All language subtitles for 28 Years Later 2025-ja-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,943 --> 00:01:21,541
Japanese subtitrist
2
00:01:35,470 --> 00:01:37,805
On a hill far from home,
3
00:01:40,100 --> 00:01:42,226
Teletubbies like it a lot.
4
00:01:44,271 --> 00:01:45,271
Until then ...
5
00:01:46,815 --> 00:01:47,648
Flying ...
6
00:01:50,777 --> 00:01:51,819
four
7
00:01:54,114 --> 00:01:57,199
And Teletubbies love each other very much.
8
00:02:00,245 --> 00:02:01,787
Give a big hug!
9
00:02:06,376 --> 00:02:09,045
Scotty Iglan Highlands - Scotland.
10
00:02:12,883 --> 00:02:15,009
Why were you so late?
11
00:02:15,260 --> 00:02:16,594
Who cares!
12
00:02:22,726 --> 00:02:23,851
Sit there!
13
00:02:25,020 --> 00:02:25,978
What is happening?
14
00:02:26,188 --> 00:02:29,315
Jimmy, sit down, be quiet and do not move from here.
15
00:03:31,169 --> 00:03:31,877
How much?
16
00:03:32,838 --> 00:03:33,546
Run, Jimmy!
17
00:03:33,547 --> 00:03:34,046
Run, Jimmy!
18
00:03:40,303 --> 00:03:41,095
Old maid (unwanted card in the card game by the same name)
19
00:03:57,446 --> 00:03:58,446
Old maid (unwanted card in the card game by the same name)
20
00:04:00,657 --> 00:04:01,407
Jimmy ...
21
00:04:02,868 --> 00:04:04,243
What is happening?
22
00:04:04,536 --> 00:04:06,662
Nothing has ever gone unforeseen.
23
00:04:07,080 --> 00:04:09,707
Fear. My mother and sister are dead.
24
00:04:10,542 --> 00:04:11,667
No, my son.
25
00:04:12,836 --> 00:04:15,337
They did not die, they survived.
26
00:04:16,840 --> 00:04:18,215
Today is an honorary day.
27
00:04:19,217 --> 00:04:20,760
Judgment Day.
28
00:04:25,640 --> 00:04:26,432
Al
29
00:04:26,808 --> 00:04:27,933
My son.
30
00:04:31,480 --> 00:04:32,772
Never leave it unattended.
31
00:04:34,858 --> 00:04:35,983
Have a confidence.
32
00:04:39,613 --> 00:04:40,362
Yes...
33
00:04:43,950 --> 00:04:45,409
Yes, they are my children.
34
00:05:10,519 --> 00:05:11,352
Baba,
35
00:05:12,229 --> 00:05:13,938
Why did you leave me?
36
00:05:36,336 --> 00:05:39,046
A virus of anger has decimated Britain.
37
00:05:39,339 --> 00:05:41,632
// exempted from continental Europe.
38
00:05:41,925 --> 00:05:44,969
The British Isles were quarantined.
39
00:05:47,180 --> 00:05:51,141
The survivors were left to their fate.
40
00:06:30,974 --> 00:06:32,641
The big day is here, Spike.
41
00:06:33,935 --> 00:06:34,935
Lime.
42
00:07:04,549 --> 00:07:05,466
Warehouse in the village
43
00:07:07,636 --> 00:07:08,844
Pharmacy
44
00:07:11,389 --> 00:07:13,557
Use only when necessary.
45
00:07:13,808 --> 00:07:15,017
Resources are limited.
46
00:08:12,659 --> 00:08:13,784
See you later.
47
00:08:29,300 --> 00:08:31,802
Do you have a flashlight? Bracket, whistle?
48
00:08:32,804 --> 00:08:33,887
The dining room?
49
00:08:35,223 --> 00:08:36,015
Please, give me that.
50
00:08:38,476 --> 00:08:39,476
Is that your knife?
51
00:08:41,229 --> 00:08:42,479
Good for you, my son.
52
00:08:49,738 --> 00:08:50,821
Remove it.
53
00:08:55,744 --> 00:08:57,870
Do you want bacon for breakfast?
54
00:08:58,121 --> 00:09:00,247
Dave and Rosie came with it last night.
55
00:09:03,418 --> 00:09:04,501
Not?
56
00:09:04,794 --> 00:09:05,961
I have already eaten.
57
00:09:06,546 --> 00:09:07,504
That's what I mean.
58
00:09:11,217 --> 00:09:11,884
Spike,
59
00:09:12,343 --> 00:09:13,218
This one is yours.
60
00:10:17,700 --> 00:10:20,327
I'll meet your mother. May she meet her end in peace.
61
00:10:20,954 --> 00:10:21,829
Then clean up the mess.
62
00:10:21,913 --> 00:10:22,287
Then clean up the mess.
63
00:10:28,586 --> 00:10:29,878
My darling, I have to go.
64
00:10:31,297 --> 00:10:32,214
My life,
65
00:10:33,133 --> 00:10:33,966
What's wrong?
66
00:10:41,391 --> 00:10:42,850
You have to be strong.
67
00:10:43,476 --> 00:10:45,769
You should rest. - I can't.
68
00:10:47,480 --> 00:10:48,397
prickly
69
00:10:48,690 --> 00:10:49,773
Hi, Mom.
70
00:10:50,692 --> 00:10:51,650
My darling ...
71
00:10:52,777 --> 00:10:55,821
I didn't mean to make so much fuss out of me, but I was angry.
72
00:10:56,072 --> 00:10:58,198
- Don't worry. It hurts. - It's very painful.
73
00:10:59,075 --> 00:11:01,702
Tell me, how was it at school?
74
00:11:03,079 --> 00:11:04,454
Did not go.
75
00:11:05,206 --> 00:11:05,914
Good morning.
76
00:11:07,333 --> 00:11:08,250
Is that true?
77
00:11:10,044 --> 00:11:11,295
Good morning.
78
00:11:12,630 --> 00:11:13,589
The same thing,
79
00:11:14,465 --> 00:11:17,509
As you know, Spike doesn't go to school today.
80
00:11:18,136 --> 00:11:18,969
Wherever?
81
00:11:20,930 --> 00:11:22,431
Weekend?
82
00:11:22,724 --> 00:11:24,057
No, today is Friday.
83
00:11:26,186 --> 00:11:27,561
So why is he not going?
84
00:11:29,314 --> 00:11:30,772
We talked about this: We have a lot of work to do, and we have to do it.
85
00:11:31,900 --> 00:11:32,649
Several times.
86
00:11:32,901 --> 00:11:34,443
Jamie, what did you say to them?
87
00:11:34,986 --> 00:11:36,904
Spike and I will travel.
88
00:11:37,655 --> 00:11:38,947
His first trip.
89
00:11:39,532 --> 00:11:40,657
First trip?
90
00:11:41,242 --> 00:11:44,369
You're going to the continent, right?
91
00:11:44,621 --> 00:11:46,205
- Yes, I am. - Yes?
92
00:11:46,456 --> 00:11:47,080
I."
93
00:11:47,290 --> 00:11:48,832
What on earth are you talking about?
94
00:11:49,083 --> 00:11:49,833
You're totally crazy.
95
00:11:49,834 --> 00:11:51,376
@© ^WM © Ompféteram
96
00:11:52,045 --> 00:11:52,961
Honey!
97
00:11:53,296 --> 00:11:54,213
12 years old.
98
00:11:54,464 --> 00:11:57,549
- Do you want to kill our child, your bastard? - Spike, go down.
99
00:11:57,842 --> 00:11:59,134
Damn, child murderer.
100
00:11:59,385 --> 00:12:00,427
Continue, father.
101
00:12:00,678 --> 00:12:03,138
If my father was alive he would kill you.
102
00:12:03,681 --> 00:12:04,473
Your bastard.
103
00:12:08,978 --> 00:12:10,479
- Mom ... - No, no, no!
104
00:12:11,064 --> 00:12:11,939
My.
105
00:12:15,026 --> 00:12:15,817
Spike.
106
00:12:17,820 --> 00:12:19,821
What is happening? It's so hot.
107
00:12:20,365 --> 00:12:22,199
Why is it so hot?
108
00:12:22,575 --> 00:12:23,742
It's just too hot.
109
00:12:23,993 --> 00:12:24,993
I feel very warm.
110
00:12:26,496 --> 00:12:27,537
All is well.
111
00:12:31,084 --> 00:12:32,167
I brought food.
112
00:12:34,712 --> 00:12:35,754
A little bacon.
113
00:12:37,507 --> 00:12:39,132
Eat whenever you want.
114
00:12:42,053 --> 00:12:42,761
Do you want to go?
115
00:12:44,055 --> 00:12:44,888
Were?
116
00:12:46,683 --> 00:12:47,307
School.
117
00:12:51,980 --> 00:12:53,063
Tamam, Spikey.
118
00:12:53,314 --> 00:12:54,773
Please. I love you so much.
119
00:12:56,609 --> 00:12:57,901
I love you too.
120
00:13:03,283 --> 00:13:04,241
Hi, my son.
121
00:13:04,492 --> 00:13:05,492
Hello, Sam.
122
00:13:06,077 --> 00:13:07,953
I have a new rope for you.
123
00:13:09,122 --> 00:13:10,497
- I didn't need it. - No, I didn't.
124
00:13:11,249 --> 00:13:12,708
But it calmed me down.
125
00:13:12,917 --> 00:13:14,584
It's okay, Sam.
126
00:13:15,169 --> 00:13:17,212
Test yourself now.
127
00:13:21,342 --> 00:13:22,467
Keep the voltage.
128
00:13:23,386 --> 00:13:24,720
Completely fixed.
129
00:13:25,430 --> 00:13:26,555
You have strong hands.
130
00:13:27,932 --> 00:13:29,349
Come on, the guy.
131
00:13:38,901 --> 00:13:40,027
See you tonight!
132
00:13:40,528 --> 00:13:42,321
- Expectations. - Thanks, guys.
133
00:13:42,739 --> 00:13:43,947
Good luck, Spike.
134
00:13:46,784 --> 00:13:48,035
Come on, the guy.
135
00:13:53,166 --> 00:13:54,291
I."
136
00:13:55,710 --> 00:13:56,251
Thanks, Betty.
137
00:13:56,711 --> 00:13:57,461
Tonight it's your party. Don't come too late.
138
00:13:57,503 --> 00:13:57,878
Tonight it's your party. Don't come too late.
139
00:13:57,879 --> 00:13:59,421
CW FEU BTE “© I - R. §®FE PE © P®RO
140
00:14:00,340 --> 00:14:01,548
For him back in safety.
141
00:14:01,799 --> 00:14:02,883
Hadi Jamie.
142
00:14:16,356 --> 00:14:17,356
Good luck, Spike.
143
00:14:17,607 --> 00:14:18,732
Don't worry, Jacob.
144
00:14:30,119 --> 00:14:32,996
Spike, the entire council is here.
145
00:14:33,414 --> 00:14:35,165
Smile and were polite.
146
00:14:35,833 --> 00:14:37,376
The big day is finally here.
147
00:14:38,086 --> 00:14:39,669
We are also very satisfied.
148
00:14:39,921 --> 00:14:40,837
However, he is still a little young.
149
00:14:40,838 --> 00:14:41,505
MIM® ®1 §im POO J®M®.
150
00:14:41,756 --> 00:14:43,048
It would have been better if she had been 14 or 15 years old.
151
00:14:44,300 --> 00:14:45,467
Preparation.
152
00:14:45,676 --> 00:14:46,593
Continuation follows.
153
00:14:48,513 --> 00:14:50,680
You know our rules, Spike.
154
00:14:51,265 --> 00:14:52,349
You can go.
155
00:14:56,938 --> 00:14:58,939
No help, no exceptions.
156
00:15:00,233 --> 00:15:02,275
We have learned from bitter experience.
157
00:15:03,236 --> 00:15:05,821
And the evidence is in all those we have lost.
158
00:15:08,157 --> 00:15:09,866
When they left our island,
159
00:15:10,118 --> 00:15:12,077
Take ©@ IW ®@ ©.
160
00:15:13,788 --> 00:15:14,621
Yes, Jenny.
161
00:15:18,584 --> 00:15:20,210
Ant, did you see something special this morning?
162
00:15:20,294 --> 00:15:20,877
I didn't see anything special this morning, ant.
163
00:15:21,629 --> 00:15:22,629
Nothing.
164
00:15:22,922 --> 00:15:23,755
Absolutely calm.
165
00:15:24,632 --> 00:15:25,590
Are the roads navigable?
166
00:15:26,217 --> 00:15:26,883
This can, for example, be done by the fact that
167
00:15:31,347 --> 00:15:32,139
We open it to them.
168
00:15:36,978 --> 00:15:38,061
Well done, my son.
169
00:15:50,366 --> 00:15:52,576
Look out! Don't miss the tide.
170
00:15:55,079 --> 00:15:56,955
7, 6, 11, 1.
171
00:15:56,998 --> 00:15:58,248
7, 6, 11, 5.
172
00:15:58,499 --> 00:15:59,958
920 in a day.
173
00:16:00,418 --> 00:16:02,377
4, 11, 17.
174
00:16:03,004 --> 00:16:03,837
The day before yesterday I was 32 years old.
175
00:16:04,255 --> 00:16:05,672
Boots, boots, boots, boots, boots.
176
00:16:05,673 --> 00:16:07,215
I."
177
00:16:07,216 --> 00:16:07,591
Boots, boots, boots, boots, boots.
178
00:16:07,842 --> 00:16:09,593
They rise and fall to the ground.
179
00:16:09,886 --> 00:16:11,636
There is no rest in war.
180
00:16:11,679 --> 00:16:12,220
There is no rest in war.
181
00:16:12,513 --> 00:16:13,722
Spike, where are we?
182
00:16:14,265 --> 00:16:15,348
At the recording site.
183
00:16:15,558 --> 00:16:18,602
- And this is ... - The only way away from our island.
184
00:16:23,733 --> 00:16:24,149
At high tide they remain submerged.
185
00:16:24,484 --> 00:16:25,525
Can I swim over?
186
00:16:26,611 --> 00:16:27,068
No, there are sea currents.
187
00:16:27,069 --> 00:16:28,570
Son, there are streams.
188
00:16:29,197 --> 00:16:30,864
They brought you away from the island,
189
00:16:31,115 --> 00:16:32,657
They pull you down into the sea,
190
00:16:32,909 --> 00:16:33,783
And you will drown.
191
00:16:34,035 --> 00:16:34,367
00: 16: 36.912
No, no, no, no, no.
192
00:16:37,330 --> 00:16:37,746
Without looking ahead.
193
00:16:38,080 --> 00:16:38,497
Without looking ahead.
194
00:16:40,666 --> 00:16:41,041
ÿm@s, --üe "®tt ©, ooues.
195
00:16:41,042 --> 00:16:42,167
Boots, boots, boots, boots, boots.
196
00:16:42,460 --> 00:16:44,002
They rise and fall to the ground.
197
00:16:44,212 --> 00:16:44,753
Men, men, men, men, men.
198
00:16:45,796 --> 00:16:46,505
Men, men, men, men, men.
199
00:16:46,506 --> 00:16:47,547
Men, men, men, men, men.
200
00:16:47,798 --> 00:16:49,132
They are crazy all.
201
00:16:49,342 --> 00:16:51,551
The high water is four hours away.
202
00:16:53,095 --> 00:16:53,720
I."
203
00:16:54,972 --> 00:16:56,431
There is no return.
204
00:16:57,058 --> 00:16:57,599
Wherever?
205
00:16:58,267 --> 00:17:00,185
I look like a coward.
206
00:17:00,645 --> 00:17:01,520
Exactly.
207
00:17:01,896 --> 00:17:03,563
And that is not relevant.
208
00:17:03,856 --> 00:17:04,731
Come on, come on.
209
00:17:05,399 --> 00:17:06,942
Ù (Wf ^^ s ^^^ -^^ p '^œp
210
00:17:06,943 --> 00:17:08,735
Say it, say it, say it.
211
00:17:09,070 --> 00:17:10,153
I."
212
00:17:11,572 --> 00:17:13,073
If you dare to look them in your eyes, they will jump on you.
213
00:17:13,074 --> 00:17:14,574
Lower your eyes. Otherwise, your eyes will fall on you.
214
00:17:15,326 --> 00:17:16,785
Boots, boots, boots, boots, boots.
215
00:17:18,746 --> 00:17:20,497
They rise and fall to the ground.
216
00:17:20,706 --> 00:17:22,541
There is no rest in war.
217
00:17:24,085 --> 00:17:26,044
This is our energy source.
218
00:17:27,255 --> 00:17:28,797
One day you will work here.
219
00:17:29,131 --> 00:17:32,759
I have friends in the days, so that's no problem.
220
00:17:33,553 --> 00:17:38,098
Like thunder, ah.
221
00:17:38,349 --> 00:17:42,602
Boot, boot, boot, boot stand up and hit the ground.
222
00:17:43,229 --> 00:17:44,646
This is a big question.
223
00:17:46,023 --> 00:17:49,776
If you go further away, you will probably be able to see the sea one day.
224
00:17:50,611 --> 00:17:53,822
Yes, you can walk for several weeks without seeing the coast.
225
00:17:54,490 --> 00:17:56,074
There is nothing there.
226
00:17:56,784 --> 00:17:58,285
Nothing of value is available.
227
00:17:58,578 --> 00:17:59,869
I."
228
00:18:00,121 --> 00:18:01,871
There is nothing they have that we do not have.
229
00:18:02,123 --> 00:18:03,665
We avoid them all.
230
00:18:03,916 --> 00:18:08,753
I went in hell for six weeks.
231
00:18:09,380 --> 00:18:10,380
There are no land mines here, no demons, no darkness.
232
00:18:10,381 --> 00:18:12,674
There is no fire here, no devil, no great darkness.
233
00:18:13,217 --> 00:18:15,677
Only boots, boots, boots, boots.
234
00:18:16,929 --> 00:18:18,930
They rise and fall to the ground.
235
00:18:24,562 --> 00:18:26,229
Duty, duty, duty, duty.
236
00:18:26,856 --> 00:18:27,439
Duty, duty, duty, duty.
237
00:18:27,732 --> 00:18:28,607
0 © m
238
00:18:28,774 --> 00:18:29,107
Thinking about something else
239
00:18:29,859 --> 00:18:32,360
God, please.
240
00:18:33,946 --> 00:18:34,529
Save me from madness.
241
00:18:34,739 --> 00:18:36,531
Boots, boots, boots, boots, boots.
242
00:18:36,532 --> 00:18:37,657
Hot Ron, Botolo, Bottle, Boito,
243
00:18:38,075 --> 00:18:39,326
They rise and crash to the ground.
244
00:18:39,327 --> 00:18:39,659
They rise and crash to the ground.
245
00:18:41,203 --> 00:18:42,954
There is no rest in war!
246
00:18:59,096 --> 00:19:00,055
Back.
247
00:19:01,849 --> 00:19:02,974
Slowly moving items.
248
00:19:04,477 --> 00:19:05,602
They are not very smooth.
249
00:19:06,812 --> 00:19:08,563
However, they are still dangerous.
250
00:19:09,690 --> 00:19:11,191
If you meet someone,
251
00:19:11,984 --> 00:19:13,985
Others are hidden.
252
00:19:17,448 --> 00:19:20,700
The bow is not as much as hitting the chest.
253
00:19:21,452 --> 00:19:23,745
Goal Pi.
254
00:19:25,247 --> 00:19:26,414
Yes, Father.
255
00:19:31,212 --> 00:19:32,420
Are you afraid?
256
00:19:33,631 --> 00:19:34,798
A little neighbor.
257
00:19:37,343 --> 00:19:38,176
And you, then?
258
00:19:38,427 --> 00:19:39,511
No, that's okay.
259
00:19:43,099 --> 00:19:44,307
Would you prefer to start over from the beginning?
260
00:19:44,558 --> 00:19:45,433
I think so.
261
00:19:46,060 --> 00:19:47,602
The first murders.
262
00:20:06,247 --> 00:20:07,205
Receive characters.
263
00:20:15,756 --> 00:20:17,090
Think about the wind.
264
00:20:21,095 --> 00:20:22,303
Monday.
265
00:20:23,013 --> 00:20:24,139
I take care of the rest.
266
00:20:24,140 --> 00:20:24,931
I take care of the rest.
267
00:20:25,516 --> 00:20:26,599
Whenever you want.
268
00:20:30,354 --> 00:20:31,354
Interest!
269
00:21:06,807 --> 00:21:07,766
Old maid (unwanted card in the card game by the same name)
270
00:21:16,066 --> 00:21:18,026
Good job, Spike.
271
00:21:18,694 --> 00:21:19,819
Did it feel good?
272
00:21:20,362 --> 00:21:22,447
- A little neighbor. - I'm not surprised!
273
00:21:23,407 --> 00:21:24,657
We're proud of you.
274
00:21:25,493 --> 00:21:26,785
Come on, we have to go.
275
00:21:27,328 --> 00:21:30,079
Their screams must have warned other infected people.
276
00:21:30,664 --> 00:21:31,039
Come on, now we go.
277
00:21:31,040 --> 00:21:31,915
Come on let's go forward.
278
00:22:27,137 --> 00:22:28,221
Incredible.
279
00:22:29,348 --> 00:22:30,849
Excellent.
280
00:22:35,437 --> 00:22:36,187
Ger.
281
00:22:37,606 --> 00:22:38,731
See here.
282
00:22:46,532 --> 00:22:47,282
Beautifully.
283
00:23:19,106 --> 00:23:20,690
We always find something.
284
00:23:21,942 --> 00:23:25,194
This place must have searched hundreds of times,
285
00:23:25,654 --> 00:23:27,071
However, we do not know what will happen.
286
00:23:37,291 --> 00:23:38,207
Shit too.
287
00:23:46,342 --> 00:23:47,675
Does this work?
288
00:23:48,427 --> 00:23:50,094
No, there is already enough.
289
00:23:50,596 --> 00:23:51,721
This is good.
290
00:23:52,598 --> 00:23:53,598
What is this?
291
00:23:55,017 --> 00:23:55,767
Frisbee.
292
00:23:56,352 --> 00:23:57,560
Have you seen it?
293
00:23:59,146 --> 00:24:01,314
It's amazing, I think you will love it.
294
00:24:29,176 --> 00:24:30,301
Come on, my son.
295
00:24:41,522 --> 00:24:42,981
Don't lower your eyes.
296
00:24:43,565 --> 00:24:44,524
Daddy, please ...
297
00:24:45,025 --> 00:24:45,984
Do as I say.
298
00:24:50,364 --> 00:24:51,990
There are lessons to be drawn for you.
299
00:25:11,802 --> 00:25:13,261
What happened to him?
300
00:25:14,221 --> 00:25:16,806
Someone must have passed it on to the infected.
301
00:25:17,891 --> 00:25:19,350
Now he is one of them.
302
00:25:19,935 --> 00:25:20,852
Infected?
303
00:25:25,149 --> 00:25:26,065
Yes.
304
00:25:26,859 --> 00:25:28,234
Why did they do this to him?
305
00:25:28,986 --> 00:25:30,486
May be punished.
306
00:25:33,115 --> 00:25:34,032
Or warning.
307
00:25:36,827 --> 00:25:39,162
There are strange people on the continent.
308
00:25:40,289 --> 00:25:41,581
They walk around.
309
00:25:42,416 --> 00:25:44,625
That is why our villages are so valuable.
310
00:25:47,379 --> 00:25:48,546
Is this my lesson?
311
00:25:49,173 --> 00:25:50,048
No, the following information is available.
312
00:25:51,675 --> 00:25:52,258
Kill him.
313
00:25:56,221 --> 00:25:58,264
The more you kill, the easier it will be.
314
00:26:01,852 --> 00:26:03,269
You have not done anything wrong.
315
00:26:03,937 --> 00:26:05,480
They have no conscience left.
316
00:26:07,483 --> 00:26:09,150
Without conscience, there is no soul.
317
00:26:18,452 --> 00:26:19,160
Spike!
318
00:26:20,913 --> 00:26:21,829
Kill that.
319
00:26:23,707 --> 00:26:24,415
Kill him!
320
00:26:25,918 --> 00:26:27,668
What are you waiting for?
321
00:26:28,587 --> 00:26:29,462
Well, my son!
322
00:26:31,006 --> 00:26:31,380
Kill him!
323
00:26:33,550 --> 00:26:34,967
Please, kill him!
324
00:26:44,520 --> 00:26:45,311
Well done.
325
00:27:07,042 --> 00:27:08,292
I help my community.
326
00:27:24,184 --> 00:27:24,976
Establishment.
327
00:27:25,644 --> 00:27:26,394
Heart.
328
00:27:27,479 --> 00:27:28,062
Was armed.
329
00:27:32,109 --> 00:27:32,692
Pull the arrow.
330
00:28:06,935 --> 00:28:09,103
They may even have the ability to kill others.
331
00:28:09,646 --> 00:28:10,563
Ger.
332
00:28:22,993 --> 00:28:24,577
They do not move slowly.
333
00:28:25,746 --> 00:28:27,455
This time it is before.
334
00:28:31,919 --> 00:28:33,002
I."
335
00:28:33,712 --> 00:28:34,545
Intestines and intestines.
336
00:28:37,257 --> 00:28:38,883
Oddly enough, I love the scent.
337
00:28:52,105 --> 00:28:52,897
Baba ......
338
00:29:23,178 --> 00:29:23,844
Err?
339
00:29:26,181 --> 00:29:27,682
Alpha did this.
340
00:29:30,644 --> 00:29:31,978
Please click here.
341
00:29:32,396 --> 00:29:33,104
Hurry up!
342
00:29:36,608 --> 00:29:37,650
Returns.
343
00:29:39,069 --> 00:29:41,570
You killed him, that's what we wanted.
344
00:29:43,073 --> 00:29:46,701
- Isn't it too early? - Stop talking and opening your eyes.
345
00:29:51,373 --> 00:29:52,456
The road is open.
346
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Come on, now we go.
347
00:30:10,475 --> 00:30:11,684
No.
348
00:30:34,124 --> 00:30:35,041
Shit too.
349
00:30:35,709 --> 00:30:36,584
Let's go back.
350
00:30:37,252 --> 00:30:38,169
Come on, come on!
351
00:30:38,837 --> 00:30:39,670
Baba!
352
00:30:54,686 --> 00:30:55,686
Come on, run!
353
00:31:01,651 --> 00:31:02,443
Quickly.
354
00:31:03,362 --> 00:31:05,154
Keep running.
355
00:31:07,949 --> 00:31:09,033
Enter defense position.
356
00:31:09,284 --> 00:31:10,493
Get your breath.
357
00:31:10,744 --> 00:31:13,037
I receive the first one and you receive the second.
358
00:31:14,373 --> 00:31:15,081
Your breath.
359
00:31:15,957 --> 00:31:16,957
Please select one of these options.
360
00:31:27,844 --> 00:31:28,719
Drive!
361
00:31:28,970 --> 00:31:29,387
Claim.
362
00:31:29,388 --> 00:31:29,887
Exercise!
363
00:31:30,097 --> 00:31:30,888
Until then
364
00:31:32,724 --> 00:31:33,474
Crap
365
00:31:36,269 --> 00:31:37,478
With me.
366
00:31:37,687 --> 00:31:38,729
Defense.
367
00:31:44,861 --> 00:31:46,362
Come on, throw it.
368
00:31:47,572 --> 00:31:48,531
Head, heart.
369
00:31:48,990 --> 00:31:50,324
Head, heart and nails.
370
00:32:02,254 --> 00:32:03,254
Bees.
371
00:32:09,803 --> 00:32:11,637
- Come on now! Where will you go?
372
00:32:17,227 --> 00:32:17,935
Daddy, where are you ...
373
00:32:18,186 --> 00:32:19,228
The wind.
374
00:32:24,651 --> 00:32:25,484
Your feet.
375
00:32:29,406 --> 00:32:29,989
Pull yourself up.
376
00:32:30,907 --> 00:32:31,907
You can't.
377
00:33:25,670 --> 00:33:27,755
Welcome, Spike.
378
00:33:40,602 --> 00:33:42,061
Watch out with your back.
379
00:33:42,729 --> 00:33:43,979
We allowed it.
380
00:33:44,940 --> 00:33:45,940
Dinner!
381
00:33:47,108 --> 00:33:48,734
Congratulations today.
382
00:33:49,444 --> 00:33:50,486
Well done.
383
00:33:51,488 --> 00:33:53,447
Hurry up, the night is on the way.
384
00:34:10,006 --> 00:34:11,340
He waits.
385
00:34:12,884 --> 00:34:14,969
Alpha is not like the others.
386
00:34:15,762 --> 00:34:17,930
FTE PTOIR® © “Sto® especially PLIS® ®ah§.
387
00:34:18,723 --> 00:34:19,932
What should we do?
388
00:34:20,976 --> 00:34:22,476
At least we don't have to see it in the white eye.
389
00:34:24,771 --> 00:34:26,272
The arrows are gone.
390
00:34:28,316 --> 00:34:29,316
Already, now,
391
00:34:29,526 --> 00:34:32,403
Ten people would be required to kill him.
392
00:34:33,905 --> 00:34:36,574
Then we wait for you too.
393
00:34:39,160 --> 00:34:40,703
I'm sorry, dad.
394
00:34:42,163 --> 00:34:42,913
from where
395
00:34:44,165 --> 00:34:45,624
That's my fault.
396
00:34:46,209 --> 00:34:48,043
None of them worked. - What do you mean by that?
397
00:34:48,295 --> 00:34:51,005
It was very scary and I missed everything.
398
00:34:51,339 --> 00:34:53,132
It's not your fault - it's the people's fault.
399
00:34:53,383 --> 00:34:54,717
You continued to shoot.
400
00:34:55,385 --> 00:34:58,596
I have seen adults who have become so panicked that they could not fire their weapons.
401
00:34:58,847 --> 00:35:00,389
Unlike you.
402
00:35:03,059 --> 00:35:04,184
It was very good.
403
00:35:05,604 --> 00:35:06,562
Guarantee.
404
00:35:12,319 --> 00:35:14,069
You will miss the tide.
405
00:35:15,989 --> 00:35:17,281
Take the next flight.
406
00:35:29,377 --> 00:35:30,669
Look at the sea.
407
00:35:32,005 --> 00:35:33,088
That's it.
408
00:35:36,468 --> 00:35:37,509
This...
409
00:35:38,803 --> 00:35:40,554
Patrols in quarantine.
410
00:35:41,640 --> 00:35:43,015
Probably French.
411
00:36:02,285 --> 00:36:02,993
Baba?
412
00:36:04,412 --> 00:36:05,537
What is there out there?
413
00:36:13,296 --> 00:36:14,046
Fire.
414
00:36:14,923 --> 00:36:16,382
Is it something that is burning?
415
00:36:17,092 --> 00:36:18,092
Yes,
416
00:36:18,885 --> 00:36:19,968
What is it?
417
00:36:21,429 --> 00:36:22,971
Another village?
418
00:36:24,432 --> 00:36:25,432
No, the following information is available.
419
00:36:27,143 --> 00:36:28,435
What happens then?
420
00:36:28,937 --> 00:36:31,230
I don't know. I've never been there. I've never been there.
421
00:36:32,774 --> 00:36:33,649
It never disappears.
422
00:36:33,900 --> 00:36:35,943
Honestly, I've never been there.
423
00:37:13,398 --> 00:37:14,064
You can find it here.
424
00:37:14,649 --> 00:37:15,858
Spike, I'm drowning.
425
00:37:41,342 --> 00:37:41,884
Shit too!
426
00:37:43,803 --> 00:37:44,678
Up with you, Spike!
427
00:37:46,014 --> 00:37:47,181
Come down and get together!
428
00:37:47,182 --> 00:37:47,556
Come down and get together!
429
00:37:54,564 --> 00:37:55,689
Everything is well, my son.
430
00:37:57,066 --> 00:37:57,399
Crap
431
00:38:03,948 --> 00:38:04,948
What's wrong?
432
00:38:04,991 --> 00:38:05,949
Old shed.
433
00:38:06,868 --> 00:38:09,161
Chimneys fell down on us.
434
00:38:09,704 --> 00:38:11,079
Noise will attract them.
435
00:38:11,331 --> 00:38:12,247
We have to escape.
436
00:38:13,041 --> 00:38:14,750
Is the tide low? - It's no problem.
437
00:38:16,503 --> 00:38:18,128
They must act quickly and without attracting attention.
438
00:38:18,379 --> 00:38:21,673
When you see an alpha, run at the front of the set and continue.
439
00:38:21,925 --> 00:38:22,591
Do you understand?
440
00:38:22,842 --> 00:38:23,884
Suspension.
441
00:38:24,177 --> 00:38:25,135
Until then.
442
00:38:25,178 --> 00:38:27,262
- You then? - I'm just behind you.
443
00:38:44,489 --> 00:38:45,864
Alpha does not appear.
444
00:38:46,908 --> 00:38:49,493
- The tide is still high. - It won't take long.
445
00:38:49,953 --> 00:38:51,119
Bark.
446
00:39:03,883 --> 00:39:05,717
Terminated at the height of the calf.
447
00:39:07,011 --> 00:39:07,970
Please take off your shoes.
448
00:39:09,889 --> 00:39:10,764
Aim for the bridge.
449
00:39:12,308 --> 00:39:13,308
Go straight.
450
00:39:14,853 --> 00:39:16,478
It's okay, breathe.
451
00:39:16,980 --> 00:39:18,772
Continue.
452
00:39:19,566 --> 00:39:20,607
Continue.
453
00:39:48,636 --> 00:39:50,512
What a day, Spike.
454
00:39:52,265 --> 00:39:53,640
First continental climbing,
455
00:39:53,892 --> 00:39:56,351
The first deaths, the first infected attacks.
456
00:39:57,896 --> 00:39:59,229
I've seen Alfan!
457
00:40:00,148 --> 00:40:01,023
And you missed the tide.
458
00:40:02,358 --> 00:40:04,818
I have a lot to tell my mom.
459
00:40:25,882 --> 00:40:27,215
I."
460
00:40:28,551 --> 00:40:29,301
Drive!
461
00:40:30,803 --> 00:40:32,596
Run away, for hell!
462
00:40:39,354 --> 00:40:40,228
Shutdown!
463
00:40:44,067 --> 00:40:44,900
Lime!
464
00:40:45,526 --> 00:40:46,652
- I can't get up!
465
00:40:46,653 --> 00:40:47,069
- I can't get up!
466
00:40:59,040 --> 00:40:59,915
- I can't. - Yes, you can.
467
00:41:05,922 --> 00:41:06,338
Shit too!
468
00:41:10,051 --> 00:41:11,885
Alarm
469
00:41:13,513 --> 00:41:13,971
Open the door
470
00:41:18,017 --> 00:41:18,850
Jenny!
471
00:41:20,937 --> 00:41:22,354
We are waking up.
472
00:41:23,231 --> 00:41:24,272
Alarm
473
00:41:27,986 --> 00:41:29,111
Children, go to your places.
474
00:41:31,114 --> 00:41:32,322
We open our eyes.
475
00:41:38,204 --> 00:41:38,870
Alpha
476
00:41:39,998 --> 00:41:41,540
Open the door, for hell!
477
00:41:46,546 --> 00:41:47,796
Turn the projector.
478
00:41:48,673 --> 00:41:49,673
Away from the ground!
479
00:42:06,482 --> 00:42:07,190
You managed it, Spike!
480
00:42:08,443 --> 00:42:08,900
To Nefes.
481
00:42:13,990 --> 00:42:14,781
Oh!
482
00:42:21,039 --> 00:42:22,289
Open the door!
483
00:42:24,459 --> 00:42:25,417
Jenny!
484
00:42:25,918 --> 00:42:27,127
Open the door, for hell!
485
00:42:27,420 --> 00:42:28,086
Wait a little.
486
00:42:29,839 --> 00:42:31,006
Open the door, for hell!
487
00:42:32,759 --> 00:42:33,508
Crap
488
00:42:33,801 --> 00:42:34,468
Wait!
489
00:42:36,512 --> 00:42:37,095
Wait!
490
00:42:38,556 --> 00:42:40,265
Look into my eyes! We have nothing to offer.
491
00:42:40,475 --> 00:42:41,058
Wait a little.
492
00:42:43,936 --> 00:42:44,853
She came back.
493
00:42:45,063 --> 00:42:47,981
Look at his eyes, there is nothing wrong with them. There is nothing wrong with him.
494
00:42:49,484 --> 00:42:50,692
Open the door!
495
00:43:02,747 --> 00:43:03,747
nail
496
00:43:08,961 --> 00:43:10,879
25 or 30 meters away.
497
00:43:11,214 --> 00:43:13,298
Tall grass. Wind.
498
00:43:14,967 --> 00:43:16,927
Where will the arrows go?
499
00:43:18,137 --> 00:43:19,846
Neckless.
500
00:43:23,976 --> 00:43:25,936
And the fat man got up,
501
00:43:26,395 --> 00:43:28,480
She screams like a girl ...
502
00:43:29,899 --> 00:43:31,733
And falls to the ground.
503
00:43:31,734 --> 00:43:32,567
Then they fall to the ground like a big poop!
504
00:43:35,530 --> 00:43:36,404
And this is it.
505
00:43:36,614 --> 00:43:38,740
There are eight infected ...
506
00:43:38,991 --> 00:43:39,658
You are rude.
507
00:43:39,867 --> 00:43:41,451
And after us!
508
00:43:44,205 --> 00:43:46,456
"Oh no, it's started! I say.
509
00:43:47,708 --> 00:43:50,836
The "brave" siren then began to shoot.
510
00:43:57,927 --> 00:43:59,678
- I missed everything. - No, I didn't miss it.
511
00:43:59,929 --> 00:44:01,346
He is a humble man.
512
00:44:03,391 --> 00:44:04,516
The man who killed the giant.
513
00:44:19,031 --> 00:44:19,906
Drink.
514
00:45:11,500 --> 00:45:13,335
Where will you take me?
515
00:46:08,599 --> 00:46:11,101
I knew I wouldn't be back before midnight.
516
00:46:11,352 --> 00:46:12,352
I'm here to meet my mom.
517
00:46:12,979 --> 00:46:15,230
Is he okay?
518
00:46:16,274 --> 00:46:17,732
Very good.
519
00:46:19,151 --> 00:46:21,778
We went to the field without doing anything.
520
00:46:22,029 --> 00:46:24,572
When he is not in crisis, he is very cheerful.
521
00:46:26,117 --> 00:46:27,367
How has your day been?
522
00:46:29,662 --> 00:46:30,912
This is important.
523
00:46:31,163 --> 00:46:32,956
What my father said is not true.
524
00:46:33,207 --> 00:46:33,999
What?
525
00:46:34,542 --> 00:46:35,500
That I'm a hero.
526
00:46:36,002 --> 00:46:37,752
That's your reason.
527
00:46:39,338 --> 00:46:40,797
I think he is lying.
528
00:46:42,300 --> 00:46:44,217
What in peace has happened?
529
00:46:45,553 --> 00:46:47,095
I killed one of the elders.
530
00:46:47,847 --> 00:46:48,805
He barely moved.
531
00:46:49,932 --> 00:46:51,975
Then the fast guys started chasing us.
532
00:46:53,102 --> 00:46:54,519
No one could catch me.
533
00:46:56,397 --> 00:46:58,398
We hid for the night.
534
00:47:00,526 --> 00:47:01,818
I was really scared.
535
00:47:03,029 --> 00:47:04,154
Nausea.
536
00:47:05,948 --> 00:47:07,449
I wanted to be with my mom.
537
00:47:08,034 --> 00:47:09,576
I'm sure your father would be the same.
538
00:47:14,415 --> 00:47:15,623
Anyway..,
539
00:47:15,875 --> 00:47:17,917
I have never seen such vast plains.
540
00:47:18,127 --> 00:47:20,420
- It was very big. - What was it you saw?
541
00:47:21,172 --> 00:47:22,047
Hill,
542
00:47:22,840 --> 00:47:23,882
Forestry.
543
00:47:25,760 --> 00:47:26,885
And fire.
544
00:47:28,721 --> 00:47:29,929
Fire?
545
00:47:33,809 --> 00:47:35,518
Maybe it's the old Kelson.
546
00:47:36,187 --> 00:47:38,355
I didn't think he was still alive.
547
00:47:40,983 --> 00:47:41,900
Southwest?
548
00:47:44,612 --> 00:47:46,905
Oh, dear. It's really Kelson.
549
00:47:51,619 --> 00:47:55,121
Think about it, he was my GP, about ...
550
00:47:55,956 --> 00:47:57,165
About 30 years ago.
551
00:47:57,708 --> 00:47:59,793
- What does it mean to be a general practitioner? - Doctors.
552
00:48:00,086 --> 00:48:01,378
His doctor?
553
00:48:01,962 --> 00:48:04,756
He practiced just outside Whitley Bay.
554
00:48:07,718 --> 00:48:10,011
My father did not know what fire was.
555
00:48:10,888 --> 00:48:13,014
There are no doctors left, he says.
556
00:48:13,391 --> 00:48:15,517
He then told my mother that she would never know what happened to her.
557
00:48:16,977 --> 00:48:19,062
I always think he seems to lie.
558
00:48:20,439 --> 00:48:21,147
According to me ...
559
00:48:24,318 --> 00:48:26,277
I didn't mean to scare you.
560
00:48:27,321 --> 00:48:28,405
Dr. Kelson ...
561
00:48:31,242 --> 00:48:32,033
Special person.
562
00:48:32,827 --> 00:48:33,618
How then?
563
00:48:37,123 --> 00:48:38,415
What is this fire?
564
00:48:38,666 --> 00:48:41,167
If your father did not say anything to you, I won't say anything to you either.
565
00:48:44,922 --> 00:48:46,840
Want to get back to the party?
566
00:48:48,843 --> 00:48:50,176
I am with your mother.
567
00:48:50,469 --> 00:48:51,302
No, the following information is available.
568
00:48:52,012 --> 00:48:52,971
You go.
569
00:48:54,515 --> 00:48:56,182
From now on I will take care of him.
570
00:49:07,236 --> 00:49:08,194
I cheated you.
571
00:49:34,472 --> 00:49:36,014
They are all liars.
572
00:49:47,359 --> 00:49:49,569
Can you do the job for me?
573
00:49:51,071 --> 00:49:52,822
Neurofen is required.
574
00:49:55,868 --> 00:49:56,910
Nurofen mi?
575
00:49:57,119 --> 00:49:58,745
For my head ...
576
00:50:04,460 --> 00:50:06,336
Don't worry about it. It doesn't matter.
577
00:50:08,923 --> 00:50:10,173
We're over there.
578
00:50:13,719 --> 00:50:15,637
What evening, my friend.
579
00:50:16,180 --> 00:50:18,431
It's totally crazy.
580
00:50:19,475 --> 00:50:22,185
De verkar ha kammat sitt hår med en kratta.
581
00:50:22,728 --> 00:50:23,978
It may be.
582
00:50:24,813 --> 00:50:26,814
I woke up on a field.
583
00:50:27,566 --> 00:50:29,817
Where were you last night?
584
00:50:30,194 --> 00:50:31,402
I was looking everywhere,
585
00:50:31,779 --> 00:50:33,696
Our heroes have disappeared.
586
00:50:34,490 --> 00:50:35,657
I went home.
587
00:50:36,617 --> 00:50:37,867
Giant manure.
588
00:50:56,595 --> 00:50:58,263
I prepare breakfast.
589
00:51:11,151 --> 00:51:12,068
What's wrong?
590
00:51:12,736 --> 00:51:15,697
Why didn't you say you were my mother's doctor?
591
00:51:15,948 --> 00:51:16,948
His doctor?
592
00:51:18,701 --> 00:51:20,660
We have not met a doctor in a long time.
593
00:51:21,495 --> 00:51:22,328
Dr. Kelson.
594
00:51:23,289 --> 00:51:24,956
We saw fire.
595
00:51:25,207 --> 00:51:26,666
Who have you spoken to?
596
00:51:28,043 --> 00:51:29,085
That's true.
597
00:51:29,920 --> 00:51:31,087
Sam?
598
00:51:31,589 --> 00:51:32,714
What a fool!
599
00:51:33,382 --> 00:51:35,008
It will ruin your brain.
600
00:51:36,885 --> 00:51:39,012
He is not a doctor, Spike.
601
00:51:39,513 --> 00:51:42,181
It may have been many years ago.
602
00:51:42,850 --> 00:51:44,976
But he has gone crazy.
603
00:51:46,270 --> 00:51:47,395
How then?
604
00:51:48,564 --> 00:51:50,648
Is he a doctor?
605
00:51:52,860 --> 00:51:54,444
Before you were born,
606
00:51:55,154 --> 00:51:56,904
We served our living by collecting food.
607
00:51:57,990 --> 00:51:59,991
Each time we went further away.
608
00:52:00,242 --> 00:52:02,785
But then one day we stumbled across Kelson.
609
00:52:06,332 --> 00:52:07,957
Within 500 meters,
610
00:52:08,709 --> 00:52:10,501
We could feel the smell of death.
611
00:52:11,920 --> 00:52:15,673
We recognized the smell. There were dead people everywhere.
612
00:52:16,550 --> 00:52:17,467
But this time ..,
613
00:52:18,552 --> 00:52:20,261
This was something completely different.
614
00:52:21,680 --> 00:52:23,389
This scent ...
615
00:52:25,017 --> 00:52:26,392
It was like a wall.
616
00:52:26,602 --> 00:52:27,894
It will feel.
617
00:52:30,147 --> 00:52:32,732
We got up to the top of the hill.
618
00:52:33,525 --> 00:52:34,942
I looked down on ...
619
00:52:37,780 --> 00:52:40,531
I've never seen anything like it in my entire life.
620
00:52:43,452 --> 00:52:44,577
Like.
621
00:52:45,162 --> 00:52:46,204
Hundreds.
622
00:52:50,334 --> 00:52:52,919
They were all neatly set up.
623
00:52:54,672 --> 00:52:57,215
Men, women and children.
624
00:52:58,175 --> 00:52:59,926
And in the middle there is a pile of trees.
625
00:53:02,179 --> 00:53:03,429
_ - - c 1^©^.
626
00:53:05,432 --> 00:53:06,474
For some inexplicable reason, he dragged the body there.
627
00:53:06,475 --> 00:53:09,852
For some inexplicable reason, he dragged the body there.
628
00:53:11,230 --> 00:53:14,899
After a while he turned around and looked straight at us.
629
00:53:15,150 --> 00:53:16,234
And point to us,
630
00:53:16,652 --> 00:53:19,445
"Will you, children? It was as if they said it.
631
00:53:23,283 --> 00:53:24,951
We left immediately.
632
00:53:25,452 --> 00:53:27,203
And for 15 years,
633
00:53:28,038 --> 00:53:30,081
None of us went back there.
634
00:53:32,209 --> 00:53:33,167
As I said before.
635
00:53:34,962 --> 00:53:36,045
He's crazy.
636
00:53:39,633 --> 00:53:40,842
Damn take you.
637
00:53:44,847 --> 00:53:46,097
Do you want my mom to die?
638
00:53:48,016 --> 00:53:49,559
Of course not.
639
00:53:51,395 --> 00:53:53,646
What is this question?
640
00:53:54,606 --> 00:53:56,065
Where was the nose placed?
641
00:54:01,363 --> 00:54:02,405
I don't know.
642
00:54:03,699 --> 00:54:04,782
He will die.
643
00:54:08,454 --> 00:54:09,245
I don't know.
644
00:54:11,248 --> 00:54:12,915
I think you will die.
645
00:54:13,751 --> 00:54:15,126
You agree.
646
00:54:17,129 --> 00:54:17,962
If he dies,
647
00:54:18,547 --> 00:54:20,047
Are you going to come with Rosie?
648
00:54:22,009 --> 00:54:23,050
Listen!
649
00:54:23,469 --> 00:54:24,302
And Davey ...
650
00:54:24,678 --> 00:54:26,971
I told you to be careful, for damn!
651
00:54:29,850 --> 00:54:30,600
My son ...
652
00:54:40,778 --> 00:54:42,403
It hurts, Spike.
653
00:54:43,489 --> 00:54:44,906
Jag vet, jag är ledsen.
654
00:54:50,120 --> 00:54:52,121
Do you want some water, honey?
655
00:54:54,041 --> 00:54:55,792
Stay away from us.
656
00:54:57,044 --> 00:54:57,752
Is it a size mile?
657
00:55:36,416 --> 00:55:37,583
Heard right.
658
00:55:57,145 --> 00:55:58,437
Dad, please get out of here.
659
00:56:42,774 --> 00:56:43,816
Fire!
660
00:56:46,778 --> 00:56:48,738
- Smoke ... - Ant! Ground!
661
00:56:48,989 --> 00:56:49,614
Fire!
662
00:56:50,657 --> 00:56:51,824
To the barn!
663
00:56:52,242 --> 00:56:52,992
Must go.
664
00:56:53,285 --> 00:56:54,493
I have to be at the door.
665
00:56:56,663 --> 00:56:57,288
Continue.
666
00:56:57,748 --> 00:56:59,123
I will be happy to help you.
667
00:56:59,374 --> 00:57:01,709
I take care of the sirens. You have to go!
668
00:57:02,252 --> 00:57:03,294
They all need.
669
00:57:03,295 --> 00:57:03,628
They all need.
670
00:57:04,129 --> 00:57:05,546
- Hello, hello, hello! - Fegis.
671
00:57:05,964 --> 00:57:06,839
Quickly.
672
00:57:07,966 --> 00:57:09,258
Secure the horizon.
673
00:57:09,509 --> 00:57:11,344
Do not let go of the siren.
674
00:57:13,597 --> 00:57:15,556
More water is needed.
675
00:57:29,947 --> 00:57:30,947
Come on, mom.
676
00:57:31,406 --> 00:57:32,239
Come on, now we go.
677
00:57:32,491 --> 00:57:33,074
6
678
00:57:33,075 --> 00:57:34,450
- Water! - Sea!
679
00:57:35,494 --> 00:57:36,494
Where will you go?
680
00:57:36,995 --> 00:57:38,037
Beach.
681
00:57:38,497 --> 00:57:39,997
Then to the fields.
682
00:57:40,415 --> 00:57:41,123
To the beach?
683
00:58:13,699 --> 00:58:15,282
We are on the continent.
684
00:58:20,789 --> 00:58:22,748
We shouldn't be here.
685
00:58:23,250 --> 00:58:24,583
This is extremely dangerous.
686
00:58:24,835 --> 00:58:25,960
All is well. - No. No!
687
00:58:28,797 --> 00:58:29,755
- I'll protect you. - No, this is not good.
688
00:58:31,174 --> 00:58:32,216
Jamie.
689
00:58:36,138 --> 00:58:37,221
Where is my father?
690
00:58:37,681 --> 00:58:38,639
Not here.
691
00:58:41,977 --> 00:58:42,560
I have to go home soon.
692
00:58:42,811 --> 00:58:43,811
Ann.
693
00:58:44,730 --> 00:58:46,147
There is no return.
694
00:58:46,815 --> 00:58:48,107
There is a tide.
695
00:58:51,611 --> 00:58:53,779
Go to a doctor. - To a doctor?
696
00:58:54,031 --> 00:58:55,948
A real doctor, as in the past.
697
00:58:57,242 --> 00:58:58,993
Mom, we have a problem.
698
00:59:01,955 --> 00:59:03,622
The doctor will fix you.
699
00:59:07,294 --> 00:59:08,210
Do you feel good?
700
00:59:37,324 --> 00:59:39,658
Look, Jimmy. I come with the clouds.
701
01:00:02,599 --> 01:00:03,349
Anne,
702
01:00:04,392 --> 01:00:06,102
I stay here tonight.
703
01:00:08,230 --> 01:00:09,271
Internally.
704
01:00:28,750 --> 01:00:30,376
Your father is ridiculous.
705
01:00:35,632 --> 01:00:36,549
- Your father? - Yes, he is.
706
01:00:37,259 --> 01:00:38,884
Does he try to fool you?
707
01:00:42,639 --> 01:00:44,849
Your grandfather always behaved stupidly too.
708
01:00:45,725 --> 01:00:47,268
You can't even imagine.
709
01:00:49,729 --> 01:00:52,189
Others thought he was too serious.
710
01:00:52,983 --> 01:00:55,067
But when he was with me he was a real clown.
711
01:00:57,487 --> 01:00:59,155
Is your father the same?
712
01:01:00,282 --> 01:01:02,032
When you're alone with him?
713
01:01:03,994 --> 01:01:04,910
No, the following information is available.
714
01:01:07,998 --> 01:01:10,249
She wants you to be a tough guy.
715
01:01:11,126 --> 01:01:12,209
Like himself.
716
01:01:16,798 --> 01:01:18,090
When I saw you,
717
01:01:20,218 --> 01:01:22,178
I can see your grandfather's eyes.
718
01:01:22,888 --> 01:01:23,971
This is very good.
719
01:01:29,227 --> 01:01:30,227
Work.
720
01:01:43,366 --> 01:01:44,909
You should go to bed.
721
01:01:46,536 --> 01:01:48,662
I will be left to monitor.
722
01:01:49,289 --> 01:01:50,164
Yes, Father.
723
01:04:24,152 --> 01:04:25,194
What's wrong?
724
01:04:26,905 --> 01:04:27,738
I don't know.
725
01:04:29,741 --> 01:04:30,449
Al.
726
01:05:00,563 --> 01:05:01,397
I."
727
01:05:07,404 --> 01:05:08,028
I."
728
01:05:11,157 --> 01:05:11,907
I."
729
01:05:14,077 --> 01:05:15,369
I."
730
01:05:27,507 --> 01:05:28,632
I."
731
01:05:33,596 --> 01:05:35,055
I."
732
01:06:34,324 --> 01:06:35,741
Shit too.
733
01:06:38,036 --> 01:06:39,161
Continue.
734
01:08:43,661 --> 01:08:44,536
Back.
735
01:08:46,539 --> 01:08:47,539
Angels!
736
01:08:49,208 --> 01:08:52,127
Dad, do you remember the first time you showed me?
737
01:08:55,048 --> 01:08:56,340
We parked our car in a hay loft.
738
01:08:57,467 --> 01:08:58,508
We went.
739
01:09:00,637 --> 01:09:04,056
We went to the place where we could see it from the tree tops.
740
01:09:05,350 --> 01:09:07,893
You said you would stand there forever.
741
01:09:08,519 --> 01:09:11,063
Pyramid and Stonehenge stones.
742
01:09:11,397 --> 01:09:14,191
And by looking at it we can see the future.
743
01:09:14,484 --> 01:09:15,484
Kommer du ihåg...
744
01:09:20,698 --> 01:09:23,116
We both traveled through time, you said.
745
01:09:23,117 --> 01:09:24,076
We both traveled through time, you said.
746
01:09:25,787 --> 01:09:27,371
We were thrown into the future.
747
01:09:29,165 --> 01:09:30,332
And that's me.
748
01:09:32,085 --> 01:09:33,335
Afraid.
749
01:09:36,047 --> 01:09:39,716
I took your words seriously and thought they were true.
750
01:09:43,096 --> 01:09:45,806
How many years did you skip this time?
751
01:09:47,684 --> 01:09:49,393
Thousands or more?
752
01:09:58,236 --> 01:09:59,861
Still bleeding. Nosebleeds.
753
01:10:12,792 --> 01:10:13,583
Don't move.
754
01:10:15,503 --> 01:10:16,128
Don't move.
755
01:10:26,848 --> 01:10:27,264
Open your eyes and see.
756
01:10:27,265 --> 01:10:28,265
Open your eyes and see!
757
01:10:29,308 --> 01:10:30,100
All is well.
758
01:10:36,190 --> 01:10:37,065
Shit too.
759
01:10:37,525 --> 01:10:38,191
Gives!
760
01:10:42,739 --> 01:10:44,156
Please, mom.
761
01:10:46,784 --> 01:10:47,951
shutdown of music, dance etc. as a sign of grief
762
01:10:53,291 --> 01:10:54,207
driving
763
01:10:58,796 --> 01:10:59,546
internal
764
01:11:09,682 --> 01:11:10,682
Come in, you are kind.
765
01:11:16,731 --> 01:11:17,355
Crap
766
01:11:23,863 --> 01:11:24,738
Continuation follows.
767
01:11:27,200 --> 01:11:28,325
I will drown.
768
01:11:28,618 --> 01:11:29,910
This is a gas.
769
01:11:32,371 --> 01:11:34,247
- I'm suffocated! - No, Mom!
770
01:11:53,893 --> 01:11:54,559
Let him go!
771
01:12:04,654 --> 01:12:05,529
Take your hands down!
772
01:12:55,496 --> 01:12:56,204
What?
773
01:12:58,749 --> 01:13:00,917
Benzene. Gase.
774
01:13:02,003 --> 01:13:03,461
It had accumulated.
775
01:13:08,259 --> 01:13:09,384
My name is Spike.
776
01:13:11,470 --> 01:13:12,512
This is my mom.
777
01:13:14,849 --> 01:13:15,849
My name is Eric.
778
01:13:31,449 --> 01:13:32,657
Where was the nose placed?
779
01:13:33,743 --> 01:13:34,951
I don't know.
780
01:13:36,495 --> 01:13:38,371
Take him to the doctor.
781
01:13:40,291 --> 01:13:40,832
Roger.
782
01:13:41,459 --> 01:13:42,208
What are we doing?
783
01:13:43,586 --> 01:13:45,378
- What do you mean by that? - You live here, right?
784
01:13:45,671 --> 01:13:46,671
I."
785
01:13:46,672 --> 01:13:47,505
This is an island, you come from here.
786
01:13:48,090 --> 01:13:48,924
Is it local?
787
01:13:49,175 --> 01:13:49,799
What are we doing? The number of infected persons increasing further.9
788
01:13:49,800 --> 01:13:50,550
What are we doing? The number of infected people is increasing further.
789
01:13:50,551 --> 01:13:51,718
Will there be more infected people?
790
01:13:52,219 --> 01:13:55,138
I don't know, maybe. I'm sure they heard it.
791
01:13:55,431 --> 01:13:56,681
“Of course they will come.
792
01:13:57,099 --> 01:14:00,143
The Berserks come and beheaded us!
793
01:14:01,854 --> 01:14:02,395
- You're not from here. - Get quiet on him.
794
01:14:02,396 --> 01:14:02,812
- You're not from here. - Get quiet on him.
795
01:14:04,023 --> 01:14:06,107
- Where are you from? Sweden. Shut up on him!
796
01:14:06,317 --> 01:14:07,400
You don't have it.
797
01:14:07,610 --> 01:14:08,485
It is beyond your control and there is nothing you can do about it.
798
01:14:08,486 --> 01:14:09,527
He can't do anything and you can't either.
799
01:14:09,862 --> 01:14:11,696
If I hadn't done it, I would have
800
01:14:12,114 --> 01:14:12,989
J3 ,. ^H as! cèohé 'tîs' - - -.
801
01:14:12,990 --> 01:14:14,157
Balls would not have been wasted.
802
01:14:19,455 --> 01:14:20,288
I have to go.
803
01:14:20,665 --> 01:14:22,415
GO TO. - Go on.
804
01:14:23,459 --> 01:14:24,542
I do not intend to leave him.
805
01:14:25,044 --> 01:14:26,336
Thanks, Dad.
806
01:14:27,421 --> 01:14:29,839
We are completely crazy.
807
01:14:33,970 --> 01:14:35,095
Shit too.
808
01:14:36,764 --> 01:14:38,098
My best friend from High School is a bid car driver.
809
01:14:38,099 --> 01:14:38,932
My best friend from High School is a bid car driver.
810
01:14:38,933 --> 01:14:39,391
My best friend from High School is a messenger.
811
01:14:39,392 --> 01:14:40,141
My best friend from High School is a bid car driver.
812
01:14:40,893 --> 01:14:41,434
-This are not us, you and me.
813
01:14:41,435 --> 01:14:41,977
You ... what is it ...
814
01:14:41,978 --> 01:14:43,353
You wouldn't know ...
815
01:14:44,313 --> 01:14:46,356
Deliver packages ordered online.
816
01:14:46,357 --> 01:14:47,315
Deliver ordered packages.
817
01:14:48,651 --> 01:14:49,985
Does that mean nothing to you?
818
01:14:50,486 --> 01:14:52,946
Forget it. She is like a flower.
819
01:14:53,322 --> 01:14:54,406
I told him.
820
01:14:54,865 --> 01:14:56,741
“You ruin your life, Felix.
821
01:14:57,284 --> 01:15:00,412
We only have one life. You destroy your life. ”
822
01:15:01,747 --> 01:15:05,125
And he told me. “What the hell are you doing, your idiot?
823
01:15:06,627 --> 01:15:08,211
Then I took recruitment in the army.
824
01:15:08,963 --> 01:15:10,338
To prove that he is wrong.
825
01:15:10,631 --> 01:15:12,632
Whose life is it that is being destroyed now?
826
01:15:14,135 --> 01:15:15,260
I have no idea.
827
01:15:15,469 --> 01:15:17,303
I should have become a messenger car driver.
828
01:15:17,847 --> 01:15:20,724
If you do not come here, you will get stuck in traffic.
829
01:15:21,183 --> 01:15:23,893
Or I drove too fast on a side road.
830
01:15:24,311 --> 01:15:24,936
Why did you come here?
831
01:15:25,730 --> 01:15:27,397
My boat sank.
832
01:15:28,941 --> 01:15:32,027
It hit something off the east coast of Scotland.
833
01:15:33,404 --> 01:15:34,320
Whiskey with ice.
834
01:15:36,240 --> 01:15:37,157
Anything.
835
01:15:38,576 --> 01:15:40,160
We found a rowing boat.
836
01:15:40,411 --> 01:15:42,912
We wanted to leave the beach, but the wind was driving away.
837
01:15:43,914 --> 01:15:46,624
We were eight people and I was the only one who survived.
838
01:15:47,460 --> 01:15:48,835
We will come and pick you up.
839
01:15:51,255 --> 01:15:53,173
The whole island is quarantined.
840
01:15:53,424 --> 01:15:55,383
They are on patrol.
841
01:15:55,968 --> 01:15:59,304
I know, I know ... but isn't this just for us?
842
01:15:59,722 --> 01:16:03,016
To all the fools who have set foot on this island.
843
01:16:03,851 --> 01:16:05,685
No one comes out of here.
844
01:16:09,565 --> 01:16:10,982
Come to our house.
845
01:16:11,400 --> 01:16:13,359
After consultation with doctors.
846
01:16:13,611 --> 01:16:15,236
Where is the doctor?
847
01:16:17,031 --> 01:16:17,864
The council.
848
01:16:19,825 --> 01:16:21,034
Not far away.
849
01:16:21,702 --> 01:16:22,619
Isn't it far away?
850
01:16:23,329 --> 01:16:25,413
You don't wear your mother on your back.
851
01:16:26,540 --> 01:16:27,916
We take a short break.
852
01:16:35,091 --> 01:16:36,758
Haven't eaten anything in two days.
853
01:16:40,429 --> 01:16:41,596
Please take another.
854
01:16:44,725 --> 01:16:46,893
* * 0 "g © g
WGLIN®G-.
855
01:16:54,527 --> 01:16:55,276
Pill%1.
856
01:16:57,029 --> 01:16:57,904
No network.
857
01:17:01,951 --> 01:17:02,992
What is this?
858
01:17:05,037 --> 01:17:06,746
Metal fragments will be available soon.
859
01:17:07,373 --> 01:17:08,873
But not now ...
860
01:17:09,375 --> 01:17:12,210
It's a kind of radio, but with pictures.
861
01:17:13,170 --> 01:17:14,504
Is there a radio?
862
01:17:16,215 --> 01:17:16,881
Photographs?
863
01:17:18,175 --> 01:17:19,384
Older photo.
864
01:17:22,638 --> 01:17:23,847
See here.
865
01:17:24,890 --> 01:17:26,099
This is a photo I just took.
866
01:17:27,977 --> 01:17:29,060
This is my fiancee ...
867
01:17:29,311 --> 01:17:30,478
My former fiancee,
868
01:17:31,147 --> 01:17:31,729
More than that.
869
01:17:32,898 --> 01:17:34,399
What do you have on your face?
870
01:17:35,151 --> 01:17:36,067
how
871
01:17:36,819 --> 01:17:37,986
It's strange.
872
01:17:38,571 --> 01:17:39,821
You are strange.
873
01:17:40,030 --> 01:17:41,990
She is very beautiful. Is everything well with you?
874
01:17:42,158 --> 01:17:45,410
I see. Girls in my village have the same problem.
875
01:17:45,619 --> 01:17:46,244
This issue
876
01:17:46,662 --> 01:17:48,955
He is allergic to fish and seafood.
877
01:17:49,206 --> 01:17:53,501
Eating scallops causes swelling in the lips.
878
01:17:56,589 --> 01:17:57,589
And that's all.
879
01:18:00,843 --> 01:18:02,093
Hello then, honey.
880
01:18:02,553 --> 01:18:03,845
Felix and VRA.
881
01:18:06,765 --> 01:18:07,557
Baba,
882
01:18:08,100 --> 01:18:09,142
Cool.
883
01:18:16,734 --> 01:18:18,443
Why does she call you "father"?
884
01:18:19,361 --> 01:18:20,403
This is very strange.
885
01:18:21,322 --> 01:18:25,074
You have to be breeding animals here.
886
01:18:25,659 --> 01:18:28,661
However, this is not reasonable.
887
01:18:29,705 --> 01:18:31,206
He mixes things together.
888
01:18:31,415 --> 01:18:35,210
He wasn't like this. For the most part, he was equal.
889
01:18:35,461 --> 01:18:36,586
Who is the same person as before?
890
01:18:39,840 --> 01:18:40,590
You, mom.
891
01:18:49,975 --> 01:18:50,516
Who are you?
892
01:18:51,894 --> 01:18:52,936
Rick.
893
01:18:54,605 --> 01:18:55,897
He's your father, Spike.
894
01:18:57,608 --> 01:18:58,441
What?
895
01:18:58,943 --> 01:19:01,361
= Cw oo © ibfego ©, = c "© ®ê oo Gras ©@oo
896
01:19:02,071 --> 01:19:02,737
Anne!
897
01:19:03,447 --> 01:19:04,364
I'm sorry.
898
01:19:04,949 --> 01:19:05,823
He saved us.
899
01:19:06,075 --> 01:19:07,992
I feel a big shit boot.
900
01:19:12,122 --> 01:19:13,831
Remind us of where you are going.
901
01:19:14,041 --> 01:19:15,166
The doctor.
902
01:19:16,418 --> 01:19:17,460
Yes, I do.
903
01:19:22,424 --> 01:19:23,800
Come on, now we go.
904
01:19:29,807 --> 01:19:31,015
Does it work?
905
01:19:36,689 --> 01:19:38,523
Why are they so powerful?
906
01:19:39,275 --> 01:19:40,400
Berserk.
907
01:19:43,362 --> 01:19:44,112
According to Sam.
908
01:19:44,613 --> 01:19:45,655
Partly,
909
01:19:45,990 --> 01:19:48,241
Viruses act as steroids.
910
01:19:49,076 --> 01:19:50,827
We don't know what it is, but it's a steroid.
911
01:19:51,078 --> 01:19:53,121
But I think it makes them alpha.
912
01:19:54,123 --> 01:19:57,542
Alpha male. It sounds like we're talking about a merchant.
913
01:19:58,002 --> 01:19:59,585
Like those on Wall Street.
914
01:19:59,878 --> 01:20:00,837
What is it?
915
01:20:01,672 --> 01:20:03,256
Do you know what Bàrsàrk is?
916
01:20:03,507 --> 01:20:05,049
This explains the situation better.
917
01:20:06,218 --> 01:20:08,845
He is a madman, a disgusting Viking.
918
01:20:09,096 --> 01:20:10,096
Do you understand?
919
01:20:12,766 --> 01:20:14,350
I'm a Viking.
920
01:20:14,601 --> 01:20:16,644
I can also be an alpha.
921
01:20:19,606 --> 01:20:20,648
What?
922
01:20:21,900 --> 01:20:22,608
I don't know.
923
01:20:26,488 --> 01:20:27,322
Where will you go?
924
01:20:27,740 --> 01:20:29,032
I don't leave him alone.
925
01:21:17,122 --> 01:21:17,789
Ann.
926
01:21:47,319 --> 01:21:48,403
Spike, wait.
927
01:21:49,113 --> 01:21:50,113
What are you doing?
928
01:21:51,073 --> 01:21:51,614
No, the following information is available!
929
01:22:21,812 --> 01:22:22,854
Shit too!
930
01:22:27,317 --> 01:22:28,025
What are you doing?
931
01:22:28,777 --> 01:22:30,027
Let him go!
932
01:22:38,704 --> 01:22:39,787
Don't, Spike.
933
01:22:40,873 --> 01:22:41,664
Don't do it.
934
01:22:46,837 --> 01:22:48,004
-We? -Here. -Oh, there.
935
01:22:48,338 --> 01:22:49,714
Oh, I dream.
936
01:22:51,258 --> 01:22:51,841
They are.
937
01:22:57,514 --> 01:22:58,764
Wash your hands.
938
01:23:00,976 --> 01:23:02,101
What is this?
939
01:23:03,145 --> 01:23:04,729
You are all crazy.
940
01:23:07,649 --> 01:23:08,774
Well done, Spike.
941
01:23:25,209 --> 01:23:25,833
Until then.
942
01:23:27,044 --> 01:23:27,668
Please let it be as it is.
943
01:23:29,046 --> 01:23:30,588
Place it.
944
01:23:31,048 --> 01:23:32,131
This is a baby.
945
01:23:32,216 --> 01:23:35,176
This is a fucking zombie, your incestuous subba!
946
01:23:35,969 --> 01:23:38,513
Such dirt must not be allowed to spread.
947
01:23:38,722 --> 01:23:39,514
It's a girl.
948
01:23:40,766 --> 01:23:41,724
Place it.
949
01:23:42,017 --> 01:23:43,434
Put it down, for hell!
950
01:23:43,644 --> 01:23:45,645
- He is not infected by the virus. - No, no, no ...
951
01:23:45,896 --> 01:23:48,105
Let him go, otherwise I will kill you both.
952
01:23:48,440 --> 01:23:50,107
- There is nothing wrong with that. - I will kill you!
953
01:23:50,442 --> 01:23:51,484
There are 5 seconds.
954
01:23:52,611 --> 01:23:54,028
- At five ... - Wake up, Mom.
955
01:23:54,279 --> 01:23:55,154
Four...
956
01:24:15,592 --> 01:24:16,217
Alpha.
957
01:24:17,886 --> 01:24:18,594
Come on, mom.
958
01:24:19,137 --> 01:24:19,929
Until then.
959
01:24:29,022 --> 01:24:29,438
Drive!
960
01:24:29,439 --> 01:24:30,147
Drive!
961
01:25:03,515 --> 01:25:05,808
Anne, trending!
962
01:25:13,775 --> 01:25:14,483
Where there is smoke
963
01:25:14,484 --> 01:25:15,318
Where there is smoke
964
01:25:19,906 --> 01:25:20,781
shutdown of music, dance etc. as a sign of grief
965
01:25:49,603 --> 01:25:51,646
Morphine, xyla 'e.
966
01:25:52,272 --> 01:25:53,981
Works very quickly.
967
01:25:57,361 --> 01:26:00,446
Sorry to have to look at it, but it is coated with iodine.
968
01:26:00,739 --> 01:26:03,741
This is an excellent preventive measure.
969
01:26:04,576 --> 01:26:05,076
The virus is very resistant to iodine.
970
01:26:16,296 --> 01:26:17,380
Can you allow this?
971
01:26:18,340 --> 01:26:19,090
Samson?
972
01:26:19,341 --> 01:26:20,049
Leave.
973
01:26:24,137 --> 01:26:25,971
I named him Samson.
974
01:26:26,223 --> 01:26:28,057
He has lived here for three years.
975
01:26:32,646 --> 01:26:33,270
Bay ...
976
01:26:36,942 --> 01:26:38,859
You are a kind person, tell us about it.
977
01:26:39,361 --> 01:26:40,861
Are you Dr. Kelson?
978
01:26:45,117 --> 01:26:45,950
My name is SPI.
979
01:26:46,451 --> 01:26:47,993
My mom, Isla.
980
01:26:48,286 --> 01:26:49,620
Spike, IRA.
981
01:26:50,122 --> 01:26:50,913
This is a baby.
982
01:26:50,914 --> 01:26:51,789
And this is the child.
983
01:26:54,167 --> 01:26:55,584
We need your help.
984
01:26:58,672 --> 01:27:00,840
We go before he wakes up.
985
01:27:10,225 --> 01:27:10,850
What's wrong?
986
01:27:16,690 --> 01:27:18,482
Almost...
987
01:27:19,317 --> 01:27:22,570
I have been waiting for 13 years for this question to be asked.
988
01:27:26,158 --> 01:27:28,534
Many times I thought I would die here.
989
01:27:28,744 --> 01:27:30,244
Loneliness, old age,
990
01:27:30,454 --> 01:27:31,704
From hunger,
991
01:27:31,997 --> 01:27:33,289
Or they think they may come to die in a violent event,
992
01:27:33,540 --> 01:27:35,958
Without being given the opportunity to answer.
993
01:27:37,669 --> 01:27:40,504
Do you know the term "Memento Mon"?
994
01:27:42,466 --> 01:27:43,174
No, the following information is available.
995
01:27:43,508 --> 01:27:46,927
It's a dead language, it's ironic.
996
01:27:47,137 --> 01:27:48,304
It means ..:
997
01:27:49,014 --> 01:27:50,639
Remember death. ”
998
01:27:52,267 --> 01:27:54,852
Remember that you will die.
999
01:28:11,661 --> 01:28:13,329
This keeps them away.
1000
01:28:31,807 --> 01:28:33,557
There were too many deaths.
1001
01:28:35,227 --> 01:28:36,435
Infected.
1002
01:28:37,437 --> 01:28:39,522
Without discrimination against non -infected persons.
1003
01:28:40,899 --> 01:28:41,941
There is not much that separates the two.
1004
01:28:41,983 --> 01:28:42,858
This is because there is not much that separates the two.
1005
01:29:04,464 --> 01:29:07,299
Each skull is a thought stream.
1006
01:29:08,718 --> 01:29:11,303
These orbit are,
1007
01:29:12,973 --> 01:29:14,640
These jaws spoke and then chewed.
1008
01:29:14,641 --> 01:29:16,725
These jaws spoke and then chewed.
1009
01:29:17,227 --> 01:29:19,937
This is a monument to their presence.
1010
01:29:21,106 --> 01:29:22,189
Temple.
1011
01:29:25,735 --> 01:29:27,528
- I regret. - No problems.
1012
01:29:28,029 --> 01:29:30,281
Their value lies elsewhere.
1013
01:29:32,200 --> 01:29:33,242
The structure is solid,
1014
01:29:33,493 --> 01:29:36,245
However, bones can be broken.
1015
01:29:37,414 --> 01:29:40,291
Affected by time and natural conditions.
1016
01:29:40,917 --> 01:29:42,293
Or of the spike's hand.
1017
01:29:43,128 --> 01:29:44,920
^Benefits and motives':
1018
01:29:47,257 --> 01:29:48,799
occurred.
1019
01:29:56,391 --> 01:29:57,433
Do you know him?
1020
01:29:59,352 --> 01:30:00,686
His name was Eric.
1021
01:30:02,063 --> 01:30:03,397
He saved our lives.
1022
01:30:05,817 --> 01:30:07,818
Let him find a home.
1023
01:31:28,817 --> 01:31:30,192
Well, very good.
1024
01:31:32,946 --> 01:31:34,238
Well done, my son.
1025
01:31:36,157 --> 01:31:36,782
So bad, poor Eric.
1026
01:31:36,783 --> 01:31:37,825
So bad, poor Eric.
1027
01:31:43,039 --> 01:31:44,623
Choose your location.
1028
01:32:10,066 --> 01:32:11,233
Very good.
1029
01:32:12,193 --> 01:32:13,527
Well done, Spike.
1030
01:32:18,700 --> 01:32:19,700
baby
1031
01:32:20,577 --> 01:32:22,536
Newborn baby.
1032
01:32:24,122 --> 01:32:25,831
Children to infected women.
1033
01:32:27,208 --> 01:32:28,542
But healthy.
1034
01:32:29,419 --> 01:32:30,878
We got it from his mother.
1035
01:32:32,714 --> 01:32:33,839
Interesting.
1036
01:32:34,924 --> 01:32:37,176
The magic of the placenta.
1037
01:32:39,804 --> 01:32:41,430
I imagined this scenario.
1038
01:32:43,725 --> 01:32:45,476
But he needs milk.
1039
01:32:46,144 --> 01:32:49,605
It can survive for several days on water alone.
1040
01:32:51,024 --> 01:32:52,941
Is that why you are here?
1041
01:32:54,569 --> 01:32:55,652
For the child?
1042
01:33:02,494 --> 01:33:05,079
Place right hand forefinger on the nose,
1043
01:33:05,580 --> 01:33:08,165
Then stir in my forefinger.
1044
01:33:24,265 --> 01:33:26,600
With your permission, your breast
1045
01:33:26,810 --> 01:33:29,269
Your armpits should be inspected.
1046
01:33:37,487 --> 01:33:38,612
Does it hurt?
1047
01:33:40,698 --> 01:33:42,366
Your confusion.
1048
01:33:44,035 --> 01:33:46,245
Intermittent,
1049
01:33:46,621 --> 01:33:47,496
Intermittent,
1050
01:33:48,039 --> 01:33:49,873
Or is it continuous?
1051
01:33:50,750 --> 01:33:52,709
There were waves, but ...
1052
01:33:54,629 --> 01:33:56,255
You can feel the tide.
1053
01:33:58,174 --> 01:34:00,342
I made them memorize the words.
1054
01:34:01,261 --> 01:34:02,136
Yes.
1055
01:34:03,304 --> 01:34:04,972
Do you remember ...
1056
01:34:11,980 --> 01:34:12,938
The same thing,
1057
01:34:13,731 --> 01:34:15,691
Do not have diagnostic equipment.
1058
01:34:15,942 --> 01:34:18,652
Biopsies are not available.
1059
01:34:19,154 --> 01:34:21,196
But according to my observations,
1060
01:34:21,614 --> 01:34:23,323
Probably cancer.
1061
01:34:24,993 --> 01:34:28,120
It must have spread from the brain to other parts of the body.
1062
01:34:28,413 --> 01:34:29,997
Or vice versa.
1063
01:34:30,206 --> 01:34:31,832
In any case,
1064
01:34:32,458 --> 01:34:34,084
Transition.
1065
01:34:35,753 --> 01:34:37,087
These are your symptoms.
1066
01:34:37,338 --> 01:34:38,797
And i'm scared,
1067
01:34:39,299 --> 01:34:42,801
Tumors in breast and lymph nodes.
1068
01:34:46,347 --> 01:34:47,681
I."
1069
01:34:51,019 --> 01:34:53,937
I know when I have made it.
1070
01:34:55,023 --> 01:34:56,899
This was a surprise.
1071
01:34:57,734 --> 01:35:00,027
Strange words come up in memory,
1072
01:35:01,196 --> 01:35:02,738
But I say it anyway.
1073
01:35:05,617 --> 01:35:07,910
But I don't mix everything.
1074
01:35:12,081 --> 01:35:13,832
I thought it was cancer.
1075
01:35:16,127 --> 01:35:17,836
I didn't know how to say it, Spike.
1076
01:35:19,839 --> 01:35:21,298
I was really scared.
1077
01:35:23,384 --> 01:35:26,386
We wanted someone else to tell us it.
1078
01:35:30,016 --> 01:35:31,350
I don't know what you are talking about.
1079
01:35:31,893 --> 01:35:34,228
You can't cure my mother.
1080
01:35:34,771 --> 01:35:37,981
I would love to do it, but it is not possible.
1081
01:35:39,442 --> 01:35:40,442
What does this mean?
1082
01:35:41,819 --> 01:35:42,903
Will he die?
1083
01:35:43,821 --> 01:35:45,572
Will the cancer kill him?
1084
01:35:45,990 --> 01:35:46,865
Yes.
1085
01:35:50,119 --> 01:35:50,994
When.
1086
01:35:51,955 --> 01:35:53,288
Difficulty.
1087
01:35:57,126 --> 01:35:58,168
Immediately.
1088
01:36:04,133 --> 01:36:05,175
Will it hurt?
1089
01:36:05,718 --> 01:36:07,177
Spike, my beloved.
1090
01:36:08,346 --> 01:36:09,805
I'm already suffering.
1091
01:36:11,099 --> 01:36:12,224
It is not possible.
1092
01:36:12,809 --> 01:36:14,059
The doctor, please.
1093
01:36:14,644 --> 01:36:16,144
Find solutions.
1094
01:36:16,354 --> 01:36:17,813
Some drugs,
1095
01:36:18,022 --> 01:36:20,065
As before, in hospital.
1096
01:36:20,316 --> 01:36:23,277
Please tell me which one. I'll go and pick it up.
1097
01:36:23,444 --> 01:36:24,528
Tell us.
1098
01:36:24,737 --> 01:36:27,364
There is no medicine that can cure him.
1099
01:36:42,547 --> 01:36:44,840
The doctor, please.
1100
01:36:48,177 --> 01:36:49,970
We have worked very hard to come here.
1101
01:36:51,806 --> 01:36:52,806
To find you.
1102
01:36:53,057 --> 01:36:55,350
- Come here. - There is nothing to do, he says.
1103
01:37:07,363 --> 01:37:08,822
I should have told you it.
1104
01:37:11,576 --> 01:37:13,327
I should have told you it.
1105
01:37:31,429 --> 01:37:34,598
It can't cure me, but it can help me.
1106
01:37:35,641 --> 01:37:37,809
- I don't understand. I don't understand. - I understand.
1107
01:37:39,645 --> 01:37:42,606
I want you to always remember that.
1108
01:37:43,983 --> 01:37:45,192
Roger.
1109
01:37:53,993 --> 01:37:55,369
All is well.
1110
01:38:01,876 --> 01:38:03,627
Be sure, everything is well.
1111
01:38:20,019 --> 01:38:21,436
Look who has come.
1112
01:38:29,612 --> 01:38:31,196
Memento Mori.
1113
01:38:32,824 --> 01:38:34,199
What does this mean?
1114
01:38:34,575 --> 01:38:35,826
Remember that.
1115
01:38:36,619 --> 01:38:38,078
We will all die.
1116
01:38:38,329 --> 01:38:39,371
This is true.
1117
01:38:40,790 --> 01:38:42,707
There are many ways to die.
1118
01:38:45,420 --> 01:38:47,504
Some are better than others.
1119
01:38:49,966 --> 01:38:51,049
The best of the best
1120
01:38:51,426 --> 01:38:52,759
Peaceful people.
1121
01:38:53,719 --> 01:38:55,720
They leave behind their love.
1122
01:38:57,348 --> 01:38:58,807
You love your mom.
1123
01:39:00,810 --> 01:39:02,060
Yes, I love it.
1124
01:39:02,728 --> 01:39:03,770
IRA, you love Spike.
1125
01:39:06,649 --> 01:39:08,150
Excessively.
1126
01:39:10,027 --> 01:39:12,487
Remember the love.
1127
01:39:14,365 --> 01:39:16,324
Remember that you have to love.
1128
01:39:27,253 --> 01:39:28,253
The same thing,
1129
01:39:29,464 --> 01:39:30,422
Entrance.
1130
01:39:37,388 --> 01:39:39,389
Stay here with your child.
1131
01:39:40,808 --> 01:39:42,267
I love you, Spike.
1132
01:39:44,770 --> 01:39:45,604
Remember...
1133
01:40:05,041 --> 01:40:05,957
Anne?
1134
01:41:31,127 --> 01:41:32,043
Find a place for him.
1135
01:41:32,420 --> 01:41:32,877
Find a place for him.
1136
01:41:35,756 --> 01:41:37,299
Best for.
1137
01:41:54,650 --> 01:41:55,483
Anne ...
1138
01:43:15,523 --> 01:43:16,731
I love you, mom.
1139
01:43:47,388 --> 01:43:49,305
Come in! Be careful.
1140
01:43:51,517 --> 01:43:51,891
JW3 © û® ® ® @@] êo
1141
01:43:51,892 --> 01:43:52,308
Accident.
1142
01:43:53,519 --> 01:43:54,185
Don't move.
1143
01:45:18,687 --> 01:45:19,646
Thanks, Spike.
1144
01:45:26,237 --> 01:45:28,822
I think it's for your and your child's own good.
1145
01:45:30,032 --> 01:45:31,449
Time to go home.
1146
01:46:54,116 --> 01:46:54,991
Old maid (unwanted card in the card game by the same name)
1147
01:46:56,327 --> 01:46:57,577
I'm fine.
1148
01:47:00,998 --> 01:47:02,707
There is no reason to worry.
1149
01:47:04,209 --> 01:47:05,877
Return when you are ready.
1150
01:47:08,213 --> 01:47:09,547
I want to keep working.
1151
01:47:11,175 --> 01:47:12,884
Until the sea is out of sight.
1152
01:47:14,970 --> 01:47:16,721
Dr. Keffson found.
1153
01:47:17,890 --> 01:47:19,057
Not dead.
1154
01:47:20,517 --> 01:47:21,726
He is a man.
1155
01:47:30,152 --> 01:47:31,027
Honey?
1156
01:47:40,913 --> 01:47:42,789
He is a child of a coal miner.
1157
01:47:44,208 --> 01:47:45,416
But he ...
1158
01:47:46,377 --> 01:47:47,377
He is doing well.
1159
01:47:51,256 --> 01:47:53,049
We found him at the front door.
1160
01:47:58,639 --> 01:47:59,973
Please take good care of him.
1161
01:48:02,601 --> 01:48:03,935
His name is SA.
1162
01:48:25,457 --> 01:48:26,874
Spike.
1163
01:49:51,106 --> 01:49:52,812
Good shot.
1164
01:49:55,749 --> 01:49:57,298
Bet pure poetry.
1165
01:49:59,893 --> 01:50:00,805
With that said ..,
1166
01:50:02,221 --> 01:50:04,180
Pine, it would be too many.
1167
01:50:05,849 --> 01:50:07,558
And for young archers like you.
1168
01:50:07,559 --> 01:50:08,684
1167 This also applies to young archers like you.
1169
01:50:09,394 --> 01:50:10,895
May I come in?
1170
01:50:12,913 --> 01:50:14,436
It makes us happy.
1171
01:50:19,317 --> 01:50:19,919
OKAY.
1172
01:50:21,622 --> 01:50:22,415
Wait a little ...
1173
01:50:27,396 --> 01:50:28,498
Break them down.
1174
01:51:14,168 --> 01:51:15,334
Ha ha ...
1175
01:51:45,532 --> 01:51:46,824
Be a friend.
1176
01:51:51,971 --> 01:51:55,955
Subtitles in Japanese by BB
69088