All language subtitles for And Just Like That - 3x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:10,718 Up and down. Brush up and down, Homer. 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,720 You're looking for consistency. 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,430 Oh. Oh, is that what I'm looking for, Dad? 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,432 Hey, Wyatt, we're looking for consistency, 5 00:00:16,433 --> 00:00:17,726 in case you were wondering. 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,728 That is some slick, 7 00:00:20,729 --> 00:00:23,064 slick quality brushwork there, buddy. 8 00:00:24,190 --> 00:00:27,318 Now, I'm painting. This is how you paint. 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,905 Come on, boys. You're gonna wake Carrie. 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,158 You're the one who's talking. 11 00:00:34,159 --> 00:00:36,076 Hey, uh, Dad, is that better? 12 00:00:36,077 --> 00:00:38,078 The... the coat isn't really thick enough. 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,247 Oh, yeah. At this rate, you two clowns 14 00:00:40,248 --> 00:00:42,791 are gonna be up there until Christmas, probably. 15 00:00:42,792 --> 00:00:44,460 - Okay. - Yeah. 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,128 Uh, Wyatt, careful. 17 00:00:46,129 --> 00:00:48,088 - Hi. - You're too close to the edge. 18 00:00:48,089 --> 00:00:49,506 I just saw her. She's awake. 19 00:00:49,507 --> 00:00:50,675 Come back here! 20 00:01:13,865 --> 00:01:16,283 Guys, I just figured out the family business. 21 00:01:16,284 --> 00:01:17,951 - What's the family business? - This. 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,787 - We're gonna do this for a living. - Oh. 23 00:01:19,788 --> 00:01:21,663 - Okay? - You know there's better things 24 00:01:21,664 --> 00:01:23,040 - we can do than that. - Huh? 25 00:01:23,041 --> 00:01:24,584 Shaw and Sons Painting? 26 00:01:25,418 --> 00:01:27,044 Yo, Carrie! 27 00:01:27,045 --> 00:01:28,962 - Hey! - My dad said you were here. 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,215 - Yes. - Homer, watch your step there. 29 00:01:31,216 --> 00:01:32,966 Yes, I am. 30 00:01:32,967 --> 00:01:35,511 Oh, fair warning, my deodorant's in a rental car somewhere 31 00:01:35,512 --> 00:01:38,305 and I've... I've been wearing this outfit since yesterday. 32 00:01:38,306 --> 00:01:40,140 - She looked good then, too. - I don't care. 33 00:01:40,141 --> 00:01:41,184 Aw! 34 00:01:42,227 --> 00:01:43,310 - Hi! - Hi. 35 00:01:43,311 --> 00:01:44,978 Hey, Wyatt, say hi to Carrie. 36 00:01:44,979 --> 00:01:47,648 - Hi, Wyatt. - Hi. 37 00:01:47,649 --> 00:01:50,484 Uh, breakfast. Let's go inside and get some breakfast. 38 00:01:50,485 --> 00:01:52,986 Oh, in... inside? Oh, no, no. 39 00:01:52,987 --> 00:01:56,073 No, I'm gonna need a... a breeze, uh, 40 00:01:56,074 --> 00:01:57,407 to be acceptable. 41 00:01:57,408 --> 00:01:58,992 You don't have a trough out here 42 00:01:58,993 --> 00:02:01,203 where you can just throw some slop and a non-fat latte? 43 00:02:01,204 --> 00:02:02,996 I can give you some of my stuff to wear. 44 00:02:02,997 --> 00:02:04,706 Aw, thanks. Alright, I'll follow you. 45 00:02:04,707 --> 00:02:06,166 Grab her one of my Speed Sticks. 46 00:02:06,167 --> 00:02:07,543 What, that bad? 47 00:02:07,544 --> 00:02:08,628 Couldn't hurt. 48 00:02:21,558 --> 00:02:24,059 Oh, my God. 49 00:02:24,060 --> 00:02:25,854 You are so damn cute! 50 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 Man, oh, man. 51 00:02:30,859 --> 00:02:32,568 You sure had a lot to say last night. 52 00:02:32,569 --> 00:02:34,236 Was I talking in my sleep again? 53 00:02:34,237 --> 00:02:36,238 I'm so sorry, honey. What was I saying? 54 00:02:36,239 --> 00:02:38,574 It didn't make much sense, but the general subtext was 55 00:02:38,575 --> 00:02:40,617 "keep my husband awake." 56 00:02:40,618 --> 00:02:43,120 I'm so anxious about picking a new editor. 57 00:02:43,121 --> 00:02:46,206 I'm three weeks behind because I can't make a decision. 58 00:02:46,207 --> 00:02:47,374 Well, I'm three nights behind 59 00:02:47,375 --> 00:02:48,751 because you can't make a decision. 60 00:02:49,669 --> 00:02:51,171 I'm choosing today, I am. 61 00:02:52,589 --> 00:02:54,715 Morning. I'm on Resy. 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,216 My father wants to eat early tonight. 63 00:02:56,217 --> 00:02:57,759 How's 5:00 for dinner? 64 00:02:57,760 --> 00:02:59,553 5:00 for dinner is lunch. 65 00:02:59,554 --> 00:03:01,055 Well, he's old. 66 00:03:02,223 --> 00:03:04,474 Like this banana, but with less bruising. 67 00:03:04,475 --> 00:03:06,059 Wait, wait. Don't throw that out. 68 00:03:06,060 --> 00:03:08,812 The lady in 10-F is asking if anyone has a spare banana. 69 00:03:08,813 --> 00:03:10,898 Well, this man in 9-N is asking if she forgot 70 00:03:10,899 --> 00:03:12,649 how to get to Gristedes around the corner. 71 00:03:12,650 --> 00:03:14,651 Rude, Dad. This is about supporting 72 00:03:14,652 --> 00:03:16,153 our building community. 73 00:03:16,154 --> 00:03:18,572 It's Building Link, it's not a personal shopper. 74 00:03:18,573 --> 00:03:21,116 It's always somethin' with that lady. 75 00:03:21,117 --> 00:03:23,160 "Does anyone have a spare saltine?" 76 00:03:23,161 --> 00:03:24,244 What do you plan to do with that? 77 00:03:24,245 --> 00:03:26,914 I could maybe make banana bread. 78 00:03:26,915 --> 00:03:29,416 - I look forward to that event. - Oh, uh, Rock. 79 00:03:29,417 --> 00:03:31,251 Take a look at Pop-Pop's iPad, will ya? 80 00:03:31,252 --> 00:03:32,586 He's got a million windows open. 81 00:03:32,587 --> 00:03:34,087 He says he can't download anything. 82 00:03:34,088 --> 00:03:36,965 I invited Diego to family dinner on Tuesday night. 83 00:03:36,966 --> 00:03:38,926 I want you all to meet him while Pop-Pop's visiting. 84 00:03:38,927 --> 00:03:41,678 You want us all to meet Diego? Oh, okay. 85 00:03:41,679 --> 00:03:43,514 We will meet Diego. 86 00:03:44,515 --> 00:03:47,100 Okay, I gotta go wake my father for breakfast. 87 00:03:47,101 --> 00:03:49,144 - We're gonna have dinner soon. - Oh, he's already up. 88 00:03:49,145 --> 00:03:51,313 Said he was going to the corner to get a paper. 89 00:03:51,314 --> 00:03:53,482 There hasn't been a newsstand on that corner since the mid -'90s. 90 00:03:53,483 --> 00:03:55,484 So, what, he's just roaming around out there, 91 00:03:55,485 --> 00:03:57,110 lost in New Jack City?! 92 00:03:57,111 --> 00:03:58,612 Honey, it's Park Avenue. 93 00:03:58,613 --> 00:04:00,864 He's old now. He gets disoriented. 94 00:04:00,865 --> 00:04:02,824 Apartment 8-C says "There's an older gentleman 95 00:04:02,825 --> 00:04:05,327 wandering around the halls with a newspaper." 96 00:04:05,328 --> 00:04:06,996 Community works. 97 00:04:07,997 --> 00:04:09,998 How do you make banana bread, anyway? 98 00:04:09,999 --> 00:04:11,792 Chef, where's my third flapjack? 99 00:04:13,628 --> 00:04:16,880 So, uh, how long are you staying with us, Carrie? 100 00:04:16,881 --> 00:04:19,216 Uh, we didn't get a chance to discuss it, 101 00:04:19,217 --> 00:04:21,677 but Tate's coming up from UVA, and I was kinda hopin' 102 00:04:21,678 --> 00:04:24,304 you'd stay around for his little birthday celebration 103 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 - next Wednesday. - Oh! 104 00:04:27,058 --> 00:04:29,643 Sure. Oh. Yeah. 105 00:04:29,644 --> 00:04:32,312 Yeah? Great, the big 2-1. 106 00:04:32,313 --> 00:04:35,315 My three little baby chimps growin' up so fast! 107 00:04:35,316 --> 00:04:37,150 - Bup-bup-bup-bup-bup-bup! - Baby chimps, okay. 108 00:04:37,151 --> 00:04:39,486 Okay, Dad, we get it. 109 00:04:40,738 --> 00:04:42,572 Well... 110 00:04:42,573 --> 00:04:44,700 I'm gonna need some clothes. Is there a Target around here? 111 00:04:44,701 --> 00:04:47,828 Oh, I bet you never thought you'd hear yourself say that. 112 00:04:47,829 --> 00:04:49,329 My favorite bathing suit's from Target. 113 00:04:49,330 --> 00:04:51,331 Oh. Hour away, I'll take ya. 114 00:04:51,332 --> 00:04:52,749 So, we don't have to paint today? 115 00:04:52,750 --> 00:04:55,085 Uh, you can paint while I'm gone. 116 00:04:55,086 --> 00:04:56,920 It's cool. I don't need to paint. 117 00:04:56,921 --> 00:04:58,839 Wait, isn't there some sort of, you know, 118 00:04:58,840 --> 00:05:01,174 cute local place that I can walk to? 119 00:05:01,175 --> 00:05:03,218 You know, like in a Reese Witherspoon movie? 120 00:05:03,219 --> 00:05:06,388 Oh, there's that one place, um... uh, Daisy's Dress Shop. 121 00:05:06,389 --> 00:05:08,890 It's like a mile away. I can take you if you want. 122 00:05:08,891 --> 00:05:10,892 Well, if he's not painting, I'm not. 123 00:05:10,893 --> 00:05:12,352 Who's in charge here, buddy? 124 00:05:12,353 --> 00:05:13,729 Well, thanks, but I can walk. 125 00:05:13,730 --> 00:05:16,440 A mile is like, what, from Gramercy Park 126 00:05:16,441 --> 00:05:18,859 to... down to the Lower East Side. 127 00:05:18,860 --> 00:05:20,694 Yeah, but you can't walk 'cause it rained last night, 128 00:05:20,695 --> 00:05:22,195 so the road will be all muddy. 129 00:05:22,196 --> 00:05:24,657 - What if she takes the ATV? - What's an ATV? 130 00:05:25,241 --> 00:05:28,535 Yeah! 131 00:05:28,536 --> 00:05:30,454 Look at you, you got it. 132 00:05:30,455 --> 00:05:31,873 Alright, I'm ready to shop. 133 00:05:32,874 --> 00:05:34,374 Do I need a license for one of these? 134 00:05:34,375 --> 00:05:36,960 Nope. But you got a license. A license to thrill. 135 00:05:36,961 --> 00:05:39,880 You're as hot as a gas station calendar girl. 136 00:05:39,881 --> 00:05:42,299 - Which month? - All of 'em! 137 00:05:42,300 --> 00:05:43,759 Alright, look, 138 00:05:43,760 --> 00:05:45,302 you just go down this road about... 139 00:05:45,303 --> 00:05:47,054 - Hm? - I don't know, a mile. 140 00:05:47,055 --> 00:05:48,388 - Okay. - Just don't go too fast. 141 00:05:48,389 --> 00:05:50,057 - Okay. - Nice and slow. 142 00:05:50,058 --> 00:05:51,767 My goal is to go slower than anyone 143 00:05:51,768 --> 00:05:53,435 has ever gone on one of these. 144 00:05:53,436 --> 00:05:55,562 I'd take you myself, but as soon as I leave, 145 00:05:55,563 --> 00:05:58,065 Wyatt'll be on the couch, back on the Switch. 146 00:05:58,066 --> 00:05:59,900 House doesn't even need painting, 147 00:05:59,901 --> 00:06:02,570 but if he's busy workin' outside, he's out of his head. 148 00:06:03,321 --> 00:06:05,155 - Can you kiss me? - Oh, I sure can. 149 00:06:05,156 --> 00:06:06,699 Don't run me over. 150 00:06:10,495 --> 00:06:12,330 Alright. 151 00:06:14,290 --> 00:06:16,250 Yeah. 152 00:06:18,086 --> 00:06:19,128 Yeah. 153 00:06:20,296 --> 00:06:22,131 See ya. Bye. 154 00:06:23,800 --> 00:06:27,011 - Yeah, you got it! - Yeah, there you go! 155 00:06:28,012 --> 00:06:29,679 - Yeah! - Whoo! 156 00:06:29,680 --> 00:06:31,681 Come on, Carrie. You're a natural. 157 00:06:31,682 --> 00:06:33,517 Have a good time! 158 00:06:33,518 --> 00:06:36,436 Slow down, you're breakin' the sound barrier! 159 00:06:40,274 --> 00:06:41,983 You've got Marion Odin waiting out there. 160 00:06:41,984 --> 00:06:43,860 - I know. - What an amazing editor. 161 00:06:43,861 --> 00:06:46,196 Coming in next. I'm really impressed 162 00:06:46,197 --> 00:06:47,614 by her credits. 163 00:06:47,615 --> 00:06:49,491 His credits. Marion's a man. 164 00:06:49,492 --> 00:06:50,535 No! 165 00:06:53,079 --> 00:06:56,123 There's no photo on IMDB. 166 00:06:56,124 --> 00:06:57,833 Let's move this along. I don't want this conversation 167 00:06:57,834 --> 00:06:59,126 read back to me in court. 168 00:06:59,127 --> 00:07:01,628 I don't know if I'm allowed to say this. 169 00:07:01,629 --> 00:07:03,839 - You're probably not. - But don't you think, 170 00:07:03,840 --> 00:07:07,050 given the subject matter, there's a certain sensibility 171 00:07:07,051 --> 00:07:09,302 that might not be present in a man? 172 00:07:09,303 --> 00:07:11,304 Even one with a woman's name? 173 00:07:11,305 --> 00:07:13,014 Yeah, definitely not allowed to say that. 174 00:07:13,015 --> 00:07:14,434 I'll send Marion in. 175 00:07:15,768 --> 00:07:17,145 Marion Odin. 176 00:07:23,484 --> 00:07:25,986 Hi. Marion Odin. 177 00:07:25,987 --> 00:07:28,530 Uh, so first, um, do I call you Lisa? 178 00:07:28,531 --> 00:07:31,199 Lisa Todd? Lisa Todd-Wexley? LTW? 179 00:07:31,200 --> 00:07:33,286 - It's just Lisa. Hi. - Okay. Nice to meet you. 180 00:07:35,580 --> 00:07:37,497 Well, Lisa... first, let me say 181 00:07:37,498 --> 00:07:40,333 that I caught your movie when it played Tribeca. 182 00:07:40,334 --> 00:07:42,043 - You did? - Loved it. 183 00:07:42,044 --> 00:07:43,545 - Oh. - You know, I was quite moved 184 00:07:43,546 --> 00:07:45,172 by the three women's journeys. 185 00:07:45,173 --> 00:07:47,007 And I can only imagine the challenge 186 00:07:47,008 --> 00:07:50,177 of pulling it all apart again to find a new rhythm 187 00:07:50,178 --> 00:07:52,054 for an entirely new 10-part series. 188 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 Especially without Grace. 189 00:07:55,641 --> 00:07:59,102 You know Grace? Like, my Grace? 190 00:07:59,103 --> 00:08:01,938 Ah, we were in the same softball team for a moment, yeah. 191 00:08:01,939 --> 00:08:04,733 Of course, we editors did kick the directors' asses. 192 00:08:04,734 --> 00:08:06,401 - I'm sure you did. - Uh-huh, yeah. 193 00:08:06,402 --> 00:08:08,195 But only on the diamond. 194 00:08:08,196 --> 00:08:09,529 Never in the edit. 195 00:08:09,530 --> 00:08:10,781 This is your baby. 196 00:08:12,325 --> 00:08:15,703 Your resume is so... impressive. 197 00:08:16,913 --> 00:08:18,372 And you seem perfect. 198 00:08:19,749 --> 00:08:22,084 - But... - But... 199 00:08:23,211 --> 00:08:24,711 - Not a woman. - Oh! 200 00:08:24,712 --> 00:08:26,087 - Because I'm not. - No, no! 201 00:08:26,088 --> 00:08:27,631 No, I mean, it's... it's fine. 202 00:08:27,632 --> 00:08:30,467 No, no, it's... it's... it's not that kind of "but." 203 00:08:30,468 --> 00:08:32,469 I'm a woman on paper and a man in person. 204 00:08:32,470 --> 00:08:33,762 Doesn't even matter. 205 00:08:33,763 --> 00:08:36,140 Just, I need another night to think... 206 00:08:37,141 --> 00:08:42,230 and I'll make my, um, decision... tomorrow. 207 00:08:42,813 --> 00:08:46,566 You're staying till Thursday? Interesting. 208 00:08:46,567 --> 00:08:49,069 So, welcomed with open arms? 209 00:08:49,070 --> 00:08:50,445 Yeah, pretty much. 210 00:08:50,446 --> 00:08:53,281 Um, Homer's adorable. You know, delightful. 211 00:08:53,282 --> 00:08:56,451 And Wyatt seems to be acting normally. 212 00:08:56,452 --> 00:08:58,411 Though, you know, what do I know? 213 00:08:58,412 --> 00:08:59,913 Teenage boys are your turf. 214 00:08:59,914 --> 00:09:01,915 Define "acting normally." 215 00:09:01,916 --> 00:09:04,960 You know, antisocial, just wants to be on his phone. 216 00:09:04,961 --> 00:09:07,420 Totally normal. 217 00:09:07,421 --> 00:09:08,838 So, what are you doing down there? 218 00:09:08,839 --> 00:09:13,719 Well, um, this morning I took an ATV to a, um... 219 00:09:16,764 --> 00:09:18,641 ... sister-wives dress shop. 220 00:09:19,725 --> 00:09:21,977 - Impressed? - Completely. 221 00:09:21,978 --> 00:09:26,273 And now, it's your turn to be impressed with me. 222 00:09:26,274 --> 00:09:28,441 I'm going back on the BBC 223 00:09:28,442 --> 00:09:31,027 and I was personally requested by Joy. 224 00:09:31,028 --> 00:09:32,445 You know what that means? 225 00:09:32,446 --> 00:09:34,698 You may have some joy in your life? 226 00:09:34,699 --> 00:09:36,283 That is so sweet. 227 00:09:36,284 --> 00:09:39,287 Well, I really have no choice. I'm surrounded by ruffles. 228 00:09:43,332 --> 00:09:45,709 Ryan Serhant is in your office. 229 00:09:52,174 --> 00:09:54,134 Hello, Ryan. 230 00:09:54,135 --> 00:09:57,679 I'm shocked. I was sure you'd be sitting, 231 00:09:57,680 --> 00:10:00,390 leaning back in my chair with your arms behind your head 232 00:10:00,391 --> 00:10:02,642 - and your feet up on my desk. - No. 233 00:10:02,643 --> 00:10:04,644 That would be a real dick move. 234 00:10:04,645 --> 00:10:06,730 And the last time I did that, the chair went out from under me. 235 00:10:08,482 --> 00:10:11,901 Ryan, as I responded to your texts and emails... 236 00:10:11,902 --> 00:10:14,321 No, no, no, this isn't about me hiring you. 237 00:10:14,322 --> 00:10:17,657 I'm here because I would like to acquire a property 238 00:10:17,658 --> 00:10:19,701 and you're the only one who can help me land it. 239 00:10:19,702 --> 00:10:23,163 - Okay, tell me about it. - It's one of a kind, 240 00:10:23,164 --> 00:10:25,915 and at this point, completely undervalued. 241 00:10:25,916 --> 00:10:27,167 And where is this property? 242 00:10:27,168 --> 00:10:29,002 Mm, it's within walking distance, and... 243 00:10:29,003 --> 00:10:30,171 It's me. 244 00:10:31,047 --> 00:10:33,840 It's you. That's why you need to come and work for me. 245 00:10:33,841 --> 00:10:36,384 'Cause you're one of the few people quicker than me. 246 00:10:36,385 --> 00:10:38,219 But just the perfect amount of quicker, 247 00:10:38,220 --> 00:10:40,723 not, you know, threatening. 248 00:10:41,515 --> 00:10:42,725 Thank you very much. 249 00:10:43,768 --> 00:10:44,893 But no. 250 00:10:44,894 --> 00:10:48,229 Okay, well, 251 00:10:48,230 --> 00:10:51,858 if you don't intend to work for the Serhant empire, 252 00:10:51,859 --> 00:10:54,779 then you might want to be off this floor by next week. 253 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 I thought I had 30 days. 254 00:11:00,117 --> 00:11:03,037 Sorry. My people need the space. 255 00:11:03,954 --> 00:11:07,374 And sadly, there's the dick move you were expecting. 256 00:11:10,169 --> 00:11:11,504 See you around town. 257 00:11:17,718 --> 00:11:18,928 Shit. 258 00:11:21,389 --> 00:11:23,640 Well, now that I have your attention, 259 00:11:23,641 --> 00:11:25,434 what was wrong with the dining room table? 260 00:11:26,936 --> 00:11:28,311 What dining room table? 261 00:11:28,312 --> 00:11:31,315 "What dining room table?" What?! 262 00:11:33,818 --> 00:11:37,154 The dining room table you gave the big thumbs down to. 263 00:11:38,406 --> 00:11:39,739 Nothin'. 264 00:11:39,740 --> 00:11:41,783 You wanted a quick answer, that was the quickest. 265 00:11:41,784 --> 00:11:45,204 Oh. I thought it was really special. 266 00:11:47,164 --> 00:11:51,168 I could see us sitting there having a whole life. 267 00:11:52,253 --> 00:11:53,713 Well, in that case... 268 00:11:54,839 --> 00:11:56,966 bloop-bloop. 269 00:11:57,967 --> 00:11:59,259 Will you do me a favor? 270 00:11:59,260 --> 00:12:02,137 Oh, my God, another one? 271 00:12:02,138 --> 00:12:04,472 Okay, look, 272 00:12:04,473 --> 00:12:06,975 i-if I give the boys off tomorrow... 273 00:12:06,976 --> 00:12:10,437 - Mm-hmm? - ... would you just spend some time with them? 274 00:12:10,438 --> 00:12:11,813 You know, let 'em get to know you? 275 00:12:11,814 --> 00:12:13,106 Both of them? 276 00:12:13,107 --> 00:12:15,984 'Cause Homer and I are already buddies. 277 00:12:15,985 --> 00:12:17,193 Go Wildcats. 278 00:12:17,194 --> 00:12:19,028 I know, but I can't single out Wyatt. 279 00:12:19,029 --> 00:12:22,282 He'll just feel self-conscious. 280 00:12:22,283 --> 00:12:24,117 Well, sure, but, um, 281 00:12:24,118 --> 00:12:27,954 isn't... isn't that going to be kind of obvious? 282 00:12:27,955 --> 00:12:29,789 You know, "Get to Know Me" day? 283 00:12:29,790 --> 00:12:31,792 No, 'cause you won't make it like that, you'll just... 284 00:12:32,626 --> 00:12:34,335 You know, I'll keep working on the house, 285 00:12:34,336 --> 00:12:36,171 and you'll hang out and play a game. 286 00:12:36,172 --> 00:12:37,630 We love games. 287 00:12:37,631 --> 00:12:40,800 Scrabble, Jenga, Apples to Apples. 288 00:12:40,801 --> 00:12:43,136 You like games? I don't even know. We never played a game. 289 00:12:43,137 --> 00:12:44,804 'Cause I'm no good at 'em. 290 00:12:44,805 --> 00:12:46,973 Except this mind game we're playing right now 291 00:12:46,974 --> 00:12:49,684 called "Dad's going for a swim while Carrie takes a nap." 292 00:12:49,685 --> 00:12:52,563 Nope. Totally believable, 'cause I swim every day. 293 00:12:53,564 --> 00:12:55,982 What, should I have said, uh, "Going to the guest house 294 00:12:55,983 --> 00:12:58,026 to ball my calendar girl"? 295 00:12:58,027 --> 00:13:00,695 Oh, swim's over. 296 00:13:00,696 --> 00:13:02,822 You timed our sex? 297 00:13:02,823 --> 00:13:04,699 No. I timed the swim. 298 00:13:04,700 --> 00:13:06,576 Sex would have been ten more minutes. 299 00:13:06,577 --> 00:13:08,244 You better get up from your nap. 300 00:13:08,245 --> 00:13:10,497 You're not gonna be able to sleep tonight. 301 00:13:10,498 --> 00:13:12,333 So, tonight, um... 302 00:13:14,251 --> 00:13:16,128 will I be sleeping out here again? 303 00:13:17,087 --> 00:13:20,006 No. Tonight, you will bed in my chamber. 304 00:13:23,594 --> 00:13:25,596 Hey. Hey! 305 00:13:30,434 --> 00:13:31,977 - What's wrong? - Hey, hey. 306 00:13:33,103 --> 00:13:34,480 Oh. 307 00:13:40,319 --> 00:13:42,613 - Hey, hey. - What? 308 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 What... 309 00:13:55,835 --> 00:13:58,419 You... No, I think... hey! 310 00:13:58,420 --> 00:13:59,921 - No, ma'am. - Hey. 311 00:14:02,550 --> 00:14:03,759 Hey! Hey! 312 00:14:11,058 --> 00:14:13,143 - Morning. - Mm. 313 00:14:14,144 --> 00:14:15,396 How'd you sleep? 314 00:14:16,522 --> 00:14:19,065 Great. I slept great. 315 00:14:19,066 --> 00:14:20,400 Good. Good. 316 00:14:20,401 --> 00:14:22,068 I'm relieved I didn't wake you with talking. 317 00:14:22,069 --> 00:14:23,945 Oh no, you did. "Hey!" 318 00:14:23,946 --> 00:14:26,155 You kept saying, "Hey! Hey!" 319 00:14:26,156 --> 00:14:30,118 Why was I saying, "Hey"? What was that about? 320 00:14:30,119 --> 00:14:32,120 I think that the bigger question is why I didn't move 321 00:14:32,121 --> 00:14:34,914 my tired ass to the guest room two nights ago. 322 00:14:34,915 --> 00:14:36,833 You slept in the guest room? 323 00:14:36,834 --> 00:14:38,585 Emphasis on "slept." 324 00:14:38,586 --> 00:14:41,754 No, no, no. You can't move to the other room. 325 00:14:41,755 --> 00:14:43,089 Do you know what they call that? 326 00:14:43,090 --> 00:14:44,591 Common sense. 327 00:14:44,592 --> 00:14:46,259 "Sleep divorce." When couples start sleeping 328 00:14:46,260 --> 00:14:47,844 in different beds? 329 00:14:47,845 --> 00:14:49,304 Baby, that's not who we are. 330 00:14:49,305 --> 00:14:50,930 That's who we are right now. 331 00:14:50,931 --> 00:14:54,267 No, that's who we are just until I pick an editor. 332 00:14:54,268 --> 00:14:56,311 You said you were gonna do that yesterday. 333 00:14:56,312 --> 00:14:58,314 Well, I panicked. Clearly, I panicked. 334 00:14:59,481 --> 00:15:01,983 I mean, I know he has the most skill, but... 335 00:15:01,984 --> 00:15:05,194 like, I'm just worried that if I hire a male editor 336 00:15:05,195 --> 00:15:07,447 on a project about Black feminist trailblazers, 337 00:15:07,448 --> 00:15:09,490 I could get dragged all over social media. 338 00:15:09,491 --> 00:15:12,160 So, he's a guy, poor bastard. 339 00:15:12,161 --> 00:15:14,996 - Is he at least Black? - Oh, he's Black. 340 00:15:14,997 --> 00:15:17,206 Well, then you're done. You're clear. 341 00:15:17,207 --> 00:15:18,791 Come on. 342 00:15:18,792 --> 00:15:20,376 - Gimme that phone. - Jesus. 343 00:15:20,377 --> 00:15:22,837 I want you guys to show Carrie what we do around here. 344 00:15:22,838 --> 00:15:24,797 Like what? Hide all the beer? 345 00:15:24,798 --> 00:15:26,841 Oh, man. 346 00:15:26,842 --> 00:15:28,218 Whoa, Carrie! 347 00:15:29,136 --> 00:15:30,845 Look at you. 348 00:15:30,846 --> 00:15:33,973 Look at me. Little House on the Carrie. 349 00:15:33,974 --> 00:15:35,683 Worth the trip into town. 350 00:15:35,684 --> 00:15:38,686 Come here, Mary Lou Betty Sue. 351 00:15:38,687 --> 00:15:41,189 Thank you for requesting me to do this. 352 00:15:41,190 --> 00:15:42,649 It really means a lot. 353 00:15:42,650 --> 00:15:44,317 Clearly, I'll be expecting a check. 354 00:15:44,318 --> 00:15:49,072 Well, in lieu of a cold-hard-cash kickback, 355 00:15:49,073 --> 00:15:50,990 can I offer a dinner? 356 00:15:50,991 --> 00:15:52,575 What are you doing tomorrow night? 357 00:15:52,576 --> 00:15:54,702 Oh, unfortunately, I'm already booked for dinner. 358 00:15:54,703 --> 00:15:56,079 - Oh. - Meeting friends 359 00:15:56,080 --> 00:15:57,664 in from the UK at Gramercy Tavern. 360 00:15:57,665 --> 00:16:01,334 Oh! I'm house-sitting in Gramercy Park. 361 00:16:01,335 --> 00:16:03,836 Maybe you could come by after for a drink. 362 00:16:03,837 --> 00:16:07,049 I mean, you have a drink, I'll have a tea, and... 363 00:16:08,217 --> 00:16:10,843 - Um... - Oh, the "drink-tea-and" combo. 364 00:16:10,844 --> 00:16:13,346 Cheeky. I'd like that. 365 00:16:13,347 --> 00:16:14,889 - Yeah? - Very, very much. 366 00:16:14,890 --> 00:16:16,265 I mean, I still will be expecting a check. 367 00:16:16,266 --> 00:16:18,184 Well, you know, naturally. 368 00:16:18,185 --> 00:16:20,186 Okay, going live in 30 seconds. 369 00:16:20,187 --> 00:16:21,521 Oh! Right! 370 00:16:21,522 --> 00:16:22,772 - Okay, okay. - Here you go. 371 00:16:22,773 --> 00:16:25,942 Um, thank you so much. Alright, I got it. 372 00:16:27,403 --> 00:16:29,237 Um... Oh, can I hand you these? 373 00:16:29,238 --> 00:16:30,863 Remember what we talked about. 374 00:16:30,864 --> 00:16:32,949 - Hm, yeah. - So, if you feel yourself 375 00:16:32,950 --> 00:16:35,284 racing through the information, just stop. 376 00:16:35,285 --> 00:16:36,577 - Right. - Take a breath. 377 00:16:36,578 --> 00:16:37,954 - Okay. - And then on you go. 378 00:16:37,955 --> 00:16:39,205 - Right, right. - Yes? 379 00:16:39,206 --> 00:16:40,540 - Okay. - Sound rolling. 380 00:16:40,541 --> 00:16:41,749 Yeah, alright. 381 00:16:41,750 --> 00:16:44,086 In five, four, three... 382 00:16:45,713 --> 00:16:49,215 Human Rights Watch is closely monitoring the situation 383 00:16:49,216 --> 00:16:51,718 in Central Africa where the number 384 00:16:51,719 --> 00:16:54,137 of internally displaced in the north 385 00:16:54,138 --> 00:16:56,306 has reached unprecedented levels. 386 00:16:56,849 --> 00:16:59,475 The renewed fighting combined with the rough terrain 387 00:16:59,476 --> 00:17:01,811 makes it almost impossible for the displaced 388 00:17:01,812 --> 00:17:04,439 to access camps with safe water and sanitation 389 00:17:04,440 --> 00:17:06,274 in the wild cunt... ryside. 390 00:17:06,275 --> 00:17:08,276 - Did she just say "cunt"? - And yet... 391 00:17:09,737 --> 00:17:11,070 Whoo! 392 00:17:11,071 --> 00:17:12,614 Excellent. 393 00:17:13,615 --> 00:17:15,200 Huh. Hmm. 394 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 And just like that, I'm fishing. 395 00:17:22,750 --> 00:17:25,418 I hope I catch a salmon. 396 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 It's the only kind of fish I know how to cook. 397 00:17:28,297 --> 00:17:30,298 Hey, you like salmon, Wyatt? 398 00:17:30,299 --> 00:17:32,800 You can't catch salmon here. It's Virginia, not Alaska. 399 00:17:32,801 --> 00:17:34,802 - Hey, hey, she was being funny. - It's okay. 400 00:17:34,803 --> 00:17:36,679 Just, would you stop being so rude, Wyatt? 401 00:17:36,680 --> 00:17:38,724 What? I hate fishing! It's so boring. 402 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 Well... 403 00:17:41,602 --> 00:17:43,144 we have 24 hours off the chain gang, 404 00:17:43,145 --> 00:17:44,688 what do you wanna do? 405 00:17:46,607 --> 00:17:48,483 Ooh! 406 00:17:48,484 --> 00:17:50,985 Hey. Hey, we're going to the mall to kill zombies. 407 00:17:50,986 --> 00:17:52,862 - What? - Yeah, Wyatt wants to go 408 00:17:52,863 --> 00:17:54,614 to, um, one of those VR places 409 00:17:54,615 --> 00:17:56,783 - where you do those things. - No, no, no, no. 410 00:17:56,784 --> 00:17:58,951 He just wants back on screens. That ain't happening. 411 00:17:58,952 --> 00:18:00,953 Aidan, come on, man, it's the first time 412 00:18:00,954 --> 00:18:03,289 he's made eye contact with me since I got here. 413 00:18:03,290 --> 00:18:06,209 If he wants to kill zombies, we're killing zombies. 414 00:18:06,210 --> 00:18:08,711 Well, you're not killing fucking zombies without me. 415 00:18:08,712 --> 00:18:10,963 Oh. Alright, come on. 416 00:18:16,470 --> 00:18:19,472 Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. 417 00:18:19,473 --> 00:18:22,558 Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cu... 418 00:18:29,650 --> 00:18:31,984 Hi, Mom. Or should I say "hi, meme"? 419 00:18:31,985 --> 00:18:34,987 What is that video? And where did it come from? 420 00:18:34,988 --> 00:18:37,073 It came from, like, everyone I know. 421 00:18:37,074 --> 00:18:38,491 What were you even saying? 422 00:18:38,492 --> 00:18:40,076 "Countryside." I was saying "countryside." 423 00:18:40,077 --> 00:18:41,661 It's totally out of context. 424 00:18:41,662 --> 00:18:43,162 Well, way to get famous. 425 00:18:43,163 --> 00:18:44,664 Please don't say I'm famous. 426 00:18:44,665 --> 00:18:46,666 - Please don't say that. - Don't freak out. 427 00:18:46,667 --> 00:18:49,544 In a minute, a celebrity will say something stupid and you'll be over. 428 00:18:49,545 --> 00:18:52,672 I hope so. God, I wanna be over. 429 00:18:52,673 --> 00:18:54,173 Mom, I should go. I'm chopping, 430 00:18:54,174 --> 00:18:55,591 and I don't wanna "cunt" my finger. 431 00:18:55,592 --> 00:18:57,176 Brady, that's not funny. 432 00:18:57,177 --> 00:18:59,428 This could be a disaster for me. 433 00:18:59,429 --> 00:19:01,931 - Oh, man! - Where are you? 434 00:19:01,932 --> 00:19:03,599 - Oh, no way! - Good one, Dad. 435 00:19:03,600 --> 00:19:05,685 No! Fuck yeah, you motherfuckers! 436 00:19:05,686 --> 00:19:07,353 - I got you. - Ooh, this is intense. 437 00:19:07,354 --> 00:19:08,896 - Oh, fuck yeah! - They're coming right at you, Carrie. 438 00:19:08,897 --> 00:19:10,690 - Ooh, right behind you, Carrie! - Oh, where? 439 00:19:10,691 --> 00:19:12,358 - Dad, right behind you! - Good one, Carrie! 440 00:19:12,359 --> 00:19:14,193 - Oh, thanks, honey. - Eat it, motherfuckers. 441 00:19:14,194 --> 00:19:15,945 - I got you, Dad. I got you. - Oh! Ouch! 442 00:19:15,946 --> 00:19:18,030 Hold. Hold. Actual impact. 443 00:19:18,031 --> 00:19:19,866 What? Who got hit? 444 00:19:19,867 --> 00:19:22,535 Me. I got hit on the head. 445 00:19:22,536 --> 00:19:24,287 Player one made contact. 446 00:19:24,288 --> 00:19:25,538 - Ooh! - It happens. 447 00:19:25,539 --> 00:19:27,373 I was just trying to step in to save my dad. 448 00:19:27,374 --> 00:19:29,584 - I didn't mean to. - It's okay, buddy. 449 00:19:29,585 --> 00:19:31,419 - You alright? - Yeah. 450 00:19:31,420 --> 00:19:33,379 - She's okay. - What are you doing? 451 00:19:33,380 --> 00:19:35,756 - You wanna get back at it? - No, I think I'm... I'm... 452 00:19:35,757 --> 00:19:37,425 I'm done killing zombies, for the day. 453 00:19:37,426 --> 00:19:39,135 Okay. Game over. 454 00:19:41,138 --> 00:19:43,055 - It was an accident. - No, I know. 455 00:19:43,056 --> 00:19:46,225 I mean, you know, he's... he's not a violent kid. 456 00:19:46,226 --> 00:19:47,727 Try not to make him feel bad. 457 00:19:47,728 --> 00:19:49,645 Let me... let me get this vest. 458 00:19:49,646 --> 00:19:52,273 Well, now I feel like I'm not allowed to touch my head. 459 00:19:52,274 --> 00:19:54,317 - Ah. Come here. - Here's his vest. No joke. 460 00:19:54,318 --> 00:19:56,068 - Yo, I'll take the helmet. - Wyatt. 461 00:19:56,069 --> 00:19:57,904 - Aww. - It's alright, it's alright. 462 00:19:57,905 --> 00:20:01,283 Whoa-ho-ho! Beautiful brisket. 463 00:20:02,159 --> 00:20:03,659 Charlotte. 464 00:20:03,660 --> 00:20:07,079 And my sister said you'd never be a real Jew. 465 00:20:07,080 --> 00:20:09,457 - I thought Rita liked me. - Dad! 466 00:20:09,458 --> 00:20:12,293 Oh, never mind. It's perfect. 467 00:20:12,294 --> 00:20:14,795 10-F was asking if we still have that spare banana? 468 00:20:14,796 --> 00:20:17,924 Jesus! There are five potential banana purchase points 469 00:20:17,925 --> 00:20:19,759 in a two-block radius of this building. 470 00:20:19,760 --> 00:20:21,093 What did you do, count them? 471 00:20:21,094 --> 00:20:23,346 Yes. Let her get her own bananas! 472 00:20:23,347 --> 00:20:25,598 You got a ton of bananas here. 473 00:20:25,599 --> 00:20:27,642 She wants. You have. 474 00:20:27,643 --> 00:20:29,435 Be nice. 475 00:20:29,436 --> 00:20:30,937 Exactly, Pop-Pop. 476 00:20:32,856 --> 00:20:34,941 Oh. Miranda, hey. 477 00:20:34,942 --> 00:20:36,609 - I'm cooking. - Did you see it? 478 00:20:36,610 --> 00:20:38,194 Oh, shoot, were you on today? 479 00:20:38,195 --> 00:20:40,363 I missed it. Harry's father's here. 480 00:20:40,364 --> 00:20:42,531 Ah, I don't want any special treatment. 481 00:20:42,532 --> 00:20:44,784 Did you get me my cream soda? 482 00:20:44,785 --> 00:20:47,203 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. Oh, good. 483 00:20:47,204 --> 00:20:49,372 Maybe it's not so bad. 484 00:20:49,373 --> 00:20:51,123 Tell Aunt Miranda I saw her meme. 485 00:20:51,124 --> 00:20:52,875 Fuck. 486 00:20:52,876 --> 00:20:55,544 Ooh, Harry, let Anthony and Giuseppe in, okay? 487 00:20:55,545 --> 00:20:57,880 I... I can't find my cream soda here. 488 00:20:57,881 --> 00:21:00,716 Type "cream soda" into Building Link, see what we got. 489 00:21:00,717 --> 00:21:02,677 Listen, Miranda, people are arriving. 490 00:21:02,678 --> 00:21:04,220 Call me tomorrow, okay? 491 00:21:04,221 --> 00:21:05,805 Oh, I will. 492 00:21:05,806 --> 00:21:08,809 From whatever "cunt-ry" I've moved to. 493 00:21:10,227 --> 00:21:12,353 Hello. I'm here for my banana. 494 00:21:12,354 --> 00:21:15,314 - Oi. - Did someone say "banana"? 495 00:21:15,315 --> 00:21:18,234 - Who are you? - Morris Goldenblatt, 496 00:21:18,235 --> 00:21:19,694 at your service. 497 00:21:19,695 --> 00:21:21,153 Well, isn't that nice? 498 00:21:21,154 --> 00:21:23,823 Son, you gonna introduce me 499 00:21:23,824 --> 00:21:27,368 to your... very attractive neighbor? 500 00:21:27,369 --> 00:21:30,496 Sure. This is 10-F, Marilyn Scholl. 501 00:21:30,497 --> 00:21:33,709 Marilyn, do you like brisket? 502 00:21:35,502 --> 00:21:37,044 Mom, this is really delicious. 503 00:21:37,045 --> 00:21:39,422 Do you have any spare barbecue sauce? 504 00:21:41,008 --> 00:21:42,926 Uh, yes. I'll... I'll get you some. 505 00:21:45,137 --> 00:21:47,430 So, what do you do, young man? 506 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 I just opened my own artisan bakery in the neighborhood. 507 00:21:51,059 --> 00:21:52,893 Alright, don't brag. 508 00:21:52,894 --> 00:21:55,021 I was talking to the young one. 509 00:21:55,022 --> 00:21:56,565 Yeah, but you were lookin' at me. 510 00:21:58,150 --> 00:22:00,526 Diego's a ballet dancer, Pop-Pop. 511 00:22:00,527 --> 00:22:01,861 Here it is! 512 00:22:01,862 --> 00:22:03,030 Oh. 513 00:22:04,031 --> 00:22:06,408 Oh. Only this kind? 514 00:22:07,451 --> 00:22:10,536 Um, what did I miss? 515 00:22:10,537 --> 00:22:13,372 Um, I was just telling Pop-Pop that Diego's a ballet dancer. 516 00:22:13,373 --> 00:22:14,790 - Oh. - So, you have 517 00:22:14,791 --> 00:22:16,959 a ballet dancer boyfriend? 518 00:22:16,960 --> 00:22:18,377 I do. 519 00:22:18,378 --> 00:22:21,255 - Uh, I do, right? - Mm-hmm. 520 00:22:21,256 --> 00:22:23,090 Good for you, Lily. 521 00:22:23,091 --> 00:22:25,426 You know, back in my day, boy ballet dancers 522 00:22:25,427 --> 00:22:28,137 didn't have girlfriends. They had boyfriends. 523 00:22:28,138 --> 00:22:30,890 Back in my day, they did too. 524 00:22:30,891 --> 00:22:33,059 Oh, I have a boyfriend too. 525 00:22:33,060 --> 00:22:34,269 Oh! 526 00:22:35,145 --> 00:22:37,313 - You... you do? - Mm-hmm. 527 00:22:37,314 --> 00:22:38,898 Diego's poly. 528 00:22:38,899 --> 00:22:42,234 Rock, you know all the new things. 529 00:22:42,235 --> 00:22:43,778 What's your sister talking about? 530 00:22:43,779 --> 00:22:45,321 Oh, polysexual. 531 00:22:45,322 --> 00:22:47,908 Diego's attracted to multiple partners simultaneously. 532 00:22:48,450 --> 00:22:49,909 I hope it's okay I spoke for you? 533 00:22:49,910 --> 00:22:51,744 Yeah, that's cool. Thank you. 534 00:22:51,745 --> 00:22:53,287 - Mm. - Well. 535 00:22:53,288 --> 00:22:55,998 Does Polly want more brisket? 536 00:22:55,999 --> 00:22:58,459 I'd love to take some home 537 00:22:58,460 --> 00:23:00,252 if there's a spare Tupperware. 538 00:23:06,426 --> 00:23:07,635 Mm. 539 00:23:07,636 --> 00:23:09,513 Night. 540 00:23:10,180 --> 00:23:12,766 Where are you going? I hired him. 541 00:23:13,433 --> 00:23:15,935 I can't risk it, Lis. I have got a big day tomorrow. 542 00:23:15,936 --> 00:23:18,312 I have a full day at work, I got three campaign Zooms, 543 00:23:18,313 --> 00:23:19,605 and I need to sleep. 544 00:23:19,606 --> 00:23:21,440 You're not even gonna give me a chance? 545 00:23:21,441 --> 00:23:24,193 I will not talk in my sleep and keep you awake. 546 00:23:24,194 --> 00:23:26,278 I promise. 547 00:23:29,741 --> 00:23:34,329 One "Hey!", and it's sleep divorce, okay? 548 00:23:35,664 --> 00:23:37,790 I mean it, Lis. I'm gone. 549 00:23:43,713 --> 00:23:45,507 Stay awake. Stay awake. 550 00:23:48,927 --> 00:23:50,011 Stay awake. 551 00:24:03,275 --> 00:24:05,651 - Kiki? Bye, James. - Bye. 552 00:24:05,652 --> 00:24:08,654 I'll send movers to collect my things for storage. 553 00:24:08,655 --> 00:24:09,906 Short-term. 554 00:24:16,705 --> 00:24:20,500 You know, I started in real estate as an assistant. 555 00:24:21,209 --> 00:24:25,004 Someone saw something in me. I see something in you. 556 00:24:25,005 --> 00:24:27,756 It'll be a small company at first, but it'll grow, 557 00:24:27,757 --> 00:24:29,509 and you'll grow with it. 558 00:24:30,469 --> 00:24:34,221 Yeah. My rent is 3,000 a month. 559 00:24:34,222 --> 00:24:35,514 Got it. 560 00:24:35,515 --> 00:24:37,391 Well, that was my best Jerry Maguire. 561 00:24:37,392 --> 00:24:39,185 Who's Jerry Maguire? 562 00:24:39,186 --> 00:24:41,563 It's a movie, Science-fiction. 563 00:24:47,194 --> 00:24:49,862 Look at you! You look like a TV commercial. 564 00:24:49,863 --> 00:24:52,239 Please don't say Summer's Eve. 565 00:24:58,038 --> 00:24:59,539 Hey, look who's here. 566 00:25:00,540 --> 00:25:02,374 Hey! 567 00:25:02,375 --> 00:25:04,376 Come on. 568 00:25:04,377 --> 00:25:07,046 - Hi, Dad. - Well, well, Tater Tot. 569 00:25:07,047 --> 00:25:08,714 Yeah, I'm 21 now, huh? 570 00:25:08,715 --> 00:25:10,591 So, maybe outgrown that? 571 00:25:10,592 --> 00:25:12,218 Yeah. You remember Carrie? 572 00:25:12,219 --> 00:25:13,719 Carrie? Carrie? No, I don't... 573 00:25:13,720 --> 00:25:15,221 Hi, Carrie. 574 00:25:15,222 --> 00:25:16,889 Hi. Happy birthday. 575 00:25:16,890 --> 00:25:18,891 Thank you. It was two days ago, so... 576 00:25:18,892 --> 00:25:20,476 Well, but you still gotta celebrate with us 577 00:25:20,477 --> 00:25:21,978 because we made you, right? 578 00:25:23,104 --> 00:25:24,605 - That was awkward. - Hi, Carrie. 579 00:25:24,606 --> 00:25:26,525 - Hello, Kathy. - ... since the last five seconds? 580 00:25:27,526 --> 00:25:30,069 - This is, um, Bob. - Hi, Boyfriend Bob. 581 00:25:30,070 --> 00:25:32,238 You must be Girlfriend Carrie. 582 00:25:32,239 --> 00:25:33,906 Yes, I... yeah. 583 00:25:33,907 --> 00:25:37,159 Oh, there he is. Let me take this from you 584 00:25:37,160 --> 00:25:39,412 so you can give me a giant hug. 585 00:25:41,039 --> 00:25:42,998 I made your mac and cheese. 586 00:25:42,999 --> 00:25:45,000 Eat all of it because you're ridiculously thin. 587 00:25:45,001 --> 00:25:47,294 Yeah, 'cause he's working me too hard. 588 00:25:47,295 --> 00:25:49,421 Call Social Services. 589 00:25:49,422 --> 00:25:51,257 Okay, Dad, please don't try and be funny. 590 00:25:51,258 --> 00:25:52,800 Can't help it. I'm hilarious, right, Carrie? 591 00:25:52,801 --> 00:25:54,843 - Yes, you are, you're hilarious. - A-ha! 592 00:25:54,844 --> 00:25:56,095 Let's get these burgers on. 593 00:25:56,096 --> 00:25:58,097 I got a lot of fun planned for tonight. 594 00:25:58,098 --> 00:26:00,266 Bob, honey, will you grab the cooler 595 00:26:00,267 --> 00:26:02,977 from the car, and also bring the cake in the house? 596 00:26:02,978 --> 00:26:04,853 Maybe I should call Social Services too, huh? 597 00:26:08,400 --> 00:26:10,526 Thank you so much for bringing the Adderall. 598 00:26:10,527 --> 00:26:11,944 - Oh. - I am deeply grateful. 599 00:26:11,945 --> 00:26:13,613 No, I was glad to be helpful. 600 00:26:14,364 --> 00:26:17,199 Um, the dress, is that from Daisy's by Daisy? 601 00:26:17,200 --> 00:26:18,534 Yes. 602 00:26:18,535 --> 00:26:20,494 I... you know, I didn't know I was gonna stay, 603 00:26:20,495 --> 00:26:22,705 so I had to find something local. 604 00:26:22,706 --> 00:26:24,206 Hey, Mom! 605 00:26:24,207 --> 00:26:25,666 - Hey, handsome. - Hey. 606 00:26:25,667 --> 00:26:26,792 Ooh! 607 00:26:26,793 --> 00:26:28,043 - How are you? - Good. 608 00:26:28,044 --> 00:26:30,212 - How was the trip? - Hello. 609 00:26:30,213 --> 00:26:33,007 And, uh, as we say down here in Virginia, 610 00:26:33,008 --> 00:26:35,843 what in tarnation was that video thang? 611 00:26:35,844 --> 00:26:37,636 It's bad, right? 612 00:26:37,637 --> 00:26:39,305 I wouldn't say it was good. 613 00:26:39,306 --> 00:26:41,307 But is it bad enough to end 614 00:26:41,308 --> 00:26:43,559 whatever I almost had going with Joy? 615 00:26:43,560 --> 00:26:46,478 Because I had invited her over, and she just canceled. 616 00:26:46,479 --> 00:26:48,647 You invited her over to my house? 617 00:26:48,648 --> 00:26:51,650 - Why? Is that a problem? - No, no, no, it's just... 618 00:26:51,651 --> 00:26:53,319 you know, I don't have any furniture. 619 00:26:53,320 --> 00:26:55,321 Where are you guys gonna sit? 620 00:26:55,322 --> 00:26:57,573 Oh. You have a bed. 621 00:26:57,574 --> 00:26:59,491 Look at you. 622 00:26:59,492 --> 00:27:02,661 Yeah, well, best laid plans. 623 00:27:02,662 --> 00:27:05,080 Before the meme, she was excited to stop by 624 00:27:05,081 --> 00:27:06,832 after a dinner with her friends. 625 00:27:06,833 --> 00:27:09,752 But I just got a call that she's running late to that, 626 00:27:09,753 --> 00:27:11,670 and won't have enough time with them. 627 00:27:11,671 --> 00:27:13,839 So, she has to cancel. 628 00:27:13,840 --> 00:27:15,717 Meme-related, right? 629 00:27:16,551 --> 00:27:18,886 Well, there's really only one way to find out. 630 00:27:18,887 --> 00:27:21,221 Why don't you ask her to invite her friends over 631 00:27:21,222 --> 00:27:23,182 for a drink after dinner, you know? 632 00:27:23,183 --> 00:27:25,601 I mean, I don't have furniture, but I have wine. 633 00:27:25,602 --> 00:27:26,935 You are a genius. 634 00:27:26,936 --> 00:27:28,562 I don't know about that. 635 00:27:28,563 --> 00:27:30,356 But I do know you're probably the only one 636 00:27:30,357 --> 00:27:31,565 thinking about that video. 637 00:27:31,566 --> 00:27:33,692 There's been a million memes since then. 638 00:27:33,693 --> 00:27:36,028 Yeah, that's what Brady said. 639 00:27:36,029 --> 00:27:38,197 Great minds. Alright, well, have fun. 640 00:27:38,198 --> 00:27:40,407 And tell them I'm sorry there's nowhere to sit. 641 00:27:40,408 --> 00:27:41,867 - What? - Oh, there you go. 642 00:27:41,868 --> 00:27:44,119 - Yay! - Hey. 643 00:27:44,120 --> 00:27:45,537 - Hey! - Come on. 644 00:27:45,538 --> 00:27:46,872 - You were asking for that. - Coffee. 645 00:27:46,873 --> 00:27:48,207 Yeah. 646 00:27:48,208 --> 00:27:50,584 - Coffee. - I mean, it was hard for me 647 00:27:50,585 --> 00:27:52,586 to break in. 648 00:27:52,587 --> 00:27:54,755 Mm. 649 00:27:54,756 --> 00:27:58,926 They... they are a... tight-knit group here. 650 00:28:01,805 --> 00:28:06,392 But after, well, four years down the road, 651 00:28:06,393 --> 00:28:08,602 it feels pretty normal. 652 00:28:08,603 --> 00:28:10,647 You know? So... 653 00:28:11,731 --> 00:28:13,148 You got me something? 654 00:28:13,149 --> 00:28:15,068 - Yes, he did. - Thank you. 655 00:28:15,944 --> 00:28:18,196 Of course, every now and then, there is a... 656 00:28:19,364 --> 00:28:20,490 a bump. 657 00:28:22,033 --> 00:28:26,245 He does not like me to have an opinion. 658 00:28:28,164 --> 00:28:29,457 - Aidan. - Oh. 659 00:28:30,583 --> 00:28:34,294 Uh, so I don't. um... 660 00:28:34,295 --> 00:28:36,131 Oh, thank you, thank you. 661 00:28:37,924 --> 00:28:39,634 But about this whole Adderall thing? 662 00:28:41,136 --> 00:28:43,680 I mean, I side with Kathy. 663 00:28:44,264 --> 00:28:46,098 Why doesn't he want Wyatt to take it? 664 00:28:46,099 --> 00:28:48,267 You know, if it helps? 665 00:28:48,268 --> 00:28:50,936 I just don't get it. What do you think? 666 00:28:50,937 --> 00:28:52,479 - Did Mom get me a gift from you? - Oh. 667 00:28:52,480 --> 00:28:53,939 - Huh? - You know what, Bob, 668 00:28:53,940 --> 00:28:55,607 can you excuse me for just a minute? 669 00:28:55,608 --> 00:28:57,025 - Oh. - I'm just... 670 00:28:57,026 --> 00:28:58,111 Yeah. 671 00:29:03,241 --> 00:29:06,160 Aidan, I had no idea that you didn't approve 672 00:29:06,161 --> 00:29:08,204 of Wyatt and Adderall. 673 00:29:08,872 --> 00:29:10,664 Bob just told me. 674 00:29:12,834 --> 00:29:14,376 I wouldn't have brought it. 675 00:29:14,377 --> 00:29:16,128 You... you know that, right? 676 00:29:16,129 --> 00:29:17,297 Yeah, of course, I know that. 677 00:29:17,630 --> 00:29:21,508 Well, I just... I... I feel awful. 678 00:29:21,509 --> 00:29:24,220 - I don't understand why Kathy... - Carrie, not tonight. 679 00:29:29,350 --> 00:29:32,144 It's okay. Come on, it's Tater's birthday. 680 00:29:32,145 --> 00:29:34,980 ♪ Happy Birthday... ♪ 681 00:29:36,566 --> 00:29:38,692 Yes, I brought my very good friends 682 00:29:38,693 --> 00:29:41,487 and enough gin to help me endure their endless chatter. 683 00:29:41,488 --> 00:29:43,864 Works both ways, darling. 684 00:29:43,865 --> 00:29:46,200 - Hello. - Hiya. Colleen. 685 00:29:46,201 --> 00:29:48,327 - Don't know them. - Oh, hi. Come on in. 686 00:29:48,328 --> 00:29:49,870 I'm... I'm Miranda. 687 00:29:49,871 --> 00:29:51,497 Thank you for having us, Miranda. 688 00:29:51,498 --> 00:29:52,998 Oh, my God. 689 00:29:52,999 --> 00:29:56,835 Are you "wild cunt"? Colleen, Miranda's "wild cunt." 690 00:29:56,836 --> 00:29:58,003 No! 691 00:29:58,004 --> 00:30:00,172 You are "wild cunt"! 692 00:30:00,173 --> 00:30:02,007 Loved your meme. 693 00:30:02,008 --> 00:30:03,509 Nice to meet you, Wild Cunt. 694 00:30:03,510 --> 00:30:05,177 I'm more of a tamed cunt myself. 695 00:30:05,178 --> 00:30:06,845 Oh, my God, I can't believe 696 00:30:06,846 --> 00:30:08,263 we're in Wild Cunt's flat! 697 00:30:08,264 --> 00:30:11,183 Well, this isn't actually my flat. 698 00:30:11,184 --> 00:30:14,019 And, uh, the meme was taken out of context. 699 00:30:14,020 --> 00:30:16,188 Don't you mean "cunt-text"? 700 00:30:16,189 --> 00:30:18,398 - Taken out of "cunt-text"? - Have a mint! 701 00:30:18,399 --> 00:30:20,234 There is no winning with this lot. 702 00:30:20,235 --> 00:30:22,402 Shall we go in? 703 00:30:22,403 --> 00:30:23,445 Where is "in"? 704 00:30:23,446 --> 00:30:24,863 Is this an art gallery? 705 00:30:24,864 --> 00:30:26,698 - There's no furniture. - Well, maybe where the gin is. 706 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 I've got the gin. 707 00:30:45,593 --> 00:30:46,928 What the fuck? 708 00:30:47,929 --> 00:30:49,763 Or should I say, what the non-fucking fuck 709 00:30:49,764 --> 00:30:51,056 is going on down there? 710 00:30:51,057 --> 00:30:53,433 Honey, your father is in the next room. 711 00:30:53,434 --> 00:30:55,310 - It's understandable. - Not really. 712 00:30:55,311 --> 00:30:58,063 I had sex with my high school girlfriend in the laundry room 713 00:30:58,064 --> 00:30:59,565 while my mother was nearby in the kitchen 714 00:30:59,566 --> 00:31:02,484 - making a Waldorf salad. - Well, that wasn't smart. 715 00:31:02,485 --> 00:31:04,403 No, but it was hard! 716 00:31:05,905 --> 00:31:07,406 This is not like me. 717 00:31:07,407 --> 00:31:10,450 What, is... is this it? The beginning of the end? 718 00:31:10,451 --> 00:31:12,077 "Knock, knock." "Who's there?" "Old age." 719 00:31:12,078 --> 00:31:13,453 Honey! 720 00:31:13,454 --> 00:31:15,247 What is going on with you lately? 721 00:31:15,248 --> 00:31:17,249 You're just suddenly obsessed with old age. 722 00:31:17,250 --> 00:31:18,750 Because it's coming! 723 00:31:18,751 --> 00:31:20,378 Just look at my father. 724 00:31:24,424 --> 00:31:27,426 I mean, he used to be so virile, a... a real goer. 725 00:31:27,427 --> 00:31:30,137 Now, he... he's just walking around with a limp banana. 726 00:31:30,138 --> 00:31:33,265 I already have his feet. I don't want his dick. 727 00:31:33,266 --> 00:31:34,600 Mine is still good. 728 00:31:34,601 --> 00:31:36,184 I got a warranty around here someplace. 729 00:31:36,185 --> 00:31:38,645 Honey, 730 00:31:38,646 --> 00:31:41,106 you are not your father. 731 00:31:41,107 --> 00:31:44,860 But someday, that warranty might expire. 732 00:31:44,861 --> 00:31:47,821 I'm sorry, but it might. 733 00:31:47,822 --> 00:31:50,909 And sex... might be off the table. 734 00:31:52,577 --> 00:31:56,456 But will that mean that we're not connected anymore? 735 00:31:57,790 --> 00:32:01,920 Will not having sex mean that we aren't Harry and Charlotte? 736 00:32:06,007 --> 00:32:07,132 I'm thinking. 737 00:32:07,133 --> 00:32:09,051 No. No. 738 00:32:09,052 --> 00:32:12,012 I will always, always love you 739 00:32:12,013 --> 00:32:14,766 in every way humanly possible. 740 00:32:15,224 --> 00:32:16,517 Good. 741 00:32:19,520 --> 00:32:21,521 Now, tell me again how I'm not my father. 742 00:32:21,522 --> 00:32:23,523 Okay. 743 00:32:23,524 --> 00:32:24,900 Um... 744 00:32:24,901 --> 00:32:26,194 Can I come in? 745 00:32:27,403 --> 00:32:29,072 Ok... Okay. Come in, Rock. 746 00:32:30,490 --> 00:32:31,907 - So... - Mm-hmm? 747 00:32:31,908 --> 00:32:33,825 I just cleaned up Pop-Pop's iPad. 748 00:32:33,826 --> 00:32:35,827 And that stuff he was trying to download? 749 00:32:35,828 --> 00:32:38,830 - PornHub. Lots of PornHub. - Oh. 750 00:32:38,831 --> 00:32:40,707 - Uh... - Yeah, so maybe don't ask me 751 00:32:40,708 --> 00:32:43,502 to do stuff anymore, like, ever. 752 00:32:43,503 --> 00:32:47,006 Oh, okay, um... Okay, sweetheart. 753 00:32:48,800 --> 00:32:50,759 Why don't you just go give this back to him 754 00:32:50,760 --> 00:32:54,096 and just don't say anything. 755 00:32:54,097 --> 00:32:56,056 He's not here. 756 00:32:56,057 --> 00:32:57,684 He said he's going up to 10-F. 757 00:32:58,351 --> 00:32:59,602 And not to wait up for him. 758 00:33:03,356 --> 00:33:05,524 There's life in the old banana yet. 759 00:33:06,693 --> 00:33:08,944 No, no, the most treacherous night 760 00:33:08,945 --> 00:33:12,364 we've ever spent together was that night in Kabul 761 00:33:12,365 --> 00:33:16,618 when this one tried to pass off Sybil as his fiancée. 762 00:33:16,619 --> 00:33:18,912 Oh, my God. Oh, my God, yes! 763 00:33:18,913 --> 00:33:22,040 That homophobic border guard. 764 00:33:22,041 --> 00:33:24,292 "I'm Cyril Sylvestri, 765 00:33:24,293 --> 00:33:26,920 and this is Sybil Cummings, 766 00:33:26,921 --> 00:33:30,465 - and we are affianced!" - Affianced. 767 00:33:31,759 --> 00:33:33,468 Has there ever been a sentence structure 768 00:33:33,469 --> 00:33:34,803 - with more S's? - Hm. 769 00:33:34,804 --> 00:33:36,388 Seriously. 770 00:33:36,389 --> 00:33:38,390 - Darlings, laugh all you want. - Sorry. 771 00:33:38,391 --> 00:33:40,642 - Sorry, darling. - But the rat bought it, 772 00:33:40,643 --> 00:33:43,061 - and I'm alive. - No, darling! 773 00:33:43,062 --> 00:33:46,773 You're alive because Joy gave the rat a fistful of cash. 774 00:33:46,774 --> 00:33:49,735 - Ohh! - Ice? 775 00:33:49,736 --> 00:33:52,154 Okay, so I pick whichever card 776 00:33:52,155 --> 00:33:53,780 best describes the word "delicate"? 777 00:33:53,781 --> 00:33:55,282 No, you're supposed to pick the, uh, definition 778 00:33:55,283 --> 00:33:56,908 you like the most, not the actual definition. 779 00:33:56,909 --> 00:33:58,243 Pick "dog farts." 780 00:33:58,244 --> 00:34:00,829 Hey, it's supposed to be anonymous. 781 00:34:00,830 --> 00:34:02,581 You don't have to pick his. I'll drive you 782 00:34:02,582 --> 00:34:04,124 - to the airport tomorrow. - Thank you. 783 00:34:04,125 --> 00:34:07,128 Okay. Um, I pick, um... 784 00:34:08,337 --> 00:34:09,838 - "Walmart." - Yes! 785 00:34:09,839 --> 00:34:12,674 - I am destroying Apples to Apples tonight. - Go, Mom. 786 00:34:12,675 --> 00:34:14,593 Wait, wait, how is that delicate? 787 00:34:14,594 --> 00:34:17,345 Oh, well, I would like to think of Walmart 788 00:34:17,346 --> 00:34:19,973 as a, uh, delicate social experiment. 789 00:34:19,974 --> 00:34:21,433 - Ah. - That's good. 790 00:34:21,434 --> 00:34:23,685 Okay, it's my turn to be the judge. 791 00:34:23,686 --> 00:34:25,520 Then, why don't you go deal already? 792 00:34:25,521 --> 00:34:26,606 He's doing it. 793 00:34:27,607 --> 00:34:29,649 Does anyone need anything? Hm? 794 00:34:29,650 --> 00:34:32,110 - Bob, you good? - I am good. 795 00:34:32,111 --> 00:34:33,445 Bobby. 796 00:34:33,446 --> 00:34:35,947 The word is "mysterious." 797 00:34:35,948 --> 00:34:38,867 - Ooh, mysterious. - Ooh, mysterious. 798 00:34:38,868 --> 00:34:40,869 Got a good one for that. 799 00:34:40,870 --> 00:34:43,288 Fanning yourself. Okay, we got one. 800 00:34:43,289 --> 00:34:44,998 Alrighty. 801 00:34:44,999 --> 00:34:46,958 There's five. 802 00:34:46,959 --> 00:34:48,376 - Ready? - Mm-hmm, yeah. 803 00:34:48,377 --> 00:34:50,128 The word is "mysterious." 804 00:34:50,129 --> 00:34:51,963 - Mm-hmm. - Yes. 805 00:34:51,964 --> 00:34:53,465 "Pumpkin spice latte." 806 00:34:53,466 --> 00:34:55,510 "My dance moves." 807 00:34:56,427 --> 00:34:58,470 "Three hours sleep." 808 00:34:58,471 --> 00:35:01,139 "Shark attack," and "Jennifer Lawrence." 809 00:35:01,140 --> 00:35:03,350 - "Three hours sleep"? - Yeah, my cards suck. 810 00:35:03,351 --> 00:35:05,018 Ugh. 811 00:35:05,019 --> 00:35:08,146 Uh, well, "my dance moves" is definitely Dad. 812 00:35:08,147 --> 00:35:10,732 How'd you know? Wow! 813 00:35:12,819 --> 00:35:14,070 Hey, hey, come on now. 814 00:35:16,823 --> 00:35:17,949 I pick... 815 00:35:18,616 --> 00:35:21,326 - "pumpkin spice latte." - Oh! Oh, my God, that's me! 816 00:35:21,327 --> 00:35:22,828 - Congratulations. - There you go, Carrie. 817 00:35:22,829 --> 00:35:24,329 Thank you. Because it's a mystery 818 00:35:24,330 --> 00:35:25,914 as to why they're so popular. 819 00:35:25,915 --> 00:35:27,541 - I do not like them at all. - See? 820 00:35:27,542 --> 00:35:29,000 - Why'd you pick hers? - My first one. 821 00:35:29,001 --> 00:35:30,335 That doesn't even make any sense. 822 00:35:30,336 --> 00:35:32,003 Jennifer Lawrence played Mystique in X-Men. 823 00:35:32,004 --> 00:35:33,547 Well, it's not literal. 824 00:35:33,548 --> 00:35:35,424 "Mysterious" is, like, right there in her name. 825 00:35:37,051 --> 00:35:40,011 - I should have won that. - Well, you'll get the next one. 826 00:35:40,012 --> 00:35:42,848 - I didn't win any so far. - Carrie picked you once. 827 00:35:42,849 --> 00:35:46,017 But none of you ever pick mine. None of you. 828 00:35:46,018 --> 00:35:48,019 Her name is Mystique, come on. 829 00:35:48,020 --> 00:35:49,187 Jesus, fuck. 830 00:35:49,188 --> 00:35:50,689 - Hey. - Hey, man. 831 00:35:50,690 --> 00:35:53,358 - No one ever picks mine. - Great, here we go again. 832 00:35:53,359 --> 00:35:55,694 - Yeah, it's Wyatt time. - You know what? Fuck you both. 833 00:35:55,695 --> 00:35:57,195 I'm not playing. It's stupid. 834 00:35:57,196 --> 00:35:58,697 Guys, come on. 835 00:35:58,698 --> 00:36:00,282 - What? - Dad? 836 00:36:00,283 --> 00:36:01,783 Hey, Wyatt. Yeah, you're gonna play. 837 00:36:01,784 --> 00:36:03,536 He just needs some time to cool off. 838 00:36:04,120 --> 00:36:06,371 Hey, we're all playing a game. 839 00:36:06,372 --> 00:36:08,373 - Bob's not playing. - Bob never plays. 840 00:36:08,374 --> 00:36:10,709 - True. - No, no. No, sir. Come on. 841 00:36:10,710 --> 00:36:12,294 - Screen off. - Aidan. 842 00:36:12,295 --> 00:36:14,713 Dad, come on, stop babying him. Let's play. 843 00:36:14,714 --> 00:36:17,090 Hey, Switch off. 844 00:36:17,091 --> 00:36:20,051 Wyatt. Off. We're playing a family game. 845 00:36:20,052 --> 00:36:23,388 It's not a family game! It's not family. They're here! 846 00:36:23,389 --> 00:36:25,390 We all just need to calm down. 847 00:36:25,391 --> 00:36:27,392 Nobody cares about me! Nobody! 848 00:36:27,393 --> 00:36:29,102 All they've ever done is care about you! 849 00:36:29,103 --> 00:36:31,229 "Poor me, my parents got divorced." 850 00:36:31,230 --> 00:36:34,608 - Fuck you, Tate! - Grow the fuck up! 851 00:36:34,609 --> 00:36:36,276 Don't you see why he needs it? 852 00:36:36,277 --> 00:36:38,278 - Kathy, don't start. - No, I'm sorry, 853 00:36:38,279 --> 00:36:41,115 but he... this is why he needs to be on medication. 854 00:36:41,616 --> 00:36:43,658 I... I don't understand how you don't see it. 855 00:36:43,659 --> 00:36:46,828 The kid's got substance abuse issues as it is. 856 00:36:46,829 --> 00:36:48,079 You wanna load him up on pills? 857 00:36:48,080 --> 00:36:51,291 He was diagnosed with ADHD, 858 00:36:51,292 --> 00:36:53,835 and I don't think painting a house is the answer. 859 00:36:53,836 --> 00:36:55,503 And I'm not loading him up on pills. 860 00:36:55,504 --> 00:36:57,005 - I resent that. - Yeah? 861 00:36:57,006 --> 00:36:58,673 Well, I resent you asking Carrie 862 00:36:58,674 --> 00:37:01,176 to mule your shit down here from New York. 863 00:37:01,177 --> 00:37:03,637 Oh, Aidan, look, I know you are really upset 864 00:37:03,638 --> 00:37:05,263 about her seeing this... 865 00:37:05,264 --> 00:37:07,599 Okay, Kath, nobody asked you to get her involved. 866 00:37:07,600 --> 00:37:09,768 - Nobody asked Bob to get involved. - Hey! 867 00:37:09,769 --> 00:37:12,020 - What the fuck? - What does Bob have to do with it? 868 00:37:12,021 --> 00:37:14,314 I don't need his opinions on how I raise my family. 869 00:37:14,315 --> 00:37:16,191 Oh! So, it's your family now? 870 00:37:16,192 --> 00:37:17,651 Take a breath, Aidan. 871 00:37:17,652 --> 00:37:19,945 - Great birthday. - I'm sorry, Tate. 872 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 Fuck you, Wyatt! 873 00:37:23,032 --> 00:37:24,324 Fuck you, Homer! 874 00:37:26,661 --> 00:37:29,287 Fuck you all. Fuck you all. 875 00:37:29,288 --> 00:37:31,623 Wyatt! Wyatt, goddammit! 876 00:37:31,624 --> 00:37:34,292 Come back here! 877 00:37:34,293 --> 00:37:36,796 - Wyatt, come back here! - Yeah. 878 00:37:49,934 --> 00:37:51,102 How are you? 879 00:37:52,144 --> 00:37:53,896 I need to go for a real swim. 880 00:38:09,120 --> 00:38:10,955 Well, thanks so much for hosting. 881 00:38:12,081 --> 00:38:14,165 Your friends seemed to have a good time. 882 00:38:14,166 --> 00:38:16,584 Yes, they always do. Exhaustingly good time. 883 00:38:16,585 --> 00:38:18,754 - Yeah. - Thanks again. Good night. 884 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Joy? 885 00:38:24,844 --> 00:38:28,222 You were so quiet tonight. 886 00:38:28,931 --> 00:38:31,016 Well, I couldn't seem to get a word in edgewise. 887 00:38:31,017 --> 00:38:33,351 Well, not just that. 888 00:38:33,352 --> 00:38:35,186 You could barely make eye contact with me, 889 00:38:35,187 --> 00:38:37,064 and when you did, you looked away. 890 00:38:38,733 --> 00:38:40,567 Let's see, what can I say here? Um... 891 00:38:40,568 --> 00:38:42,403 You don't have to say anything. 892 00:38:43,529 --> 00:38:46,448 You gave me a chance, and I said "wild cunt." 893 00:38:46,449 --> 00:38:48,533 And now, I'm a meme and a joke 894 00:38:48,534 --> 00:38:51,370 to you and your friends, and you can barely look at me. 895 00:38:52,079 --> 00:38:55,875 Which is sad, because I think we could have been a... 896 00:38:57,043 --> 00:39:00,546 drink-tea-and... something. 897 00:39:02,131 --> 00:39:04,966 So, you think that my behavior 898 00:39:04,967 --> 00:39:06,718 is because of some stupid meme? 899 00:39:06,719 --> 00:39:09,055 Well, what else could it be? 900 00:39:09,638 --> 00:39:12,974 Well, it could be that when I realize 901 00:39:12,975 --> 00:39:16,312 that I'm attracted to somebody, I tend to shut down. 902 00:39:17,563 --> 00:39:19,148 You're still attracted to me? 903 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 I am. 904 00:39:22,443 --> 00:39:23,986 You wild cunt. 905 00:39:25,696 --> 00:39:27,489 Now, I want to warn you in advance 906 00:39:27,490 --> 00:39:29,616 of what I feel is about to happen next, 907 00:39:29,617 --> 00:39:32,203 that I am a horrible, horrible kisser. 908 00:39:33,996 --> 00:39:35,456 Let me be the judge. 909 00:39:42,505 --> 00:39:43,589 Liar. 910 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Mm. 911 00:39:54,266 --> 00:39:55,934 Oh. 912 00:39:55,935 --> 00:39:57,520 You, uh... 913 00:39:58,729 --> 00:40:01,606 - You're back out here. - Yeah, I... I don't know. 914 00:40:01,607 --> 00:40:05,569 I felt like maybe you guys needed some space. 915 00:40:10,491 --> 00:40:12,617 I owe you an apology. 916 00:40:12,618 --> 00:40:14,495 I... I should have never asked you to stay. 917 00:40:16,455 --> 00:40:18,207 Then, why did you? 918 00:40:20,334 --> 00:40:24,003 I... I felt guilty 'cause you came all the way down here. 919 00:40:24,004 --> 00:40:27,549 And if I couldn't ask you to stay, then what did... 920 00:40:29,552 --> 00:40:32,388 What did that say about us? But it was too soon. 921 00:40:35,558 --> 00:40:38,102 Well, I owe you an apology, too. 922 00:40:40,688 --> 00:40:42,021 Come here. 923 00:40:54,076 --> 00:40:57,745 When you said that you needed to be down here 924 00:40:57,746 --> 00:40:59,206 and without me... 925 00:41:01,375 --> 00:41:03,001 I didn't believe you. 926 00:41:03,002 --> 00:41:04,752 I mean, I let you think that I believed you, 927 00:41:04,753 --> 00:41:08,549 but I really didn't believe... 928 00:41:09,967 --> 00:41:11,886 you needed to be here. 929 00:41:13,387 --> 00:41:15,097 But now, I do. 930 00:41:16,265 --> 00:41:20,602 You need to be here, and without me. 931 00:41:26,525 --> 00:41:27,859 You breaking up with me? 932 00:41:27,860 --> 00:41:29,694 Oh, my God, no. 933 00:41:29,695 --> 00:41:32,865 Oh, my God, no, Aidan. No, in fact... 934 00:41:35,659 --> 00:41:39,954 I realized that you didn't have a key to Gramercy. 935 00:41:39,955 --> 00:41:42,708 So, open your hand. 936 00:41:49,465 --> 00:41:51,550 Use it when you can. 937 00:41:52,384 --> 00:41:54,720 Use it when you need, but don't use it out of guilt. 938 00:41:56,680 --> 00:41:58,973 I am so glad I was here, 939 00:41:58,974 --> 00:42:01,434 because I realized that even though I think I'm not good 940 00:42:01,435 --> 00:42:03,269 at playing games, 941 00:42:03,270 --> 00:42:04,980 I've been playing one this whole time. 942 00:42:07,066 --> 00:42:09,485 You know, the waiting game. I'm waiting for you to... 943 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 push this all forward. 944 00:42:12,905 --> 00:42:14,405 You know, I haven't even bought furniture. 945 00:42:14,406 --> 00:42:16,741 I still have the mattresses stacked up 946 00:42:16,742 --> 00:42:19,285 in the upstairs hallway, not knowing if the boys are gonna come. 947 00:42:19,286 --> 00:42:20,955 But they're not, they're not coming. 948 00:42:23,666 --> 00:42:27,169 You know, not for a while, I think. 949 00:42:30,923 --> 00:42:32,840 So, no more games. 950 00:42:39,515 --> 00:42:41,349 And I love you. 951 00:42:41,350 --> 00:42:43,643 And I'll be there. 952 00:42:44,853 --> 00:42:45,938 Good. 953 00:42:47,231 --> 00:42:48,940 Thank you. 954 00:42:48,941 --> 00:42:49,984 Mm. 955 00:42:54,613 --> 00:42:56,614 Ladies and gentlemen, 956 00:42:56,615 --> 00:42:58,283 we are now beginning our final descent 957 00:42:58,284 --> 00:43:00,326 into New York's JFK Airport. 958 00:43:00,327 --> 00:43:01,953 In preparation for landing, 959 00:43:01,954 --> 00:43:04,163 please ensure your seat belts are fastened, 960 00:43:04,164 --> 00:43:07,041 your seat backs are upright, and your tray tables 961 00:43:07,042 --> 00:43:10,878 and all large electronic devices are stowed. 962 00:43:10,879 --> 00:43:12,213 On behalf of the crew, 963 00:43:12,214 --> 00:43:14,132 thank you for flying with us today, 964 00:43:14,133 --> 00:43:16,635 and we wish you a pleasant stay here in New York. 965 00:43:21,307 --> 00:43:24,851 The woman glanced out of her train compartment mystified, 966 00:43:24,852 --> 00:43:27,645 not quite sure if her taxing journey had brought her 967 00:43:27,646 --> 00:43:30,481 closer to or further from 968 00:43:30,482 --> 00:43:33,110 the things she most longed for. 969 00:43:34,403 --> 00:43:39,403 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 70128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.