All language subtitles for Adaline 2015.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,736 --> 00:00:09,737 [Woman screaming] 2 00:00:09,739 --> 00:00:11,071 [Gasping] 3 00:00:11,073 --> 00:00:14,143 [Screaming, sobbing] 4 00:00:16,244 --> 00:00:17,947 Please! 5 00:00:32,260 --> 00:00:36,630 [Gasping] 6 00:00:36,632 --> 00:00:39,934 [Tearing, cracking] 7 00:00:39,936 --> 00:00:41,635 [Groans] 8 00:00:41,637 --> 00:00:47,108 [Muffled labored heartbeat] 9 00:00:47,110 --> 00:00:49,012 - [Coughs] - [Beating stops] 10 00:00:57,286 --> 00:01:00,887 [Demonic voice] Potentia est mea... 11 00:01:00,889 --> 00:01:04,827 gloria ad lucifer. 12 00:01:06,996 --> 00:01:09,333 [Maniacal laughter] 13 00:01:10,156 --> 00:01:15,156 Subtitles by explosiveskull 14 00:01:36,225 --> 00:01:38,893 [Man on radio] Good morning, San Francisco! 15 00:01:38,895 --> 00:01:41,194 This is jammin' Jack Wells 16 00:01:41,196 --> 00:01:44,131 coming at you this bright and sunny day! 17 00:01:44,133 --> 00:01:45,899 We don't get too many like this, 18 00:01:45,901 --> 00:01:49,336 so be sure to get outside and experience it... 19 00:01:49,338 --> 00:01:52,006 This just in from our newsroom: 20 00:01:52,008 --> 00:01:55,042 the ongoing manhunt for Jacob Pope 21 00:01:55,044 --> 00:01:58,779 who escaped from the Hansen Mental Hospital several years ago, 22 00:01:58,781 --> 00:02:02,048 has taken a new turn. 23 00:02:02,050 --> 00:02:05,119 Authorities suspect he has killed again. 24 00:02:05,121 --> 00:02:07,087 Please contact the police 25 00:02:07,089 --> 00:02:10,993 if you see anyone who matches the following description... 26 00:02:13,361 --> 00:02:16,363 Morning! Tea's done. 27 00:02:16,365 --> 00:02:18,065 Hey, you're back. 28 00:02:18,067 --> 00:02:20,167 I didn't think you'd be back for a couple of days. 29 00:02:20,169 --> 00:02:22,870 Yeah. They had to cut all these important scenes from the movie 30 00:02:22,872 --> 00:02:25,139 'cause they ran out of money. Can you believe that? 31 00:02:25,141 --> 00:02:27,208 God! I'm so sick of indies. 32 00:02:27,210 --> 00:02:30,210 I just want, like, a big part in a studio feature one day. 33 00:02:30,212 --> 00:02:32,079 You know? 34 00:02:32,081 --> 00:02:33,980 You must've gotten home pretty late then. 35 00:02:33,982 --> 00:02:36,250 Yeah. How was your weekend? 36 00:02:36,252 --> 00:02:38,151 [Sighs heavily] 37 00:02:38,153 --> 00:02:39,252 My weekend... 38 00:02:39,254 --> 00:02:41,756 ah, let's see. 39 00:02:41,758 --> 00:02:43,890 It was exciting. 40 00:02:43,892 --> 00:02:46,227 I stayed in the whole time. 41 00:02:46,229 --> 00:02:49,096 Girl, you've got to get out more often. 42 00:02:49,098 --> 00:02:50,497 I know. 43 00:02:50,499 --> 00:02:52,799 Most of the time I just... 44 00:02:52,801 --> 00:02:54,367 feel like I'm stuck... 45 00:02:54,369 --> 00:02:56,904 [Exhales] Gosh! If I don't get a showing soon, 46 00:02:56,906 --> 00:02:59,240 I'm gonna have to start waiting tables at Iggy's cafe. 47 00:02:59,242 --> 00:03:01,241 Danni, you can't be so negative. 48 00:03:01,243 --> 00:03:03,244 I'm just being honest. 49 00:03:03,246 --> 00:03:04,944 You gotta hang in there, girl. 50 00:03:04,946 --> 00:03:07,014 Your stars will shine one day. 51 00:03:07,016 --> 00:03:09,083 Yeah. 52 00:03:09,085 --> 00:03:11,985 You know my unemployment timed out a while ago. 53 00:03:11,987 --> 00:03:14,989 The little savings I had, that's gone. 54 00:03:14,991 --> 00:03:16,857 I'm up to my neck in credit card debt. 55 00:03:16,859 --> 00:03:20,026 I haven't been able to pay my share of the rent for ages. 56 00:03:20,028 --> 00:03:22,128 I hate being such a burden to you. 57 00:03:22,130 --> 00:03:24,063 Come on, you're not a burden. 58 00:03:24,065 --> 00:03:25,833 And you'll find something soon. 59 00:03:25,835 --> 00:03:29,335 I mean, it's not every day that an award-winning artist 60 00:03:29,337 --> 00:03:31,871 walks into a gallery, right? 61 00:03:31,873 --> 00:03:34,542 Yeah, not that I've got much to show for it. 62 00:03:34,544 --> 00:03:37,144 Unlike you, Miss Israeli Vampire Movie Star. 63 00:03:37,146 --> 00:03:39,847 Oh, my God! "The Vampire of Israel"? Please... 64 00:03:39,849 --> 00:03:42,448 That was just a cheesy horror movie. 65 00:03:42,450 --> 00:03:45,151 It was pretty fun to learn Hebrew for it, though. 66 00:03:45,153 --> 00:03:46,853 It did well overseas, right? 67 00:03:46,855 --> 00:03:48,955 Well, you know, it did okay, but... 68 00:03:48,957 --> 00:03:50,890 these days all I keep getting are like these 69 00:03:50,892 --> 00:03:53,426 "bad ass bitch" roles. It's like an extension of high school. 70 00:03:53,428 --> 00:03:56,297 Hey, it helps pay for all this, right? 71 00:03:56,299 --> 00:03:57,965 [Sighs] 72 00:03:57,967 --> 00:04:00,000 I really want that role in that serial killer flick. 73 00:04:00,002 --> 00:04:01,869 The one where you'd play an FBI agent? 74 00:04:01,871 --> 00:04:04,371 Yeah. 75 00:04:04,373 --> 00:04:07,007 Danni, come on, we both know you're the one with the real talent. 76 00:04:07,009 --> 00:04:08,178 Right? 77 00:04:10,045 --> 00:04:12,046 I should've taken that job your cousin offered me 78 00:04:12,048 --> 00:04:14,181 - at the ad agency. - And move to Ohio? 79 00:04:14,183 --> 00:04:15,915 [Laughs] 80 00:04:15,917 --> 00:04:18,085 You cannot waste your time drawing pictures of flags 81 00:04:18,087 --> 00:04:19,587 next to used car ad's, okay? 82 00:04:19,589 --> 00:04:22,289 "Daniela Jacobs" needs her work in the Louvre, 83 00:04:22,291 --> 00:04:24,290 not in some free magazine. 84 00:04:24,292 --> 00:04:26,061 Hey. 85 00:04:27,630 --> 00:04:29,996 I believe in you. 86 00:04:29,998 --> 00:04:31,400 You should, too. 87 00:04:33,001 --> 00:04:34,403 Thanks. 88 00:04:36,238 --> 00:04:37,938 Shit! 89 00:04:37,940 --> 00:04:40,273 I gotta go. I have a modeling gig. 90 00:04:40,275 --> 00:04:43,277 But you text me later if you want to meet up, okay? 91 00:04:43,279 --> 00:04:45,015 Okay. Muah! 92 00:04:47,650 --> 00:04:49,251 [Sighs] 93 00:05:44,205 --> 00:05:46,006 Hi! 94 00:05:46,008 --> 00:05:47,273 - Hello! - Hey! 95 00:05:47,275 --> 00:05:49,410 [Chuckles] 96 00:05:49,412 --> 00:05:51,946 - Thanks for meeting me here. - No problem. How are you? 97 00:05:51,948 --> 00:05:53,948 - How was your gig? - Oh, it was good. Good, good, good. 98 00:05:53,950 --> 00:05:55,282 - How are you? - Doing good. 99 00:05:55,284 --> 00:05:57,284 - You look beautiful. - So do you. 100 00:05:57,286 --> 00:05:59,285 Can I get you ladies something to drink? 101 00:05:59,287 --> 00:06:01,054 I'll have a diet soda. 102 00:06:01,056 --> 00:06:04,357 We will have a bottle of your finest Pinot Noir 103 00:06:04,359 --> 00:06:06,229 and the cheese platter, thank you. 104 00:06:08,097 --> 00:06:10,097 What? Stop staring. 105 00:06:10,099 --> 00:06:13,434 You? Ordering wine? Here? 106 00:06:13,436 --> 00:06:15,369 Do you know how much that's gonna cost? 107 00:06:15,371 --> 00:06:17,236 I don't care, I'm celebrating. 108 00:06:17,238 --> 00:06:19,739 Celebrating what? You booked a showing? 109 00:06:19,741 --> 00:06:22,475 No, not yet. 110 00:06:22,477 --> 00:06:23,744 You were so cryptic on the phone. 111 00:06:23,746 --> 00:06:26,013 What is up? 112 00:06:26,015 --> 00:06:27,614 Well, this morning I finally decided 113 00:06:27,616 --> 00:06:29,183 to go through that stack of mail 114 00:06:29,185 --> 00:06:30,751 I'd been stashing away for months... 115 00:06:30,753 --> 00:06:33,287 and I found this letter from a lawyer's office. 116 00:06:33,289 --> 00:06:34,655 And? 117 00:06:34,657 --> 00:06:37,527 And, so I went ahead and opened it. 118 00:06:37,529 --> 00:06:39,525 And then I called the lawyer, and she told me 119 00:06:39,527 --> 00:06:42,528 that I'd inherited a house and some money from an Aunt Sofia. 120 00:06:42,530 --> 00:06:44,698 - I didn't know you had an Aunt Sofia. - Neither did I! 121 00:06:44,700 --> 00:06:47,234 Apparently, Aunt Sofia died three years ago, 122 00:06:47,236 --> 00:06:48,635 and I'm the closest surviving relative. 123 00:06:48,637 --> 00:06:51,472 So I get the house, furniture, everything. 124 00:06:51,474 --> 00:06:53,107 What? Are you serious? 125 00:06:53,109 --> 00:06:54,474 [Megan laughs] 126 00:06:54,476 --> 00:06:56,342 Look at you. One minute you're flat broke, 127 00:06:56,344 --> 00:06:58,212 the next minute you're a property owner. 128 00:06:58,214 --> 00:06:59,746 That is like the best news ever. 129 00:06:59,748 --> 00:07:02,419 - Yeah, I know. - Hah! Oh, my God! 130 00:07:07,655 --> 00:07:10,526 All right. Enjoy, ladies! 131 00:07:10,528 --> 00:07:11,758 This is our finest... 132 00:07:11,760 --> 00:07:13,393 Pinot Noir. 133 00:07:13,395 --> 00:07:14,563 We will, handsome. 134 00:07:23,339 --> 00:07:25,071 Stop it, Megan. You're terrible. 135 00:07:25,073 --> 00:07:26,539 Did you see his ass? 136 00:07:26,541 --> 00:07:28,308 He's so hot. 137 00:07:28,310 --> 00:07:30,213 I can have him for dessert. 138 00:07:31,647 --> 00:07:33,347 Wait. What were we talking about? 139 00:07:33,349 --> 00:07:35,049 The house... [Giggles] 140 00:07:35,051 --> 00:07:36,717 where is it? Where is it? 141 00:07:36,719 --> 00:07:40,087 - San Andreas. - Where's San Andreas? 142 00:07:40,089 --> 00:07:42,088 It's a couple hours drive from the city. 143 00:07:42,090 --> 00:07:45,792 I hear it's an old town, small, peaceful, quiet. 144 00:07:45,794 --> 00:07:47,561 Well, are you thinking of moving there? 145 00:07:47,563 --> 00:07:50,196 I mean, I think a change of scenery might do the trick. 146 00:07:50,198 --> 00:07:52,732 Oh, I'm gonna miss you around the house. 147 00:07:52,734 --> 00:07:54,600 I know. 148 00:07:54,602 --> 00:07:56,436 But I need this, you know. 149 00:07:56,438 --> 00:07:59,373 I totally understand. 150 00:07:59,375 --> 00:08:00,773 Are you gonna go soon? 151 00:08:00,775 --> 00:08:03,309 Well, I guess the sooner, the better really. 152 00:08:03,311 --> 00:08:05,311 I figure couple months, 153 00:08:05,313 --> 00:08:07,049 give you enough time to find a new roommate. 154 00:08:08,851 --> 00:08:12,219 Well, I guess I'll have a cool place to chill 155 00:08:12,221 --> 00:08:13,720 when I get sick of the city. 156 00:08:13,722 --> 00:08:15,422 [Laughs] 157 00:08:15,424 --> 00:08:17,659 - To new beginnings. - And friends forever! 158 00:09:16,784 --> 00:09:18,652 Hey, Megs, it's me. 159 00:09:18,654 --> 00:09:21,522 So, I'm just trying to find a venue 160 00:09:21,524 --> 00:09:23,690 to host my new showing. 161 00:09:23,692 --> 00:09:25,558 Yeah, but the only ones that are biting 162 00:09:25,560 --> 00:09:28,729 are the ones I'd have to rent out... 163 00:09:28,731 --> 00:09:30,730 Can you believe it? 164 00:09:30,732 --> 00:09:33,202 Here's hoping little old San Andreas appreciates me. 165 00:09:35,803 --> 00:09:39,339 Okay, sweets. Well, uh, I gotta run off to my next appointment. 166 00:09:39,341 --> 00:09:41,244 Talk to you later. Ciao. 167 00:09:43,312 --> 00:09:44,644 No matter what I do, I... 168 00:09:44,646 --> 00:09:47,346 I can't seem to shake the dream. 169 00:09:47,348 --> 00:09:49,215 I thought that they got better for a while. 170 00:09:49,217 --> 00:09:51,551 It did... 171 00:09:51,553 --> 00:09:54,390 I've... I've just been having them again. 172 00:09:55,823 --> 00:09:58,825 Tell me again how these dreams started. 173 00:09:58,827 --> 00:10:01,460 After my parents died, I was sent to Alice Springs 174 00:10:01,462 --> 00:10:02,628 to live with an uncle. 175 00:10:02,630 --> 00:10:04,266 And what happened there? 176 00:10:06,635 --> 00:10:07,968 My cousins found it easy 177 00:10:07,970 --> 00:10:10,836 to bully and humiliate me constantly 178 00:10:10,838 --> 00:10:13,373 because I was the outsider. 179 00:10:13,375 --> 00:10:14,874 When I was seven, 180 00:10:14,876 --> 00:10:16,643 one of the older boys thought it would be funny 181 00:10:16,645 --> 00:10:19,513 to lock me in a box behind the barn. 182 00:10:19,515 --> 00:10:21,380 And he just left you there? 183 00:10:21,382 --> 00:10:23,849 Well, when he saw me freak out, I... 184 00:10:23,851 --> 00:10:26,552 I guess he just ran away. 185 00:10:26,554 --> 00:10:28,888 And how did that make you feel? 186 00:10:28,890 --> 00:10:31,358 I was terrified. 187 00:10:31,360 --> 00:10:34,994 Did any part of you feel that you deserved it? 188 00:10:34,996 --> 00:10:37,697 No. I don't think so. 189 00:10:37,699 --> 00:10:40,700 I have to ask you something, and I need you to be truthful. 190 00:10:40,702 --> 00:10:42,235 Okay. 191 00:10:42,237 --> 00:10:43,637 As an adult, have you ever 192 00:10:43,639 --> 00:10:45,973 fantasized about being tied up, 193 00:10:45,975 --> 00:10:48,341 helpless, vulnerable? 194 00:10:48,343 --> 00:10:50,879 No! No such fantasy. 195 00:10:53,015 --> 00:10:54,413 Listen. 196 00:10:54,415 --> 00:10:57,383 You have been through a lot. 197 00:10:57,385 --> 00:10:59,353 And when we experience such a trauma 198 00:10:59,355 --> 00:11:01,354 at such a young age, 199 00:11:01,356 --> 00:11:03,923 there's a part of us that has difficulty moving on. 200 00:11:03,925 --> 00:11:06,926 However, I do think that this move 201 00:11:06,928 --> 00:11:08,729 you've been talking about, out to...? 202 00:11:08,731 --> 00:11:10,596 San Andreas. 203 00:11:10,598 --> 00:11:13,599 This may be just the kind of bold step you need 204 00:11:13,601 --> 00:11:15,337 that will bring healing. 205 00:11:16,904 --> 00:11:18,942 - Thank you, Dr. Gibson. - You're welcome, good luck. 206 00:13:39,781 --> 00:13:41,648 You must be Daniela. 207 00:13:41,650 --> 00:13:43,517 - Guilty. - Hi, I'm Becky Shoemaker. 208 00:13:43,519 --> 00:13:46,018 I'm the realtor handling things for the Buckley estate. 209 00:13:46,020 --> 00:13:49,022 Here in San Andreas, if anybody wants to buy or sell a home, 210 00:13:49,024 --> 00:13:50,690 they call Becky. 211 00:13:50,692 --> 00:13:52,691 Well, that's good to know, Becky. 212 00:13:52,693 --> 00:13:54,194 My friends call me Danni. 213 00:13:54,196 --> 00:13:57,029 Oh, well, Danni, how 'bout I show you around? 214 00:13:57,031 --> 00:13:59,733 The weather is pretty unpredictable this time of the year. 215 00:13:59,735 --> 00:14:01,200 I know. It was summer when I left San Francisco. 216 00:14:01,202 --> 00:14:04,970 - Oh, really? - [Daniela laughs] 217 00:14:04,972 --> 00:14:06,806 [Becky] The house was built in the late 1800s. 218 00:14:06,808 --> 00:14:08,974 [Daniela] It's beautiful. 219 00:14:08,976 --> 00:14:12,979 [Becky] Yeah, Sophia's husband, Mr. Buckley, 220 00:14:12,981 --> 00:14:15,051 he was a big collector. 221 00:14:16,851 --> 00:14:19,018 [Daniela] So they never had any children? 222 00:14:19,020 --> 00:14:21,888 [Becky] No. Mr. Buckley, he... he died quite young, 223 00:14:21,890 --> 00:14:25,026 and she never remarried. 224 00:14:26,928 --> 00:14:28,063 That's so sad. 225 00:14:30,231 --> 00:14:32,865 So, uh... 226 00:14:32,867 --> 00:14:35,034 I hear you're an artist... 227 00:14:35,036 --> 00:14:37,571 Are you gonna be living here on your own? 228 00:14:37,573 --> 00:14:40,739 Yeah, just me. 229 00:14:40,741 --> 00:14:41,941 Hmm. 230 00:14:41,943 --> 00:14:43,810 So, uh... 231 00:14:43,812 --> 00:14:47,513 Do you have a boyfriend or relatives? 232 00:14:47,515 --> 00:14:49,014 No. 233 00:14:49,016 --> 00:14:51,183 Ah. 234 00:14:51,185 --> 00:14:52,819 You ever been married? 235 00:14:52,821 --> 00:14:55,154 No... 236 00:14:55,156 --> 00:14:56,523 Came close once. 237 00:14:56,525 --> 00:14:57,957 - But... - Same for me. 238 00:14:57,959 --> 00:15:01,661 Uh, back in the '70s when I was quite a catch. 239 00:15:01,663 --> 00:15:02,995 [Both chuckle] 240 00:15:02,997 --> 00:15:05,165 So did you know my aunt well? 241 00:15:05,167 --> 00:15:06,532 Oh, yeah! 242 00:15:06,534 --> 00:15:08,534 Um, I used to bring her meals, 243 00:15:08,536 --> 00:15:11,537 you know, before she died. 244 00:15:11,539 --> 00:15:13,540 And, uh, 245 00:15:13,542 --> 00:15:16,542 how did she die, if you don't mind my asking? 246 00:15:16,544 --> 00:15:18,210 Oh, well, she was your aunt, 247 00:15:18,212 --> 00:15:21,915 so I guess I can tell you. 248 00:15:21,917 --> 00:15:24,618 Well, uh... 249 00:15:24,620 --> 00:15:27,052 She was old. 250 00:15:27,054 --> 00:15:29,623 She fell down the stairs. 251 00:15:29,625 --> 00:15:31,224 Oh. my God, 252 00:15:31,226 --> 00:15:33,593 that's terrible! 253 00:15:33,595 --> 00:15:36,263 Yeah, it was. 254 00:15:36,265 --> 00:15:39,132 I, uh... 255 00:15:39,134 --> 00:15:41,567 I found her the next day. 256 00:15:41,569 --> 00:15:43,903 I am so sorry. 257 00:15:43,905 --> 00:15:47,541 Oh, no, that's okay, you didn't know. 258 00:15:47,543 --> 00:15:51,710 You know, I'm really glad the lawyers finally found you. 259 00:15:51,712 --> 00:15:54,147 Sofia used to say before she was gone 260 00:15:54,149 --> 00:15:55,981 that somebody from the big city 261 00:15:55,983 --> 00:15:57,850 was gonna come and live here. 262 00:15:57,852 --> 00:15:59,585 [Sighs] 263 00:15:59,587 --> 00:16:03,123 This place has been empty far too long. 264 00:16:03,125 --> 00:16:05,658 I'll take good care of it. 265 00:16:05,660 --> 00:16:07,661 In fact, 266 00:16:07,663 --> 00:16:09,662 I'd like to learn more about it. 267 00:16:09,664 --> 00:16:11,830 Is there any place I could research it? 268 00:16:11,832 --> 00:16:14,334 Oh, well... 269 00:16:14,336 --> 00:16:17,037 There's that county archives. 270 00:16:17,039 --> 00:16:19,205 Uh, tell you what. 271 00:16:19,207 --> 00:16:20,907 Why don't you let me look into things 272 00:16:20,909 --> 00:16:23,276 and I'll let you know what I find out? 273 00:16:23,278 --> 00:16:24,947 That'd be great! 274 00:16:33,020 --> 00:16:35,857 [Birds chirping] 275 00:17:54,803 --> 00:17:56,136 - Oh! - Oh! 276 00:17:56,138 --> 00:17:58,303 - Sorry, um... - Sorry. It's my fault. 277 00:17:58,305 --> 00:18:00,709 No, no. No harm done. 278 00:18:03,812 --> 00:18:05,348 Have a nice day. 279 00:18:07,682 --> 00:18:09,651 [Detector beeping] 280 00:18:12,454 --> 00:18:15,355 Get outta town, you freak! Hah, hah, hah, hah! 281 00:18:15,357 --> 00:18:17,059 [Engine roars] 282 00:18:21,162 --> 00:18:22,829 Oh, my God... 283 00:18:22,831 --> 00:18:24,164 Are you okay? 284 00:18:24,166 --> 00:18:26,736 [Groaning] 285 00:18:28,169 --> 00:18:30,169 Oh, gosh. 286 00:18:30,171 --> 00:18:34,040 You know, I'm all right, Ms., I'm all right. 287 00:18:34,042 --> 00:18:36,341 That's just the way Bradley jokes around. 288 00:18:36,343 --> 00:18:38,346 Well, I don't think it's very funny! 289 00:18:41,082 --> 00:18:43,315 To tell the truth, Ms., 290 00:18:43,317 --> 00:18:45,484 I don't neither. 291 00:18:45,486 --> 00:18:48,187 Uh... Daniela... 292 00:18:48,189 --> 00:18:49,691 Danni for short. 293 00:18:51,493 --> 00:18:55,028 Okay, Ms. Danni. 294 00:18:55,030 --> 00:18:56,899 I'm Marvin. 295 00:18:58,365 --> 00:18:59,866 Marvin... 296 00:18:59,868 --> 00:19:01,367 Uh, come on, Marvin. 297 00:19:01,369 --> 00:19:03,272 [Moans] 298 00:19:05,040 --> 00:19:06,371 My house is really close to here, 299 00:19:06,373 --> 00:19:08,774 and I can take care of your cut. 300 00:19:08,776 --> 00:19:10,843 Are you sure, Ms.? 301 00:19:10,845 --> 00:19:12,714 Yeah, I'm sure. 302 00:19:18,386 --> 00:19:19,889 Hot cocoa. 303 00:19:21,823 --> 00:19:24,157 Than... thank you. Thank you, Ms. Danni. 304 00:19:24,159 --> 00:19:25,428 Oh. 305 00:19:28,897 --> 00:19:30,530 [Groans] 306 00:19:30,532 --> 00:19:33,065 Shh. Shh. It's okay. 307 00:19:33,067 --> 00:19:35,334 You're so kind, Ms. Danni. 308 00:19:35,336 --> 00:19:37,102 [Chuckles] 309 00:19:37,104 --> 00:19:39,304 Well, I couldn't just leave you out there in that gutter. 310 00:19:39,306 --> 00:19:41,073 Now could I? 311 00:19:41,075 --> 00:19:44,409 Well, my granddaddy would say, 312 00:19:44,411 --> 00:19:46,812 "We all spend time in the gutter, 313 00:19:46,814 --> 00:19:49,815 the trick is to lay back 314 00:19:49,817 --> 00:19:52,318 and look at the stars." 315 00:19:52,320 --> 00:19:54,853 Your granddaddy sounds like a wise man. 316 00:19:54,855 --> 00:19:57,526 No, he was, Ms. Danni, he was. 317 00:19:57,528 --> 00:20:00,526 He used to tell me all about life and stuff 318 00:20:00,528 --> 00:20:03,061 and about the treasure... 319 00:20:03,063 --> 00:20:03,998 Treasure? 320 00:20:05,934 --> 00:20:09,002 He said there's this treasure buried in town 321 00:20:09,004 --> 00:20:10,869 somewhere a long time ago. 322 00:20:10,871 --> 00:20:14,808 So, so, I been lookin' for it these past few years. 323 00:20:14,810 --> 00:20:17,176 It's my hobby. 324 00:20:17,178 --> 00:20:18,544 [Chuckles] 325 00:20:18,546 --> 00:20:21,851 Well, that and people watching. 326 00:20:24,119 --> 00:20:25,350 People watching? 327 00:20:25,352 --> 00:20:28,521 I just like to watch people 328 00:20:28,523 --> 00:20:30,055 livin' life 329 00:20:30,057 --> 00:20:32,559 and mowing the grass 330 00:20:32,561 --> 00:20:34,927 and getting the mail 331 00:20:34,929 --> 00:20:36,532 and stuff like that. 332 00:20:38,466 --> 00:20:42,001 I like to pretend that that's my life, 333 00:20:42,003 --> 00:20:45,905 and, that I'm all normal, 334 00:20:45,907 --> 00:20:47,877 instead of being a dummy. 335 00:20:51,478 --> 00:20:55,180 - Hey, Marvin? - [Slurping] 336 00:20:55,182 --> 00:20:57,183 Yeah? 337 00:20:57,185 --> 00:20:58,888 I don't think you're a dummy. 338 00:21:01,188 --> 00:21:03,022 You don't? 339 00:21:03,024 --> 00:21:04,890 Nope. 340 00:21:04,892 --> 00:21:06,525 I think you're the nicest person I've met 341 00:21:06,527 --> 00:21:08,530 since I moved to this town. 342 00:21:12,167 --> 00:21:14,904 [Birds chirping] 343 00:21:23,178 --> 00:21:24,546 [Floor boards creaking] 344 00:21:36,024 --> 00:21:37,426 [Squeaking sound] 345 00:22:10,557 --> 00:22:11,993 [Objects rattling] 346 00:22:13,695 --> 00:22:15,130 [Rattling continues] 347 00:23:16,123 --> 00:23:18,559 "Happy birthday, Adaline." 348 00:23:23,130 --> 00:23:24,997 [Winding noise] 349 00:23:24,999 --> 00:23:28,069 [Music playing] 350 00:23:48,122 --> 00:23:51,124 "Arriving from beyond the sea, 351 00:23:51,126 --> 00:23:53,658 a hidden secret holds the key. 352 00:23:53,660 --> 00:23:56,696 On this hollowed land the Chosen One will be, 353 00:23:56,698 --> 00:24:00,065 God is my judge the orphan cannot be free. 354 00:24:00,067 --> 00:24:03,069 A future doomed, a fate concealed, 355 00:24:03,071 --> 00:24:05,071 find my next words, 356 00:24:05,073 --> 00:24:07,008 all will be revealed." 357 00:24:17,752 --> 00:24:20,255 [Music stops] 358 00:24:21,723 --> 00:24:22,725 [Knock on door] 359 00:24:27,528 --> 00:24:30,228 - Hello, hello. - Hey, sexy cowgirl! 360 00:24:30,230 --> 00:24:31,563 [Megan laughs] 361 00:24:31,565 --> 00:24:34,099 - Mmm. - Oh. You finally made it. 362 00:24:34,101 --> 00:24:35,435 Oh, I missed you. 363 00:24:35,437 --> 00:24:36,738 Oh, same here. 364 00:24:38,439 --> 00:24:41,309 Oh! This is some place you have here. 365 00:24:42,643 --> 00:24:45,177 Oh, my God. It's totally amazing. 366 00:24:45,179 --> 00:24:47,679 It looks like a museum. 367 00:24:47,681 --> 00:24:49,215 Would you like the grand tour? 368 00:24:49,217 --> 00:24:50,382 Lead on! 369 00:24:50,384 --> 00:24:52,385 Let's go upstairs. 370 00:24:52,387 --> 00:24:54,253 First stop. 371 00:24:54,255 --> 00:24:56,656 - Look at this. - Oh, wow. 372 00:24:56,658 --> 00:24:59,160 - Yeah, isn't it beautiful? - Oh, I love it. 373 00:25:02,229 --> 00:25:05,098 Well, you've done pretty well for yourself here. 374 00:25:05,100 --> 00:25:06,565 You can thank my Aunt Sofia for that. 375 00:25:06,567 --> 00:25:08,100 It's pretty much all her. 376 00:25:08,102 --> 00:25:11,472 So, have you met any of the locals yet? 377 00:25:13,408 --> 00:25:15,574 Just this guy Marvin. 378 00:25:15,576 --> 00:25:17,109 - Marvin? - Yeah. 379 00:25:17,111 --> 00:25:18,444 Really? Are you dating him, or what? 380 00:25:18,446 --> 00:25:19,645 Oh, God, no! No, no, no, no, 381 00:25:19,647 --> 00:25:20,780 no, no, no. 382 00:25:20,782 --> 00:25:22,415 Marvin... 383 00:25:22,417 --> 00:25:24,417 Marvin is a sweet guy. 384 00:25:24,419 --> 00:25:25,754 But he's a... 385 00:25:27,421 --> 00:25:29,754 It's more like a kid brother kind of thing. 386 00:25:29,756 --> 00:25:32,125 - Oh, okay, okay. - Yeah. 387 00:25:32,127 --> 00:25:34,496 What about you? Any dates in my absence? 388 00:25:35,897 --> 00:25:38,263 - A few. A few. - Mmm. 389 00:25:38,265 --> 00:25:40,132 Uh, but you know, 390 00:25:40,134 --> 00:25:43,301 they all turned out to be like psychos or assholes. 391 00:25:43,303 --> 00:25:45,538 It's like they're all ticking time bombs waiting to go off, 392 00:25:45,540 --> 00:25:46,872 - you know? - Yeah. 393 00:25:46,874 --> 00:25:48,875 I mean, where'd all the good guys go? 394 00:25:48,877 --> 00:25:51,244 I'm pretty sure they've all left the planet. 395 00:25:51,246 --> 00:25:52,613 [Both chuckle, sigh] 396 00:25:56,351 --> 00:25:57,782 Should I be worried about you? 397 00:25:57,784 --> 00:25:59,918 Hey! I'm a big girl. I can take care of myself. 398 00:25:59,920 --> 00:26:01,654 Hmm, you betcha. 399 00:26:01,656 --> 00:26:03,822 Anyway, it's not like your love life is all that. 400 00:26:03,824 --> 00:26:05,625 Hey, I've just decided that there's more to life 401 00:26:05,627 --> 00:26:07,627 than waiting for some guy to make me happy. 402 00:26:07,629 --> 00:26:09,331 Well, you would after Tony. 403 00:26:10,497 --> 00:26:13,198 Let's not talk about him. 404 00:26:13,200 --> 00:26:14,769 I'm glad you were there for me. 405 00:26:23,945 --> 00:26:25,645 Ugh. 406 00:26:25,647 --> 00:26:27,616 - [Man] Hi, there. - Ugh! Ow! 407 00:26:28,917 --> 00:26:31,617 Hey, there. Uh, hi. 408 00:26:31,619 --> 00:26:33,619 I see you're settling into your new house. 409 00:26:33,621 --> 00:26:35,620 Um... 410 00:26:35,622 --> 00:26:39,257 I... I am, but, uh... 411 00:26:39,259 --> 00:26:42,261 - How did...? - Oh, uh, small town. 412 00:26:42,263 --> 00:26:43,696 News travels fast. 413 00:26:43,698 --> 00:26:45,697 [Nervous chuckle] 414 00:26:45,699 --> 00:26:48,868 Table's giving you some trouble, how 'bout I give you a hand? 415 00:26:48,870 --> 00:26:50,403 I'm John, by the way. 416 00:26:50,405 --> 00:26:52,708 Uh, nice to meet you, John. Daniela. 417 00:26:55,743 --> 00:26:57,909 Well, thank you, John. 418 00:26:57,911 --> 00:26:59,914 My pleasure. 419 00:27:01,515 --> 00:27:03,849 I am actually your neighbor. 420 00:27:03,851 --> 00:27:05,551 I live really close by. 421 00:27:05,553 --> 00:27:06,889 Oh, that's great! 422 00:27:08,689 --> 00:27:11,557 So what kind of work do you do? 423 00:27:11,559 --> 00:27:14,560 I'm a carpenter by trade, 424 00:27:14,562 --> 00:27:18,430 but my true love is drawing, 425 00:27:18,432 --> 00:27:20,565 - painting and stuff. - You're an artist? 426 00:27:20,567 --> 00:27:22,267 - Well... - Get outta town. 427 00:27:22,269 --> 00:27:23,602 An aspiring one anyway. 428 00:27:23,604 --> 00:27:25,605 - Um... - I'm an artist, too. 429 00:27:25,607 --> 00:27:27,473 Really? 430 00:27:27,475 --> 00:27:28,808 What's your last name... 431 00:27:28,810 --> 00:27:30,810 Maybe I've seen some of your stuff. 432 00:27:30,812 --> 00:27:32,445 Jacobs, but I doubt you've seen any 433 00:27:32,447 --> 00:27:33,946 of my work really. 434 00:27:33,948 --> 00:27:36,482 I'd like to though. 435 00:27:36,484 --> 00:27:39,651 Um... Yeah, I suppose... 436 00:27:39,653 --> 00:27:42,821 I suppose I can show you some sometime and I... 437 00:27:42,823 --> 00:27:44,756 I'm... I'm also interested, to see some of your stuff 438 00:27:44,758 --> 00:27:46,559 - if that's okay. - Oh... 439 00:27:46,561 --> 00:27:48,026 I don't know about that. 440 00:27:48,028 --> 00:27:50,830 I'd be embarrassed to show it to a professional. 441 00:27:50,832 --> 00:27:52,501 I'm sure you're good. 442 00:27:55,570 --> 00:27:58,271 It's a neat place. 443 00:27:58,273 --> 00:28:00,473 Uh, my place is kind of a makeshift barn. 444 00:28:00,475 --> 00:28:01,940 [Both laughs] 445 00:28:01,942 --> 00:28:04,712 Um, but it's coming together, slowly but surely. 446 00:28:06,680 --> 00:28:08,680 Yeah. 447 00:28:08,682 --> 00:28:10,448 So do you have a studio? 448 00:28:10,450 --> 00:28:13,753 The bedroom area I'm thinking about using as a studio. 449 00:28:13,755 --> 00:28:15,321 You know, maybe after you get settled in 450 00:28:15,323 --> 00:28:18,491 and find some free time, you can come by and... 451 00:28:18,493 --> 00:28:20,592 see if there's enough natural light? 452 00:28:20,594 --> 00:28:22,061 Uh, sure, yeah. 453 00:28:22,063 --> 00:28:23,665 Great. 454 00:28:25,600 --> 00:28:27,933 Well, um, I kinda have a lot to do. 455 00:28:27,935 --> 00:28:29,801 - Oh, yeah. - So, uh, I guess I'll 456 00:28:29,803 --> 00:28:32,504 - see you around? - You bet. 457 00:28:32,506 --> 00:28:34,308 - Nice meeting you. - You too. 458 00:28:36,511 --> 00:28:38,747 [Crickets chirping] 459 00:31:59,813 --> 00:32:02,982 So, do you have any idea 460 00:32:02,984 --> 00:32:04,453 who could have done this? 461 00:32:06,086 --> 00:32:08,186 You recently moved here from out of town. 462 00:32:08,188 --> 00:32:10,054 Mmm-hmm. 463 00:32:10,056 --> 00:32:11,590 You mentioned that you don't have 464 00:32:11,592 --> 00:32:13,195 any enemies, nor do you suspect anybody. 465 00:32:15,129 --> 00:32:18,296 My guess, probably just the local kids. 466 00:32:18,298 --> 00:32:20,866 The local kids? 467 00:32:20,868 --> 00:32:23,301 It was painted in blood. 468 00:32:23,303 --> 00:32:26,638 Yeah, I'm sure it's just the local kids playing a prank on you. 469 00:32:26,640 --> 00:32:28,509 I wouldn't worry about it too much. 470 00:32:29,677 --> 00:32:31,213 If you say so. 471 00:32:32,979 --> 00:32:34,647 Let me tell you what, 472 00:32:34,649 --> 00:32:36,048 I'll keep an eye out in the neighborhood for you. 473 00:32:36,050 --> 00:32:38,050 If you notice anything, anything at all, 474 00:32:38,052 --> 00:32:39,551 don't hesitate to call me. 475 00:32:39,553 --> 00:32:42,023 Enjoy the rest of your evening now. 476 00:32:50,864 --> 00:32:53,101 [Music playing] 477 00:34:31,965 --> 00:34:34,034 [Door creaking] 478 00:34:39,874 --> 00:34:41,642 I'll hide you here. 479 00:34:45,912 --> 00:34:49,314 [Gasping] 480 00:34:49,316 --> 00:34:52,184 [Ghostly whispers] 481 00:34:52,186 --> 00:34:53,321 Find me. 482 00:35:08,468 --> 00:35:10,137 [Door creaking] 483 00:35:42,503 --> 00:35:45,273 [Woman narrating] "Our lives were happy and blessed. 484 00:35:47,207 --> 00:35:49,443 Every day brought us joy... 485 00:35:51,378 --> 00:35:53,979 until my 18th birthday. 486 00:35:53,981 --> 00:35:55,914 [Music playing] 487 00:35:55,916 --> 00:35:59,988 I was touched by a curse as the darkness fell upon us. 488 00:36:02,822 --> 00:36:05,826 I saw my sisters die tonight. 489 00:36:07,227 --> 00:36:09,093 Seeing them take their last breath, 490 00:36:09,095 --> 00:36:10,495 but not knowing how it happened 491 00:36:10,497 --> 00:36:12,967 is too much for my heart to bear. 492 00:36:16,903 --> 00:36:19,403 It all started on that fateful night 493 00:36:19,405 --> 00:36:22,941 when Hilda unexpectedly arrived home early." 494 00:36:22,943 --> 00:36:25,146 [Moaning] 495 00:36:48,568 --> 00:36:50,471 [Lamp shatters] 496 00:36:54,275 --> 00:36:55,807 Wait. Roger! 497 00:36:55,809 --> 00:36:58,477 What in God's name have you done, Anna? 498 00:36:58,479 --> 00:37:01,146 I'm your sister! How could you? 499 00:37:01,148 --> 00:37:03,948 How long have you been going behind my back? 500 00:37:03,950 --> 00:37:05,450 How long, you disgusting... 501 00:37:05,452 --> 00:37:08,153 Go home! Roger doesn't want you, he wants me! 502 00:37:08,155 --> 00:37:09,988 How could you go after him? He's my fiancé! 503 00:37:09,990 --> 00:37:12,024 We were gonna get married in the fall! 504 00:37:12,026 --> 00:37:14,559 You were not gonna get married, you silly cow! 505 00:37:14,561 --> 00:37:16,260 He doesn't love you! He loves me! 506 00:37:16,262 --> 00:37:18,229 How dare you? 507 00:37:18,231 --> 00:37:20,432 Well, it's not my fault you can't keep your man interested. 508 00:37:20,434 --> 00:37:22,133 What did you say, you little tramp?! 509 00:37:22,135 --> 00:37:24,570 Don't ruin my ribbon! Roger gave that to me! 510 00:37:24,572 --> 00:37:28,106 "Furious Hilda grabs Papa's rifle to strike Anna... 511 00:37:28,108 --> 00:37:30,608 - What? - ...not knowing it was loaded." 512 00:37:30,610 --> 00:37:33,080 - [Grunts] - [Shot rings out] 513 00:37:46,160 --> 00:37:48,363 - [Sobs] - [Gasping] 514 00:37:50,030 --> 00:37:51,930 I'm so sorry, Hilda. 515 00:37:51,932 --> 00:37:53,200 - [Cell phone ringing] - [Gasps] 516 00:37:57,003 --> 00:38:00,004 - Hello. - [Labored breathing] 517 00:38:00,006 --> 00:38:02,374 Hello? 518 00:38:02,376 --> 00:38:04,044 [Receiver clicks, dial tone drones] 519 00:38:11,918 --> 00:38:15,053 "Papa tried to console Hilda the best he could 520 00:38:15,055 --> 00:38:17,091 in his drunken state." 521 00:38:21,195 --> 00:38:22,526 It was an accident... 522 00:38:22,528 --> 00:38:25,229 She's with God now. 523 00:38:25,231 --> 00:38:27,936 - [Sobbing] - A terrible accident. 524 00:38:29,202 --> 00:38:30,535 "That same night, 525 00:38:30,537 --> 00:38:33,041 Hilda ran a warm bath. 526 00:38:35,675 --> 00:38:38,579 And took one of Papa's razors to her wrists." 527 00:38:41,215 --> 00:38:42,414 [Walter] You evil witch! 528 00:38:42,416 --> 00:38:44,950 You killed your sisters! 529 00:38:44,952 --> 00:38:46,952 I'll lock you up so no one else dies 530 00:38:46,954 --> 00:38:48,620 from your black magic. 531 00:38:48,622 --> 00:38:53,225 Papa, no! Papa, please! No! 532 00:38:53,227 --> 00:38:55,227 Papa! 533 00:38:55,229 --> 00:38:58,629 Papa, no! 534 00:38:58,631 --> 00:39:02,903 [Sobbing] 535 00:39:20,720 --> 00:39:23,624 [Birds chirping] 536 00:39:47,381 --> 00:39:49,117 Marvin! 537 00:39:51,452 --> 00:39:54,019 What are you doing here? Did you kill that? 538 00:39:54,021 --> 00:39:57,021 Oh, no, I... I didn't kill it, I... I swear I didn't kill it. 539 00:39:57,023 --> 00:39:58,490 I... I found it here. 540 00:39:58,492 --> 00:40:02,026 Okay, so what are you doing here? 541 00:40:02,028 --> 00:40:05,030 Oh... I saw someone's shadow coming this way, 542 00:40:05,032 --> 00:40:08,200 so I followed it, but it disappeared... 543 00:40:08,202 --> 00:40:09,570 disappeared now. 544 00:40:12,305 --> 00:40:14,006 Don't worry, Marvin. 545 00:40:14,008 --> 00:40:15,240 No strange shadows around here. 546 00:40:15,242 --> 00:40:16,477 You probably saw something else. 547 00:40:21,148 --> 00:40:22,546 Can I ask you something? 548 00:40:22,548 --> 00:40:26,484 Oh, for sure, Ms. Danni, for sure. 549 00:40:26,486 --> 00:40:29,557 Do you know where I can find some old graves? 550 00:40:31,724 --> 00:40:33,691 How old? 551 00:40:33,693 --> 00:40:37,562 There's the... Some Civil War graves over by the cemetery. 552 00:40:37,564 --> 00:40:39,634 No, not that old. I'm thinking, like... 553 00:40:41,235 --> 00:40:43,568 local people, early 1900s? 554 00:40:43,570 --> 00:40:46,104 Oh, for that, you'll wanna go up to the... 555 00:40:46,106 --> 00:40:48,039 the cemetery by the highway. 556 00:40:48,041 --> 00:40:50,341 That's where the town buried the folks from... 557 00:40:50,343 --> 00:40:52,044 from before World War II. 558 00:40:52,046 --> 00:40:54,379 World War II. 559 00:40:54,381 --> 00:40:57,385 Um, can you show me the way? 560 00:41:02,356 --> 00:41:05,157 [Marvin] You mean you ain't heard nothing 'bout the village witch 561 00:41:05,159 --> 00:41:06,825 - of San Andreas? - [Daniela] No. 562 00:41:06,827 --> 00:41:09,361 [Marvin chuckles] 563 00:41:09,363 --> 00:41:12,100 But you're living in her house. 564 00:41:22,843 --> 00:41:25,113 When I come out here at night... 565 00:41:27,381 --> 00:41:29,713 I get a little scared. 566 00:41:29,715 --> 00:41:31,515 This place is pretty remote, Marvin. 567 00:41:31,517 --> 00:41:32,550 You shouldn't come out here at night. 568 00:41:32,552 --> 00:41:35,454 It could be dangerous. 569 00:41:35,456 --> 00:41:37,455 Oh, the living don't scare me none. 570 00:41:37,457 --> 00:41:40,624 Not when I have my... my... my pepper spray 571 00:41:40,626 --> 00:41:42,794 - my granddaddy gave me. - That's smart. 572 00:41:42,796 --> 00:41:46,330 Ain't nobody gonna get Marvin when they get hit with that. 573 00:41:46,332 --> 00:41:48,666 That's really smart, Marvin. 574 00:41:48,668 --> 00:41:52,671 People say that if you can catch the witch, 575 00:41:52,673 --> 00:41:55,142 you get some of her power. 576 00:41:57,410 --> 00:41:59,479 You would want something like that? 577 00:42:02,416 --> 00:42:03,618 Well... 578 00:42:06,586 --> 00:42:10,358 When you ain't got no... no power in life, 579 00:42:12,758 --> 00:42:14,762 you kinda want some. 580 00:42:20,434 --> 00:42:22,334 Okay, Marvin, 581 00:42:22,336 --> 00:42:24,568 so we're looking for the graves of two sisters, 582 00:42:24,570 --> 00:42:27,271 Hilda and Anna, who died on the same night. 583 00:42:27,273 --> 00:42:28,642 Hilda and Anna. Mmm-hmm. 584 00:42:31,445 --> 00:42:33,778 You know what? 585 00:42:33,780 --> 00:42:36,249 Why don't you go that way, and I'll go that way. 586 00:43:34,675 --> 00:43:36,577 The 11th? 587 00:44:10,309 --> 00:44:11,645 [Knock on door] 588 00:44:16,515 --> 00:44:17,818 [Door creaking] 589 00:44:19,352 --> 00:44:20,684 - Oh. - Oh. 590 00:44:20,686 --> 00:44:23,687 - Daniela, hi. - Hi. 591 00:44:23,689 --> 00:44:25,689 To what do I owe the pleasure? 592 00:44:25,691 --> 00:44:30,629 Um, not much really, uh, I... I just, um... 593 00:44:30,631 --> 00:44:32,763 I wanted to ask you a question. 594 00:44:32,765 --> 00:44:35,767 Okay, ask away. 595 00:44:35,769 --> 00:44:37,602 Um, well, um... 596 00:44:37,604 --> 00:44:39,937 I'm trying to learn a little bit more about my old house. 597 00:44:39,939 --> 00:44:41,472 And I was wondering, 598 00:44:41,474 --> 00:44:43,341 since you live in the neighborhood, 599 00:44:43,343 --> 00:44:46,343 if you might've heard any stories or...? 600 00:44:46,345 --> 00:44:49,414 Oh, sadly no. I, um... I'm actually from Oakland. 601 00:44:49,416 --> 00:44:50,914 - Oh. - Yeah, I only moved up here 602 00:44:50,916 --> 00:44:52,383 on a contracting job. 603 00:44:52,385 --> 00:44:55,787 And I kinda fell in love with the area. 604 00:44:55,789 --> 00:44:59,323 - It is charming. - Yeah. 605 00:44:59,325 --> 00:45:00,825 Um... 606 00:45:00,827 --> 00:45:04,528 So, you have enough work to keep you busy? 607 00:45:04,530 --> 00:45:05,963 Oh, yeah. 608 00:45:05,965 --> 00:45:08,700 Most of the houses around town are pretty old, 609 00:45:08,702 --> 00:45:10,035 and I venture to guess 610 00:45:10,037 --> 00:45:12,403 that there's not a structure in town 611 00:45:12,405 --> 00:45:14,738 that wouldn't benefit from my talents. 612 00:45:14,740 --> 00:45:16,073 [Nervous chuckle] 613 00:45:16,075 --> 00:45:17,344 Well, there you go. 614 00:45:20,347 --> 00:45:23,948 Actually, if there's anything that you might need done, 615 00:45:23,950 --> 00:45:26,651 up in your house... 616 00:45:26,653 --> 00:45:28,852 Don't hesitate to ask. 617 00:45:28,854 --> 00:45:31,955 I'm very handy. 618 00:45:31,957 --> 00:45:34,992 I'll remember that. Um, thank you. 619 00:45:34,994 --> 00:45:36,697 Anytime. 620 00:45:40,867 --> 00:45:42,334 Well, that's all I had. 621 00:45:42,336 --> 00:45:43,667 - So, uh... - Okay. 622 00:45:43,669 --> 00:45:45,669 Oh, I'm sorry. I didn't invite you in. 623 00:45:45,671 --> 00:45:48,840 My place is a big mess right now though, um... 624 00:45:48,842 --> 00:45:50,541 Look. Once I get it all straightened up, 625 00:45:50,543 --> 00:45:53,044 I'd love to have you over. 626 00:45:53,046 --> 00:45:54,912 Sure. 627 00:45:54,914 --> 00:45:57,481 Okay, well, it was nice talking to you. 628 00:45:57,483 --> 00:45:59,017 Yeah, you too. [Laughs] 629 00:45:59,019 --> 00:46:01,389 - Uh, well, bye. - See you. 630 00:46:09,363 --> 00:46:12,332 [Music playing] 631 00:46:38,758 --> 00:46:40,725 [Woman whispering] Daniela. 632 00:46:40,727 --> 00:46:43,026 Who's there? 633 00:46:43,028 --> 00:46:44,931 [Woman whispering] Find me. 634 00:46:59,044 --> 00:47:00,412 [Screams] 635 00:47:00,414 --> 00:47:02,616 [Pounding on door] 636 00:47:06,887 --> 00:47:08,887 - Danni. - Hey. 637 00:47:08,889 --> 00:47:12,557 Hey, are you okay? Did someone die? 638 00:47:12,559 --> 00:47:15,059 Kind of. Do you have a minute? 639 00:47:15,061 --> 00:47:17,465 Oh, my God. Yeah, come in. 640 00:47:19,965 --> 00:47:23,133 I think Adaline was seeing things before they happened. 641 00:47:23,135 --> 00:47:25,437 - Really? That's amazing. - Yeah. 642 00:47:25,439 --> 00:47:26,637 Here she writes, on November 8th... 643 00:47:26,639 --> 00:47:28,972 "I saw my sisters die tonight." 644 00:47:28,974 --> 00:47:31,843 Her sisters died on the 11th. 645 00:47:31,845 --> 00:47:33,577 Her father was convinced that she was a witch 646 00:47:33,579 --> 00:47:35,546 and put an evil spell on them. 647 00:47:35,548 --> 00:47:38,082 That's so sad. Well, what happened to her after that? 648 00:47:38,084 --> 00:47:39,751 Here. 649 00:47:39,753 --> 00:47:41,619 "I fear that the shadows I see are signs of doom 650 00:47:41,621 --> 00:47:43,758 and that I am not long for this world." 651 00:47:45,592 --> 00:47:47,758 Danni, listen... 652 00:47:47,760 --> 00:47:50,227 You know that I'm a believer, right? 653 00:47:50,229 --> 00:47:52,763 Yeah, ever since you auditioned for that psychic thriller. 654 00:47:52,765 --> 00:47:54,631 Hey. Following that psychic lady around, 655 00:47:54,633 --> 00:47:57,637 I saw some things that you cannot explain. 656 00:47:59,472 --> 00:48:01,638 Whoa, what's this picture? 657 00:48:01,640 --> 00:48:02,740 I've never seen this before. 658 00:48:02,742 --> 00:48:03,874 You look totally different! 659 00:48:03,876 --> 00:48:05,876 Megan... 660 00:48:05,878 --> 00:48:08,046 That's not me. 661 00:48:08,048 --> 00:48:09,150 Look at the back. 662 00:48:12,251 --> 00:48:13,718 What? 663 00:48:13,720 --> 00:48:15,687 Wow, what a resemblance. 664 00:48:15,689 --> 00:48:17,155 I mean, you guys could be twins. 665 00:48:17,157 --> 00:48:19,524 Don't spook me out more than I already am. Okay? 666 00:48:19,526 --> 00:48:21,095 - I'm sorry. - [Sighs] 667 00:48:22,963 --> 00:48:25,562 Why is she reaching out to me? 668 00:48:25,564 --> 00:48:26,898 Tell you what... 669 00:48:26,900 --> 00:48:28,635 Why don't we get a second opinion? 670 00:48:30,970 --> 00:48:33,137 What do you mean? 671 00:48:33,139 --> 00:48:34,809 Let me call Winter. 672 00:48:48,153 --> 00:48:50,224 I see something. 673 00:48:51,825 --> 00:48:54,825 Something from long ago... 674 00:48:54,827 --> 00:48:57,995 From beyond the mists of time. 675 00:48:57,997 --> 00:49:00,800 It's... it's a young woman. 676 00:49:03,669 --> 00:49:05,769 Her eyes. 677 00:49:05,771 --> 00:49:08,238 Her sad, yearning eyes 678 00:49:08,240 --> 00:49:10,311 are trying to reach out to you. 679 00:49:14,180 --> 00:49:16,750 It's almost like she's a part of you. 680 00:49:18,684 --> 00:49:21,855 A part of me? Winter... 681 00:49:26,860 --> 00:49:30,193 Emeline. No, no, no. 682 00:49:30,195 --> 00:49:31,963 Adaline. 683 00:49:31,965 --> 00:49:33,131 Yes. 684 00:49:33,133 --> 00:49:35,002 She showed me... 685 00:49:37,871 --> 00:49:40,204 the inverted pentagram. 686 00:49:40,206 --> 00:49:43,207 - I've seen one recently. - Seen what, a pentagram? 687 00:49:43,209 --> 00:49:46,077 Not too long ago, someone drew one of those 688 00:49:46,079 --> 00:49:48,780 inverted pentagram thingy's on my closet 689 00:49:48,782 --> 00:49:51,117 - in fresh blood. - Oh, my God... 690 00:49:54,354 --> 00:49:59,591 I'm afraid these are all the work of an evil mind. 691 00:49:59,593 --> 00:50:02,026 I'll try my best to find the answers, 692 00:50:02,028 --> 00:50:05,028 but until we know who's behind all this... 693 00:50:05,030 --> 00:50:07,567 Oh, be careful, my child. 694 00:50:14,073 --> 00:50:15,742 - Hi. - Nice to see you. 695 00:50:17,376 --> 00:50:19,242 Well, what are you up to? 696 00:50:19,244 --> 00:50:22,245 Oh, just out wandering, 697 00:50:22,247 --> 00:50:24,682 - off trail like I do. - Hmm. 698 00:50:24,684 --> 00:50:28,019 So you just getting some fresh air? 699 00:50:28,021 --> 00:50:31,356 Yeah. I find inspiration in nature. 700 00:50:31,358 --> 00:50:34,225 - So I'm not the only one. - [Both laugh] 701 00:50:34,227 --> 00:50:37,227 I used to walk in the forest like this when I was a kid. 702 00:50:37,229 --> 00:50:39,296 - Hmm. - My father used to take me. 703 00:50:39,298 --> 00:50:42,834 [Chuckles] That's nice. 704 00:50:42,836 --> 00:50:45,169 I never really knew my family. 705 00:50:45,171 --> 00:50:47,037 - I'm sorry. - Oh, don't be... 706 00:50:47,039 --> 00:50:48,905 You weren't the drunk that crashed into them. 707 00:50:48,907 --> 00:50:52,075 Yeah, that must have been rough. 708 00:50:52,077 --> 00:50:53,378 I was five. 709 00:50:53,380 --> 00:50:55,812 Too young to remember much. 710 00:50:55,814 --> 00:50:59,684 I was lost before I found Megan. 711 00:50:59,686 --> 00:51:00,984 Let's just say the love of a good friend 712 00:51:00,986 --> 00:51:03,787 goes a long way. 713 00:51:03,789 --> 00:51:05,122 She sounds like a great friend. 714 00:51:05,124 --> 00:51:06,823 Well, she is. 715 00:51:06,825 --> 00:51:08,859 Best friend. 716 00:51:08,861 --> 00:51:12,099 [Labored breathing] 717 00:51:34,454 --> 00:51:37,057 [Screaming] 718 00:51:46,765 --> 00:51:49,166 [Gasps] 719 00:51:49,168 --> 00:51:51,337 [Music playing] 720 00:51:56,008 --> 00:51:57,408 [Dr. Gibson] You seem agitated today, Daniela. 721 00:51:57,410 --> 00:51:59,847 Why? 722 00:52:02,182 --> 00:52:04,184 Well, Dr. Gibson, it's... 723 00:52:06,019 --> 00:52:08,186 Yes? 724 00:52:08,188 --> 00:52:09,423 It's the dreams. 725 00:52:11,858 --> 00:52:15,093 The locked in the wooden box dream? 726 00:52:15,095 --> 00:52:16,330 Yeah. 727 00:52:18,030 --> 00:52:20,465 They've changed somehow. 728 00:52:20,467 --> 00:52:22,068 Changed? How? 729 00:52:23,769 --> 00:52:25,937 Well, for one thing, 730 00:52:25,939 --> 00:52:28,106 in these new versions, I'm not a little kid anymore. 731 00:52:28,108 --> 00:52:30,108 I'm an adult 732 00:52:30,110 --> 00:52:32,443 and I'm being chased by someone 733 00:52:32,445 --> 00:52:36,347 with a knife towards an inverted pentagram. 734 00:52:36,349 --> 00:52:39,416 I'm so scared to close my eyes 735 00:52:39,418 --> 00:52:41,285 because every time I do, 736 00:52:41,287 --> 00:52:44,091 I have these horrific nightmares. 737 00:52:46,892 --> 00:52:48,760 Pentagram. 738 00:52:48,762 --> 00:52:50,762 Very interesting. 739 00:52:50,764 --> 00:52:53,164 And then, all of a sudden, I'm trapped in a box, 740 00:52:53,166 --> 00:52:55,068 and I'm trying desperately to get out. 741 00:52:57,236 --> 00:53:00,771 So I take it, moving hasn't quite lessened these dreams any? 742 00:53:00,773 --> 00:53:03,106 I can see how that would be very disconcerting. 743 00:53:03,108 --> 00:53:04,811 You think? 744 00:53:06,912 --> 00:53:11,249 I was so desperate, I... I saw a psychic 745 00:53:11,251 --> 00:53:13,950 and she said that the inverted pentagram 746 00:53:13,952 --> 00:53:16,055 was a very bad omen. 747 00:53:18,258 --> 00:53:20,060 [Sobbing] 748 00:53:21,427 --> 00:53:23,961 I am so tired... 749 00:53:23,963 --> 00:53:26,963 I just want to sleep. 750 00:53:26,965 --> 00:53:29,133 I tell you what. 751 00:53:29,135 --> 00:53:31,468 I can prescribe a basic sedative for you. 752 00:53:31,470 --> 00:53:33,070 Nothing strong, just something 753 00:53:33,072 --> 00:53:35,006 to help you sleep better. 754 00:53:35,008 --> 00:53:37,175 Take them for seven days, 755 00:53:37,177 --> 00:53:40,178 get some rest, and then dive back in, 756 00:53:40,180 --> 00:53:42,049 and see if you can find out on your own. 757 00:53:52,959 --> 00:53:55,361 [Door opens, closes] 758 00:54:19,285 --> 00:54:20,521 [Swooshing] 759 00:54:29,294 --> 00:54:32,064 [Gasps, gagging] 760 00:54:34,166 --> 00:54:35,401 - [Clinks] - [Giggles] 761 00:54:39,171 --> 00:54:41,574 So have you had any luck with your latest series? 762 00:54:43,008 --> 00:54:44,177 Nope. 763 00:54:46,246 --> 00:54:48,245 Okay. 764 00:54:48,247 --> 00:54:49,950 Meet any hot guys? 765 00:54:52,552 --> 00:54:55,253 Who is it? Tell me. 766 00:54:55,255 --> 00:54:57,021 Well... 767 00:54:57,023 --> 00:54:58,890 There is this one guy... 768 00:54:58,892 --> 00:55:01,225 Yeah. Who? 769 00:55:01,227 --> 00:55:03,093 His name's John. 770 00:55:03,095 --> 00:55:04,961 He lives pretty close to me. 771 00:55:04,963 --> 00:55:07,398 I guess he's kind of the only neighbor 772 00:55:07,400 --> 00:55:08,633 I have out there. 773 00:55:08,635 --> 00:55:11,334 - Really? - Yeah. 774 00:55:11,336 --> 00:55:15,673 He's a carpenter and somewhat of a struggling artist. 775 00:55:15,675 --> 00:55:17,041 [Laughs] 776 00:55:17,043 --> 00:55:19,376 Is he any good? 777 00:55:19,378 --> 00:55:22,379 - What? - As an artist. 778 00:55:22,381 --> 00:55:24,448 - Is he any good? - Oh, that. 779 00:55:24,450 --> 00:55:26,216 You know, I don't know. 780 00:55:26,218 --> 00:55:29,320 He is hesitant to show his work to a "professional." 781 00:55:29,322 --> 00:55:31,655 Is he good-looking? 782 00:55:31,657 --> 00:55:33,224 Yeah. 783 00:55:33,226 --> 00:55:35,225 Girl, I'm happy for you. 784 00:55:35,227 --> 00:55:37,093 You gotta let me know how it goes. 785 00:55:37,095 --> 00:55:38,963 Well, I don't know that it will go anywhere. 786 00:55:38,965 --> 00:55:40,965 I'm not exactly the man-chasing type. 787 00:55:40,967 --> 00:55:43,300 Girl, a Catholic nun dates more than you do. 788 00:55:43,302 --> 00:55:45,169 [Laughs] 789 00:55:45,171 --> 00:55:46,970 Hey, did you hear back about that role? 790 00:55:46,972 --> 00:55:48,138 No, I'm still waiting to hear back 791 00:55:48,140 --> 00:55:49,372 from my agent, Jerry, 792 00:55:49,374 --> 00:55:51,341 but, you know, in the meantime, 793 00:55:51,343 --> 00:55:53,010 I've just been doing tons of research, 794 00:55:53,012 --> 00:55:54,211 you know, just in case. 795 00:55:54,213 --> 00:55:56,579 And some of it is so fascinating. 796 00:55:56,581 --> 00:55:58,282 Serial killers are fascinating? 797 00:55:58,284 --> 00:55:59,617 - [Telephone ringing] - Totally. 798 00:55:59,619 --> 00:56:01,484 Oh, my God. There's this one... 799 00:56:01,486 --> 00:56:03,354 I think I have an article somewhere. 800 00:56:03,356 --> 00:56:06,189 [Ringing continues] 801 00:56:06,191 --> 00:56:08,594 Mmm, okay, let me see. 802 00:56:10,262 --> 00:56:11,597 Hi, this is Megan. 803 00:56:13,733 --> 00:56:15,501 Why are you calling me? 804 00:56:17,336 --> 00:56:18,669 I thought we settled this. 805 00:56:18,671 --> 00:56:21,140 Didn't I tell you not to call me again? 806 00:56:23,108 --> 00:56:25,443 What was that all about? 807 00:56:25,445 --> 00:56:27,278 What? 808 00:56:27,280 --> 00:56:29,280 Um... 809 00:56:29,282 --> 00:56:30,684 A sales call. 810 00:56:42,762 --> 00:56:44,628 - Hi, there. - Hi. 811 00:56:44,630 --> 00:56:46,032 Thanks. 812 00:56:47,633 --> 00:56:49,499 I see you brought your tools. 813 00:56:49,501 --> 00:56:51,501 Yeah. Uh, I figured I should stop by 814 00:56:51,503 --> 00:56:54,204 and take care of that loose floorboard in the attic 815 00:56:54,206 --> 00:56:56,207 - you were telling me about. - Oh. 816 00:56:56,209 --> 00:56:58,209 But it's so hot. 817 00:56:58,211 --> 00:57:00,111 The AC unfortunately doesn't reach that far up. 818 00:57:00,113 --> 00:57:02,780 That's okay. I don't mind the heat. 819 00:57:02,782 --> 00:57:05,149 Okay. Um... 820 00:57:05,151 --> 00:57:07,017 I was about to go pick up something for dinner. 821 00:57:07,019 --> 00:57:08,686 Will you be okay here on your own for a few? 822 00:57:08,688 --> 00:57:10,320 Sure. I can take care of myself. 823 00:57:10,322 --> 00:57:12,655 Oh, of... of course you can. 824 00:57:12,657 --> 00:57:14,258 [Laughs] 825 00:57:14,260 --> 00:57:15,329 Um... 826 00:57:17,662 --> 00:57:19,662 Would you wanna join me for dinner? 827 00:57:19,664 --> 00:57:21,198 I was planning on cooking steak, 828 00:57:21,200 --> 00:57:22,666 and I could always pick up a second. 829 00:57:22,668 --> 00:57:25,503 Oh. Uh... 830 00:57:25,505 --> 00:57:28,374 Steak sounds divine. 831 00:57:29,675 --> 00:57:31,374 Okay. [Laughs] 832 00:57:31,376 --> 00:57:34,378 Um, the floorboard in question 833 00:57:34,380 --> 00:57:36,379 is next to the cedar chest. 834 00:57:36,381 --> 00:57:38,682 I marked it with chalk. You can't miss it. 835 00:57:38,684 --> 00:57:40,216 Got it. Okay. I'll have it fixed 836 00:57:40,218 --> 00:57:41,285 by the time you get back. 837 00:57:41,287 --> 00:57:43,387 Okay, uh, see you later. 838 00:57:43,389 --> 00:57:44,691 Yeah. 839 00:58:04,376 --> 00:58:07,244 - Yes? - Oh, I'm sorry. 840 00:58:07,246 --> 00:58:09,379 Uh, is Daniela home? 841 00:58:09,381 --> 00:58:11,682 - No, no, she's gone out to the store. - Oh. 842 00:58:11,684 --> 00:58:13,216 Is there something I can help you with? 843 00:58:13,218 --> 00:58:15,218 Oh, no, not really. 844 00:58:15,220 --> 00:58:18,388 Um, I thought she lived here alone. 845 00:58:18,390 --> 00:58:20,256 Are... are... are you related to her? 846 00:58:20,258 --> 00:58:22,225 - No, no, I'm not. - Oh. 847 00:58:22,227 --> 00:58:23,760 Are you from around here? 848 00:58:23,762 --> 00:58:25,463 You know, you look familiar. 849 00:58:25,465 --> 00:58:27,798 I think I saw you somewhere. 850 00:58:27,800 --> 00:58:29,332 Have I seen you before? 851 00:58:29,334 --> 00:58:30,633 No, I don't think so. 852 00:58:30,635 --> 00:58:33,169 Okay. 853 00:58:33,171 --> 00:58:35,171 Well, uh, Daniela has been having me 854 00:58:35,173 --> 00:58:37,173 look into the history of the house, 855 00:58:37,175 --> 00:58:38,675 and I just had a few new things to tell her. 856 00:58:38,677 --> 00:58:40,644 That's all. I... Oh! 857 00:58:40,646 --> 00:58:43,180 By the way, I'm Becky. 858 00:58:43,182 --> 00:58:44,515 And you are? 859 00:58:44,517 --> 00:58:45,850 Nice to meet you, Becky. I'm John. 860 00:58:45,852 --> 00:58:47,751 Ah. 861 00:58:47,753 --> 00:58:49,120 I'll tell her that you stopped by. 862 00:58:49,122 --> 00:58:50,620 Oh, well, thank you. 863 00:58:50,622 --> 00:58:52,155 Uh... 864 00:58:52,157 --> 00:58:54,658 Hey, are you her boyfriend? Huh? 865 00:58:54,660 --> 00:58:56,359 [Both laugh] 866 00:58:56,361 --> 00:58:59,530 Okay, well, it's none of my business! 867 00:58:59,532 --> 00:59:01,532 Uh, you have a nice day, John. 868 00:59:01,534 --> 00:59:03,602 Thanks. You too, Becky. 869 00:59:09,275 --> 00:59:12,276 Well, I guess after that, I just thought 870 00:59:12,278 --> 00:59:14,778 things would come easy. 871 00:59:14,780 --> 00:59:17,148 I mean, I was only 18 872 00:59:17,150 --> 00:59:18,649 and that's a national award, you know? 873 00:59:18,651 --> 00:59:19,686 Hmm. 874 00:59:22,787 --> 00:59:23,756 But... 875 00:59:25,925 --> 00:59:28,626 Enough about me. 876 00:59:28,628 --> 00:59:30,327 I feel like I'm doing all the talking. 877 00:59:30,329 --> 00:59:33,329 - Oh, no. - How 'bout you? 878 00:59:33,331 --> 00:59:35,334 What did you wanna be when you grew up? 879 00:59:36,635 --> 00:59:38,801 - An artist. - Hmm. 880 00:59:38,803 --> 00:59:40,206 Or a writer. 881 00:59:43,476 --> 00:59:45,475 An artist and a writer? 882 00:59:45,477 --> 00:59:47,343 I'm impressed! 883 00:59:47,345 --> 00:59:48,678 Well, you shouldn't be. 884 00:59:48,680 --> 00:59:50,217 Why shouldn't I be? 885 00:59:52,318 --> 00:59:55,421 Well, I'm not exactly tearing up the artistic scene these days. 886 00:59:57,322 --> 00:59:59,189 I'm sure you can still do it. 887 00:59:59,191 --> 01:00:00,624 I mean, you are still young. 888 01:00:00,626 --> 01:00:02,662 I'm sure you have it in you. 889 01:00:04,530 --> 01:00:05,528 Thank you very much for dinner. 890 01:00:05,530 --> 01:00:08,698 It was delicious. 891 01:00:08,700 --> 01:00:10,700 Well, I mean, thanks for joining me. 892 01:00:10,702 --> 01:00:11,869 [Laughs] 893 01:00:11,871 --> 01:00:14,571 It can get pretty lonely 894 01:00:14,573 --> 01:00:17,441 here in this big house by myself. 895 01:00:17,443 --> 01:00:18,678 [Laughs] 896 01:00:20,479 --> 01:00:23,216 Yeah, well, I'm glad you invited me. 897 01:00:24,983 --> 01:00:27,785 We should do this again. 898 01:00:27,787 --> 01:00:29,622 I had a wonderful time. 899 01:02:54,367 --> 01:02:55,935 [Knocking on door] 900 01:02:59,671 --> 01:03:01,740 [Knocking continues] 901 01:03:08,146 --> 01:03:10,049 Oh, jeez. 902 01:03:14,653 --> 01:03:16,986 Marvin? What the hell. 903 01:03:16,988 --> 01:03:19,492 [Crickets chirping] 904 01:03:32,171 --> 01:03:34,537 You're leaving? 905 01:03:34,539 --> 01:03:35,941 Yeah... 906 01:03:38,477 --> 01:03:39,913 Look, it's just... 907 01:03:42,046 --> 01:03:43,416 I'm sorry. 908 01:03:48,186 --> 01:03:51,187 You're just very special to me. 909 01:03:51,189 --> 01:03:53,459 I've been waiting my whole life for you. 910 01:03:57,662 --> 01:04:00,733 I just don't wanna mess things up by rushing and... 911 01:04:03,635 --> 01:04:05,637 Look. Come here. 912 01:04:08,573 --> 01:04:12,542 Next time, I'll plan something special, okay? 913 01:04:12,544 --> 01:04:14,914 I promise. 914 01:04:16,215 --> 01:04:17,816 Okay. 915 01:04:19,218 --> 01:04:21,488 I'm looking forward to it. 916 01:04:31,930 --> 01:04:33,095 Bye. 917 01:04:33,097 --> 01:04:34,666 [Giggles] 918 01:05:42,901 --> 01:05:45,602 [Daniela reading] "A fateful 13th day 919 01:05:45,604 --> 01:05:48,939 with full moon in sky, God is my judge"... 920 01:05:48,941 --> 01:05:51,941 [Adaline's voice] ..."A horrific bloodshed will satisfy. 921 01:05:51,943 --> 01:05:53,709 The Pope who takes your heart 922 01:05:53,711 --> 01:05:56,312 and your third eye, beware. 923 01:05:56,314 --> 01:05:58,717 Today, you will die." 924 01:06:17,102 --> 01:06:18,204 [Light thud] 925 01:06:21,139 --> 01:06:23,175 What the hell are you doing in my house? 926 01:06:24,943 --> 01:06:26,242 I get no "hi?" 927 01:06:26,244 --> 01:06:28,312 I get no "hello?" 928 01:06:28,314 --> 01:06:29,979 Nothing? 929 01:06:29,981 --> 01:06:32,651 You know, Danni, I just don't get you. 930 01:06:36,220 --> 01:06:37,754 How'd you get in? 931 01:06:37,756 --> 01:06:40,090 How'd you know I'd be here? 932 01:06:40,092 --> 01:06:42,725 Lot of questions, Danni. 933 01:06:42,727 --> 01:06:44,727 Look at you, though. 934 01:06:44,729 --> 01:06:46,229 Looks like you hit the jackpot here. 935 01:06:46,231 --> 01:06:47,763 It's nice. 936 01:06:47,765 --> 01:06:50,733 Living the dream. 937 01:06:50,735 --> 01:06:53,370 You know, we could've enjoyed all of this together... 938 01:06:53,372 --> 01:06:56,073 You followed me here and broke into my house? 939 01:06:56,075 --> 01:06:59,175 - You're trespassing, I should call the cops. - Okay, look. Look, look. Okay, I admit. 940 01:06:59,177 --> 01:07:01,178 I made some mistakes in the past, okay, but... 941 01:07:01,180 --> 01:07:02,778 - Some mistakes? - Yeah, some mistakes. 942 01:07:02,780 --> 01:07:04,747 Are you kidding me? I... No, I... I can't. 943 01:07:04,749 --> 01:07:08,084 - I won't do this, Tony. - Look, baby, look, I miss... 944 01:07:08,086 --> 01:07:10,687 Danni, I miss you. 945 01:07:10,689 --> 01:07:11,854 I miss the way we were. 946 01:07:11,856 --> 01:07:13,625 I miss that smile. 947 01:07:15,059 --> 01:07:16,258 Look, just give me another chance. 948 01:07:16,260 --> 01:07:17,260 I promise I'll be better to you. 949 01:07:17,262 --> 01:07:19,062 - No. - I swear it. 950 01:07:19,064 --> 01:07:22,099 Whatever we had is gone and finished. I'm over you! 951 01:07:22,101 --> 01:07:24,267 And I don't need to have you in my house right now. 952 01:07:24,269 --> 01:07:27,671 So just do us both a favor and go! 953 01:07:27,673 --> 01:07:29,006 Go! 954 01:07:29,008 --> 01:07:30,307 You don't waste any fucking time, do you? 955 01:07:30,309 --> 01:07:33,676 - What? - What do you mean, what? 956 01:07:33,678 --> 01:07:36,278 You think I don't know what hell you've been up to? 957 01:07:36,280 --> 01:07:38,948 Huh? 958 01:07:38,950 --> 01:07:41,151 What I do and who I see and where I live 959 01:07:41,153 --> 01:07:43,153 is none of your goddamn business anymore! 960 01:07:43,155 --> 01:07:44,720 Okay, I'm over you. 961 01:07:44,722 --> 01:07:47,090 - We are done! - Yeah? 962 01:07:47,092 --> 01:07:49,091 You just want me outta here so you can run back 963 01:07:49,093 --> 01:07:50,660 to your country loverboy, don't you? 964 01:07:50,662 --> 01:07:53,131 Just get the hell out or I'm calling the cops. 965 01:07:55,434 --> 01:07:58,968 You really think that calling the cops is gonna help you? 966 01:07:58,970 --> 01:08:00,736 You wanna get rid of me? 967 01:08:00,738 --> 01:08:03,273 It's not gonna be that easy, baby. 968 01:08:03,275 --> 01:08:05,274 We're not done by a longshot. 969 01:08:05,276 --> 01:08:08,445 We're not done till I say we're done. 970 01:08:08,447 --> 01:08:09,881 Understood? 971 01:08:12,718 --> 01:08:15,351 [Knock on door] 972 01:08:15,353 --> 01:08:16,752 [Whimpers] 973 01:08:16,754 --> 01:08:17,889 Don't answer that. 974 01:08:19,892 --> 01:08:21,123 - I miss you. - [Knocking continues] 975 01:08:21,125 --> 01:08:22,825 [Grunts] 976 01:08:22,827 --> 01:08:24,897 Go back to your slut! 977 01:08:34,173 --> 01:08:36,075 You'll regret this. 978 01:08:42,481 --> 01:08:43,983 Hey, Marvin. 979 01:08:45,183 --> 01:08:46,882 Everything okay, Miss Danni? 980 01:08:46,884 --> 01:08:48,217 Uh, yeah. 981 01:08:48,219 --> 01:08:51,087 Yeah, noth... nothing to worry about. 982 01:08:51,089 --> 01:08:53,355 Well, if you ask me, 983 01:08:53,357 --> 01:08:57,060 that man didn't look too happy. 984 01:08:57,062 --> 01:08:58,231 Yeah. 985 01:09:00,031 --> 01:09:03,734 So, tell me what brings you here tonight? 986 01:09:03,736 --> 01:09:05,235 Oh... 987 01:09:05,237 --> 01:09:07,236 I knocked on your door the other night, 988 01:09:07,238 --> 01:09:09,174 but you didn't answer. 989 01:09:10,875 --> 01:09:13,743 And I can't find my binoculars anywhere. 990 01:09:13,745 --> 01:09:15,745 And my binoculars... they were... 991 01:09:15,747 --> 01:09:17,748 Have you seen them, Ms. Danni? 992 01:09:17,750 --> 01:09:21,418 Um, yeah, you know what, you... you left 'em in my car 993 01:09:21,420 --> 01:09:24,287 that day we were in the cemetery. 994 01:09:24,289 --> 01:09:26,288 I'll tell you what. Why don't you wait here 995 01:09:26,290 --> 01:09:27,990 and I'll go get 'em for you, okay? 996 01:09:27,992 --> 01:09:29,294 Okay. 997 01:09:32,330 --> 01:09:34,266 [Crickets chirping] 998 01:09:36,268 --> 01:09:38,171 [Becky humming] 999 01:10:14,106 --> 01:10:15,942 Oh, my God. 1000 01:10:17,108 --> 01:10:19,109 [Clanging, door creaking] 1001 01:10:19,111 --> 01:10:20,847 [Gasps] 1002 01:10:22,013 --> 01:10:24,217 [Door creaking] 1003 01:11:01,320 --> 01:11:02,321 [Muffled grunts] 1004 01:11:04,488 --> 01:11:07,356 [Daniela] Tony showed up the other night from out of nowhere. 1005 01:11:07,358 --> 01:11:09,592 - [Megan] What? - [Daniela] He broke into my house. 1006 01:11:09,594 --> 01:11:12,294 What did he want? 1007 01:11:12,296 --> 01:11:15,465 That is so freaky. Are you okay? 1008 01:11:15,467 --> 01:11:17,333 Yeah. 1009 01:11:17,335 --> 01:11:19,502 - I think he wants me back. - [Scoffs] 1010 01:11:19,504 --> 01:11:22,504 Yeah right, like that's gonna happen. 1011 01:11:22,506 --> 01:11:25,076 I think you should get a restraining order on him. 1012 01:11:27,012 --> 01:11:28,347 I think I should. 1013 01:11:31,015 --> 01:11:33,883 You know what, let's just forget about all that, all right? 1014 01:11:33,885 --> 01:11:36,519 It's your birthday. We should be celebrating. 1015 01:11:36,521 --> 01:11:38,424 [Laughs] 1016 01:11:41,360 --> 01:11:42,995 [Sighs] Okay. 1017 01:11:44,528 --> 01:11:46,629 Damn, girl. 1018 01:11:46,631 --> 01:11:49,231 One of these days, you're gonna get sick of me and all my problems. 1019 01:11:49,233 --> 01:11:51,568 [Laughs] Don't bet on it. 1020 01:11:51,570 --> 01:11:53,104 [Clink] 1021 01:11:56,674 --> 01:11:58,574 I still cannot believe that Tony 1022 01:11:58,576 --> 01:12:00,644 slept with a girl named "Candy Cane." 1023 01:12:00,646 --> 01:12:02,979 Ugh! It sounds like a stripper 1024 01:12:02,981 --> 01:12:04,247 or a pornstar or something. 1025 01:12:04,249 --> 01:12:05,384 [Laughs] 1026 01:12:08,553 --> 01:12:10,252 How did you know her name? 1027 01:12:10,254 --> 01:12:13,422 You told me, silly. 1028 01:12:13,424 --> 01:12:16,394 No, I don't think so. 1029 01:12:18,129 --> 01:12:20,462 I never told anyone. 1030 01:12:20,464 --> 01:12:22,101 How do you know it? 1031 01:12:25,670 --> 01:12:28,038 - Danni, I don't... - Seriously, Megan, tell me. 1032 01:12:28,040 --> 01:12:29,207 I need to know. 1033 01:12:34,245 --> 01:12:37,980 I don't want you to get the wrong idea. 1034 01:12:37,982 --> 01:12:39,384 Um... 1035 01:12:42,019 --> 01:12:43,686 You know, I tried to tell you 1036 01:12:43,688 --> 01:12:45,555 how many times he made a pass at me, 1037 01:12:45,557 --> 01:12:47,257 when he knew that we were best friends, okay, 1038 01:12:47,259 --> 01:12:49,258 but you didn't want to listen. 1039 01:12:49,260 --> 01:12:50,662 So... 1040 01:12:52,097 --> 01:12:54,431 Let's not do this tonight. 1041 01:12:54,433 --> 01:12:57,136 Come on, Megan, what are you saying? Be straight with me. 1042 01:12:59,437 --> 01:13:02,471 The girl, Candy... 1043 01:13:02,473 --> 01:13:04,910 was a prostitute. 1044 01:13:07,278 --> 01:13:08,347 A prostitute? 1045 01:13:10,247 --> 01:13:11,247 Danni, Tony was cheating on you 1046 01:13:11,249 --> 01:13:12,748 left, right and center. 1047 01:13:12,750 --> 01:13:15,620 Okay, he was abusive to you. I had to do something. 1048 01:13:17,755 --> 01:13:19,258 So what did you do? 1049 01:13:21,293 --> 01:13:24,360 I had to find someone who'd just, you know, 1050 01:13:24,362 --> 01:13:25,627 bang and talk. 1051 01:13:25,629 --> 01:13:27,262 So I... 1052 01:13:27,264 --> 01:13:30,667 hired candy to see if Tony would pursue her... 1053 01:13:30,669 --> 01:13:32,135 And guess what? He did. 1054 01:13:32,137 --> 01:13:35,004 They had sex and the rest is history. 1055 01:13:35,006 --> 01:13:36,672 All right, I never paid her to seduce him. 1056 01:13:36,674 --> 01:13:38,541 All she had to do was show her long legs and her cleavage 1057 01:13:38,543 --> 01:13:40,743 and pretty soon he was all over her! 1058 01:13:40,745 --> 01:13:42,345 I just... 1059 01:13:42,347 --> 01:13:43,613 I couldn't let you marry 1060 01:13:43,615 --> 01:13:44,614 such a scumbag, all right? 1061 01:13:44,616 --> 01:13:46,783 You're my best friend. 1062 01:13:46,785 --> 01:13:48,784 So you decided to play God with my life? 1063 01:13:48,786 --> 01:13:50,653 I was so concerned about you. 1064 01:13:50,655 --> 01:13:52,555 Concerned? 1065 01:13:52,557 --> 01:13:53,789 So you hired a prostitute 1066 01:13:53,791 --> 01:13:55,792 to sleep with my fiancé? 1067 01:13:55,794 --> 01:13:58,160 Is that your idea of friendship? 1068 01:13:58,162 --> 01:13:59,628 Megan, that's sick! 1069 01:13:59,630 --> 01:14:01,163 I didn't want to hurt you, Danni. 1070 01:14:01,165 --> 01:14:02,664 - You have to believe me! - Hurt me? 1071 01:14:02,666 --> 01:14:05,101 Seriously? 1072 01:14:05,103 --> 01:14:06,403 I just wanted you to find out 1073 01:14:06,405 --> 01:14:07,770 who Tony was before it was too late. 1074 01:14:07,772 --> 01:14:10,472 Enough! Get out! 1075 01:14:10,474 --> 01:14:12,809 Just get out of here! Just get out! 1076 01:14:12,811 --> 01:14:14,714 Just get out! 1077 01:14:18,683 --> 01:14:20,086 Ugh! 1078 01:14:22,187 --> 01:14:24,122 [Sobbing] 1079 01:15:24,116 --> 01:15:26,783 [Male radio announcer] Get ready, everyone, it's another Friday! 1080 01:15:26,785 --> 01:15:29,452 We're taking you back in time on this legendary 1081 01:15:29,454 --> 01:15:31,186 - 13th evening... - [Cell phone ringing] 1082 01:15:31,188 --> 01:15:34,657 ...with 13 amazing songs from the '80s, nonstop! 1083 01:15:34,659 --> 01:15:37,396 - Right here! Right now! - Shit! Are you serious? 1084 01:15:39,430 --> 01:15:41,067 [Ringing continues] 1085 01:15:42,767 --> 01:15:45,237 - Ugh. - [Ringing] 1086 01:15:50,142 --> 01:15:51,574 Hey Jerry, what's up? 1087 01:15:51,576 --> 01:15:54,444 Well, I wanted to give you the good news in person. 1088 01:15:54,446 --> 01:15:55,778 - But... - [Megan scoffs] 1089 01:15:55,780 --> 01:15:57,446 Don't keep me hanging. 1090 01:15:57,448 --> 01:15:58,815 Okay, okay. What the heck. 1091 01:15:58,817 --> 01:16:01,751 Guess who's landed the role of FBI agent? 1092 01:16:01,753 --> 01:16:04,787 - I got the part? - Yes, you did. 1093 01:16:04,789 --> 01:16:08,257 Oh, yay! You're such a sweetheart, Jerry. 1094 01:16:08,259 --> 01:16:09,592 That is such great news. 1095 01:16:09,594 --> 01:16:11,761 I'm telling you, this is the one. 1096 01:16:11,763 --> 01:16:13,462 Look, I... I'm on the road right now, 1097 01:16:13,464 --> 01:16:15,164 but I am going to stop by your office 1098 01:16:15,166 --> 01:16:16,498 first thing in the morning. 1099 01:16:16,500 --> 01:16:18,103 - Okay? - That sounds good. 1100 01:16:19,937 --> 01:16:22,373 Yes, yes, yes, yes, yes. 1101 01:16:33,951 --> 01:16:35,521 [Engine starts] 1102 01:16:50,335 --> 01:16:52,738 [Metal detector, beeping] 1103 01:16:56,674 --> 01:16:58,409 [Beeping accelerates] 1104 01:17:02,313 --> 01:17:06,251 Whatever it is, it's big. 1105 01:17:17,696 --> 01:17:19,265 [Clinks] 1106 01:17:20,999 --> 01:17:22,434 [Laughs] 1107 01:17:29,540 --> 01:17:30,909 The treasure. 1108 01:17:32,876 --> 01:17:34,446 It's here. 1109 01:18:20,759 --> 01:18:23,662 You didn't invite me to your birthday party, sweetheart. 1110 01:18:29,067 --> 01:18:30,836 That's good stuff. 1111 01:18:33,437 --> 01:18:34,770 Danni, did you really think I was gonna let 1112 01:18:34,772 --> 01:18:37,774 you and all of this go? 1113 01:18:37,776 --> 01:18:39,941 All this...? 1114 01:18:39,943 --> 01:18:42,477 How many times do I have to tell you? 1115 01:18:42,479 --> 01:18:45,515 We are finished. Done. 1116 01:18:45,517 --> 01:18:47,850 Get that through your thick head 1117 01:18:47,852 --> 01:18:49,488 and get the hell out of my house! 1118 01:18:51,022 --> 01:18:53,523 - Whay don't you understand? - [Shouts] 1119 01:18:53,525 --> 01:18:54,856 [Panting] 1120 01:18:54,858 --> 01:18:56,659 I gave you so many chances, Danni. 1121 01:18:56,661 --> 01:18:59,662 I told you I wanted you back. 1122 01:18:59,664 --> 01:19:01,364 Didn't that mean anything to you? 1123 01:19:01,366 --> 01:19:03,365 You ungrateful bitch. 1124 01:19:03,367 --> 01:19:06,401 Chances? Are you insane? 1125 01:19:06,403 --> 01:19:08,307 You don't deserve me. 1126 01:19:09,973 --> 01:19:11,807 You know what, just go back to your pathetic hooker. 1127 01:19:11,809 --> 01:19:13,512 You two are perfect for each other. 1128 01:19:16,647 --> 01:19:19,981 What? My hook... my hooker? 1129 01:19:19,983 --> 01:19:23,418 - What do you mean? - Candy was a whore. 1130 01:19:23,420 --> 01:19:24,854 She was paid to have sex with you. 1131 01:19:24,856 --> 01:19:26,455 Megan set up the whole trap, 1132 01:19:26,457 --> 01:19:28,056 - and you fell right into it. - No, hell no. 1133 01:19:28,058 --> 01:19:30,760 Wait. You set me up? 1134 01:19:30,762 --> 01:19:33,363 You screwed me over? 1135 01:19:33,365 --> 01:19:34,700 You stupid bitch! 1136 01:19:37,802 --> 01:19:39,401 Tony? 1137 01:19:39,403 --> 01:19:40,736 [Whimpers] 1138 01:19:40,738 --> 01:19:43,506 You scared now? 1139 01:19:43,508 --> 01:19:44,841 You should be. 1140 01:19:44,843 --> 01:19:47,008 Tony, Tony, please. 1141 01:19:47,010 --> 01:19:49,811 You know what I'm gonna do to you now? 1142 01:19:49,813 --> 01:19:51,146 I'm gonna make you disappear. 1143 01:19:51,148 --> 01:19:53,015 [Whimpers] 1144 01:19:53,017 --> 01:19:56,017 Make you pay for what you've done to me. 1145 01:19:56,019 --> 01:19:58,721 Please, Tony, please stop. You're scaring me. 1146 01:19:58,723 --> 01:20:00,759 - Shh. - [Muffled scream] 1147 01:20:02,160 --> 01:20:03,892 Sweetheart... 1148 01:20:03,894 --> 01:20:07,365 This will be over soon. 1149 01:20:14,104 --> 01:20:15,874 [Clanking] 1150 01:20:35,492 --> 01:20:37,362 [Creaking] 1151 01:21:03,086 --> 01:21:06,021 "Daniela." 1152 01:21:06,023 --> 01:21:07,793 "Adaline"? 1153 01:21:09,126 --> 01:21:11,127 Two names. 1154 01:21:11,129 --> 01:21:13,732 Same letters. 1155 01:21:15,767 --> 01:21:20,101 "Save Daniela." 1156 01:21:20,103 --> 01:21:22,540 I should go tell Ms. Danni now. 1157 01:21:29,013 --> 01:21:30,649 Ms. Danni? 1158 01:21:32,784 --> 01:21:34,853 Hello, Ms. Danni? 1159 01:21:36,787 --> 01:21:38,857 Ms.... Ms. Danni! 1160 01:21:53,804 --> 01:21:55,206 Ms. Danni. 1161 01:21:58,276 --> 01:22:00,012 Hello, Ms. Danni? 1162 01:24:03,768 --> 01:24:06,004 [Demonic voice] In the name of Satan, 1163 01:24:08,272 --> 01:24:11,343 ruler of the Earth. 1164 01:24:13,777 --> 01:24:16,278 I am a devoted soldier for you. 1165 01:24:16,280 --> 01:24:19,949 [Daniela] Tony? 1166 01:24:19,951 --> 01:24:22,118 [Demonic voice] Open the gates of Hell... 1167 01:24:22,120 --> 01:24:23,255 [Daniela] Tony? 1168 01:24:25,289 --> 01:24:29,661 [Demonic voice] and greet me as your child. 1169 01:24:34,131 --> 01:24:35,334 [Groaning] 1170 01:25:06,164 --> 01:25:07,733 [Daniela] John? 1171 01:25:10,000 --> 01:25:11,702 What are you doing here? 1172 01:25:12,836 --> 01:25:14,372 Shh! 1173 01:25:17,842 --> 01:25:20,845 It's almost time for my destiny to arrive. 1174 01:25:28,486 --> 01:25:29,755 John? 1175 01:25:30,854 --> 01:25:32,721 John, please untie me. 1176 01:25:32,723 --> 01:25:35,324 John? John! 1177 01:25:35,326 --> 01:25:37,726 Please! 1178 01:25:37,728 --> 01:25:38,796 John! 1179 01:25:42,200 --> 01:25:44,036 Help! 1180 01:25:50,508 --> 01:25:51,843 No! 1181 01:26:01,518 --> 01:26:03,052 [Screams] 1182 01:26:03,054 --> 01:26:05,053 Stop! 1183 01:26:05,055 --> 01:26:08,123 Ugh! 1184 01:26:08,125 --> 01:26:09,894 [Screams echoing] 1185 01:26:14,264 --> 01:26:15,433 Help! 1186 01:26:16,768 --> 01:26:18,203 [Sobbing] 1187 01:26:29,546 --> 01:26:31,450 [Screaming] 1188 01:26:51,102 --> 01:26:53,505 I can feel the power in your blood. 1189 01:27:02,412 --> 01:27:03,812 - [Clang] - [Daniela gasps] 1190 01:27:03,814 --> 01:27:05,183 No! 1191 01:27:09,954 --> 01:27:12,323 So, retard... 1192 01:27:14,224 --> 01:27:15,826 Come to play? 1193 01:27:18,129 --> 01:27:19,328 - Here. - [Daniela] No! 1194 01:27:19,330 --> 01:27:21,198 [John] Your weapon. 1195 01:27:22,967 --> 01:27:24,934 [Daniela] Leave him alone! 1196 01:27:24,936 --> 01:27:26,601 Use it wisely. 1197 01:27:26,603 --> 01:27:29,070 Marvin, run! Run as fast as you can! 1198 01:27:29,072 --> 01:27:31,876 Ahh! 1199 01:27:37,048 --> 01:27:39,914 You! 1200 01:27:39,916 --> 01:27:41,182 You! 1201 01:27:41,184 --> 01:27:42,821 [Groaning] 1202 01:27:50,327 --> 01:27:52,595 - Yah! - Ugh! 1203 01:27:52,597 --> 01:27:55,064 No! 1204 01:27:55,066 --> 01:27:56,401 Marvin! 1205 01:28:02,173 --> 01:28:04,242 Any last wish? 1206 01:28:10,481 --> 01:28:13,315 You are a crazy son of a bitch! 1207 01:28:13,317 --> 01:28:14,953 Ugh! 1208 01:28:18,656 --> 01:28:22,358 The orderlies at the Hansen Mental Hospital 1209 01:28:22,360 --> 01:28:25,229 used to call me crazy... 1210 01:28:27,531 --> 01:28:30,666 And I did not... 1211 01:28:30,668 --> 01:28:33,034 like it! 1212 01:28:33,036 --> 01:28:36,372 I thought you liked me, John. 1213 01:28:36,374 --> 01:28:39,374 Why are you doing this to me? 1214 01:28:39,376 --> 01:28:40,978 That was a mistake. 1215 01:28:44,214 --> 01:28:47,548 All of the stars have aligned to show me 1216 01:28:47,550 --> 01:28:50,552 that you... 1217 01:28:50,554 --> 01:28:52,320 Why me? 1218 01:28:52,322 --> 01:28:53,525 You're the Chosen One. 1219 01:29:04,067 --> 01:29:07,703 I, Jacob John Pope 1220 01:29:07,705 --> 01:29:12,408 and you, Daniela Jacobs, 1221 01:29:12,410 --> 01:29:16,578 we are both made of 13, 1222 01:29:16,580 --> 01:29:20,282 the holy number that God assigned 1223 01:29:20,284 --> 01:29:25,389 to our father, Satan. 1224 01:29:28,259 --> 01:29:32,694 It is only you who can fulfill my destiny. 1225 01:29:32,696 --> 01:29:34,730 [Grunts] 1226 01:29:34,732 --> 01:29:38,336 You were sacrificed on this very ground... 1227 01:29:42,505 --> 01:29:44,038 a long time ago. 1228 01:29:44,040 --> 01:29:45,910 What sacrifice? 1229 01:29:48,278 --> 01:29:51,446 John? John? 1230 01:29:51,448 --> 01:29:54,449 I am here... 1231 01:29:54,451 --> 01:29:57,655 to break the chain of reincarnation. 1232 01:30:00,090 --> 01:30:03,525 Only then will the power of all your future generations 1233 01:30:03,527 --> 01:30:05,727 be passed to me. 1234 01:30:05,729 --> 01:30:07,628 Please, John. 1235 01:30:07,630 --> 01:30:10,164 You can end this madness. 1236 01:30:10,166 --> 01:30:13,334 Please. John, stop. 1237 01:30:13,336 --> 01:30:15,203 [Laughs] 1238 01:30:15,205 --> 01:30:17,508 - Your nosy friends... - [Sobbing] 1239 01:30:20,643 --> 01:30:23,177 I don't regret taking their lives. 1240 01:30:23,179 --> 01:30:25,416 [Sobbing] 1241 01:30:30,787 --> 01:30:34,690 Your pathetic boyfriend... 1242 01:30:34,692 --> 01:30:39,227 He was gonna ruin this beautiful event. 1243 01:30:39,229 --> 01:30:42,232 I enjoyed listening to his last breath. 1244 01:30:45,702 --> 01:30:47,571 [Maniacal chuckles] 1245 01:30:50,808 --> 01:30:53,342 As I stand on your ground, Father Satan... 1246 01:30:53,344 --> 01:30:55,778 [Daniela] No, no! 1247 01:30:55,780 --> 01:30:59,248 I call to you to hear my devotion. 1248 01:30:59,250 --> 01:31:02,583 Please, John. 1249 01:31:02,585 --> 01:31:04,755 You don't need to do this. 1250 01:31:14,531 --> 01:31:19,068 I invite the forces of darkness 1251 01:31:19,070 --> 01:31:21,473 to accept this human sacrifice. 1252 01:31:26,710 --> 01:31:28,546 John? Please! 1253 01:31:29,813 --> 01:31:30,749 Help! 1254 01:31:31,979 --> 01:31:33,518 - [John] Father... - [Daniela cries out] 1255 01:31:35,309 --> 01:31:37,086 Oh, no! No! 1256 01:31:37,088 --> 01:31:39,087 Let me feel your power. 1257 01:31:39,089 --> 01:31:40,624 [Screaming] 1258 01:31:56,240 --> 01:31:58,774 One more moment... 1259 01:31:58,776 --> 01:32:01,679 and I will breathe eternal. 1260 01:32:05,683 --> 01:32:08,153 Ugh! 1261 01:32:12,790 --> 01:32:14,455 Oh, my God, Danni. 1262 01:32:14,457 --> 01:32:15,657 [John] You're ruining everything! 1263 01:32:15,659 --> 01:32:19,394 [Moaning] 1264 01:32:19,396 --> 01:32:21,762 Megan! Megan! 1265 01:32:21,764 --> 01:32:25,202 Ugh, you are one twisted piece of shit! 1266 01:32:28,738 --> 01:32:30,905 Oh, my God. 1267 01:32:30,907 --> 01:32:32,908 Oh, my... I'm sorry. 1268 01:32:32,910 --> 01:32:34,610 Come here. Oh... 1269 01:32:34,612 --> 01:32:36,381 - Come here, girl. - [Shivering] 1270 01:32:37,615 --> 01:32:39,084 You're okay. You're okay. 1271 01:32:43,454 --> 01:32:45,453 - Marvin... - Oh, my God! 1272 01:32:45,455 --> 01:32:48,524 Marvin! Marvin, please. 1273 01:32:48,526 --> 01:32:50,391 Marvin, please wake up... 1274 01:32:50,393 --> 01:32:52,296 Please, Marvin. 1275 01:33:13,483 --> 01:33:15,383 Thank you. 1276 01:33:15,385 --> 01:33:16,286 [Megan] Amen to that. 1277 01:33:20,558 --> 01:33:22,724 And thank you for everything. 1278 01:33:22,726 --> 01:33:25,362 Ahh... It's the least I could do. 1279 01:33:26,664 --> 01:33:28,629 So, are you excited? 1280 01:33:28,631 --> 01:33:30,966 Yes, I am. 1281 01:33:30,968 --> 01:33:33,569 It feels good. 1282 01:33:33,571 --> 01:33:35,436 I hear the critics are raving already. 1283 01:33:35,438 --> 01:33:38,340 Well, we shall see. 1284 01:33:38,342 --> 01:33:39,941 Ms. Danni? Ms. Megan? 1285 01:33:39,943 --> 01:33:41,642 Time to go. Time to go. 1286 01:33:41,644 --> 01:33:44,512 We're gonna be late, late for the gallery opening. 1287 01:33:44,514 --> 01:33:46,815 See, opens 5:00. Starts at 5:00. 1288 01:33:46,817 --> 01:33:48,583 Oh, you're right, Marvin. 1289 01:33:48,585 --> 01:33:50,586 I can't be late for my own opening, now, can I? 1290 01:33:50,588 --> 01:33:51,819 No, Ms. Danni, 1291 01:33:51,821 --> 01:33:53,790 you can't, you can't. Let's go. 1292 01:33:56,777 --> 01:33:59,781 ♪ 1293 01:34:28,941 --> 01:34:33,941 Subtitles by explosiveskull 87701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.