Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,593 --> 00:01:44,593
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:44,593 --> 00:01:49,593
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:49,593 --> 00:01:55,023
[A Dream Within A Dream]
4
00:01:55,062 --> 00:01:57,913
[Episode 11]
5
00:01:58,373 --> 00:02:01,093
[19 years ago]
6
00:02:18,383 --> 00:02:19,543
Hurry, go. Hurry.
7
00:02:19,543 --> 00:02:20,263
Okay, okay.
8
00:02:32,173 --> 00:02:32,823
Oh no!
9
00:02:33,913 --> 00:02:34,563
Yimeng!
10
00:02:34,863 --> 00:02:35,613
Don't go in!
11
00:02:35,613 --> 00:02:36,493
It's dangerous inside.
12
00:02:36,493 --> 00:02:37,773
There are still people in there!
13
00:02:37,773 --> 00:02:38,933
Li Shiliu is in there too.
14
00:02:38,933 --> 00:02:39,703
Li Shiliu?
15
00:02:39,893 --> 00:02:41,463
Get ready to make the arrest!
16
00:02:41,463 --> 00:02:42,733
You're still thinking about
17
00:02:42,733 --> 00:02:43,653
arresting someone now?
18
00:02:43,653 --> 00:02:45,053
You should be saving people!
19
00:02:45,053 --> 00:02:45,863
Chu Guihong!
20
00:02:45,933 --> 00:02:46,733
Yimeng.
21
00:02:46,733 --> 00:02:47,653
Arresting the unidentified assassin
22
00:02:47,653 --> 00:02:49,583
is the Qianyu Army's duty tonight.
23
00:02:53,473 --> 00:02:57,923
♪ I'm willing to go with the wind ♪
24
00:02:58,653 --> 00:03:01,583
♪ Pure of heart,
roaming free across the lands ♪
25
00:03:02,433 --> 00:03:05,243
♪ No waiting, no hate,
I write my own story ♪
26
00:03:06,063 --> 00:03:08,653
♪ I give my all for what I believe in ♪
27
00:03:09,633 --> 00:03:12,823
♪ I'm willing to go with the wind ♪
28
00:03:12,823 --> 00:03:13,703
Mr. Li!
29
00:03:13,773 --> 00:03:14,073
Come.
30
00:03:14,073 --> 00:03:14,863
♪ And run into the fog with no regrets ♪
31
00:03:14,863 --> 00:03:16,263
Take these two kids away.
32
00:03:16,543 --> 00:03:17,903
You did it, Mr. Li!
33
00:03:18,133 --> 00:03:20,303
♪ Even if rain pours on the path ahead ♪
34
00:03:20,303 --> 00:03:21,023
Kid.
35
00:03:21,023 --> 00:03:22,023
Don't cry, don't cry.
36
00:03:22,023 --> 00:03:22,133
You're safe now.
37
00:03:22,133 --> 00:03:22,863
♪ For this life, for all beings ♪
38
00:03:22,863 --> 00:03:23,613
Kid.
39
00:03:24,383 --> 00:03:25,053
Thank you, thank you!
40
00:03:25,053 --> 00:03:25,063
Granny, take them back now.
41
00:03:25,063 --> 00:03:26,703
♪ Sweeping through a thousand years
of dust ♪
42
00:03:26,703 --> 00:03:27,423
Thank you.
43
00:03:28,733 --> 00:03:29,333
Let's go.
44
00:03:30,703 --> 00:03:32,863
Mr. Li, are you hurt?
45
00:03:32,863 --> 00:03:33,613
Are you alright?
46
00:03:33,613 --> 00:03:34,873
I'm fine. Don't worry.
47
00:03:35,253 --> 00:03:36,153
That's great.
48
00:03:41,263 --> 00:03:42,113
General,
49
00:03:42,263 --> 00:03:43,793
should we still arrest him?
50
00:04:00,533 --> 00:04:01,523
Li Shiliu,
51
00:04:02,023 --> 00:04:04,103
you're suspected
of trying to assassinate a prince
52
00:04:04,103 --> 00:04:06,033
and disrupt the Lantern Festival.
53
00:04:06,333 --> 00:04:08,583
I can't let you twist the truth
54
00:04:08,613 --> 00:04:09,673
and play hero here.
55
00:04:10,383 --> 00:04:11,783
Well, well, Chu Guihong,
56
00:04:12,103 --> 00:04:14,123
you switched sides and broke your word.
57
00:04:14,123 --> 00:04:16,253
Yet you have the audacity to pursue me.
58
00:04:25,093 --> 00:04:26,353
I'm just doing my duty.
59
00:04:26,703 --> 00:04:27,743
Drop your weapon
60
00:04:27,743 --> 00:04:28,673
and come with me.
61
00:04:30,583 --> 00:04:31,653
What if I refuse?
62
00:04:35,583 --> 00:04:37,713
Then don't blame me if I show no mercy.
63
00:04:38,773 --> 00:04:39,583
Chu Guihong.
64
00:04:41,823 --> 00:04:43,633
You think you can take me down
65
00:04:43,893 --> 00:04:45,103
with that
66
00:04:45,853 --> 00:04:47,053
lousy sword of yours?
67
00:04:49,283 --> 00:04:51,023
The Qianyu Moon-Cleaving Blade
68
00:04:51,023 --> 00:04:52,182
is forged 100 times
69
00:04:52,463 --> 00:04:54,323
and cuts through iron like paper.
70
00:04:55,013 --> 00:04:56,143
What a coincidence.
71
00:04:57,893 --> 00:04:58,943
My weapon
72
00:05:00,163 --> 00:05:01,823
is forged from dark steel too.
73
00:05:01,823 --> 00:05:03,623
There's nothing it can't break.
74
00:05:03,653 --> 00:05:04,263
Come on.
75
00:05:05,183 --> 00:05:06,243
Let's try them out.
76
00:05:33,073 --> 00:05:35,463
That sword's quality isn't very good.
77
00:05:39,053 --> 00:05:40,393
Not my fault.
78
00:05:44,523 --> 00:05:45,493
Impossible.
79
00:05:47,443 --> 00:05:48,663
This is impossible.
80
00:05:49,093 --> 00:05:50,353
Prepare to arrest him!
81
00:05:51,853 --> 00:05:53,743
Chief, we're here.
82
00:05:58,533 --> 00:06:01,503
♪ Phantom dragon
lurks in the black market ♪
83
00:06:03,043 --> 00:06:06,183
♪ Radiant lanterns
illuminate the Nightwalkers ♪
84
00:06:06,183 --> 00:06:06,973
Chief.
85
00:06:07,503 --> 00:06:08,333
We're here.
86
00:06:08,823 --> 00:06:09,133
We set off as soon as we got the word.
87
00:06:09,133 --> 00:06:10,333
♪ In the dark of night,
pure dreams run deep and wide ♪
88
00:06:10,333 --> 00:06:11,623
We're not too late, are we?
89
00:06:11,623 --> 00:06:11,713
Cut the crap.
90
00:06:11,713 --> 00:06:13,143
♪ Who dares to join the game?
This isn't child's play ♪
91
00:06:13,143 --> 00:06:14,143
Boys,
92
00:06:14,143 --> 00:06:14,453
♪ Footsteps that shake the sky,
fear refuses to fade ♪
93
00:06:14,453 --> 00:06:15,283
put out the fire!
94
00:06:15,283 --> 00:06:17,283
Yes, yes, yes!
95
00:06:17,283 --> 00:06:19,113
♪ Every punch lands
hard on this wild melody ♪
96
00:06:19,553 --> 00:06:21,513
♪ I ride on the wind
of the waning river crescent ♪
97
00:06:22,173 --> 00:06:24,003
♪ Hate the injustice in the world ♪
98
00:06:24,713 --> 00:06:26,393
♪ Loyalty and righteousness
weigh on both sides of the scale ♪
99
00:06:26,833 --> 00:06:27,083
That's badass.
100
00:06:27,083 --> 00:06:30,053
♪ Wield the knife
to carve a rift in the hell ♪
101
00:06:38,563 --> 00:06:40,023
What are you all standing around for?
102
00:06:40,023 --> 00:06:41,293
Go put out that fire!
103
00:06:42,182 --> 00:06:42,973
General,
104
00:06:43,182 --> 00:06:44,313
how about we…
105
00:06:44,453 --> 00:06:45,293
No way.
106
00:06:45,973 --> 00:06:46,903
Are you alright?
107
00:06:47,823 --> 00:06:48,653
I know
108
00:06:49,293 --> 00:06:51,423
this sword was a gift from your father.
109
00:06:51,563 --> 00:06:54,763
But putting out the fire
is what really matters right now.
110
00:06:55,533 --> 00:06:56,533
Someone must've
111
00:06:56,783 --> 00:06:58,263
swapped out my sword in secret.
112
00:06:58,263 --> 00:06:58,973
You...
113
00:07:01,973 --> 00:07:03,773
If the fire spreads any further,
114
00:07:03,893 --> 00:07:04,973
the people living nearby
115
00:07:04,973 --> 00:07:06,453
will all be in danger.
116
00:07:06,453 --> 00:07:07,333
At a time like this,
117
00:07:07,333 --> 00:07:08,963
you're still worrying about your sword?
118
00:07:08,963 --> 00:07:10,313
Take a look for yourself.
119
00:07:10,313 --> 00:07:12,143
The man you want
is in there, fighting the fire.
120
00:07:12,143 --> 00:07:13,213
He hasn't run.
121
00:07:13,213 --> 00:07:15,023
He's risking his life in there.
122
00:07:15,143 --> 00:07:16,873
And what are you doing out here?
123
00:07:25,713 --> 00:07:26,793
This way, quick!
124
00:07:48,763 --> 00:07:50,023
Put out the fire first!
125
00:07:58,733 --> 00:07:59,953
That's more like it.
126
00:08:10,413 --> 00:08:11,673
It was a fine sword.
127
00:08:12,213 --> 00:08:13,943
It'd be a shame to throw it away.
128
00:08:15,733 --> 00:08:18,133
I might as well keep it
for crushing garlic.
129
00:08:22,853 --> 00:08:24,843
Mr. Li, I'm coming to help you.
130
00:08:25,873 --> 00:08:26,003
[Laiyi House]
131
00:08:26,003 --> 00:08:28,463
Nan Rui set fire to the oil shop?
132
00:08:29,113 --> 00:08:30,383
That can't be true!
133
00:08:30,473 --> 00:08:31,233
It is.
134
00:08:31,263 --> 00:08:32,533
Word has spread all over the capital.
135
00:08:32,533 --> 00:08:34,383
They say the Eighteenth Prince got drunk,
136
00:08:34,383 --> 00:08:35,463
accidentally
137
00:08:35,463 --> 00:08:36,263
lit fireworks,
138
00:08:36,263 --> 00:08:37,293
and set the oil shop on fire.
139
00:08:37,293 --> 00:08:38,893
That's how the fire started.
140
00:08:39,503 --> 00:08:41,173
How could it be Nan Rui?
141
00:08:41,653 --> 00:08:42,783
That's impossible.
142
00:08:43,053 --> 00:08:44,123
According to the plot,
143
00:08:44,123 --> 00:08:45,833
it should've been Nan Heng.
144
00:08:46,343 --> 00:08:47,443
Could it be that
145
00:08:47,773 --> 00:08:48,773
Li Shiliu has
146
00:08:48,933 --> 00:08:50,593
changed the storyline again?
147
00:08:54,153 --> 00:08:55,343
No need for this.
148
00:08:55,343 --> 00:08:56,103
I'm heading out.
149
00:08:56,103 --> 00:08:56,893
My Lady,
150
00:08:56,983 --> 00:08:58,383
you can't go out now.
151
00:08:58,383 --> 00:08:59,693
The streets are in chaos.
152
00:08:59,693 --> 00:09:01,023
Fire victims are demanding that
153
00:09:01,023 --> 00:09:02,763
His Majesty
thoroughly investigate the incident.
154
00:09:02,763 --> 00:09:04,363
You might get caught up in it.
155
00:09:04,693 --> 00:09:05,503
But...
156
00:09:05,773 --> 00:09:06,573
My Lady.
157
00:09:06,743 --> 00:09:07,413
My Lady.
158
00:09:08,483 --> 00:09:09,813
Master wants to see you.
159
00:09:13,383 --> 00:09:15,383
Father, I know I was wrong.
160
00:09:15,413 --> 00:09:16,223
I truly messed up.
161
00:09:16,223 --> 00:09:16,953
Your Highness,
162
00:09:16,953 --> 00:09:19,143
the Eighteenth Prince
has been in there for four hours.
163
00:09:19,143 --> 00:09:19,933
Looks like he's getting
164
00:09:19,933 --> 00:09:20,813
chewed out this time.
165
00:09:20,813 --> 00:09:21,533
Father.
166
00:09:23,023 --> 00:09:25,253
What punishment do you think
His Majesty will give him?
167
00:09:25,253 --> 00:09:26,143
Grounding?
168
00:09:26,773 --> 00:09:27,693
Too lenient.
169
00:09:27,983 --> 00:09:29,173
Docking his stipend?
170
00:09:29,173 --> 00:09:30,653
Doesn't feel right either.
171
00:09:30,653 --> 00:09:32,293
He's not going to behead him, is he?
172
00:09:32,293 --> 00:09:32,933
I...
173
00:09:44,413 --> 00:09:46,773
Comparison really is the thief of joy.
174
00:09:47,723 --> 00:09:49,463
Back then, we were both
175
00:09:49,463 --> 00:09:51,053
just page boys for the princes.
176
00:09:51,053 --> 00:09:52,173
Picking the right master
177
00:09:52,173 --> 00:09:53,813
really made all the difference.
178
00:09:53,813 --> 00:09:55,023
Look at you now—
179
00:09:55,573 --> 00:09:56,863
then look at me.
180
00:09:59,373 --> 00:10:03,103
[Imperial Study]
181
00:10:03,943 --> 00:10:04,803
Your Highness,
182
00:10:04,983 --> 00:10:06,383
His Majesty summons you.
183
00:10:09,963 --> 00:10:12,493
[Good Virtues]
184
00:10:15,873 --> 00:10:18,073
Strength, restraint.
185
00:10:18,533 --> 00:10:21,093
Hide your edge, show your edge.
186
00:10:21,423 --> 00:10:23,653
What kind of persona
is my father going for?
187
00:10:23,653 --> 00:10:24,403
Yimeng.
188
00:10:24,403 --> 00:10:25,603
[Good Virtues]
189
00:10:31,693 --> 00:10:33,533
Green tea on one side,
190
00:10:34,293 --> 00:10:35,553
black tea on the other.
191
00:10:37,403 --> 00:10:39,263
A master of keeping balance, huh?
192
00:10:40,863 --> 00:10:41,653
Father.
193
00:10:42,773 --> 00:10:43,853
Is there
194
00:10:44,413 --> 00:10:46,013
some deeper meaning to this?
195
00:10:46,143 --> 00:10:48,873
Why drink green tea
and black tea at the same time?
196
00:10:49,293 --> 00:10:50,813
I've told you before.
197
00:10:50,813 --> 00:10:52,413
Have you forgotten already?
198
00:10:54,803 --> 00:10:55,713
Tell me—
199
00:10:56,713 --> 00:10:58,893
what's the most important thing in life?
200
00:10:58,893 --> 00:11:00,383
Enjoy yourself.
201
00:11:00,383 --> 00:11:01,143
Wrong.
202
00:11:02,693 --> 00:11:04,343
Let me tell you again.
203
00:11:04,883 --> 00:11:06,233
One cup of black tea
204
00:11:06,783 --> 00:11:08,113
and one cup of green tea.
205
00:11:08,383 --> 00:11:10,023
I sip from one cup
206
00:11:11,743 --> 00:11:13,003
and then try the other.
207
00:11:13,573 --> 00:11:15,053
This way, no one
208
00:11:16,023 --> 00:11:17,883
can figure out what I really like.
209
00:11:21,983 --> 00:11:23,103
Impressive.
210
00:11:23,743 --> 00:11:24,953
No wonder
211
00:11:24,983 --> 00:11:25,983
you're the one
212
00:11:26,023 --> 00:11:27,503
His Majesty trusts most in court,
213
00:11:27,503 --> 00:11:29,073
Mr. Song.
214
00:11:29,103 --> 00:11:30,503
You really know your stuff.
215
00:11:30,503 --> 00:11:31,743
Of course.
216
00:11:32,383 --> 00:11:33,173
You've still
217
00:11:33,813 --> 00:11:35,693
got a lot to learn
218
00:11:35,743 --> 00:11:36,743
from your old man.
219
00:11:51,263 --> 00:11:52,163
Father,
220
00:11:52,343 --> 00:11:54,933
why are you staring at me like that?
221
00:11:55,173 --> 00:11:56,703
There was a fire last night.
222
00:11:56,933 --> 00:11:59,813
Didn't Chu Guihong
say anything to you about it?
223
00:12:02,973 --> 00:12:05,813
Was he supposed to?
224
00:12:05,813 --> 00:12:07,693
Wasn't he supposed to?
225
00:12:08,893 --> 00:12:09,753
He was supposed
226
00:12:09,893 --> 00:12:11,083
to say something?
227
00:12:11,223 --> 00:12:12,813
Wasn't he supposed to?
228
00:12:15,553 --> 00:12:17,613
Father, what exactly are you asking?
229
00:12:19,613 --> 00:12:21,603
The whole court's saying that
230
00:12:22,623 --> 00:12:26,573
the Eighteenth Prince
conspired with Chu Guihong to set the fire
231
00:12:26,593 --> 00:12:29,043
and to assassinate the Seventh Prince.
232
00:12:30,933 --> 00:12:32,723
Nan Rui tried to kill Nan Heng?
233
00:12:33,053 --> 00:12:34,453
Who said that?
234
00:12:34,473 --> 00:12:36,053
That's nonsense.
235
00:12:36,673 --> 00:12:38,803
His Majesty thinks so too.
236
00:12:39,223 --> 00:12:40,453
In fact, His Majesty
237
00:12:40,503 --> 00:12:41,653
believes this rumor
238
00:12:41,653 --> 00:12:43,983
was spread by the Seventh Prince himself.
239
00:13:15,773 --> 00:13:18,433
They say the assassin
who came for you last night
240
00:13:18,503 --> 00:13:20,163
was a martial-world ruffian.
241
00:13:21,023 --> 00:13:22,383
Do you know him?
242
00:13:25,343 --> 00:13:26,143
Your Majesty,
243
00:13:26,893 --> 00:13:27,813
I would never
244
00:13:28,023 --> 00:13:30,113
associate with such despicable people.
245
00:13:30,113 --> 00:13:31,693
Don't play dumb with me.
246
00:13:34,023 --> 00:13:37,283
I've ordered Chu Guihong
to investigate this thoroughly.
247
00:13:38,893 --> 00:13:39,693
Your Majesty,
248
00:13:40,173 --> 00:13:42,743
rumors are swirling
throughout the court today.
249
00:13:42,743 --> 00:13:43,743
I wonder if you've
250
00:13:43,933 --> 00:13:44,933
heard any of them.
251
00:13:45,103 --> 00:13:46,483
What are rumors?
252
00:13:46,893 --> 00:13:49,043
They're just baseless hearsay.
253
00:13:49,263 --> 00:13:51,123
And you dare bring that up with me?
254
00:13:52,413 --> 00:13:53,223
Yeah,
255
00:13:53,863 --> 00:13:55,533
but I want to get to the bottom of it
256
00:13:55,533 --> 00:13:56,793
and uncover the truth.
257
00:14:00,253 --> 00:14:01,913
Get to the bottom of it?
258
00:14:02,653 --> 00:14:04,143
What if the source of that rumor
259
00:14:04,143 --> 00:14:05,673
is you?
260
00:14:08,653 --> 00:14:09,583
Then I'm willing
261
00:14:09,993 --> 00:14:11,653
to take my own life as penance.
262
00:14:15,843 --> 00:14:16,653
[Vastness]
263
00:14:16,653 --> 00:14:17,463
Very well!
264
00:14:17,923 --> 00:14:19,323
You'd take your own life?
265
00:14:32,163 --> 00:14:33,533
Get up and answer me.
266
00:14:37,343 --> 00:14:39,703
Even if you didn't start the rumor,
267
00:14:40,073 --> 00:14:41,943
you're still not innocent.
268
00:14:43,253 --> 00:14:44,383
Haven't you always suspected
269
00:14:44,383 --> 00:14:45,863
that Rui wants to kill you?
270
00:14:47,143 --> 00:14:47,933
Fine.
271
00:14:48,503 --> 00:14:49,773
Let's find out today
272
00:14:49,773 --> 00:14:51,383
if he dares kill you!
273
00:14:53,343 --> 00:14:54,143
Rui,
274
00:14:54,163 --> 00:14:55,303
kill him.
275
00:14:55,333 --> 00:14:56,463
No, no, Father!
276
00:14:56,463 --> 00:14:57,623
I don't dare kill anyone.
277
00:14:57,623 --> 00:14:57,983
Take it!
278
00:14:57,983 --> 00:14:59,343
No, no, I can't!
279
00:14:59,343 --> 00:15:00,173
I-I don't dare!
280
00:15:00,173 --> 00:15:00,693
Kill him!
281
00:15:00,693 --> 00:15:02,413
I can't, I can't!
282
00:15:02,413 --> 00:15:04,383
-I'll back you up.
-I can't, I can't!
283
00:15:04,383 --> 00:15:05,243
I really can't.
284
00:15:08,903 --> 00:15:14,533
[Pure of Heart]
285
00:15:14,533 --> 00:15:15,503
Get up.
286
00:15:23,533 --> 00:15:24,743
Did you see that?
287
00:15:26,343 --> 00:15:27,893
Rui has never even dared
288
00:15:27,893 --> 00:15:29,893
to kill a chicken in his entire life.
289
00:15:30,413 --> 00:15:31,743
You think he'd kill you?
290
00:15:35,933 --> 00:15:38,463
You're the famous God of Death.
291
00:15:38,893 --> 00:15:40,623
Even I feel a chill
292
00:15:40,623 --> 00:15:42,413
when I hear that name.
293
00:15:46,293 --> 00:15:47,353
Don't get me wrong.
294
00:15:47,953 --> 00:15:50,173
Please let me look into the assassination
295
00:15:50,173 --> 00:15:51,693
and clear Rui's name.
296
00:15:52,813 --> 00:15:54,143
So, after all this talk,
297
00:15:54,653 --> 00:15:57,453
you just don't want
Chu Guihong to investigate it.
298
00:16:01,183 --> 00:16:04,183
Looks to me like
you're the one with something to hide!
299
00:16:06,573 --> 00:16:07,713
I wouldn't dare.
300
00:16:12,903 --> 00:16:14,093
If you want to investigate it,
301
00:16:14,093 --> 00:16:15,403
go ahead.
302
00:16:16,623 --> 00:16:17,863
Let's see
303
00:16:17,863 --> 00:16:19,573
what tricks you'll pull.
304
00:16:21,523 --> 00:16:22,833
Thank you, Your Majesty.
305
00:16:22,833 --> 00:16:25,433
[Vastness]
306
00:16:26,263 --> 00:16:27,063
Your Majesty.
307
00:16:28,743 --> 00:16:30,223
I have one more request.
308
00:16:30,223 --> 00:16:30,863
Say it.
309
00:16:32,223 --> 00:16:33,533
The fire in the southern part of the city
310
00:16:33,533 --> 00:16:35,693
damaged many homes and shops.
311
00:16:36,353 --> 00:16:37,803
The people are hoping you'll punish
312
00:16:37,803 --> 00:16:39,023
whoever caused it.
313
00:16:40,463 --> 00:16:42,243
You want me to punish Rui?
314
00:16:43,883 --> 00:16:44,823
I wouldn't dare.
315
00:16:45,623 --> 00:16:47,033
I know how deeply
316
00:16:47,143 --> 00:16:48,983
you care for Rui.
317
00:16:50,293 --> 00:16:51,103
So,
318
00:16:52,023 --> 00:16:53,673
I'm willing
to shoulder the blame for him
319
00:16:53,673 --> 00:16:55,143
and personally oversee
320
00:16:55,583 --> 00:16:57,913
the reconstruction in the affected area.
321
00:16:58,023 --> 00:16:59,173
No, no, no.
322
00:16:59,173 --> 00:16:59,893
Father,
323
00:17:00,233 --> 00:17:01,533
h-he's definitely not that kindhearted!
324
00:17:01,533 --> 00:17:02,853
Why would he help me?
325
00:17:02,933 --> 00:17:04,293
He must be up to something.
326
00:17:04,293 --> 00:17:05,053
Father, he...
327
00:17:05,053 --> 00:17:05,773
Enough.
328
00:17:06,503 --> 00:17:07,293
He…
329
00:17:12,622 --> 00:17:15,153
You don't have to
concern yourself with this.
330
00:17:15,183 --> 00:17:17,053
Chu Guihong is the capital prefect.
331
00:17:17,053 --> 00:17:18,713
He's always been meticulous.
332
00:17:18,723 --> 00:17:21,153
He'll handle the repairs and rebuilding.
333
00:17:22,333 --> 00:17:24,773
Thank you on Guihong's behalf, Father.
334
00:17:42,113 --> 00:17:42,463
[Nan Heng, Nan Rui]
335
00:17:42,463 --> 00:17:44,053
I really don't get it.
336
00:17:44,533 --> 00:17:46,743
Aren't they both His Majesty's sons?
337
00:17:47,373 --> 00:17:49,973
Why does His Majesty
play favorites like this?
338
00:17:52,613 --> 00:17:54,183
Could it be because of
339
00:17:54,423 --> 00:17:56,533
the Empress's unexpected death back then?
340
00:17:56,533 --> 00:17:57,773
Keep your voice down.
341
00:18:00,293 --> 00:18:01,773
Don't worry, Father.
342
00:18:01,853 --> 00:18:03,983
Didn't you just
shut all the doors and windows?
343
00:18:03,983 --> 00:18:05,093
No one can hear us.
344
00:18:06,743 --> 00:18:07,533
You
345
00:18:07,853 --> 00:18:09,703
are too naive.
346
00:18:10,223 --> 00:18:10,743
Today,
347
00:18:10,743 --> 00:18:13,813
I'll break down the art
of political intrigue for you.
348
00:18:15,943 --> 00:18:17,983
The Lantern Festival should have been
349
00:18:17,983 --> 00:18:20,983
a surefire play for Chu Guihong
to seize command of all palace forces,
350
00:18:20,983 --> 00:18:23,913
inside and out,
and keep the Seventh Prince in check.
351
00:18:24,133 --> 00:18:25,593
If nothing had gone wrong,
352
00:18:25,813 --> 00:18:27,833
His Majesty would've
cleared the path for him
353
00:18:27,833 --> 00:18:30,233
so he could assist
the future crown prince:
354
00:18:30,773 --> 00:18:31,613
Nan Rui.
355
00:18:33,023 --> 00:18:34,383
But now,
356
00:18:34,403 --> 00:18:36,663
who has benefited the most from all this?
357
00:18:41,603 --> 00:18:42,403
Nan Heng.
358
00:18:42,883 --> 00:18:43,263
[Nan Heng, Nan Rui]
359
00:18:43,263 --> 00:18:44,233
Exactly!
360
00:18:45,263 --> 00:18:46,663
Then think about this.
361
00:18:48,263 --> 00:18:49,193
Last night,
362
00:18:49,203 --> 00:18:49,383
[Nan Heng, Nan Rui]
363
00:18:49,383 --> 00:18:51,313
Nan Rui set the fire.
364
00:18:55,443 --> 00:18:58,103
Why would
the Eighteenth Prince set a fire?
365
00:18:58,613 --> 00:18:59,263
Because he…
366
00:18:59,263 --> 00:19:00,763
Because he was drunk.
367
00:19:01,663 --> 00:19:03,613
And why was he drunk?
368
00:19:03,853 --> 00:19:04,613
Because…
369
00:19:04,613 --> 00:19:05,943
Because he got scolded.
370
00:19:06,573 --> 00:19:07,723
Who scolded him?
371
00:19:08,703 --> 00:19:10,733
The Seventh Prince did.
372
00:19:10,913 --> 00:19:13,983
And why did the Seventh Prince scold him?
373
00:19:14,773 --> 00:19:17,963
Because you showed up on the tower.
374
00:19:20,663 --> 00:19:21,453
Yeah.
375
00:19:22,743 --> 00:19:24,663
Why did you go up there last night?
376
00:19:26,093 --> 00:19:27,663
Is that really the point, Father?
377
00:19:27,663 --> 00:19:28,573
Weren't you supposed
378
00:19:28,573 --> 00:19:30,183
to break down
the political intrigue for me?
379
00:19:30,183 --> 00:19:31,183
Keep going.
380
00:19:32,223 --> 00:19:33,203
Right, right.
381
00:19:33,393 --> 00:19:34,803
Let's get back to it.
382
00:19:35,063 --> 00:19:36,373
To sum it all up,
383
00:19:36,393 --> 00:19:37,723
Nan Rui setting the fire
384
00:19:37,733 --> 00:19:38,753
must've been part of
385
00:19:38,753 --> 00:19:38,813
the Seventh Prince's scheme.
386
00:19:38,813 --> 00:19:40,193
[Nan Heng, Nan Rui]
387
00:19:40,463 --> 00:19:41,743
That was a scheme?
388
00:19:42,063 --> 00:19:43,813
He might nail the timing and place,
389
00:19:43,813 --> 00:19:46,613
but could he really
have foreseen Nan Rui starting a fire?
390
00:19:46,613 --> 00:19:47,373
You...
391
00:19:47,373 --> 00:19:48,533
If you keep thinking so simply,
392
00:19:48,533 --> 00:19:50,663
how can I ever stop worrying about you?
393
00:19:50,663 --> 00:19:53,183
You can't afford
to see people as innocent.
394
00:19:55,053 --> 00:19:56,003
Father,
395
00:19:56,033 --> 00:19:57,473
by your logic,
396
00:19:57,493 --> 00:19:59,583
So Nan Heng arranged
397
00:19:59,843 --> 00:20:01,803
the attack on himself, too?
398
00:20:06,023 --> 00:20:06,813
Yeah.
399
00:20:08,183 --> 00:20:10,903
Nan Heng staged
an assassination attempt on himself.
400
00:20:10,903 --> 00:20:12,573
That's a solid theory.
401
00:20:13,873 --> 00:20:15,063
Stop, stop, stop.
402
00:20:15,083 --> 00:20:16,643
Father, that's enough.
403
00:20:17,683 --> 00:20:20,193
Maybe you'd better
steer clear of politics.
404
00:20:20,263 --> 00:20:21,533
I'm starting to worry your hairline
405
00:20:21,533 --> 00:20:23,863
is going to
bail on you early over all this.
406
00:20:24,373 --> 00:20:25,743
What does that mean?
407
00:20:27,743 --> 00:20:29,183
Does His Majesty see
408
00:20:29,183 --> 00:20:31,313
the Eighteenth Prince as his only son?
409
00:20:31,333 --> 00:20:33,263
The Eighteenth Prince set the fire.
410
00:20:33,263 --> 00:20:34,503
He got away unpunished,
411
00:20:34,503 --> 00:20:36,533
and when we offered to clean up the mess,
412
00:20:36,533 --> 00:20:39,263
His Majesty wanted
Chu Guihong to take care of it instead.
413
00:20:39,263 --> 00:20:40,273
Why?
414
00:20:41,983 --> 00:20:44,293
Last night's chaos at the Lantern Festival
415
00:20:44,293 --> 00:20:45,223
was an accident.
416
00:20:45,663 --> 00:20:47,423
I thought the matter was over,
417
00:20:48,263 --> 00:20:49,943
but somehow Nan Rui
418
00:20:50,023 --> 00:20:52,533
still managed to stir things up.
419
00:20:53,223 --> 00:20:55,223
So in the end, Song Yimeng's warning
420
00:20:55,773 --> 00:20:58,373
about the chaos last night
actually came true.
421
00:20:58,903 --> 00:21:00,703
Don't you think that's a bit suspicious?
422
00:21:00,703 --> 00:21:03,233
So Song Yimeng is the one
pulling the strings?
423
00:21:03,613 --> 00:21:05,533
She's your real enemy
hiding in the shadows?
424
00:21:05,533 --> 00:21:06,463
No way.
425
00:21:07,183 --> 00:21:08,223
You got proof?
426
00:21:08,703 --> 00:21:09,703
I don't need any.
427
00:21:10,303 --> 00:21:11,303
I know her.
428
00:21:12,503 --> 00:21:14,333
She'd never risk innocent lives
429
00:21:14,353 --> 00:21:15,503
to set a trap.
430
00:21:16,463 --> 00:21:17,573
Song Yimeng
431
00:21:17,573 --> 00:21:19,293
can control you with sorcery
432
00:21:19,293 --> 00:21:20,623
and predict the future.
433
00:21:20,833 --> 00:21:23,183
That woman's full of secrets.
434
00:21:23,213 --> 00:21:24,173
If you ask me,
435
00:21:24,193 --> 00:21:27,023
we'd better find out
what she's really up to.
436
00:21:32,493 --> 00:21:33,223
Your Highness,
437
00:21:33,223 --> 00:21:35,643
Miss Song Yimeng is here to see you.
438
00:21:36,023 --> 00:21:36,703
Oh no, oh no.
439
00:21:36,703 --> 00:21:37,853
Where are His Highness's mask, hat,
440
00:21:37,853 --> 00:21:38,663
and mechanical arm?
441
00:21:38,663 --> 00:21:40,463
This is the prince's residence.
442
00:21:43,093 --> 00:21:45,733
She's here to see the Seventh Prince.
443
00:21:45,993 --> 00:21:47,793
Then why aren't you heading out?
444
00:21:54,533 --> 00:21:56,373
I heard you went to the palace today.
445
00:21:56,373 --> 00:21:57,183
So?
446
00:21:57,403 --> 00:21:59,683
His Majesty didn't punish you, did he?
447
00:22:02,743 --> 00:22:04,143
That sounded sarcastic,
448
00:22:04,153 --> 00:22:06,103
like I came just to laugh at him.
449
00:22:06,663 --> 00:22:08,463
No, I need a different approach.
450
00:22:10,573 --> 00:22:11,693
Your Highness,
451
00:22:11,853 --> 00:22:13,623
you were a victim
452
00:22:13,803 --> 00:22:16,063
in yesterday's assassination attempt.
453
00:22:16,703 --> 00:22:18,053
Are you hurt anywhere?
454
00:22:18,053 --> 00:22:19,093
Let me take a look.
455
00:22:19,533 --> 00:22:21,273
Seeing you like this
456
00:22:21,463 --> 00:22:22,813
really breaks
457
00:22:22,813 --> 00:22:25,883
my heart.
458
00:22:28,813 --> 00:22:30,013
Way too pretentious.
459
00:22:31,373 --> 00:22:32,233
Your Highness,
460
00:22:32,453 --> 00:22:35,153
I heard you're in charge of investigating
461
00:22:35,333 --> 00:22:36,913
yesterday's assassination attempt.
462
00:22:36,913 --> 00:22:38,593
Isn't it possible
463
00:22:38,703 --> 00:22:40,763
that it was just a misunderstanding?
464
00:22:41,943 --> 00:22:42,813
No, no.
465
00:22:42,853 --> 00:22:44,293
Too obvious.
466
00:22:44,293 --> 00:22:46,493
That'll just make him more suspicious.
467
00:22:46,993 --> 00:22:48,053
If all else fails,
468
00:22:48,853 --> 00:22:51,253
I'll have to use my ultimate move.
469
00:22:56,423 --> 00:22:57,573
Your Highness.
470
00:22:57,573 --> 00:22:58,333
What's the matter?
471
00:22:58,333 --> 00:22:58,903
I...
472
00:22:59,943 --> 00:23:00,503
Your...
473
00:23:00,503 --> 00:23:01,703
I haven't gone to find you,
474
00:23:01,703 --> 00:23:03,433
and you've come to me yourself.
475
00:23:04,053 --> 00:23:04,573
You…
476
00:23:04,573 --> 00:23:05,773
Are you disappointed
477
00:23:06,193 --> 00:23:07,723
to see that I'm still alive?
478
00:23:09,093 --> 00:23:09,903
I...
479
00:23:21,903 --> 00:23:22,573
Let me do it.
480
00:23:22,573 --> 00:23:23,223
Let me.
481
00:23:27,553 --> 00:23:28,643
Your Highness.
482
00:23:29,293 --> 00:23:31,223
I did something stupid last night.
483
00:23:31,293 --> 00:23:32,753
I acted without thinking.
484
00:23:32,773 --> 00:23:34,493
Can you forgive me?
485
00:23:35,703 --> 00:23:37,663
I almost died last night.
486
00:23:38,943 --> 00:23:40,473
How can I forgive you?
487
00:23:41,613 --> 00:23:44,623
You used to
want to kill me too, didn't you?
488
00:23:44,813 --> 00:23:46,413
And you tried more than once.
489
00:23:46,533 --> 00:23:48,573
So let's just…
490
00:23:49,663 --> 00:23:50,943
call it even.
491
00:23:56,943 --> 00:23:58,023
Your Highness.
492
00:23:59,273 --> 00:24:00,703
Your Highness.
493
00:24:00,813 --> 00:24:01,613
Let go.
494
00:24:11,703 --> 00:24:12,703
I know
495
00:24:13,093 --> 00:24:15,053
you went to the palace today
496
00:24:15,443 --> 00:24:17,243
and got chewed out pretty badly.
497
00:24:17,503 --> 00:24:20,573
You must be very frustrated.
498
00:24:21,093 --> 00:24:22,153
But Your Highness,
499
00:24:22,533 --> 00:24:24,073
you're magnanimous, right?
500
00:24:24,073 --> 00:24:26,743
So please just let it slide.
501
00:24:26,903 --> 00:24:28,373
Enough, drop the act.
502
00:24:28,853 --> 00:24:30,713
I know what kind of person you are.
503
00:24:31,613 --> 00:24:32,423
Spill it,
504
00:24:32,573 --> 00:24:33,903
what do you really want?
505
00:24:40,813 --> 00:24:41,613
Sorry!
506
00:24:46,533 --> 00:24:47,393
Your Highness.
507
00:24:48,463 --> 00:24:49,503
I'm really sorry.
508
00:24:50,803 --> 00:24:52,463
I planned the assassination.
509
00:24:52,663 --> 00:24:54,663
The Eighteenth Prince set the fire.
510
00:24:54,703 --> 00:24:55,903
You did nothing,
511
00:24:55,943 --> 00:24:57,343
yet you took all the heat.
512
00:24:57,813 --> 00:24:59,383
So I came today
513
00:24:59,773 --> 00:25:01,503
to apologize to you.
514
00:25:06,093 --> 00:25:08,153
Weren't you trying
to kill me only last night?
515
00:25:08,153 --> 00:25:10,013
Why come here to apologize today?
516
00:25:12,423 --> 00:25:13,663
Because...
517
00:25:15,853 --> 00:25:17,573
because you're human.
518
00:25:18,793 --> 00:25:20,593
You can feel wronged as well.
519
00:25:21,113 --> 00:25:22,503
When the grievances pile up,
520
00:25:22,503 --> 00:25:23,743
you grow indignant
521
00:25:23,793 --> 00:25:25,213
and go to extremes.
522
00:25:27,423 --> 00:25:29,053
In the past, the outside world
523
00:25:29,053 --> 00:25:30,313
was beyond my control,
524
00:25:30,793 --> 00:25:33,063
but now, inside my own script,
525
00:25:33,093 --> 00:25:34,653
I can't let anyone
526
00:25:34,673 --> 00:25:36,073
be wrongfully accused.
527
00:25:47,373 --> 00:25:48,183
Alright,
528
00:25:49,153 --> 00:25:50,283
I'll think about it.
529
00:25:53,743 --> 00:25:54,533
But
530
00:25:55,393 --> 00:25:57,253
it depends on how sincere you are.
531
00:25:59,053 --> 00:25:59,943
I knew it.
532
00:26:00,023 --> 00:26:01,133
Your Highness,
533
00:26:01,133 --> 00:26:02,263
you're both wise
534
00:26:02,263 --> 00:26:03,373
and magnanimous.
535
00:26:07,273 --> 00:26:08,963
So, Your Highness,
536
00:26:10,743 --> 00:26:11,873
how about Li Shiliu?
537
00:26:13,083 --> 00:26:15,273
Could you let him go too?
538
00:26:19,993 --> 00:26:22,423
You groveled and poured on the flattery
539
00:26:22,463 --> 00:26:24,593
just for that martial-world ruffian?
540
00:26:33,343 --> 00:26:35,073
You really care about him, huh?
541
00:26:39,663 --> 00:26:40,963
But what if I
542
00:26:41,163 --> 00:26:42,683
just refuse to spare him?
543
00:26:44,743 --> 00:26:45,913
No way!
544
00:26:46,093 --> 00:26:47,303
He's my man.
545
00:26:47,663 --> 00:26:49,263
Hurt him, and you hurt me.
546
00:26:54,773 --> 00:26:55,533
Your man?
547
00:26:55,563 --> 00:26:56,193
Yep!
548
00:26:56,853 --> 00:26:57,743
You lay a finger on him,
549
00:26:57,743 --> 00:26:59,333
and you're crossing the Song family.
550
00:26:59,333 --> 00:27:01,053
My family and I
are not to be underestimated.
551
00:27:01,053 --> 00:27:02,113
Don't mess with me!
552
00:27:11,373 --> 00:27:12,183
Fine.
553
00:27:14,263 --> 00:27:15,203
You can go now.
554
00:27:21,263 --> 00:27:22,423
Your Highness, you…
555
00:27:22,623 --> 00:27:23,953
What do you mean by that?
556
00:27:24,133 --> 00:27:26,373
Are you saying you'll spare him?
557
00:27:26,813 --> 00:27:27,913
Keep talking,
558
00:27:27,983 --> 00:27:29,943
and I'll have troops
raid Waning River Crescent
559
00:27:29,943 --> 00:27:31,533
and kill that Li Shiliu.
560
00:27:33,163 --> 00:27:34,763
Many thanks, Your Highness.
561
00:27:34,893 --> 00:27:36,493
Many thanks, Your Highness.
562
00:27:36,983 --> 00:27:38,183
Thank you, Your Highness.
563
00:27:38,183 --> 00:27:39,643
Thank you, Your Highness.
564
00:28:08,183 --> 00:28:09,313
But what if I
565
00:28:09,773 --> 00:28:11,483
just refuse to spare him?
566
00:28:11,513 --> 00:28:12,793
He's my man.
567
00:28:12,823 --> 00:28:15,333
You lay a finger on him,
and you're crossing the Song family.
568
00:28:15,333 --> 00:28:17,183
My family and I
are not to be underestimated.
569
00:28:17,183 --> 00:28:18,243
Don't mess with me!
570
00:29:12,663 --> 00:29:17,203
[Peace and Serenity]
571
00:29:32,813 --> 00:29:33,663
Fugui.
572
00:29:34,093 --> 00:29:35,873
We're colleagues, after all.
573
00:29:36,053 --> 00:29:36,773
Don't be so mean, okay?
574
00:29:36,773 --> 00:29:37,533
Stop.
575
00:29:37,533 --> 00:29:39,613
I grew up with His Highness.
576
00:29:40,093 --> 00:29:41,293
Back when I was his page,
577
00:29:41,293 --> 00:29:42,893
you were nowhere to be found.
578
00:29:43,023 --> 00:29:45,373
You sneak in
through the back door now and then,
579
00:29:45,373 --> 00:29:47,253
but I come and go through the front door.
580
00:29:47,253 --> 00:29:48,463
Don't think that strutting around
581
00:29:48,463 --> 00:29:50,773
with that stupid earring
that marks you as the Second Master
582
00:29:50,773 --> 00:29:52,093
of Waning River Crescent
583
00:29:52,093 --> 00:29:54,133
makes you my equal.
584
00:29:57,333 --> 00:29:58,663
Why are you shaking your head?
585
00:29:58,663 --> 00:29:59,593
What do you mean?
586
00:30:00,373 --> 00:30:01,263
Make it clear!
587
00:30:03,093 --> 00:30:03,983
Fugui,
588
00:30:04,003 --> 00:30:06,763
subordinates
who can't read the boss's mind
589
00:30:07,373 --> 00:30:09,943
get fired.
590
00:30:13,333 --> 00:30:15,293
Do I need to read minds?
591
00:30:15,563 --> 00:30:17,293
Whatever His Highness thinks…
592
00:30:17,973 --> 00:30:18,783
You...
593
00:30:20,813 --> 00:30:21,743
Where are you?
594
00:30:22,023 --> 00:30:22,903
Come back!
595
00:30:36,943 --> 00:30:37,743
What is it?
596
00:30:39,333 --> 00:30:40,193
Your Highness.
597
00:30:40,773 --> 00:30:42,133
You look troubled.
598
00:30:42,573 --> 00:30:43,743
I've made something delicious.
599
00:30:43,743 --> 00:30:44,813
How about we…
600
00:30:44,813 --> 00:30:45,333
No need.
601
00:30:49,373 --> 00:30:50,613
Should the Court of Judicial Review
602
00:30:50,613 --> 00:30:51,853
assist in the assassination case?
603
00:30:51,853 --> 00:30:52,613
No need.
604
00:30:52,613 --> 00:30:54,093
No for this, no for that—
605
00:30:54,093 --> 00:30:55,183
what do you want?
606
00:30:56,373 --> 00:30:57,303
Here's the plan:
607
00:30:57,853 --> 00:30:59,773
Go find three death-row convicts.
608
00:30:59,773 --> 00:31:01,183
Then dress them up like Li Shiliu,
609
00:31:01,183 --> 00:31:02,743
Yunlong, and Shanhu.
610
00:31:03,573 --> 00:31:05,723
We'll say they impersonated men
from Waning River Crescent
611
00:31:05,723 --> 00:31:07,523
to carry out the assassination.
612
00:31:09,053 --> 00:31:09,853
I got it.
613
00:31:10,413 --> 00:31:12,663
You want to clear
Waning River Crescent's name.
614
00:31:12,663 --> 00:31:13,853
What about Chu Guihong?
615
00:31:13,853 --> 00:31:15,023
Should we say he's the mastermind
616
00:31:15,023 --> 00:31:16,373
behind this and take him down?
617
00:31:16,373 --> 00:31:17,223
No need.
618
00:31:18,533 --> 00:31:20,193
I'm afraid if we keep digging,
619
00:31:20,293 --> 00:31:21,983
we'll end up dragging in
Waning River Crescent
620
00:31:21,983 --> 00:31:22,983
and Song Yi…
621
00:31:28,613 --> 00:31:29,683
I got it again.
622
00:31:31,573 --> 00:31:32,263
You not only
623
00:31:32,263 --> 00:31:34,573
want to clear
Waning River Crescent's name
624
00:31:34,573 --> 00:31:37,033
but also to protect
Miss Song and her family.
625
00:31:40,293 --> 00:31:41,053
Anything else?
626
00:31:41,053 --> 00:31:42,253
If not, you may leave.
627
00:31:43,573 --> 00:31:44,433
Your Highness,
628
00:31:44,463 --> 00:31:46,723
that was a gift from Miss Song, wasn't it?
629
00:31:49,643 --> 00:31:51,093
I know all there is to know
630
00:31:51,093 --> 00:31:52,623
about Miss Song.
631
00:31:52,723 --> 00:31:53,773
I was just
632
00:31:53,813 --> 00:31:54,773
reading up
633
00:31:54,773 --> 00:31:56,503
on her life story.
634
00:31:56,533 --> 00:31:59,393
Maybe Your Highness and I
could go over it together.
635
00:31:59,903 --> 00:32:00,853
You?
636
00:32:00,983 --> 00:32:01,853
Yes!
637
00:32:05,183 --> 00:32:06,263
If you've got questions,
638
00:32:06,263 --> 00:32:07,183
just ask.
639
00:32:15,703 --> 00:32:16,763
Then let me ask you.
640
00:32:17,643 --> 00:32:18,903
What is a script?
641
00:32:21,463 --> 00:32:22,263
It's…
642
00:32:25,983 --> 00:32:27,183
Of course I know that.
643
00:32:27,703 --> 00:32:28,793
It means
644
00:32:29,133 --> 00:32:31,673
to scrape up some capital.
645
00:32:32,003 --> 00:32:34,093
Your Highness, are you opening a shop?
646
00:32:34,093 --> 00:32:36,183
We gather some money first
647
00:32:36,183 --> 00:32:37,703
and then go downtown
648
00:32:37,703 --> 00:32:38,503
to rent a storefront.
649
00:32:38,503 --> 00:32:39,423
Next question:
650
00:32:40,133 --> 00:32:41,343
What's a lead role,
651
00:32:42,263 --> 00:32:43,923
and what's a supporting role?
652
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
Oh no.
653
00:32:47,183 --> 00:32:49,833
I know finger rolls, egg rolls,
654
00:32:49,883 --> 00:32:52,093
and even sushi rolls.
655
00:32:52,093 --> 00:32:54,173
But what is a supporting roll?
656
00:32:54,463 --> 00:32:56,813
What is a supporting roll?
657
00:32:58,293 --> 00:32:59,153
Your Highness.
658
00:32:59,533 --> 00:33:00,683
Your Highness, why are you leaving?
659
00:33:00,683 --> 00:33:01,633
Your Highness.
660
00:33:01,703 --> 00:33:03,903
Give me another chance, Your Highness.
661
00:33:06,743 --> 00:33:07,573
Mr. Li,
662
00:33:08,503 --> 00:33:10,963
you want to take part
in the reconstruction?
663
00:33:11,613 --> 00:33:13,073
The chaos in the South City
664
00:33:13,333 --> 00:33:15,053
left many people homeless.
665
00:33:16,183 --> 00:33:17,333
People know me
666
00:33:17,333 --> 00:33:18,853
only as the head of Waning River Crescent
667
00:33:18,853 --> 00:33:20,653
and as a martial-world ruffian.
668
00:33:20,943 --> 00:33:21,983
They don't know
669
00:33:22,613 --> 00:33:24,473
that I also aspire to help people.
670
00:33:26,263 --> 00:33:27,343
Mr. Li,
671
00:33:27,573 --> 00:33:29,233
you truly are kind and gentle,
672
00:33:29,743 --> 00:33:31,533
devoted to helping others.
673
00:33:32,773 --> 00:33:34,263
But this reconstruction
674
00:33:34,263 --> 00:33:35,663
is a government project.
675
00:33:36,853 --> 00:33:38,903
Nan Heng is a sinister man.
676
00:33:41,103 --> 00:33:43,183
If he finds out
you're still in the capital,
677
00:33:43,183 --> 00:33:44,583
you could get in trouble.
678
00:33:45,523 --> 00:33:47,453
The assassination matter is over.
679
00:33:47,943 --> 00:33:49,373
I don't know who helped clear
680
00:33:49,373 --> 00:33:51,103
Waning River Crescent's name,
681
00:33:51,663 --> 00:33:53,863
but since the court has closed the case,
682
00:33:54,053 --> 00:33:55,573
I'm in the clear now.
683
00:33:56,663 --> 00:33:58,463
I can't live my whole life in fear
684
00:33:59,183 --> 00:34:00,853
just because of one setback.
685
00:34:01,533 --> 00:34:02,263
But...
686
00:34:02,263 --> 00:34:02,993
Don't worry.
687
00:34:03,373 --> 00:34:05,323
I've lived in the capital for years.
688
00:34:05,323 --> 00:34:06,973
I know how to protect myself.
689
00:34:08,293 --> 00:34:09,923
Though Nan Heng…
690
00:34:12,383 --> 00:34:14,303
is a sinister,
691
00:34:14,343 --> 00:34:15,463
ruthless man
692
00:34:15,823 --> 00:34:17,633
who's also powerful,
693
00:34:17,693 --> 00:34:18,943
meticulous,
694
00:34:19,623 --> 00:34:21,083
incredibly intelligent,
695
00:34:21,242 --> 00:34:22,173
and super…
696
00:34:25,023 --> 00:34:25,613
I...
697
00:34:25,613 --> 00:34:26,432
Anyway,
698
00:34:27,573 --> 00:34:28,903
since I already promised
699
00:34:28,903 --> 00:34:30,762
to work with you against Nan Heng,
700
00:34:30,912 --> 00:34:32,773
I won't just sit back and watch.
701
00:34:33,023 --> 00:34:33,693
So,
702
00:34:33,693 --> 00:34:35,173
I'll see the reconstruction
703
00:34:35,173 --> 00:34:36,733
through to the end.
704
00:34:39,733 --> 00:34:40,533
Mr. Li,
705
00:34:41,463 --> 00:34:42,923
you're such a good person.
706
00:34:49,053 --> 00:34:50,972
You're a true hero—
707
00:34:51,093 --> 00:34:52,503
selfless and caring.
708
00:34:53,613 --> 00:34:55,303
Tomorrow, I'll go with you.
709
00:34:58,613 --> 00:34:59,683
I'll join you
710
00:34:59,863 --> 00:35:01,793
in rebuilding homes for everyone.
711
00:35:04,303 --> 00:35:05,093
Okay.
712
00:35:13,253 --> 00:35:15,783
Sinister and ruthless?
713
00:35:17,023 --> 00:35:18,223
You're acting weird.
714
00:35:18,683 --> 00:35:21,023
I said things I didn't mean
just to gain her trust.
715
00:35:21,023 --> 00:35:22,423
What's weird about that?
716
00:35:23,173 --> 00:35:24,423
Still,
717
00:35:24,463 --> 00:35:25,613
the old you would never have
718
00:35:25,613 --> 00:35:27,423
bad-mouthed the Seventh Prince.
719
00:35:27,423 --> 00:35:28,693
Pretty thrilling, huh?
720
00:35:28,693 --> 00:35:29,943
The past is the past.
721
00:35:30,223 --> 00:35:31,933
Now I'm Li Shiliu.
722
00:35:32,463 --> 00:35:33,783
Is there a problem with that?
723
00:35:33,783 --> 00:35:34,573
No problem.
724
00:35:35,573 --> 00:35:36,773
It's just that
725
00:35:36,803 --> 00:35:38,503
you went all out
726
00:35:38,503 --> 00:35:39,613
to kill her in the past.
727
00:35:39,613 --> 00:35:40,903
But now, you're going all out
728
00:35:40,903 --> 00:35:42,463
to help her.
729
00:35:42,823 --> 00:35:44,733
Li Shiliu, you're such a selfless man—
730
00:35:44,733 --> 00:35:46,733
fixing up homes all on your own.
731
00:35:46,973 --> 00:35:48,303
If I were a woman,
732
00:35:48,303 --> 00:35:50,233
I would've fallen for you ages ago.
733
00:35:51,573 --> 00:35:52,613
First of all,
734
00:35:52,733 --> 00:35:53,783
I'm not like you—
735
00:35:54,373 --> 00:35:55,643
a lazy bum.
736
00:35:56,173 --> 00:35:56,983
Second,
737
00:35:57,373 --> 00:35:58,783
I meant what I said about
rebuilding the homes,
738
00:35:58,783 --> 00:36:00,243
and I'm not doing it alone.
739
00:36:00,623 --> 00:36:03,353
The whole
Waning River Crescent will be helping.
740
00:36:05,303 --> 00:36:06,363
That includes you.
741
00:36:10,973 --> 00:36:11,973
Including me?
742
00:36:13,133 --> 00:36:14,303
I'm so debonair.
743
00:36:14,303 --> 00:36:15,343
Am I really fit for reconstruction work?
744
00:36:15,343 --> 00:36:16,533
Since you're so debonair,
745
00:36:16,533 --> 00:36:17,653
I have to send you out
746
00:36:17,653 --> 00:36:18,763
and draw some attention.
747
00:36:18,763 --> 00:36:21,703
Attention is one thing I never lack.
748
00:36:21,913 --> 00:36:22,773
Your Highness.
749
00:36:22,933 --> 00:36:24,423
If the useless Shangguan won't go,
750
00:36:24,423 --> 00:36:25,983
someone else is ready to step up.
751
00:36:25,983 --> 00:36:26,613
Perfect.
752
00:36:27,613 --> 00:36:29,133
I once joined
753
00:36:29,133 --> 00:36:30,903
the Xuanjia Army on a rebuilding project.
754
00:36:30,903 --> 00:36:32,383
On my days off,
755
00:36:32,383 --> 00:36:33,693
I often visit the Ministry of Works.
756
00:36:33,693 --> 00:36:35,733
I know quite a bit
about reconstruction.
757
00:36:35,733 --> 00:36:36,863
Your Highness, if you're willing…
758
00:36:36,863 --> 00:36:37,793
I'm not willing.
759
00:36:39,173 --> 00:36:40,133
Listen.
760
00:36:41,153 --> 00:36:42,533
From now on, when I'm Li Shiliu,
761
00:36:42,533 --> 00:36:43,303
stay away from me.
762
00:36:43,303 --> 00:36:44,533
Don't arouse suspicion, okay?
763
00:36:44,533 --> 00:36:45,393
Your Highness,
764
00:36:45,733 --> 00:36:47,253
you've been appearing as Li Shiliu
765
00:36:47,253 --> 00:36:48,053
more and more often.
766
00:36:48,053 --> 00:36:49,463
I can't even serve you properly anymore.
767
00:36:49,463 --> 00:36:50,523
I don't need you to.
768
00:36:59,863 --> 00:37:00,653
Bro,
769
00:37:01,063 --> 00:37:02,133
you and I
770
00:37:02,133 --> 00:37:04,613
are just supporting roles
meant to build up his image.
771
00:37:04,613 --> 00:37:05,543
He's the flower;
772
00:37:05,823 --> 00:37:06,863
we're just the foliage.
773
00:37:06,863 --> 00:37:07,463
Got it?
774
00:37:11,243 --> 00:37:11,533
[Hongyun Inn]
775
00:37:11,533 --> 00:37:12,343
Boys!
776
00:37:13,023 --> 00:37:14,253
Chief's glory
777
00:37:14,423 --> 00:37:16,733
is the glory of every Nightwalker.
778
00:37:16,923 --> 00:37:17,943
Chief's love
779
00:37:17,943 --> 00:37:20,073
is also the love of us all!
780
00:37:20,173 --> 00:37:21,463
Helping others
781
00:37:21,463 --> 00:37:22,573
and pursuing justice
782
00:37:22,573 --> 00:37:24,113
is our mission!
783
00:37:24,653 --> 00:37:25,343
Now let's
784
00:37:25,343 --> 00:37:27,253
roll up our sleeves and get to work!
785
00:37:27,253 --> 00:37:27,283
Yes!
786
00:37:27,283 --> 00:37:28,153
[Changxing Cloth Shop]
787
00:37:28,383 --> 00:37:29,173
Let's go!
788
00:37:32,223 --> 00:37:34,183
♪ The pawnshop owner weeps,
counting silver notes ♪
789
00:37:34,793 --> 00:37:37,173
♪ The pledged military order
is now riddled with decay ♪
790
00:37:37,733 --> 00:37:39,863
♪ A wine banner
pierces the midnight haze ♪
791
00:37:40,313 --> 00:37:42,243
♪ A secret stronghold
lies dormant on the canal map ♪
792
00:37:58,823 --> 00:38:02,433
[Hongyun Inn]
793
00:38:05,093 --> 00:38:06,173
Okay, this way.
794
00:38:06,253 --> 00:38:06,863
Put it here.
795
00:38:06,863 --> 00:38:07,533
Here. Okay.
796
00:38:07,533 --> 00:38:08,713
This is a governmental project.
797
00:38:08,713 --> 00:38:10,643
Outsiders shouldn't be meddling.
798
00:38:10,823 --> 00:38:11,783
Clear them out.
799
00:38:12,173 --> 00:38:12,743
Yes.
800
00:38:12,763 --> 00:38:13,423
-Yes.
-Yes.
801
00:38:15,053 --> 00:38:15,863
Chu Guihong,
802
00:38:16,463 --> 00:38:18,463
what on earth are you worried about?
803
00:38:19,733 --> 00:38:20,533
Yimeng,
804
00:38:20,793 --> 00:38:22,533
reconstruction is a matter of the court.
805
00:38:22,533 --> 00:38:24,503
Li Shiliu is just a martial-world ruffian,
806
00:38:24,503 --> 00:38:27,213
and he was involved in the assassination
attempt on the Seventh Prince.
807
00:38:27,213 --> 00:38:28,533
If His Majesty hadn't let it slide,
808
00:38:28,533 --> 00:38:29,943
he'd be a fugitive by now.
809
00:38:30,363 --> 00:38:31,433
How can someone like that
810
00:38:31,433 --> 00:38:32,863
participate in the reconstruction?
811
00:38:32,863 --> 00:38:33,823
It's absurd.
812
00:38:35,383 --> 00:38:36,183
Alright then.
813
00:38:37,253 --> 00:38:38,693
Let me ask you.
814
00:38:39,133 --> 00:38:40,843
What is court business?
815
00:38:42,173 --> 00:38:44,863
Court business
is about the people's livelihood.
816
00:38:44,863 --> 00:38:45,983
And what does that mean?
817
00:38:45,983 --> 00:38:48,533
It means the daily needs
818
00:38:48,533 --> 00:38:49,693
of ordinary folks.
819
00:38:50,053 --> 00:38:52,253
You're a general
stationed at the border all year round.
820
00:38:52,253 --> 00:38:53,133
You don't even know
821
00:38:53,133 --> 00:38:54,733
how much a sack of rice costs.
822
00:38:55,383 --> 00:38:57,903
How could you possibly know better
than Waning River Crescent?
823
00:38:57,903 --> 00:38:58,533
I...
824
00:38:58,533 --> 00:38:59,463
You can't.
825
00:39:02,133 --> 00:39:03,503
But they are different.
826
00:39:04,213 --> 00:39:05,383
The Nightwalkers
827
00:39:05,383 --> 00:39:06,823
have always roamed
the southern part of the city.
828
00:39:06,823 --> 00:39:08,253
They know how many people live there,
829
00:39:08,253 --> 00:39:09,903
what the local customs are like,
830
00:39:09,903 --> 00:39:11,903
and what kind of wood
is cheap and durable.
831
00:39:11,903 --> 00:39:13,263
They know all of that.
832
00:39:13,983 --> 00:39:15,343
So, Chu Guihong,
833
00:39:15,733 --> 00:39:17,613
why turn away free labor
834
00:39:17,613 --> 00:39:18,943
that comes knocking?
835
00:39:21,173 --> 00:39:22,143
Yimeng,
836
00:39:22,213 --> 00:39:23,943
it's not as simple as you think.
837
00:39:24,203 --> 00:39:25,463
If they have ulterior motives,
838
00:39:25,463 --> 00:39:26,343
or…
839
00:39:28,093 --> 00:39:29,213
Or what?
840
00:39:35,573 --> 00:39:36,533
In the end,
841
00:39:36,943 --> 00:39:38,343
you just don't trust him.
842
00:39:39,783 --> 00:39:41,503
Have you forgotten who risked his life
843
00:39:41,503 --> 00:39:42,653
in the fire that day,
844
00:39:42,653 --> 00:39:43,863
leading Waning River Crescent
845
00:39:43,863 --> 00:39:45,523
to save the people in the city?
846
00:39:48,863 --> 00:39:50,273
Yet someone else,
847
00:39:50,503 --> 00:39:51,823
in the middle of the disaster,
848
00:39:51,823 --> 00:39:53,383
was fretting about catching a suspect,
849
00:39:53,383 --> 00:39:54,823
fixing his broken sword,
850
00:39:54,823 --> 00:39:55,683
-and…
-Yimeng.
851
00:39:58,533 --> 00:39:59,423
Enough.
852
00:40:06,093 --> 00:40:06,733
Alright.
853
00:40:07,893 --> 00:40:09,153
I'll have a proper talk
854
00:40:09,333 --> 00:40:11,463
with Mr. Li about the reconstruction.
855
00:40:14,503 --> 00:40:15,173
Really?
856
00:40:38,613 --> 00:40:39,423
Miss Song,
857
00:40:40,383 --> 00:40:41,423
aren't you afraid
858
00:40:42,133 --> 00:40:43,823
I'll tell your friend
from the martial world
859
00:40:43,823 --> 00:40:46,283
about your secret affair
with His Highness?
860
00:40:46,613 --> 00:40:48,093
D-Don't talk nonsense!
861
00:40:48,533 --> 00:40:49,533
When have I ever
862
00:40:49,533 --> 00:40:51,263
had an affair with your master?
863
00:40:52,533 --> 00:40:53,483
In the royal garden,
864
00:40:53,483 --> 00:40:54,343
you two kissed.
865
00:40:55,533 --> 00:40:56,693
In the prince's private garden,
866
00:40:56,693 --> 00:40:57,893
you two kissed again.
867
00:40:58,213 --> 00:40:59,253
All you two ever did was kiss.
868
00:40:59,253 --> 00:40:59,903
Stop.
869
00:41:02,783 --> 00:41:03,463
Well,
870
00:41:03,503 --> 00:41:06,173
every superstar has a shady past,
871
00:41:06,173 --> 00:41:06,863
right?
872
00:41:06,863 --> 00:41:07,573
I understand.
873
00:41:07,573 --> 00:41:09,613
It's not easy being a paparazzo.
874
00:41:09,903 --> 00:41:11,113
You just want
875
00:41:11,253 --> 00:41:12,503
to make some money.
876
00:41:16,463 --> 00:41:17,253
Hush money.
877
00:41:17,503 --> 00:41:18,903
Forget all those kisses,
878
00:41:19,903 --> 00:41:20,973
okay?
879
00:41:23,133 --> 00:41:23,863
Mr. Fugui,
880
00:41:23,863 --> 00:41:24,573
take it.
881
00:41:24,573 --> 00:41:25,343
If anything like this comes up again,
882
00:41:25,343 --> 00:41:26,503
I won't forget you.
883
00:41:26,613 --> 00:41:27,053
Now that I've paid…
884
00:41:27,053 --> 00:41:27,693
Answer me!
885
00:41:29,093 --> 00:41:30,003
What's a superstar?
886
00:41:30,003 --> 00:41:30,993
What's a paparazzo?
887
00:41:30,993 --> 00:41:35,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
888
00:41:30,993 --> 00:41:40,993
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.