All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E04.Giochi.di.famiglia.ITA.ENG.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,959 --> 00:00:10,198 Up and down. Brush up and down, Homer. 2 00:00:10,199 --> 00:00:12,118 You're looking for consistency. 3 00:00:12,119 --> 00:00:14,119 Oh. Oh, is that what I'm looking for, Dad? 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,000 Hey, Wyatt, we're looking for consistency, in case you were wondering. 5 00:00:18,320 --> 00:00:22,119 That is some slick, slick quality brushwork there, buddy. 6 00:00:23,199 --> 00:00:26,199 Now, I'm painting. This is how you paint. 7 00:00:28,640 --> 00:00:30,519 Come on, boys. You're gonna wake Carrie. 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,719 You're the one who's talking. 9 00:00:32,720 --> 00:00:34,559 Hey, Dad, is that better? 10 00:00:34,560 --> 00:00:36,439 The coat isn't really thick enough. 11 00:00:36,440 --> 00:00:38,519 Oh, yeah. At this rate, you two clowns 12 00:00:38,520 --> 00:00:40,999 are gonna be up there until Christmas, probably. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,600 - Okay. - Yeah. 14 00:00:43,239 --> 00:00:44,198 Wyatt, careful. 15 00:00:44,199 --> 00:00:46,079 - Hi. - You're too close to the edge. 16 00:00:46,080 --> 00:00:47,439 I just saw her. She's awake. 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,599 Come back here! 18 00:01:10,839 --> 00:01:13,079 Guys, I just figured out the family business. 19 00:01:13,080 --> 00:01:14,679 - What's the family business? - This. 20 00:01:14,679 --> 00:01:16,479 - We're gonna do this for a living. - Oh. 21 00:01:16,480 --> 00:01:18,279 - Okay? - You know there's better things 22 00:01:18,280 --> 00:01:19,598 - we can do than that. - Huh? 23 00:01:19,599 --> 00:01:21,040 Shaw and Sons Painting? 24 00:01:21,919 --> 00:01:23,438 Yo, Carrie! 25 00:01:23,439 --> 00:01:25,239 - Hey! - My Dad said you were here. 26 00:01:25,239 --> 00:01:27,439 - Yes. - Homer, watch your step there. 27 00:01:27,440 --> 00:01:29,119 Yes, I am. 28 00:01:29,120 --> 00:01:31,559 Oh, fair warning, my deodorant's in a rental car somewhere 29 00:01:31,560 --> 00:01:34,199 and I've been wearing this outfit since yesterday. 30 00:01:34,200 --> 00:01:35,999 - She looked good then, too. - I don't care. 31 00:01:36,000 --> 00:01:37,040 Aw! 32 00:01:38,040 --> 00:01:38,999 - Hi! - Hi. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,599 Hey, Wyatt, say hi to Carrie. 34 00:01:40,599 --> 00:01:43,199 - Hi, Wyatt. - Hi. 35 00:01:44,159 --> 00:01:45,918 Breakfast. Let's go inside and get some breakfast. 36 00:01:45,919 --> 00:01:48,319 Oh, inside? Oh, no, no. 37 00:01:48,320 --> 00:01:52,559 No, I'm gonna need a breeze to be acceptable. 38 00:01:52,560 --> 00:01:54,038 You don't have a trough out here 39 00:01:54,039 --> 00:01:56,198 where you can just throw some slop and a non-fat latte? 40 00:01:56,199 --> 00:01:57,878 I can give you some of my stuff to wear. 41 00:01:57,879 --> 00:01:59,559 Aw, thanks. Alright, I'll follow you. 42 00:01:59,560 --> 00:02:00,919 Grab her one of my Speed Sticks. 43 00:02:00,920 --> 00:02:02,279 What, that bad? 44 00:02:02,280 --> 00:02:03,359 Couldn't hurt. 45 00:02:15,799 --> 00:02:17,559 Oh, my God. 46 00:02:18,200 --> 00:02:19,880 You are so damn cute! 47 00:02:21,959 --> 00:02:23,720 Man, oh, man. 48 00:02:24,680 --> 00:02:26,279 You sure had a lot to say last night. 49 00:02:26,279 --> 00:02:29,798 Was I talking in my sleep again? I'm so sorry, honey. What was I saying? 50 00:02:29,799 --> 00:02:32,438 It didn't make much sense, but the general subtext was 51 00:02:32,439 --> 00:02:33,999 "keep my husband awake." 52 00:02:34,000 --> 00:02:36,399 I'm so anxious about picking a new editor. 53 00:02:36,959 --> 00:02:39,359 I'm three weeks behind because I can't make a decision. 54 00:02:39,360 --> 00:02:41,759 Well, I'm three nights behind because you can't make a decision. 55 00:02:42,719 --> 00:02:44,160 I'm choosing today, I am. 56 00:02:45,520 --> 00:02:48,919 Morning. I'm on Resy. My father wants to eat early tonight. 57 00:02:48,920 --> 00:02:50,439 How's 5:00 for dinner? 58 00:02:50,440 --> 00:02:52,158 5:00 for dinner is lunch. 59 00:02:52,159 --> 00:02:53,639 Well, he's old. 60 00:02:54,759 --> 00:02:56,879 Like this banana, but with less bruising. 61 00:02:56,880 --> 00:02:58,358 Wait, wait. Don't throw that out. 62 00:02:58,359 --> 00:03:01,038 The lady in 10-F is asking if anyone has a spare banana. 63 00:03:01,039 --> 00:03:02,998 Well, this man in 9-N is asking if she forgot 64 00:03:02,999 --> 00:03:04,719 how to get to Gristedes around the corner. 65 00:03:04,720 --> 00:03:08,078 Rude, Dad. This is about supporting our building community. 66 00:03:08,079 --> 00:03:10,398 It's Building Link, it's not a personal shopper. 67 00:03:10,399 --> 00:03:14,798 It's always somethin' with that lady. "Does anyone have a spare saltine?" 68 00:03:14,799 --> 00:03:15,839 What do you plan to do with that? 69 00:03:15,840 --> 00:03:18,358 I could maybe make banana bread. 70 00:03:18,359 --> 00:03:20,798 - I look forward to that event. - Oh, Rock. 71 00:03:20,799 --> 00:03:22,519 Take a look at Pop-Pop's iPad, will ya? 72 00:03:22,520 --> 00:03:25,238 He's got a million windows open. He says he can't download anything. 73 00:03:25,239 --> 00:03:28,039 I invited Diego to family dinner on Tuesday night. 74 00:03:28,040 --> 00:03:29,919 I want you all to meet him while Pop-Pop's visiting. 75 00:03:29,919 --> 00:03:32,560 You want us all to meet Diego? Oh, okay. 76 00:03:33,360 --> 00:03:34,359 We will meet Diego. 77 00:03:35,319 --> 00:03:37,759 Okay, I gotta go wake my father for breakfast. 78 00:03:37,760 --> 00:03:39,718 - We're gonna have dinner soon. - Oh, he's already up. 79 00:03:39,719 --> 00:03:41,798 Said he was going to the corner to get a paper. 80 00:03:41,799 --> 00:03:43,878 There hasn't been a newsstand on that corner since the mid-'90s. 81 00:03:43,879 --> 00:03:45,798 So, what, he's just roaming around out there, 82 00:03:45,799 --> 00:03:47,318 lost in New Jack City?! 83 00:03:47,319 --> 00:03:48,758 Honey, it's Park Avenue. 84 00:03:48,759 --> 00:03:50,958 He's old now. He gets disoriented. 85 00:03:50,959 --> 00:03:52,839 Apartment 8-C says "There's an older gentleman 86 00:03:52,840 --> 00:03:55,238 wandering around the halls with a newspaper." 87 00:03:55,239 --> 00:03:56,879 Community works. 88 00:03:57,839 --> 00:03:59,719 How do you make banana bread, anyway? 89 00:03:59,720 --> 00:04:01,439 Chef, where's my third flapjack? 90 00:04:03,280 --> 00:04:06,319 So, how long are you staying with us, Carrie? 91 00:04:06,960 --> 00:04:08,558 We didn't get a chance to discuss it, 92 00:04:08,559 --> 00:04:10,918 but Tate's coming up from UVA, and I was kinda hopin' 93 00:04:10,919 --> 00:04:13,439 you'd stay around for his little birthday celebration 94 00:04:13,440 --> 00:04:15,080 - next Wednesday. - Oh! 95 00:04:16,119 --> 00:04:18,558 Sure. Oh. Yeah. 96 00:04:18,559 --> 00:04:21,079 Yeah? Great, the big 2-1. 97 00:04:21,079 --> 00:04:23,958 My three little baby chimps growin' up so fast! 98 00:04:23,959 --> 00:04:25,759 - Bup-bup-bup-bup-bup-bup! - Baby chimps, okay. 99 00:04:25,760 --> 00:04:27,960 Okay, Dad, we get it. 100 00:04:29,279 --> 00:04:30,399 Well... 101 00:04:31,039 --> 00:04:32,998 I'm gonna need some clothes. Is there a Target around here? 102 00:04:32,999 --> 00:04:35,958 Oh, I bet you never thought you'd hear yourself say that. 103 00:04:35,959 --> 00:04:37,398 My favorite bathing suit's from Target. 104 00:04:37,399 --> 00:04:39,318 Oh. Hour away, I'll take ya. 105 00:04:39,319 --> 00:04:40,720 So, we don't have to paint today? 106 00:04:41,400 --> 00:04:42,958 You can paint while I'm gone. 107 00:04:42,959 --> 00:04:44,718 It's cool. I don't need to paint. 108 00:04:44,719 --> 00:04:46,558 Wait, isn't there some sort of, you know, 109 00:04:46,559 --> 00:04:48,799 cute local place that I can walk to? 110 00:04:48,800 --> 00:04:50,758 You know, like in a Reese Witherspoon movie? 111 00:04:50,759 --> 00:04:53,798 Oh, there's that one place, Daisy's Dress Shop. 112 00:04:53,799 --> 00:04:56,199 It's like a mile away. I can take you if you want. 113 00:04:56,200 --> 00:04:58,119 Well, if he's not painting, I'm not. 114 00:04:58,120 --> 00:04:59,478 Who's in charge here, buddy? 115 00:04:59,479 --> 00:05:00,838 Well, thanks, but I can walk. 116 00:05:00,839 --> 00:05:03,438 A mile is like, what, from Gramercy Park 117 00:05:03,439 --> 00:05:05,758 down to the Lower East Side. 118 00:05:05,759 --> 00:05:07,518 Yeah, but you can't walk 'cause it rained last night, 119 00:05:07,519 --> 00:05:08,959 so the road will be all muddy. 120 00:05:08,960 --> 00:05:11,319 - What if she takes the ATV? - What's an ATV? 121 00:05:12,359 --> 00:05:13,839 Yeah! 122 00:05:15,119 --> 00:05:16,878 Look at you, you got it. 123 00:05:16,879 --> 00:05:18,279 Alright, I'm ready to shop. 124 00:05:19,239 --> 00:05:20,598 Do I need a license for one of these? 125 00:05:20,599 --> 00:05:23,118 Nope. But you got a license. A license to thrill. 126 00:05:23,119 --> 00:05:25,878 You're as hot as a gas station calendar girl. 127 00:05:25,879 --> 00:05:28,239 - Which month? - All of 'em! 128 00:05:29,159 --> 00:05:31,118 Alright, look, you just go down this road about... 129 00:05:31,119 --> 00:05:32,758 - Hm? - I don't know, a mile. 130 00:05:32,759 --> 00:05:34,038 - Okay. - Just don't go too fast. 131 00:05:34,039 --> 00:05:35,638 - Okay. - Nice and slow. 132 00:05:35,639 --> 00:05:38,918 My goal is to go slower than anyone has ever gone on one of these. 133 00:05:38,919 --> 00:05:40,958 I'd take you myself, but as soon as I leave, 134 00:05:40,959 --> 00:05:43,358 Wyatt'll be on the couch, back on the Switch. 135 00:05:43,359 --> 00:05:45,118 House doesn't even need painting, 136 00:05:45,119 --> 00:05:47,640 but if he's busy workin' outside, he's out of his head. 137 00:05:48,439 --> 00:05:50,158 - Can you kiss me? - Oh, I sure can. 138 00:05:50,159 --> 00:05:51,599 Don't run me over. 139 00:05:55,320 --> 00:05:56,999 Alright. 140 00:05:59,959 --> 00:06:00,999 Yeah. 141 00:06:02,600 --> 00:06:03,599 Yeah. 142 00:06:04,719 --> 00:06:06,479 See ya. Bye. 143 00:06:08,080 --> 00:06:11,159 - Yeah, you got it! - Yeah, there you go! 144 00:06:12,119 --> 00:06:13,678 - Yeah! - Whoo! 145 00:06:13,679 --> 00:06:17,358 Come on, Carrie. You're a natural. Have a good time! 146 00:06:17,359 --> 00:06:20,160 Slow down, you're breakin' the sound barrier! 147 00:06:23,919 --> 00:06:25,478 You've got Marion Odin waiting out there. 148 00:06:25,479 --> 00:06:27,279 - I know. - What an amazing editor. 149 00:06:27,280 --> 00:06:30,878 Coming in next. I'm really impressed by her credits. 150 00:06:30,879 --> 00:06:32,678 His credits. Marion's a man. 151 00:06:32,679 --> 00:06:33,719 No! 152 00:06:36,159 --> 00:06:38,998 There's no photo on IMDB. 153 00:06:38,999 --> 00:06:40,678 Let's move this along. I don't want this conversation 154 00:06:40,679 --> 00:06:41,918 read back to me in court. 155 00:06:41,919 --> 00:06:44,318 I don't know if I'm allowed to say this. 156 00:06:44,319 --> 00:06:46,438 - You're probably not. - But don't you think, 157 00:06:46,439 --> 00:06:49,518 given the subject matter, there's a certain sensibility 158 00:06:49,519 --> 00:06:51,119 that might not be present in a man? 159 00:06:51,759 --> 00:06:53,598 Even one with a woman's name? 160 00:06:53,599 --> 00:06:56,640 Yeah, definitely not allowed to say that. I'll send Marion in. 161 00:06:57,919 --> 00:06:59,240 Marion Odin. 162 00:07:05,319 --> 00:07:06,799 Hi. Marion Odin. 163 00:07:07,719 --> 00:07:10,118 So first, do I call you Lisa? 164 00:07:10,119 --> 00:07:12,679 Lisa Todd? Lisa Todd-Wexley? LTW? 165 00:07:12,680 --> 00:07:14,719 - It's just Lisa. Hi. - Okay. Nice to meet you. 166 00:07:16,919 --> 00:07:18,719 Well, Lisa, first, let me say 167 00:07:18,720 --> 00:07:21,438 that I caught your movie when it played Tribeca. 168 00:07:21,439 --> 00:07:23,078 - You did? - Loved it. 169 00:07:23,079 --> 00:07:24,518 - Oh. - You know, I was quite moved 170 00:07:24,519 --> 00:07:26,078 by the three women's journeys. 171 00:07:26,079 --> 00:07:27,798 And I can only imagine the challenge 172 00:07:27,799 --> 00:07:30,878 of pulling it all apart again to find a new rhythm 173 00:07:30,879 --> 00:07:32,719 for an entirely new 10-part series. 174 00:07:33,839 --> 00:07:35,279 Especially without Grace. 175 00:07:36,159 --> 00:07:39,438 You know Grace? Like, my Grace? 176 00:07:39,439 --> 00:07:42,158 We were in the same softball team for a moment, yeah. 177 00:07:42,159 --> 00:07:44,838 Of course, we editors did kick the directors' asses. 178 00:07:44,839 --> 00:07:46,438 - I'm sure you did. - Uh-huh, yeah. 179 00:07:46,439 --> 00:07:48,118 But only on the diamond. 180 00:07:48,119 --> 00:07:49,398 Never in the edit. 181 00:07:49,399 --> 00:07:50,679 This is your baby. 182 00:07:52,159 --> 00:07:55,319 Your resume is so impressive. 183 00:07:56,559 --> 00:07:57,879 And you seem perfect. 184 00:07:59,279 --> 00:08:01,519 - But... - But... 185 00:08:02,599 --> 00:08:03,958 - Not a woman. - Oh! 186 00:08:03,959 --> 00:08:05,318 - Because I'm not. - No, no! 187 00:08:05,319 --> 00:08:06,798 No, I mean, it's fine. 188 00:08:06,799 --> 00:08:09,518 No, no, it's not that kind of "but." 189 00:08:09,519 --> 00:08:11,438 I'm a woman on paper and a man in person. 190 00:08:11,439 --> 00:08:14,999 Doesn't even matter. Just, I need another night to think... 191 00:08:15,959 --> 00:08:20,839 and I'll make my decision tomorrow. 192 00:08:21,399 --> 00:08:24,959 You're staying till Thursday? Interesting. 193 00:08:24,959 --> 00:08:27,318 So, welcomed with open arms? 194 00:08:27,319 --> 00:08:28,559 Yeah, pretty much. 195 00:08:29,199 --> 00:08:31,398 Homer's adorable. You know, delightful. 196 00:08:31,399 --> 00:08:34,438 And Wyatt seems to be acting normally. 197 00:08:34,439 --> 00:08:37,758 Though, you know, what do I know? Teenage boys are your turf. 198 00:08:37,759 --> 00:08:39,638 Define "acting normally." 199 00:08:39,639 --> 00:08:42,599 You know, antisocial, just wants to be on his phone. 200 00:08:43,239 --> 00:08:44,958 Totally normal. 201 00:08:44,959 --> 00:08:46,318 So, what are you doing down there? 202 00:08:46,319 --> 00:08:50,999 Well, this morning I took an ATV to a... 203 00:08:53,959 --> 00:08:55,759 sister-wives dress shop. 204 00:08:56,799 --> 00:08:58,918 - Impressed? - Completely. 205 00:08:58,919 --> 00:09:02,998 And now, it's your turn to be impressed with me. 206 00:09:02,999 --> 00:09:07,598 I'm going back on the BBC and I was personally requested by Joy. 207 00:09:07,599 --> 00:09:08,918 You know what that means? 208 00:09:08,919 --> 00:09:11,118 You may have some joy in your life? 209 00:09:11,119 --> 00:09:12,638 That is so sweet. 210 00:09:12,639 --> 00:09:15,559 Well, I really have no choice. I'm surrounded by ruffles. 211 00:09:19,439 --> 00:09:21,679 Ryan Serhant is in your office. 212 00:09:27,919 --> 00:09:29,758 Hello, Ryan. 213 00:09:29,759 --> 00:09:33,158 I'm shocked. I was sure you'd be sitting, 214 00:09:33,159 --> 00:09:35,758 leaning back in my chair with your arms behind your head 215 00:09:35,759 --> 00:09:37,878 - and your feet up on my desk. - No. 216 00:09:37,879 --> 00:09:39,798 That would be a real dick move. 217 00:09:39,799 --> 00:09:41,839 And the last time I did that, the chair went out from under me. 218 00:09:43,599 --> 00:09:46,798 Ryan, as I responded to your texts and emails-- 219 00:09:46,799 --> 00:09:49,078 No, no, no, this isn't about me hiring you. 220 00:09:49,079 --> 00:09:52,278 I'm here because I would like to acquire a property 221 00:09:52,279 --> 00:09:54,278 and you're the only one who can help me land it. 222 00:09:54,279 --> 00:09:57,558 - Okay, tell me about it. - It's one of a kind, 223 00:09:57,559 --> 00:10:00,238 and at this point, completely undervalued. 224 00:10:00,239 --> 00:10:01,438 And where is this property? 225 00:10:01,439 --> 00:10:03,158 Mm, it's within walking distance, and-- 226 00:10:03,158 --> 00:10:04,319 It's me. 227 00:10:05,199 --> 00:10:07,838 It's you. That's why you need to come and work for me. 228 00:10:07,839 --> 00:10:10,278 'Cause you're one of the few people quicker than me. 229 00:10:10,279 --> 00:10:12,038 But just the perfect amount of quicker, 230 00:10:12,039 --> 00:10:14,399 not, you know, threatening. 231 00:10:15,239 --> 00:10:16,399 Thank you very much. 232 00:10:17,399 --> 00:10:18,439 But no. 233 00:10:19,439 --> 00:10:21,638 Okay, well, 234 00:10:21,639 --> 00:10:25,078 if you don't intend to work for the Serhant empire, 235 00:10:25,079 --> 00:10:27,879 then you might want to be off this floor by next week. 236 00:10:30,119 --> 00:10:31,639 I thought I had 30 days. 237 00:10:33,079 --> 00:10:35,798 Sorry. My people need the space. 238 00:10:36,758 --> 00:10:39,959 And sadly, there's the dick move you were expecting. 239 00:10:42,719 --> 00:10:43,999 See you around town. 240 00:10:49,959 --> 00:10:51,119 Shit. 241 00:10:53,479 --> 00:10:57,359 Well, now that I have your attention, what was wrong with the dining room table? 242 00:10:58,799 --> 00:11:00,078 What dining room table? 243 00:11:00,078 --> 00:11:02,999 "What dining room table?" What?! 244 00:11:05,399 --> 00:11:08,599 The dining room table you gave the big thumbs down to. 245 00:11:09,799 --> 00:11:10,878 Nothin'. 246 00:11:10,879 --> 00:11:12,999 You wanted a quick answer, that was the quickest. 247 00:11:13,599 --> 00:11:16,319 Oh. I thought it was really special. 248 00:11:18,199 --> 00:11:22,039 I could see us sitting there having a whole life. 249 00:11:23,079 --> 00:11:24,479 Well, in that case... 250 00:11:25,559 --> 00:11:26,678 bloop-bloop. 251 00:11:28,559 --> 00:11:29,758 Will you do me a favor? 252 00:11:29,759 --> 00:11:32,519 Oh, my God, another one? 253 00:11:33,559 --> 00:11:37,158 Okay, look, if I give the boys off tomorrow... 254 00:11:37,159 --> 00:11:38,838 - Mm-hmm? - ...would you... 255 00:11:38,839 --> 00:11:40,438 just spend some time with them? 256 00:11:40,439 --> 00:11:41,798 You know, let 'em get to know you? 257 00:11:41,799 --> 00:11:45,798 Both of them? 'Cause Homer and I are already buddies. 258 00:11:45,799 --> 00:11:46,958 Go Wildcats. 259 00:11:46,959 --> 00:11:51,838 I know, but I can't single out Wyatt. He'll just feel self-conscious. 260 00:11:51,839 --> 00:11:57,278 Well, sure, but isn't that going to be kind of obvious? 261 00:11:57,278 --> 00:11:59,038 You know, "Get to Know Me" day? 262 00:11:59,039 --> 00:12:00,959 No, 'cause you won't make it like that, you'll just... 263 00:12:01,798 --> 00:12:05,158 You know, I'll keep working on the house, and you'll hang out and play a game. 264 00:12:05,159 --> 00:12:06,558 We love games. 265 00:12:06,559 --> 00:12:09,598 Scrabble, Jenga, Apples to Apples. 266 00:12:09,599 --> 00:12:11,838 You like games? I don't even know. We never played a game. 267 00:12:11,839 --> 00:12:13,398 'Cause I'm no good at 'em. 268 00:12:13,399 --> 00:12:15,478 Except this mind game we're playing right now 269 00:12:15,479 --> 00:12:18,117 called "Dad's going for a swim while Carrie takes a nap." 270 00:12:18,118 --> 00:12:20,919 Nope. Totally believable, 'cause I swim every day. 271 00:12:21,879 --> 00:12:24,157 What, should I have said "Going to the guest house 272 00:12:24,158 --> 00:12:26,119 to ball my calendar girl"? 273 00:12:27,479 --> 00:12:28,677 Oh, swim's over. 274 00:12:28,678 --> 00:12:30,718 You timed our sex? 275 00:12:30,719 --> 00:12:34,319 No. I timed the swim. Sex would have been ten more minutes. 276 00:12:35,039 --> 00:12:38,038 You better get up from your nap. You're not gonna be able to sleep tonight. 277 00:12:38,039 --> 00:12:39,199 So, tonight... 278 00:12:41,718 --> 00:12:43,519 will I be sleeping out here again? 279 00:12:44,438 --> 00:12:47,198 No. Tonight, you will bed in my chamber. 280 00:12:50,679 --> 00:12:52,559 Hey. Hey! 281 00:12:57,239 --> 00:12:58,718 - What's wrong? - Hey, hey. 282 00:12:59,798 --> 00:13:01,119 Oh. 283 00:13:06,719 --> 00:13:08,839 - Hey, hey. - What? 284 00:13:10,839 --> 00:13:12,158 What... 285 00:13:21,599 --> 00:13:24,038 You-- No, I think-- hey! 286 00:13:24,039 --> 00:13:25,479 - No, ma'am. - Hey. 287 00:13:28,078 --> 00:13:29,199 Hey! Hey! 288 00:13:36,199 --> 00:13:38,198 - Morning. - Mm. 289 00:13:39,158 --> 00:13:40,359 How'd you sleep? 290 00:13:41,439 --> 00:13:43,837 Great. I slept great. 291 00:13:43,838 --> 00:13:45,077 Good. Good. 292 00:13:45,078 --> 00:13:46,678 I'm relieved I didn't wake you with talking. 293 00:13:46,679 --> 00:13:50,638 Oh no, you did. "Hey!" You kept saying, "Hey! Hey!" 294 00:13:50,639 --> 00:13:54,438 Why was I saying, "Hey"? What was that about? 295 00:13:54,439 --> 00:13:56,358 I think that the bigger question is why I didn't move 296 00:13:56,359 --> 00:13:58,998 my tired ass to the guest room two nights ago. 297 00:13:58,999 --> 00:14:00,878 You slept in the guest room? 298 00:14:00,879 --> 00:14:02,558 Emphasis on "slept." 299 00:14:02,559 --> 00:14:05,558 No, no, no. You can't move to the other room. 300 00:14:05,559 --> 00:14:06,877 Do you know what they call that? 301 00:14:06,878 --> 00:14:08,318 Common sense. 302 00:14:08,319 --> 00:14:11,438 "Sleep divorce." When couples start sleeping in different beds? 303 00:14:11,439 --> 00:14:12,838 Baby, that's not who we are. 304 00:14:12,839 --> 00:14:14,358 That's who we are right now. 305 00:14:14,359 --> 00:14:17,557 No, that's who we are just until I pick an editor. 306 00:14:17,558 --> 00:14:19,558 You said you were gonna do that yesterday. 307 00:14:19,559 --> 00:14:21,519 Well, I panicked. Clearly, I panicked. 308 00:14:22,638 --> 00:14:24,997 I mean, I know he has the most skill, but... 309 00:14:24,998 --> 00:14:28,078 like, I'm just worried that if I hire a male editor 310 00:14:28,079 --> 00:14:30,197 on a project about Black feminist trailblazers, 311 00:14:30,198 --> 00:14:32,198 I could get dragged all over social media. 312 00:14:32,199 --> 00:14:34,758 So, he's a guy, poor bastard. 313 00:14:34,759 --> 00:14:37,477 - Is he at least Black? - Oh, he's Black. 314 00:14:37,478 --> 00:14:39,599 Well, then you're done. You're clear. 315 00:14:40,198 --> 00:14:41,118 Come on. 316 00:14:41,119 --> 00:14:42,638 - Gimme that phone. - Jesus. 317 00:14:42,639 --> 00:14:44,997 I want you guys to show Carrie what we do around here. 318 00:14:44,998 --> 00:14:46,838 Like what? Hide all the beer? 319 00:14:46,839 --> 00:14:48,837 Oh, man. 320 00:14:48,838 --> 00:14:50,198 Whoa, Carrie! 321 00:14:51,079 --> 00:14:52,677 Look at you. 322 00:14:52,678 --> 00:14:55,638 Look at me. Little House on the Carrie. 323 00:14:55,639 --> 00:14:57,318 Worth the trip into town. 324 00:14:57,319 --> 00:15:00,198 Come here, Mary Lou Betty Sue. 325 00:15:00,199 --> 00:15:03,958 Thank you for requesting me to do this. It really means a lot. 326 00:15:03,958 --> 00:15:05,598 Clearly, I'll be expecting a check. 327 00:15:06,159 --> 00:15:10,158 Well, in lieu of a cold-hard-cash kickback, 328 00:15:10,159 --> 00:15:11,958 can I offer a dinner? 329 00:15:11,959 --> 00:15:13,517 What are you doing tomorrow night? 330 00:15:13,518 --> 00:15:15,558 Oh, unfortunately, I'm already booked for dinner. 331 00:15:15,559 --> 00:15:16,878 - Oh. - Meeting friends 332 00:15:16,879 --> 00:15:18,358 in from the UK at Gramercy Tavern. 333 00:15:18,358 --> 00:15:21,917 Oh! I'm house-sitting in Gramercy Park. 334 00:15:21,918 --> 00:15:24,278 Maybe you could come by after for a drink. 335 00:15:24,279 --> 00:15:27,439 I mean, you have a drink, I'll have a tea, and... 336 00:15:29,279 --> 00:15:30,999 Oh, the "drink-tea-and" combo. 337 00:15:31,679 --> 00:15:33,437 Cheeky. I'd like that. 338 00:15:33,438 --> 00:15:34,917 - Yeah? - Very, very much. 339 00:15:34,918 --> 00:15:36,238 I mean, I still will be expecting a check. 340 00:15:36,239 --> 00:15:38,038 Well, you know, naturally. 341 00:15:38,039 --> 00:15:39,997 Okay, going live in 30 seconds. 342 00:15:39,998 --> 00:15:41,278 Oh! Right! 343 00:15:41,279 --> 00:15:42,477 - Okay, okay. - Here you go. 344 00:15:42,478 --> 00:15:45,518 Thank you so much. Alright, I got it. 345 00:15:47,519 --> 00:15:48,678 Oh, can I hand you these? 346 00:15:48,679 --> 00:15:50,198 Remember what we talked about. 347 00:15:50,199 --> 00:15:52,238 - Hm, yeah. - So, if you feel yourself 348 00:15:52,238 --> 00:15:54,478 racing through the information, just stop. 349 00:15:54,479 --> 00:15:55,718 - Right. - Take a breath. 350 00:15:55,719 --> 00:15:57,038 - Okay. - And then on you go. 351 00:15:57,038 --> 00:15:58,237 - Right, right. - Yes? 352 00:15:58,238 --> 00:15:59,477 - Okay. - Sound rolling. 353 00:15:59,478 --> 00:16:00,678 Yeah, alright. 354 00:16:00,679 --> 00:16:02,959 In five, four, three... 355 00:16:04,519 --> 00:16:07,798 Human Rights Watch is closely monitoring the situation 356 00:16:07,799 --> 00:16:12,558 in Central Africa where the number of internally displaced in the north 357 00:16:12,559 --> 00:16:14,678 has reached unprecedented levels. 358 00:16:15,199 --> 00:16:17,678 The renewed fighting combined with the rough terrain 359 00:16:17,679 --> 00:16:19,917 makes it almost impossible for the displaced 360 00:16:19,918 --> 00:16:22,438 to access camps with safe water and sanitation 361 00:16:22,439 --> 00:16:24,198 in the wild cunt... ryside. 362 00:16:24,198 --> 00:16:26,118 - Did she just say "cunt"? - And yet... 363 00:16:27,559 --> 00:16:28,799 Whoo! 364 00:16:29,358 --> 00:16:30,318 Excellent. 365 00:16:31,278 --> 00:16:32,798 Huh. Hmm. 366 00:16:36,319 --> 00:16:37,638 And just like that, I'm fishing. 367 00:16:40,078 --> 00:16:42,557 I hope I catch a salmon. 368 00:16:42,558 --> 00:16:44,478 It's the only kind of fish I know how to cook. 369 00:16:45,359 --> 00:16:47,238 Hey, you like salmon, Wyatt? 370 00:16:47,238 --> 00:16:49,638 You can't catch salmon here. It's Virginia, not Alaska. 371 00:16:49,639 --> 00:16:51,558 - Hey, hey, she was being funny. - It's okay. 372 00:16:51,559 --> 00:16:53,357 Just, would you stop being so rude, Wyatt? 373 00:16:53,358 --> 00:16:55,359 What? I hate fishing! It's so boring. 374 00:16:56,199 --> 00:16:57,159 Well... 375 00:16:58,119 --> 00:17:00,999 we have 24 hours off the chain gang, what do you wanna do? 376 00:17:03,278 --> 00:17:04,399 Ooh! 377 00:17:04,758 --> 00:17:07,077 Hey. Hey, we're going to the mall to kill zombies. 378 00:17:07,078 --> 00:17:08,877 - What? - Yeah, Wyatt wants to go 379 00:17:08,878 --> 00:17:10,558 to one of those VR places 380 00:17:10,558 --> 00:17:12,597 - where you do those things. - No, no, no, no. 381 00:17:12,598 --> 00:17:14,718 He just wants back on screens. That ain't happening. 382 00:17:14,719 --> 00:17:16,598 Aidan, come on, man, it's the first time 383 00:17:16,599 --> 00:17:18,877 he's made eye contact with me since I got here. 384 00:17:18,878 --> 00:17:21,678 If he wants to kill zombies, we're killing zombies. 385 00:17:21,679 --> 00:17:24,077 Well, you're not killing fucking zombies without me. 386 00:17:24,078 --> 00:17:26,199 Oh. Alright, come on. 387 00:17:31,559 --> 00:17:34,357 Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. 388 00:17:34,358 --> 00:17:37,359 Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cu-- 389 00:17:44,199 --> 00:17:46,358 Hi, Mom. Or should I say "hi, meme"? 390 00:17:46,358 --> 00:17:49,238 What is that video? And where did it come from? 391 00:17:49,238 --> 00:17:52,637 It came from, like, everyone I know. What were you even saying? 392 00:17:52,638 --> 00:17:55,637 "Countryside." I was saying "countryside." It's totally out of context. 393 00:17:55,638 --> 00:17:57,078 Well, way to get famous. 394 00:17:57,079 --> 00:17:58,557 Please don't say I'm famous. 395 00:17:58,558 --> 00:18:00,437 - Please don't say that. - Don't freak out. 396 00:18:00,438 --> 00:18:03,238 In a minute, a celebrity will say something stupid and you'll be over. 397 00:18:03,239 --> 00:18:06,197 I hope so. God, I wanna be over. 398 00:18:06,198 --> 00:18:09,038 Mom, I should go. I'm chopping, and I don't wanna "cunt" my finger. 399 00:18:09,039 --> 00:18:10,558 Brady, that's not funny. 400 00:18:10,559 --> 00:18:12,718 This could be a disaster for me. 401 00:18:12,719 --> 00:18:15,117 - Oh, man! - Where are you? 402 00:18:15,118 --> 00:18:16,718 - Oh, no way! - Good one, Dad. 403 00:18:16,719 --> 00:18:18,957 No! Fuck yeah, you motherfuckers! 404 00:18:18,958 --> 00:18:20,278 - I got you. - Ooh, this is intense. 405 00:18:20,279 --> 00:18:21,798 - Oh, fuck yeah! - They're coming right at you, Carrie. 406 00:18:21,799 --> 00:18:23,477 - Ooh, right behind you, Carrie! - Oh, where? 407 00:18:23,478 --> 00:18:25,117 - Dad, right behind you! - Good one, Carrie! 408 00:18:25,118 --> 00:18:26,878 - Oh, thanks, honey. - Eat it, motherfuckers. 409 00:18:26,879 --> 00:18:28,557 - I got you, Dad. I got you. - Oh! Ouch! 410 00:18:28,558 --> 00:18:30,517 Hold. Hold. Actual impact. 411 00:18:30,518 --> 00:18:32,318 What? Who got hit? 412 00:18:32,319 --> 00:18:34,877 Me. I got hit on the head. 413 00:18:34,878 --> 00:18:36,558 Player one made contact. 414 00:18:36,558 --> 00:18:37,757 - Ooh! - It happens. 415 00:18:37,758 --> 00:18:39,478 I was just trying to step in to save my dad. 416 00:18:39,479 --> 00:18:41,638 - I didn't mean to. - It's okay, buddy. 417 00:18:41,639 --> 00:18:43,397 - You alright? - Yeah. 418 00:18:43,398 --> 00:18:45,238 - She's okay. - What are you doing? 419 00:18:45,239 --> 00:18:47,558 - You wanna get back at it? - No, I think I'm-- 420 00:18:47,559 --> 00:18:49,157 I'm done killing zombies, for the day. 421 00:18:49,158 --> 00:18:50,798 Okay. Game over. 422 00:18:53,118 --> 00:18:54,517 - It was an accident. - No, I know. 423 00:18:54,518 --> 00:18:57,598 I mean, you know, he's, he's not a violent kid. 424 00:18:57,599 --> 00:19:00,878 Try not to make him feel bad. Let me get this vest. 425 00:19:00,879 --> 00:19:03,397 Well, now I feel like I'm not allowed to touch my head. 426 00:19:03,398 --> 00:19:05,357 - Ah. Come here. - Here's his vest. No joke. 427 00:19:05,358 --> 00:19:07,158 - Yo, I'll take the helmet. - Wyatt. 428 00:19:07,159 --> 00:19:08,798 - Aww. - It's alright, it's alright. 429 00:19:08,799 --> 00:19:12,078 Whoa-ho-ho! Beautiful brisket. 430 00:19:12,919 --> 00:19:14,318 Charlotte. 431 00:19:14,319 --> 00:19:17,557 And my sister said you'd never be a real Jew. 432 00:19:17,558 --> 00:19:19,877 - I thought Rita liked me. - Dad! 433 00:19:19,878 --> 00:19:22,597 Oh, never mind. It's perfect. 434 00:19:22,598 --> 00:19:24,998 10-F was asking if we still have that spare banana? 435 00:19:24,999 --> 00:19:27,998 Jesus! There are five potential banana purchase points 436 00:19:27,999 --> 00:19:29,717 in a two-block radius of this building. 437 00:19:29,718 --> 00:19:31,038 What did you do, count them? 438 00:19:31,039 --> 00:19:33,197 Yes. Let her get her own bananas! 439 00:19:33,198 --> 00:19:35,317 You got a ton of bananas here. 440 00:19:35,318 --> 00:19:37,318 She wants. You have. 441 00:19:37,318 --> 00:19:38,998 Be nice. 442 00:19:38,999 --> 00:19:40,478 Exactly, Pop-Pop. 443 00:19:42,398 --> 00:19:44,318 Oh. Miranda, hey. 444 00:19:44,318 --> 00:19:45,877 - I'm cooking. - Did you see it? 445 00:19:45,878 --> 00:19:47,437 Oh, shoot, were you on today? 446 00:19:47,438 --> 00:19:49,517 I missed it. Harry's father's here. 447 00:19:49,518 --> 00:19:51,598 Ah, I don't want any special treatment. 448 00:19:51,599 --> 00:19:53,717 Did you get me my cream soda? 449 00:19:53,718 --> 00:19:56,077 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. Oh, good. 450 00:19:56,078 --> 00:19:58,157 Maybe it's not so bad. 451 00:19:58,158 --> 00:19:59,838 Tell Aunt Miranda I saw her meme. 452 00:19:59,839 --> 00:20:00,838 Fuck. 453 00:20:01,598 --> 00:20:04,078 Ooh, Harry, let Anthony and Giuseppe in, okay? 454 00:20:04,079 --> 00:20:06,317 I can't find my cream soda here. 455 00:20:06,318 --> 00:20:09,038 Type "cream soda" into Building Link, see what we got. 456 00:20:09,039 --> 00:20:12,397 Listen, Miranda, people are arriving. Call me tomorrow, okay? 457 00:20:12,398 --> 00:20:13,877 Oh, I will. 458 00:20:13,878 --> 00:20:16,839 From whatever "cunt-ry" I've moved to. 459 00:20:18,199 --> 00:20:20,197 Hello. I'm here for my banana. 460 00:20:20,198 --> 00:20:23,038 - Oi. - Did someone say "banana"? 461 00:20:23,039 --> 00:20:25,837 - Who are you? - Morris Goldenblatt, 462 00:20:25,838 --> 00:20:27,237 at your service. 463 00:20:27,238 --> 00:20:28,597 Well, isn't that nice? 464 00:20:28,598 --> 00:20:34,597 Son, you gonna introduce me to your very attractive neighbor? 465 00:20:34,598 --> 00:20:37,597 Sure. This is 10-F, Marilyn Scholl. 466 00:20:37,598 --> 00:20:40,719 Marilyn, do you like brisket? 467 00:20:42,438 --> 00:20:43,879 Mom, this is really delicious. 468 00:20:44,478 --> 00:20:46,158 Do you have any spare barbecue sauce? 469 00:20:48,198 --> 00:20:49,558 Yes. I'll get you some. 470 00:20:51,679 --> 00:20:53,837 So, what do you do, young man? 471 00:20:53,838 --> 00:20:56,398 I just opened my own artisan bakery in the neighborhood. 472 00:20:57,358 --> 00:20:59,078 Alright, don't brag. 473 00:20:59,079 --> 00:21:01,077 I was talking to the young one. 474 00:21:01,078 --> 00:21:02,638 Yeah, but you were lookin' at me. 475 00:21:04,159 --> 00:21:06,397 Diego's a ballet dancer, Pop-Pop. 476 00:21:06,398 --> 00:21:07,677 Here it is! 477 00:21:07,678 --> 00:21:08,839 Oh. 478 00:21:09,799 --> 00:21:11,999 Oh. Only this kind? 479 00:21:14,918 --> 00:21:15,997 What did I miss? 480 00:21:15,998 --> 00:21:18,677 I was just telling Pop-Pop that Diego's a ballet dancer. 481 00:21:18,678 --> 00:21:22,157 - Oh. - So, you have a ballet dancer boyfriend? 482 00:21:22,158 --> 00:21:23,278 I do. 483 00:21:24,518 --> 00:21:26,277 - I do, right? - Mm-hmm. 484 00:21:26,278 --> 00:21:27,598 Good for you, Lily. 485 00:21:27,598 --> 00:21:30,277 You know, back in my day, boy ballet dancers 486 00:21:30,278 --> 00:21:32,877 didn't have girlfriends. They had boyfriends. 487 00:21:32,878 --> 00:21:34,718 Back in my day, they did too. 488 00:21:35,598 --> 00:21:37,597 Oh, I have a boyfriend too. 489 00:21:37,598 --> 00:21:38,798 Oh! 490 00:21:39,638 --> 00:21:41,677 - You do? - Mm-hmm. 491 00:21:41,678 --> 00:21:43,157 Diego's poly. 492 00:21:43,158 --> 00:21:46,357 Rock, you know all the new things. 493 00:21:46,358 --> 00:21:47,877 What's your sister talking about? 494 00:21:47,878 --> 00:21:49,357 Oh, polysexual. 495 00:21:49,358 --> 00:21:51,838 Diego's attracted to multiple partners simultaneously. 496 00:21:52,398 --> 00:21:53,757 I hope it's okay I spoke for you? 497 00:21:53,758 --> 00:21:55,517 Yeah, that's cool. Thank you. 498 00:21:55,518 --> 00:21:56,997 - Mm. - Well. 499 00:21:56,998 --> 00:21:59,598 Does Polly want more brisket? 500 00:22:00,918 --> 00:22:03,679 I'd love to take some home if there's a spare Tupperware. 501 00:22:09,638 --> 00:22:10,758 Mm. 502 00:22:11,958 --> 00:22:13,158 Night. 503 00:22:13,159 --> 00:22:15,678 Where are you going? I hired him. 504 00:22:16,358 --> 00:22:18,717 I can't risk it, Lis. I have got a big day tomorrow. 505 00:22:18,718 --> 00:22:20,997 I have a full day at work, I got three campaign Zooms, 506 00:22:20,998 --> 00:22:22,198 and I need to sleep. 507 00:22:22,199 --> 00:22:23,957 You're not even gonna give me a chance? 508 00:22:23,958 --> 00:22:26,637 I will not talk in my sleep and keep you awake. 509 00:22:26,638 --> 00:22:28,078 I promise. 510 00:22:31,998 --> 00:22:36,398 One "Hey!", and it's sleep divorce, okay? 511 00:22:37,678 --> 00:22:39,638 I mean it, Lis. I'm gone. 512 00:22:45,398 --> 00:22:47,118 Stay awake. Stay awake. 513 00:22:50,398 --> 00:22:51,438 Stay awake. 514 00:23:04,158 --> 00:23:06,358 - Kiki? Bye, James. - Bye. 515 00:23:06,358 --> 00:23:09,238 I'll send movers to collect my things for storage. 516 00:23:09,238 --> 00:23:10,518 Short-term. 517 00:23:17,038 --> 00:23:20,598 You know, I started in real estate as an assistant. 518 00:23:21,358 --> 00:23:24,917 Someone saw something in me. I see something in you. 519 00:23:24,918 --> 00:23:27,597 It'll be a small company at first, but it'll grow, 520 00:23:27,598 --> 00:23:29,238 and you'll grow with it. 521 00:23:30,239 --> 00:23:33,798 Yeah. My rent is 3,000 a month. 522 00:23:33,799 --> 00:23:34,997 Got it. 523 00:23:34,998 --> 00:23:36,838 Well, that was my best Jerry Maguire. 524 00:23:37,359 --> 00:23:38,517 Who's Jerry Maguire? 525 00:23:38,518 --> 00:23:40,878 It's a movie, Science-fiction. 526 00:23:46,279 --> 00:23:48,958 Look at you! You look like a TV commercial. 527 00:23:49,998 --> 00:23:51,438 Please don't say Summer's Eve. 528 00:23:56,718 --> 00:23:58,118 Hey, look who's here. 529 00:23:59,078 --> 00:24:00,797 Hey! 530 00:24:00,798 --> 00:24:02,318 Come on. 531 00:24:02,758 --> 00:24:05,237 - Hi, Dad. - Well, well, Tater Tot. 532 00:24:05,238 --> 00:24:06,837 Yeah, I'm 21 now, huh? 533 00:24:06,838 --> 00:24:08,677 So, maybe outgrown that? 534 00:24:08,678 --> 00:24:10,237 Yeah. You remember Carrie? 535 00:24:10,238 --> 00:24:13,077 Carrie? Carrie? No, I don't-- Hi, Carrie. 536 00:24:13,078 --> 00:24:14,717 Hi. Happy birthday. 537 00:24:14,718 --> 00:24:16,597 Thank you. It was two days ago, so... 538 00:24:16,598 --> 00:24:19,638 Well, but you still gotta celebrate with us because we made you, right? 539 00:24:20,718 --> 00:24:22,117 - That was awkward. - Hi, Carrie. 540 00:24:22,118 --> 00:24:23,999 - Hello, Kathy. - ...since the last five seconds? 541 00:24:24,959 --> 00:24:27,317 - This is Bob. - Hi, Boyfriend Bob. 542 00:24:27,318 --> 00:24:29,397 You must be Girlfriend Carrie. 543 00:24:29,398 --> 00:24:31,037 Yes, yeah. 544 00:24:31,038 --> 00:24:36,358 Oh, there he is. Let me take this from you so you can give me a giant hug. 545 00:24:37,918 --> 00:24:39,757 I made your mac and cheese. 546 00:24:39,758 --> 00:24:41,677 Eat all of it because you're ridiculously thin. 547 00:24:41,678 --> 00:24:43,878 Yeah, 'cause he's working me too hard. 548 00:24:43,878 --> 00:24:45,877 Call Social Services. 549 00:24:45,878 --> 00:24:47,677 Okay, Dad, please don't try and be funny. 550 00:24:47,678 --> 00:24:49,157 Can't help it. I'm hilarious, right, Carrie? 551 00:24:49,158 --> 00:24:51,117 - Yes, you are, you're hilarious. - A-ha! 552 00:24:51,118 --> 00:24:54,198 Let's get these burgers on. I got a lot of fun planned for tonight. 553 00:24:54,598 --> 00:24:56,277 Bob, honey, will you grab the cooler 554 00:24:56,278 --> 00:24:58,917 from the car, and also bring the cake in the house? 555 00:24:58,918 --> 00:25:00,878 Maybe I should call Social Services too, huh? 556 00:25:04,158 --> 00:25:06,157 Thank you so much for bringing the Adderall. 557 00:25:06,158 --> 00:25:07,477 - Oh. - I am deeply grateful. 558 00:25:07,478 --> 00:25:09,038 No, I was glad to be helpful. 559 00:25:10,118 --> 00:25:12,958 The dress, is that from Daisy's by Daisy? 560 00:25:12,958 --> 00:25:13,837 Yes. 561 00:25:13,838 --> 00:25:15,717 You know, I didn't know I was gonna stay, 562 00:25:15,718 --> 00:25:17,837 so I had to find something local. 563 00:25:17,838 --> 00:25:19,277 Hey, Mom! 564 00:25:19,278 --> 00:25:20,677 - Hey, handsome. - Hey. 565 00:25:20,678 --> 00:25:21,757 Ooh! 566 00:25:21,758 --> 00:25:22,957 - How are you? - Good. 567 00:25:22,958 --> 00:25:25,037 - How was the trip? - Hello. 568 00:25:25,038 --> 00:25:30,437 And as we say down here in Virginia, what in tarnation was that video thang? 569 00:25:30,438 --> 00:25:32,158 It's bad, right? 570 00:25:32,758 --> 00:25:33,757 I wouldn't say it was good. 571 00:25:33,758 --> 00:25:37,837 But is it bad enough to end whatever I almost had going with Joy? 572 00:25:37,838 --> 00:25:40,637 Because I had invited her over, and she just canceled. 573 00:25:40,638 --> 00:25:42,717 You invited her over to my house? 574 00:25:42,718 --> 00:25:45,597 - Why? Is that a problem? - No, no, no, it's just-- 575 00:25:45,598 --> 00:25:47,197 you know, I don't have any furniture. 576 00:25:47,198 --> 00:25:49,117 Where are you guys gonna sit? 577 00:25:49,118 --> 00:25:53,077 Oh. You have a bed. Look at you. 578 00:25:53,078 --> 00:25:56,117 Yeah, well, best laid plans. 579 00:25:56,118 --> 00:25:58,477 Before the meme, she was excited to stop by 580 00:25:58,478 --> 00:26:00,157 after a dinner with her friends. 581 00:26:00,158 --> 00:26:02,957 But I just got a call that she's running late to that, 582 00:26:02,958 --> 00:26:04,797 and won't have enough time with them. 583 00:26:04,798 --> 00:26:08,638 So, she has to cancel. Meme-related, right? 584 00:26:09,518 --> 00:26:11,717 Well, there's really only one way to find out. 585 00:26:11,718 --> 00:26:13,957 Why don't you ask her to invite her friends over 586 00:26:13,958 --> 00:26:15,797 for a drink after dinner, you know? 587 00:26:15,798 --> 00:26:18,157 I mean, I don't have furniture, but I have wine. 588 00:26:18,158 --> 00:26:19,437 You are a genius. 589 00:26:19,438 --> 00:26:20,997 I don't know about that. 590 00:26:20,998 --> 00:26:23,877 But I do know you're probably the only one thinking about that video. 591 00:26:23,878 --> 00:26:25,877 There's been a million memes since then. 592 00:26:25,878 --> 00:26:28,157 Yeah, that's what Brady said. 593 00:26:28,158 --> 00:26:30,237 Great minds. Alright, well, have fun. 594 00:26:30,238 --> 00:26:32,357 And tell them I'm sorry there's nowhere to sit. 595 00:26:32,358 --> 00:26:33,717 - What? - Oh, there you go. 596 00:26:33,718 --> 00:26:35,917 - Yay! - Hey. 597 00:26:35,918 --> 00:26:37,237 - Hey! - Come on. 598 00:26:37,238 --> 00:26:38,557 - You were asking for that. - Coffee. 599 00:26:38,558 --> 00:26:39,757 Yeah. 600 00:26:39,758 --> 00:26:44,037 - Coffee. - I mean, it was hard for me to break in. 601 00:26:44,038 --> 00:26:45,238 Mm. 602 00:26:46,198 --> 00:26:50,638 They are a tight-knit group here. 603 00:26:52,918 --> 00:26:57,277 But after, well, four years down the road, 604 00:26:57,278 --> 00:26:59,397 it feels pretty normal. 605 00:26:59,398 --> 00:27:01,398 You know? So... 606 00:27:02,438 --> 00:27:03,757 You got me something? 607 00:27:03,758 --> 00:27:05,598 - Yes, he did. - Thank you. 608 00:27:06,478 --> 00:27:08,638 Of course, every now and then, there is a... 609 00:27:09,677 --> 00:27:10,758 a bump. 610 00:27:12,318 --> 00:27:16,318 He does not like me to have an opinion. 611 00:27:18,238 --> 00:27:19,438 - Aidan. - Oh. 612 00:27:20,518 --> 00:27:21,958 So I don't. 613 00:27:24,118 --> 00:27:25,758 Oh, thank you, thank you. 614 00:27:27,478 --> 00:27:29,118 But about this whole Adderall thing? 615 00:27:30,638 --> 00:27:33,038 I mean, I side with Kathy. 616 00:27:33,638 --> 00:27:37,437 Why doesn't he want Wyatt to take it? You know, if it helps? 617 00:27:37,438 --> 00:27:39,957 I just don't get it. What do you think? 618 00:27:39,958 --> 00:27:41,477 - Did Mom get me a gift from you? - Oh. 619 00:27:41,478 --> 00:27:42,877 - Huh? - You know what, Bob, 620 00:27:42,878 --> 00:27:44,477 can you excuse me for just a minute? 621 00:27:44,478 --> 00:27:45,837 - Oh. - I'm just... 622 00:27:45,838 --> 00:27:46,918 Yeah. 623 00:27:51,838 --> 00:27:54,597 Aidan, I had no idea that you didn't approve 624 00:27:54,598 --> 00:27:56,598 of Wyatt and Adderall. 625 00:27:57,238 --> 00:27:58,917 Bob just told me. 626 00:28:01,078 --> 00:28:02,476 I wouldn't have brought it. 627 00:28:02,477 --> 00:28:04,157 You know that, right? 628 00:28:04,158 --> 00:28:05,318 Yeah, of course, I know that. 629 00:28:06,718 --> 00:28:09,317 Well, I just-- I feel awful. 630 00:28:09,318 --> 00:28:11,958 - I don't understand why Kathy-- - Carrie, not tonight. 631 00:28:16,877 --> 00:28:19,476 It's okay. Come on, it's Tater's birthday. 632 00:28:19,477 --> 00:28:22,198 Happy Birthday... 633 00:28:23,838 --> 00:28:25,796 Yes, I brought my very good friends 634 00:28:25,797 --> 00:28:28,477 and enough gin to help me endure their endless chatter. 635 00:28:28,478 --> 00:28:30,757 Works both ways, darling. 636 00:28:30,758 --> 00:28:32,997 - Hello. - Hiya. Colleen. 637 00:28:32,998 --> 00:28:35,037 - Don't know them. - Oh, hi. Come on in. 638 00:28:35,038 --> 00:28:36,517 I'm Miranda. 639 00:28:36,518 --> 00:28:38,077 Thank you for having us, Miranda. 640 00:28:38,078 --> 00:28:39,517 Oh, my God. 641 00:28:39,517 --> 00:28:43,198 Are you "wild cunt"? Colleen, Miranda's "wild cunt." 642 00:28:43,638 --> 00:28:44,436 No! 643 00:28:44,437 --> 00:28:46,397 You are "wild cunt"! 644 00:28:46,398 --> 00:28:48,157 Loved your meme. 645 00:28:48,157 --> 00:28:51,597 Nice to meet you, Wild Cunt. I'm more of a tamed cunt myself. 646 00:28:51,598 --> 00:28:54,157 Oh, my God, I can't believe we're in Wild Cunt's flat! 647 00:28:54,158 --> 00:28:56,957 Well, this isn't actually my flat. 648 00:28:56,958 --> 00:28:59,677 And the meme was taken out of context. 649 00:28:59,677 --> 00:29:01,757 Don't you mean "cunt-text"? 650 00:29:01,758 --> 00:29:03,877 - Taken out of "cunt-text"? - Have a mint! 651 00:29:03,878 --> 00:29:05,638 There is no winning with this lot. 652 00:29:06,438 --> 00:29:07,717 Shall we go in? 653 00:29:07,718 --> 00:29:08,717 Where is "in"? 654 00:29:09,118 --> 00:29:10,437 Is this an art gallery? 655 00:29:10,438 --> 00:29:11,997 - There's no furniture. - Well, maybe where the gin is. 656 00:29:11,998 --> 00:29:13,117 I've got the gin. 657 00:29:29,998 --> 00:29:31,278 What the fuck? 658 00:29:32,238 --> 00:29:35,196 Or should I say, what the non-fucking fuck is going on down there? 659 00:29:35,197 --> 00:29:37,477 Honey, your father is in the next room. 660 00:29:37,478 --> 00:29:39,278 - It's understandable. - Not really. 661 00:29:39,878 --> 00:29:41,877 I had sex with my high school girlfriend in the laundry room 662 00:29:41,878 --> 00:29:43,357 while my mother was nearby in the kitchen 663 00:29:43,358 --> 00:29:46,156 - making a Waldorf salad. - Well, that wasn't smart. 664 00:29:46,157 --> 00:29:47,638 No, but it was hard! 665 00:29:49,518 --> 00:29:50,878 This is not like me. 666 00:29:51,237 --> 00:29:53,797 What, is this it? The beginning of the end? 667 00:29:53,798 --> 00:29:55,317 "Knock, knock." "Who's there?" "Old age." 668 00:29:55,318 --> 00:29:58,356 Honey! What is going on with you lately? 669 00:29:58,357 --> 00:30:00,276 You're just suddenly obsessed with old age. 670 00:30:00,277 --> 00:30:03,358 Because it's coming! Just look at my father. 671 00:30:07,238 --> 00:30:10,036 I mean, he used to be so virile, a real goer. 672 00:30:10,037 --> 00:30:12,678 Now, he's just walking around with a limp banana. 673 00:30:13,317 --> 00:30:15,677 I already have his feet. I don't want his dick. 674 00:30:15,678 --> 00:30:18,478 Mine is still good. I got a warranty around here someplace. 675 00:30:19,598 --> 00:30:23,158 Honey, you are not your father. 676 00:30:23,877 --> 00:30:29,077 But someday, that warranty might expire. I'm sorry, but it might. 677 00:30:29,718 --> 00:30:32,638 And sex might be off the table. 678 00:30:34,238 --> 00:30:37,958 But will that mean that we're not connected anymore? 679 00:30:39,237 --> 00:30:43,198 Will not having sex mean that we aren't Harry and Charlotte? 680 00:30:47,118 --> 00:30:48,157 I'm thinking. 681 00:30:49,078 --> 00:30:49,997 No. No. 682 00:30:49,998 --> 00:30:55,518 I will always, always love you in every way humanly possible. 683 00:30:55,957 --> 00:30:57,197 Good. 684 00:31:00,118 --> 00:31:01,957 Now, tell me again how I'm not my father. 685 00:31:01,958 --> 00:31:03,038 Okay. 686 00:31:05,278 --> 00:31:06,478 Can I come in? 687 00:31:07,637 --> 00:31:09,238 Okay. Come in, Rock. 688 00:31:10,598 --> 00:31:11,917 - So... - Mm-hmm? 689 00:31:11,918 --> 00:31:13,717 I just cleaned up Pop-Pop's iPad. 690 00:31:13,718 --> 00:31:15,637 And that stuff he was trying to download? 691 00:31:15,638 --> 00:31:18,278 - PornHub. Lots of PornHub. - Oh. 692 00:31:19,358 --> 00:31:22,997 Yeah, so maybe don't ask me to do stuff anymore, like, ever. 693 00:31:23,478 --> 00:31:26,437 Oh, okay. Okay, sweetheart. 694 00:31:28,158 --> 00:31:29,996 Why don't you just go give this back to him 695 00:31:29,997 --> 00:31:33,197 and just don't say anything. 696 00:31:33,198 --> 00:31:34,278 He's not here. 697 00:31:35,158 --> 00:31:36,678 He said he's going up to 10-F. 698 00:31:37,318 --> 00:31:38,518 And not to wait up for him. 699 00:31:42,158 --> 00:31:44,158 There's life in the old banana yet. 700 00:31:45,357 --> 00:31:47,437 No, no, the most treacherous night 701 00:31:47,438 --> 00:31:50,676 we've ever spent together was that night in Kabul 702 00:31:50,677 --> 00:31:54,796 when this one tried to pass off Sybil as his fiancée. 703 00:31:54,797 --> 00:31:59,038 Oh, my God. Oh, my God, yes! That homophobic border guard. 704 00:32:00,078 --> 00:32:04,676 "I'm Cyril Sylvestri, and this is Sybil Cummings, 705 00:32:04,677 --> 00:32:08,078 - and we are affianced!" - Affianced. 706 00:32:09,398 --> 00:32:12,236 Has there ever been a sentence structure with more S's? 707 00:32:12,237 --> 00:32:13,756 Seriously. 708 00:32:13,757 --> 00:32:15,676 - Darlings, laugh all you want. - Sorry. 709 00:32:15,677 --> 00:32:17,836 - Sorry, darling. - But the rat bought it, 710 00:32:17,837 --> 00:32:20,157 - and I'm alive. - No, darling! 711 00:32:20,158 --> 00:32:23,717 You're alive because Joy gave the rat a fistful of cash. 712 00:32:23,718 --> 00:32:25,957 - Ohh! - Ice? 713 00:32:26,598 --> 00:32:30,437 Okay, so I pick whichever card best describes the word "delicate"? 714 00:32:30,438 --> 00:32:31,877 No, you're supposed to pick the definition 715 00:32:31,878 --> 00:32:33,437 you like the most, not the actual definition. 716 00:32:33,438 --> 00:32:34,677 Pick "dog farts." 717 00:32:34,678 --> 00:32:37,196 Hey, it's supposed to be anonymous. 718 00:32:37,197 --> 00:32:38,836 You don't have to pick his. I'll drive you 719 00:32:38,837 --> 00:32:40,356 - to the airport tomorrow. - Thank you. 720 00:32:40,357 --> 00:32:41,518 Okay. 721 00:32:42,277 --> 00:32:43,678 I pick... 722 00:32:44,437 --> 00:32:45,836 - "Walmart." - Yes! 723 00:32:45,837 --> 00:32:48,556 - I am destroying Apples to Apples tonight. - Go, Mom. 724 00:32:48,557 --> 00:32:50,356 Wait, wait, how is that delicate? 725 00:32:50,357 --> 00:32:55,556 Oh, well, I would like to think of Walmart as a delicate social experiment. 726 00:32:55,557 --> 00:32:56,916 - Ah. - That's good. 727 00:32:56,917 --> 00:32:59,117 Okay, it's my turn to be the judge. 728 00:32:59,557 --> 00:33:00,877 Then, why don't you go deal already? 729 00:33:00,878 --> 00:33:01,958 He's doing it. 730 00:33:02,918 --> 00:33:04,837 Does anyone need anything? Hm? 731 00:33:04,838 --> 00:33:07,157 - Bob, you good? - I am good. 732 00:33:07,158 --> 00:33:08,476 Bobby. 733 00:33:08,477 --> 00:33:10,877 The word is "mysterious." 734 00:33:10,878 --> 00:33:13,677 - Ooh, mysterious. - Ooh, mysterious. 735 00:33:14,278 --> 00:33:15,596 Got a good one for that. 736 00:33:15,597 --> 00:33:17,877 Fanning yourself. Okay, we got one. 737 00:33:17,878 --> 00:33:19,078 Alrighty. 738 00:33:19,957 --> 00:33:21,397 There's five. 739 00:33:21,398 --> 00:33:22,797 - Ready? - Mm-hmm, yeah. 740 00:33:22,798 --> 00:33:24,477 The word is "mysterious." 741 00:33:24,478 --> 00:33:26,197 - Mm-hmm - Yes. 742 00:33:26,198 --> 00:33:27,637 "Pumpkin spice latte." 743 00:33:28,318 --> 00:33:29,678 "My dance moves." 744 00:33:30,557 --> 00:33:32,476 "Three hours sleep." 745 00:33:32,477 --> 00:33:35,037 "Shark attack," and "Jennifer Lawrence." 746 00:33:35,038 --> 00:33:37,157 - "Three hours sleep"? - Yeah, my cards suck. 747 00:33:37,157 --> 00:33:38,237 Ugh. 748 00:33:39,997 --> 00:33:41,757 Well, "my dance moves" is definitely Dad. 749 00:33:41,758 --> 00:33:44,237 How'd you know? Wow! 750 00:33:46,278 --> 00:33:47,878 Hey, hey, come on now. 751 00:33:50,118 --> 00:33:51,237 I pick... 752 00:33:51,837 --> 00:33:54,357 - "pumpkin spice latte." - Oh! Oh, my God, that's me! 753 00:33:54,358 --> 00:33:55,837 - Congratulations. - There you go, Carrie. 754 00:33:55,838 --> 00:33:58,796 Thank you. Because it's a mystery as to why they're so popular. 755 00:33:58,797 --> 00:34:00,357 - I do not like them at all. - See? 756 00:34:00,358 --> 00:34:01,757 - Why'd you pick hers? - My first one. 757 00:34:01,758 --> 00:34:03,036 That doesn't even make any sense. 758 00:34:03,037 --> 00:34:04,637 Jennifer Lawrence played Mystique in X-Men. 759 00:34:04,638 --> 00:34:06,117 Well, it's not literal. 760 00:34:06,118 --> 00:34:07,957 "Mysterious" is, like, right there in her name. 761 00:34:09,517 --> 00:34:12,277 - I should have won that. - Well, you'll get the next one. 762 00:34:12,278 --> 00:34:14,996 - I didn't win any so far. - Carrie picked you once. 763 00:34:14,997 --> 00:34:18,037 But none of you ever pick mine. None of you. 764 00:34:18,038 --> 00:34:20,036 Her name is Mystique, come on. 765 00:34:20,037 --> 00:34:21,077 Jesus, fuck. 766 00:34:21,078 --> 00:34:22,516 - Hey. - Hey, man. 767 00:34:22,517 --> 00:34:25,077 - No one ever picks mine. - Great, here we go again. 768 00:34:25,078 --> 00:34:27,356 - Yeah, it's Wyatt time. - You know what? Fuck you both. 769 00:34:27,357 --> 00:34:28,758 I'm not playing. It's stupid. 770 00:34:29,158 --> 00:34:30,236 Guys, come on. 771 00:34:30,237 --> 00:34:31,757 - What? - Dad? 772 00:34:31,758 --> 00:34:33,196 Hey, Wyatt. Yeah, you're gonna play. 773 00:34:33,197 --> 00:34:34,877 He just needs some time to cool off. 774 00:34:35,478 --> 00:34:37,557 Hey, we're all playing a game. 775 00:34:37,558 --> 00:34:39,477 - Bob's not playing. - Bob never plays. 776 00:34:39,478 --> 00:34:41,756 - True. - No, no. No, sir. Come on. 777 00:34:41,757 --> 00:34:43,277 - Screen off. - Aidan. 778 00:34:43,278 --> 00:34:45,556 Dad, come on, stop babying him. Let's play. 779 00:34:45,557 --> 00:34:47,077 Hey, Switch off. 780 00:34:47,958 --> 00:34:50,717 Wyatt. Off. We're playing a family game. 781 00:34:50,718 --> 00:34:53,916 It's not a family game! It's not family. They're here! 782 00:34:53,917 --> 00:34:55,836 We all just need to calm down. 783 00:34:55,837 --> 00:34:57,756 Nobody cares about me! Nobody! 784 00:34:57,757 --> 00:34:59,396 All they've ever done is care about you! 785 00:34:59,397 --> 00:35:01,397 "Poor me, my parents got divorced." 786 00:35:01,398 --> 00:35:04,678 - Fuck you, Tate! - Grow the fuck up! 787 00:35:05,157 --> 00:35:06,276 Don't you see why he needs it? 788 00:35:06,277 --> 00:35:08,196 - Kathy, don't start. - No, I'm sorry, 789 00:35:08,197 --> 00:35:10,957 but this is why he needs to be on medication. 790 00:35:11,438 --> 00:35:13,357 I don't understand how you don't see it. 791 00:35:13,358 --> 00:35:16,396 The kid's got substance abuse issues as it is. 792 00:35:16,397 --> 00:35:17,956 You wanna load him up on pills? 793 00:35:17,957 --> 00:35:20,676 He was diagnosed with ADHD, 794 00:35:20,677 --> 00:35:23,116 and I don't think painting a house is the answer. 795 00:35:23,117 --> 00:35:24,717 And I'm not loading him up on pills. 796 00:35:24,718 --> 00:35:26,156 - I resent that. - Yeah? 797 00:35:26,157 --> 00:35:30,156 Well, I resent you asking Carrie to mule your shit down here from New York. 798 00:35:30,157 --> 00:35:32,517 Oh, Aidan, look, I know you are really upset 799 00:35:32,518 --> 00:35:34,077 about her seeing this-- 800 00:35:34,078 --> 00:35:36,316 Okay, Kath, nobody asked you to get her involved. 801 00:35:36,317 --> 00:35:38,356 - Nobody asked Bob to get involved. - Hey! 802 00:35:38,357 --> 00:35:40,556 - What the fuck? - What does Bob have to do with it? 803 00:35:40,557 --> 00:35:42,756 I don't need his opinions on how I raise my family. 804 00:35:42,757 --> 00:35:44,556 Oh! So, it's your family now? 805 00:35:44,557 --> 00:35:45,957 Take a breath, Aidan. 806 00:35:45,957 --> 00:35:48,116 - Great birthday. - I'm sorry, Tate. 807 00:35:48,117 --> 00:35:49,757 Fuck you, Wyatt! 808 00:35:51,157 --> 00:35:52,357 Fuck you, Homer! 809 00:35:54,677 --> 00:35:57,077 Fuck you all. Fuck you all. 810 00:35:57,078 --> 00:35:59,958 Wyatt! Wyatt, goddammit! 811 00:36:00,477 --> 00:36:01,877 Come back here! 812 00:36:01,878 --> 00:36:04,358 - Wyatt, come back here! - Yeah. 813 00:36:17,197 --> 00:36:18,078 How are you? 814 00:36:19,077 --> 00:36:20,757 I need to go for a real swim. 815 00:36:35,358 --> 00:36:37,117 Well, thanks so much for hosting. 816 00:36:38,197 --> 00:36:40,157 Your friends seemed to have a good time. 817 00:36:40,158 --> 00:36:42,477 Yes, they always do. Exhaustingly good time. 818 00:36:42,478 --> 00:36:44,558 - Yeah. - Thanks again. Good night. 819 00:36:46,878 --> 00:36:47,917 Joy? 820 00:36:51,917 --> 00:36:53,677 You were so quiet tonight. 821 00:36:54,357 --> 00:36:56,317 Well, I couldn't seem to get a word in edgewise. 822 00:36:56,317 --> 00:36:57,677 Well, not just that. 823 00:36:58,597 --> 00:37:02,157 You could barely make eye contact with me, and when you did, you looked away. 824 00:37:03,758 --> 00:37:05,157 Let's see, what can I say here? 825 00:37:05,717 --> 00:37:07,438 You don't have to say anything. 826 00:37:08,357 --> 00:37:11,116 You gave me a chance, and I said "wild cunt." 827 00:37:11,117 --> 00:37:13,116 And now, I'm a meme and a joke 828 00:37:13,117 --> 00:37:15,877 to you and your friends, and you can barely look at me. 829 00:37:16,557 --> 00:37:20,198 Which is sad, because I think we could have been a... 830 00:37:21,318 --> 00:37:24,677 drink-tea-and something. 831 00:37:26,197 --> 00:37:30,556 So, you think that my behavior is because of some stupid meme? 832 00:37:30,557 --> 00:37:32,797 Well, what else could it be? 833 00:37:33,397 --> 00:37:36,556 Well, it could be that when I realize 834 00:37:36,557 --> 00:37:39,717 that I'm attracted to somebody, I tend to shut down. 835 00:37:40,997 --> 00:37:42,438 You're still attracted to me? 836 00:37:44,198 --> 00:37:45,197 I am. 837 00:37:45,677 --> 00:37:47,078 You wild cunt. 838 00:37:48,797 --> 00:37:52,516 Now, I want to warn you in advance of what I feel is about to happen next, 839 00:37:52,517 --> 00:37:55,038 that I am a horrible, horrible kisser. 840 00:37:56,757 --> 00:37:58,157 Let me be the judge. 841 00:38:04,918 --> 00:38:05,957 Liar. 842 00:38:16,797 --> 00:38:18,797 Oh. You... 843 00:38:20,477 --> 00:38:23,157 - You're back out here. - Yeah, I don't know. 844 00:38:23,158 --> 00:38:27,037 I felt like maybe you guys needed some space. 845 00:38:32,717 --> 00:38:35,597 I owe you an apology. I should have never asked you to stay. 846 00:38:37,477 --> 00:38:38,917 Then, why did you? 847 00:38:41,517 --> 00:38:44,677 I felt guilty 'cause you came all the way down here. 848 00:38:44,677 --> 00:38:48,077 And if I couldn't ask you to stay, then what did-- 849 00:38:50,038 --> 00:38:52,757 What did that say about us? But it was too soon. 850 00:38:55,798 --> 00:38:58,237 Well, I owe you an apology, too. 851 00:39:00,717 --> 00:39:01,957 Come here. 852 00:39:13,557 --> 00:39:17,036 When you said that you needed to be down here 853 00:39:17,037 --> 00:39:18,477 and without me... 854 00:39:20,557 --> 00:39:22,076 I didn't believe you. 855 00:39:22,077 --> 00:39:23,756 I mean, I let you think that I believed you, 856 00:39:23,757 --> 00:39:27,437 but I really didn't believe... 857 00:39:28,797 --> 00:39:30,557 you needed to be here. 858 00:39:32,077 --> 00:39:33,717 But now, I do. 859 00:39:34,837 --> 00:39:38,957 You need to be here, and without me. 860 00:39:44,677 --> 00:39:45,876 You breaking up with me? 861 00:39:45,877 --> 00:39:47,676 Oh, my God, no. 862 00:39:47,677 --> 00:39:50,677 Oh, my God, no, Aidan. No, in fact... 863 00:39:53,437 --> 00:39:57,517 I realized that you didn't have a key to Gramercy. 864 00:39:57,518 --> 00:40:00,197 So, open your hand. 865 00:40:06,677 --> 00:40:08,638 Use it when you can. 866 00:40:09,477 --> 00:40:11,717 Use it when you need, but don't use it out of guilt. 867 00:40:13,597 --> 00:40:15,757 I am so glad I was here, 868 00:40:15,758 --> 00:40:19,877 because I realized that even though I think I'm not good at playing games, 869 00:40:19,878 --> 00:40:21,557 I've been playing one this whole time. 870 00:40:23,557 --> 00:40:25,877 You know, the waiting game. I'm waiting for you to... 871 00:40:26,878 --> 00:40:28,437 push this all forward. 872 00:40:29,157 --> 00:40:30,516 You know, I haven't even bought furniture. 873 00:40:30,517 --> 00:40:32,756 I still have the mattresses stacked up 874 00:40:32,757 --> 00:40:35,237 in the upstairs hallway, not knowing if the boys are gonna come. 875 00:40:35,238 --> 00:40:36,877 But they're not, they're not coming. 876 00:40:39,477 --> 00:40:42,837 You know, not for a while, I think. 877 00:40:46,437 --> 00:40:48,237 So, no more games. 878 00:40:54,677 --> 00:40:56,397 And I love you. 879 00:40:57,957 --> 00:40:59,756 And I'll be there. 880 00:40:59,757 --> 00:41:00,837 Good. 881 00:41:02,797 --> 00:41:04,717 - Thank you. - Mm. 882 00:41:09,157 --> 00:41:12,596 Ladies and gentlemen, we are now beginning our final descent 883 00:41:12,597 --> 00:41:14,597 into New York's JFK Airport. 884 00:41:14,597 --> 00:41:18,276 In preparation for landing, please ensure your seat belts are fastened, 885 00:41:18,277 --> 00:41:21,036 your seat backs are upright, and your tray tables 886 00:41:21,037 --> 00:41:24,716 and all large electronic devices are stowed. 887 00:41:24,717 --> 00:41:27,796 On behalf of the crew, thank you for flying with us today, 888 00:41:27,797 --> 00:41:30,277 and we wish you a pleasant stay here in New York. 889 00:41:34,757 --> 00:41:38,116 The woman glanced out of her train compartment mystified, 890 00:41:38,117 --> 00:41:40,797 not quite sure if her taxing journey had brought her 891 00:41:40,797 --> 00:41:46,077 closer to or further from the things she most longed for. 66715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.