All language subtitles for 28 Years Later 2025-ja-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,943 --> 00:01:21,541 Japanese subtitrist 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,805 On a hill far from home, 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,226 Teletubbies like it a lot. 4 00:01:44,271 --> 00:01:45,271 Until then ... 5 00:01:46,815 --> 00:01:47,648 Flying ... 6 00:01:50,777 --> 00:01:51,819 four 7 00:01:54,114 --> 00:01:57,199 And Teletubbies love each other very much. 8 00:02:00,245 --> 00:02:01,787 Give a big hug! 9 00:02:06,376 --> 00:02:09,045 Scotty Iglan Highlands - Scotland. 10 00:02:12,883 --> 00:02:15,009 Why were you so late? 11 00:02:15,260 --> 00:02:16,594 Who cares! 12 00:02:22,726 --> 00:02:23,851 Sit there! 13 00:02:25,020 --> 00:02:25,978 What is happening? 14 00:02:26,188 --> 00:02:29,315 Jimmy, sit down, be quiet and do not move from here. 15 00:03:31,169 --> 00:03:31,877 How much? 16 00:03:32,838 --> 00:03:33,546 Run, Jimmy! 17 00:03:33,547 --> 00:03:34,046 Run, Jimmy! 18 00:03:40,303 --> 00:03:41,095 Old maid (unwanted card in the card game by the same name) 19 00:03:57,446 --> 00:03:58,446 Old maid (unwanted card in the card game by the same name) 20 00:04:00,657 --> 00:04:01,407 Jimmy ... 21 00:04:02,868 --> 00:04:04,243 What is happening? 22 00:04:04,536 --> 00:04:06,662 Nothing has ever gone unforeseen. 23 00:04:07,080 --> 00:04:09,707 Fear. My mother and sister are dead. 24 00:04:10,542 --> 00:04:11,667 No, my son. 25 00:04:12,836 --> 00:04:15,337 They did not die, they survived. 26 00:04:16,840 --> 00:04:18,215 Today is an honorary day. 27 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 Judgment Day. 28 00:04:25,640 --> 00:04:26,432 Al 29 00:04:26,808 --> 00:04:27,933 My son. 30 00:04:31,480 --> 00:04:32,772 Never leave it unattended. 31 00:04:34,858 --> 00:04:35,983 Have a confidence. 32 00:04:39,613 --> 00:04:40,362 Yes... 33 00:04:43,950 --> 00:04:45,409 Yes, they are my children. 34 00:05:10,519 --> 00:05:11,352 Baba, 35 00:05:12,229 --> 00:05:13,938 Why did you leave me? 36 00:05:36,336 --> 00:05:39,046 A virus of anger has decimated Britain. 37 00:05:39,339 --> 00:05:41,632 // exempted from continental Europe. 38 00:05:41,925 --> 00:05:44,969 The British Isles were quarantined. 39 00:05:47,180 --> 00:05:51,141 The survivors were left to their fate. 40 00:06:30,974 --> 00:06:32,641 The big day is here, Spike. 41 00:06:33,935 --> 00:06:34,935 Lime. 42 00:07:04,549 --> 00:07:05,466 Warehouse in the village 43 00:07:07,636 --> 00:07:08,844 Pharmacy 44 00:07:11,389 --> 00:07:13,557 Use only when necessary. 45 00:07:13,808 --> 00:07:15,017 Resources are limited. 46 00:08:12,659 --> 00:08:13,784 See you later. 47 00:08:29,300 --> 00:08:31,802 Do you have a flashlight? Bracket, whistle? 48 00:08:32,804 --> 00:08:33,887 The dining room? 49 00:08:35,223 --> 00:08:36,015 Please, give me that. 50 00:08:38,476 --> 00:08:39,476 Is that your knife? 51 00:08:41,229 --> 00:08:42,479 Good for you, my son. 52 00:08:49,738 --> 00:08:50,821 Remove it. 53 00:08:55,744 --> 00:08:57,870 Do you want bacon for breakfast? 54 00:08:58,121 --> 00:09:00,247 Dave and Rosie came with it last night. 55 00:09:03,418 --> 00:09:04,501 Not? 56 00:09:04,794 --> 00:09:05,961 I have already eaten. 57 00:09:06,546 --> 00:09:07,504 That's what I mean. 58 00:09:11,217 --> 00:09:11,884 Spike, 59 00:09:12,343 --> 00:09:13,218 This one is yours. 60 00:10:17,700 --> 00:10:20,327 I'll meet your mother. May she meet her end in peace. 61 00:10:20,954 --> 00:10:21,829 Then clean up the mess. 62 00:10:21,913 --> 00:10:22,287 Then clean up the mess. 63 00:10:28,586 --> 00:10:29,878 My darling, I have to go. 64 00:10:31,297 --> 00:10:32,214 My life, 65 00:10:33,133 --> 00:10:33,966 What's wrong? 66 00:10:41,391 --> 00:10:42,850 You have to be strong. 67 00:10:43,476 --> 00:10:45,769 You should rest. - I can't. 68 00:10:47,480 --> 00:10:48,397 prickly 69 00:10:48,690 --> 00:10:49,773 Hi, Mom. 70 00:10:50,692 --> 00:10:51,650 My darling ... 71 00:10:52,777 --> 00:10:55,821 I didn't mean to make so much fuss out of me, but I was angry. 72 00:10:56,072 --> 00:10:58,198 - Don't worry. It hurts. - It's very painful. 73 00:10:59,075 --> 00:11:01,702 Tell me, how was it at school? 74 00:11:03,079 --> 00:11:04,454 Did not go. 75 00:11:05,206 --> 00:11:05,914 Good morning. 76 00:11:07,333 --> 00:11:08,250 Is that true? 77 00:11:10,044 --> 00:11:11,295 Good morning. 78 00:11:12,630 --> 00:11:13,589 The same thing, 79 00:11:14,465 --> 00:11:17,509 As you know, Spike doesn't go to school today. 80 00:11:18,136 --> 00:11:18,969 Wherever? 81 00:11:20,930 --> 00:11:22,431 Weekend? 82 00:11:22,724 --> 00:11:24,057 No, today is Friday. 83 00:11:26,186 --> 00:11:27,561 So why is he not going? 84 00:11:29,314 --> 00:11:30,772 We talked about this: We have a lot of work to do, and we have to do it. 85 00:11:31,900 --> 00:11:32,649 Several times. 86 00:11:32,901 --> 00:11:34,443 Jamie, what did you say to them? 87 00:11:34,986 --> 00:11:36,904 Spike and I will travel. 88 00:11:37,655 --> 00:11:38,947 His first trip. 89 00:11:39,532 --> 00:11:40,657 First trip? 90 00:11:41,242 --> 00:11:44,369 You're going to the continent, right? 91 00:11:44,621 --> 00:11:46,205 - Yes, I am. - Yes? 92 00:11:46,456 --> 00:11:47,080 I." 93 00:11:47,290 --> 00:11:48,832 What on earth are you talking about? 94 00:11:49,083 --> 00:11:49,833 You're totally crazy. 95 00:11:49,834 --> 00:11:51,376 @© ^WM © Ompféteram 96 00:11:52,045 --> 00:11:52,961 Honey! 97 00:11:53,296 --> 00:11:54,213 12 years old. 98 00:11:54,464 --> 00:11:57,549 - Do you want to kill our child, your bastard? - Spike, go down. 99 00:11:57,842 --> 00:11:59,134 Damn, child murderer. 100 00:11:59,385 --> 00:12:00,427 Continue, father. 101 00:12:00,678 --> 00:12:03,138 If my father was alive he would kill you. 102 00:12:03,681 --> 00:12:04,473 Your bastard. 103 00:12:08,978 --> 00:12:10,479 - Mom ... - No, no, no! 104 00:12:11,064 --> 00:12:11,939 My. 105 00:12:15,026 --> 00:12:15,817 Spike. 106 00:12:17,820 --> 00:12:19,821 What is happening? It's so hot. 107 00:12:20,365 --> 00:12:22,199 Why is it so hot? 108 00:12:22,575 --> 00:12:23,742 It's just too hot. 109 00:12:23,993 --> 00:12:24,993 I feel very warm. 110 00:12:26,496 --> 00:12:27,537 All is well. 111 00:12:31,084 --> 00:12:32,167 I brought food. 112 00:12:34,712 --> 00:12:35,754 A little bacon. 113 00:12:37,507 --> 00:12:39,132 Eat whenever you want. 114 00:12:42,053 --> 00:12:42,761 Do you want to go? 115 00:12:44,055 --> 00:12:44,888 Were? 116 00:12:46,683 --> 00:12:47,307 School. 117 00:12:51,980 --> 00:12:53,063 Tamam, Spikey. 118 00:12:53,314 --> 00:12:54,773 Please. I love you so much. 119 00:12:56,609 --> 00:12:57,901 I love you too. 120 00:13:03,283 --> 00:13:04,241 Hi, my son. 121 00:13:04,492 --> 00:13:05,492 Hello, Sam. 122 00:13:06,077 --> 00:13:07,953 I have a new rope for you. 123 00:13:09,122 --> 00:13:10,497 - I didn't need it. - No, I didn't. 124 00:13:11,249 --> 00:13:12,708 But it calmed me down. 125 00:13:12,917 --> 00:13:14,584 It's okay, Sam. 126 00:13:15,169 --> 00:13:17,212 Test yourself now. 127 00:13:21,342 --> 00:13:22,467 Keep the voltage. 128 00:13:23,386 --> 00:13:24,720 Completely fixed. 129 00:13:25,430 --> 00:13:26,555 You have strong hands. 130 00:13:27,932 --> 00:13:29,349 Come on, the guy. 131 00:13:38,901 --> 00:13:40,027 See you tonight! 132 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 - Expectations. - Thanks, guys. 133 00:13:42,739 --> 00:13:43,947 Good luck, Spike. 134 00:13:46,784 --> 00:13:48,035 Come on, the guy. 135 00:13:53,166 --> 00:13:54,291 I." 136 00:13:55,710 --> 00:13:56,251 Thanks, Betty. 137 00:13:56,711 --> 00:13:57,461 Tonight it's your party. Don't come too late. 138 00:13:57,503 --> 00:13:57,878 Tonight it's your party. Don't come too late. 139 00:13:57,879 --> 00:13:59,421 CW FEU BTE “© I - R. §®FE PE © P®RO 140 00:14:00,340 --> 00:14:01,548 For him back in safety. 141 00:14:01,799 --> 00:14:02,883 Hadi Jamie. 142 00:14:16,356 --> 00:14:17,356 Good luck, Spike. 143 00:14:17,607 --> 00:14:18,732 Don't worry, Jacob. 144 00:14:30,119 --> 00:14:32,996 Spike, the entire council is here. 145 00:14:33,414 --> 00:14:35,165 Smile and were polite. 146 00:14:35,833 --> 00:14:37,376 The big day is finally here. 147 00:14:38,086 --> 00:14:39,669 We are also very satisfied. 148 00:14:39,921 --> 00:14:40,837 However, he is still a little young. 149 00:14:40,838 --> 00:14:41,505 MIM® ®1 §im POO J®M®. 150 00:14:41,756 --> 00:14:43,048 It would have been better if she had been 14 or 15 years old. 151 00:14:44,300 --> 00:14:45,467 Preparation. 152 00:14:45,676 --> 00:14:46,593 Continuation follows. 153 00:14:48,513 --> 00:14:50,680 You know our rules, Spike. 154 00:14:51,265 --> 00:14:52,349 You can go. 155 00:14:56,938 --> 00:14:58,939 No help, no exceptions. 156 00:15:00,233 --> 00:15:02,275 We have learned from bitter experience. 157 00:15:03,236 --> 00:15:05,821 And the evidence is in all those we have lost. 158 00:15:08,157 --> 00:15:09,866 When they left our island, 159 00:15:10,118 --> 00:15:12,077 Take ©@ IW ®@ ©. 160 00:15:13,788 --> 00:15:14,621 Yes, Jenny. 161 00:15:18,584 --> 00:15:20,210 Ant, did you see something special this morning? 162 00:15:20,294 --> 00:15:20,877 I didn't see anything special this morning, ant. 163 00:15:21,629 --> 00:15:22,629 Nothing. 164 00:15:22,922 --> 00:15:23,755 Absolutely calm. 165 00:15:24,632 --> 00:15:25,590 Are the roads navigable? 166 00:15:26,217 --> 00:15:26,883 This can, for example, be done by the fact that 167 00:15:31,347 --> 00:15:32,139 We open it to them. 168 00:15:36,978 --> 00:15:38,061 Well done, my son. 169 00:15:50,366 --> 00:15:52,576 Look out! Don't miss the tide. 170 00:15:55,079 --> 00:15:56,955 7, 6, 11, 1. 171 00:15:56,998 --> 00:15:58,248 7, 6, 11, 5. 172 00:15:58,499 --> 00:15:59,958 920 in a day. 173 00:16:00,418 --> 00:16:02,377 4, 11, 17. 174 00:16:03,004 --> 00:16:03,837 The day before yesterday I was 32 years old. 175 00:16:04,255 --> 00:16:05,672 Boots, boots, boots, boots, boots. 176 00:16:05,673 --> 00:16:07,215 I." 177 00:16:07,216 --> 00:16:07,591 Boots, boots, boots, boots, boots. 178 00:16:07,842 --> 00:16:09,593 They rise and fall to the ground. 179 00:16:09,886 --> 00:16:11,636 There is no rest in war. 180 00:16:11,679 --> 00:16:12,220 There is no rest in war. 181 00:16:12,513 --> 00:16:13,722 Spike, where are we? 182 00:16:14,265 --> 00:16:15,348 At the recording site. 183 00:16:15,558 --> 00:16:18,602 - And this is ... - The only way away from our island. 184 00:16:23,733 --> 00:16:24,149 At high tide they remain submerged. 185 00:16:24,484 --> 00:16:25,525 Can I swim over? 186 00:16:26,611 --> 00:16:27,068 No, there are sea currents. 187 00:16:27,069 --> 00:16:28,570 Son, there are streams. 188 00:16:29,197 --> 00:16:30,864 They brought you away from the island, 189 00:16:31,115 --> 00:16:32,657 They pull you down into the sea, 190 00:16:32,909 --> 00:16:33,783 And you will drown. 191 00:16:34,035 --> 00:16:34,367 00: 16: 36.912 No, no, no, no, no. 192 00:16:37,330 --> 00:16:37,746 Without looking ahead. 193 00:16:38,080 --> 00:16:38,497 Without looking ahead. 194 00:16:40,666 --> 00:16:41,041 ÿm@s, --üe "®tt ©, ooues. 195 00:16:41,042 --> 00:16:42,167 Boots, boots, boots, boots, boots. 196 00:16:42,460 --> 00:16:44,002 They rise and fall to the ground. 197 00:16:44,212 --> 00:16:44,753 Men, men, men, men, men. 198 00:16:45,796 --> 00:16:46,505 Men, men, men, men, men. 199 00:16:46,506 --> 00:16:47,547 Men, men, men, men, men. 200 00:16:47,798 --> 00:16:49,132 They are crazy all. 201 00:16:49,342 --> 00:16:51,551 The high water is four hours away. 202 00:16:53,095 --> 00:16:53,720 I." 203 00:16:54,972 --> 00:16:56,431 There is no return. 204 00:16:57,058 --> 00:16:57,599 Wherever? 205 00:16:58,267 --> 00:17:00,185 I look like a coward. 206 00:17:00,645 --> 00:17:01,520 Exactly. 207 00:17:01,896 --> 00:17:03,563 And that is not relevant. 208 00:17:03,856 --> 00:17:04,731 Come on, come on. 209 00:17:05,399 --> 00:17:06,942 Ù (Wf ^^ s ^^^ -^^ p '^œp 210 00:17:06,943 --> 00:17:08,735 Say it, say it, say it. 211 00:17:09,070 --> 00:17:10,153 I." 212 00:17:11,572 --> 00:17:13,073 If you dare to look them in your eyes, they will jump on you. 213 00:17:13,074 --> 00:17:14,574 Lower your eyes. Otherwise, your eyes will fall on you. 214 00:17:15,326 --> 00:17:16,785 Boots, boots, boots, boots, boots. 215 00:17:18,746 --> 00:17:20,497 They rise and fall to the ground. 216 00:17:20,706 --> 00:17:22,541 There is no rest in war. 217 00:17:24,085 --> 00:17:26,044 This is our energy source. 218 00:17:27,255 --> 00:17:28,797 One day you will work here. 219 00:17:29,131 --> 00:17:32,759 I have friends in the days, so that's no problem. 220 00:17:33,553 --> 00:17:38,098 Like thunder, ah. 221 00:17:38,349 --> 00:17:42,602 Boot, boot, boot, boot stand up and hit the ground. 222 00:17:43,229 --> 00:17:44,646 This is a big question. 223 00:17:46,023 --> 00:17:49,776 If you go further away, you will probably be able to see the sea one day. 224 00:17:50,611 --> 00:17:53,822 Yes, you can walk for several weeks without seeing the coast. 225 00:17:54,490 --> 00:17:56,074 There is nothing there. 226 00:17:56,784 --> 00:17:58,285 Nothing of value is available. 227 00:17:58,578 --> 00:17:59,869 I." 228 00:18:00,121 --> 00:18:01,871 There is nothing they have that we do not have. 229 00:18:02,123 --> 00:18:03,665 We avoid them all. 230 00:18:03,916 --> 00:18:08,753 I went in hell for six weeks. 231 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 There are no land mines here, no demons, no darkness. 232 00:18:10,381 --> 00:18:12,674 There is no fire here, no devil, no great darkness. 233 00:18:13,217 --> 00:18:15,677 Only boots, boots, boots, boots. 234 00:18:16,929 --> 00:18:18,930 They rise and fall to the ground. 235 00:18:24,562 --> 00:18:26,229 Duty, duty, duty, duty. 236 00:18:26,856 --> 00:18:27,439 Duty, duty, duty, duty. 237 00:18:27,732 --> 00:18:28,607 0 © m 238 00:18:28,774 --> 00:18:29,107 Thinking about something else 239 00:18:29,859 --> 00:18:32,360 God, please. 240 00:18:33,946 --> 00:18:34,529 Save me from madness. 241 00:18:34,739 --> 00:18:36,531 Boots, boots, boots, boots, boots. 242 00:18:36,532 --> 00:18:37,657 Hot Ron, Botolo, Bottle, Boito, 243 00:18:38,075 --> 00:18:39,326 They rise and crash to the ground. 244 00:18:39,327 --> 00:18:39,659 They rise and crash to the ground. 245 00:18:41,203 --> 00:18:42,954 There is no rest in war! 246 00:18:59,096 --> 00:19:00,055 Back. 247 00:19:01,849 --> 00:19:02,974 Slowly moving items. 248 00:19:04,477 --> 00:19:05,602 They are not very smooth. 249 00:19:06,812 --> 00:19:08,563 However, they are still dangerous. 250 00:19:09,690 --> 00:19:11,191 If you meet someone, 251 00:19:11,984 --> 00:19:13,985 Others are hidden. 252 00:19:17,448 --> 00:19:20,700 The bow is not as much as hitting the chest. 253 00:19:21,452 --> 00:19:23,745 Goal Pi. 254 00:19:25,247 --> 00:19:26,414 Yes, Father. 255 00:19:31,212 --> 00:19:32,420 Are you afraid? 256 00:19:33,631 --> 00:19:34,798 A little neighbor. 257 00:19:37,343 --> 00:19:38,176 And you, then? 258 00:19:38,427 --> 00:19:39,511 No, that's okay. 259 00:19:43,099 --> 00:19:44,307 Would you prefer to start over from the beginning? 260 00:19:44,558 --> 00:19:45,433 I think so. 261 00:19:46,060 --> 00:19:47,602 The first murders. 262 00:20:06,247 --> 00:20:07,205 Receive characters. 263 00:20:15,756 --> 00:20:17,090 Think about the wind. 264 00:20:21,095 --> 00:20:22,303 Monday. 265 00:20:23,013 --> 00:20:24,139 I take care of the rest. 266 00:20:24,140 --> 00:20:24,931 I take care of the rest. 267 00:20:25,516 --> 00:20:26,599 Whenever you want. 268 00:20:30,354 --> 00:20:31,354 Interest! 269 00:21:06,807 --> 00:21:07,766 Old maid (unwanted card in the card game by the same name) 270 00:21:16,066 --> 00:21:18,026 Good job, Spike. 271 00:21:18,694 --> 00:21:19,819 Did it feel good? 272 00:21:20,362 --> 00:21:22,447 - A little neighbor. - I'm not surprised! 273 00:21:23,407 --> 00:21:24,657 We're proud of you. 274 00:21:25,493 --> 00:21:26,785 Come on, we have to go. 275 00:21:27,328 --> 00:21:30,079 Their screams must have warned other infected people. 276 00:21:30,664 --> 00:21:31,039 Come on, now we go. 277 00:21:31,040 --> 00:21:31,915 Come on let's go forward. 278 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 Incredible. 279 00:22:29,348 --> 00:22:30,849 Excellent. 280 00:22:35,437 --> 00:22:36,187 Ger. 281 00:22:37,606 --> 00:22:38,731 See here. 282 00:22:46,532 --> 00:22:47,282 Beautifully. 283 00:23:19,106 --> 00:23:20,690 We always find something. 284 00:23:21,942 --> 00:23:25,194 This place must have searched hundreds of times, 285 00:23:25,654 --> 00:23:27,071 However, we do not know what will happen. 286 00:23:37,291 --> 00:23:38,207 Shit too. 287 00:23:46,342 --> 00:23:47,675 Does this work? 288 00:23:48,427 --> 00:23:50,094 No, there is already enough. 289 00:23:50,596 --> 00:23:51,721 This is good. 290 00:23:52,598 --> 00:23:53,598 What is this? 291 00:23:55,017 --> 00:23:55,767 Frisbee. 292 00:23:56,352 --> 00:23:57,560 Have you seen it? 293 00:23:59,146 --> 00:24:01,314 It's amazing, I think you will love it. 294 00:24:29,176 --> 00:24:30,301 Come on, my son. 295 00:24:41,522 --> 00:24:42,981 Don't lower your eyes. 296 00:24:43,565 --> 00:24:44,524 Daddy, please ... 297 00:24:45,025 --> 00:24:45,984 Do as I say. 298 00:24:50,364 --> 00:24:51,990 There are lessons to be drawn for you. 299 00:25:11,802 --> 00:25:13,261 What happened to him? 300 00:25:14,221 --> 00:25:16,806 Someone must have passed it on to the infected. 301 00:25:17,891 --> 00:25:19,350 Now he is one of them. 302 00:25:19,935 --> 00:25:20,852 Infected? 303 00:25:25,149 --> 00:25:26,065 Yes. 304 00:25:26,859 --> 00:25:28,234 Why did they do this to him? 305 00:25:28,986 --> 00:25:30,486 May be punished. 306 00:25:33,115 --> 00:25:34,032 Or warning. 307 00:25:36,827 --> 00:25:39,162 There are strange people on the continent. 308 00:25:40,289 --> 00:25:41,581 They walk around. 309 00:25:42,416 --> 00:25:44,625 That is why our villages are so valuable. 310 00:25:47,379 --> 00:25:48,546 Is this my lesson? 311 00:25:49,173 --> 00:25:50,048 No, the following information is available. 312 00:25:51,675 --> 00:25:52,258 Kill him. 313 00:25:56,221 --> 00:25:58,264 The more you kill, the easier it will be. 314 00:26:01,852 --> 00:26:03,269 You have not done anything wrong. 315 00:26:03,937 --> 00:26:05,480 They have no conscience left. 316 00:26:07,483 --> 00:26:09,150 Without conscience, there is no soul. 317 00:26:18,452 --> 00:26:19,160 Spike! 318 00:26:20,913 --> 00:26:21,829 Kill that. 319 00:26:23,707 --> 00:26:24,415 Kill him! 320 00:26:25,918 --> 00:26:27,668 What are you waiting for? 321 00:26:28,587 --> 00:26:29,462 Well, my son! 322 00:26:31,006 --> 00:26:31,380 Kill him! 323 00:26:33,550 --> 00:26:34,967 Please, kill him! 324 00:26:44,520 --> 00:26:45,311 Well done. 325 00:27:07,042 --> 00:27:08,292 I help my community. 326 00:27:24,184 --> 00:27:24,976 Establishment. 327 00:27:25,644 --> 00:27:26,394 Heart. 328 00:27:27,479 --> 00:27:28,062 Was armed. 329 00:27:32,109 --> 00:27:32,692 Pull the arrow. 330 00:28:06,935 --> 00:28:09,103 They may even have the ability to kill others. 331 00:28:09,646 --> 00:28:10,563 Ger. 332 00:28:22,993 --> 00:28:24,577 They do not move slowly. 333 00:28:25,746 --> 00:28:27,455 This time it is before. 334 00:28:31,919 --> 00:28:33,002 I." 335 00:28:33,712 --> 00:28:34,545 Intestines and intestines. 336 00:28:37,257 --> 00:28:38,883 Oddly enough, I love the scent. 337 00:28:52,105 --> 00:28:52,897 Baba ...... 338 00:29:23,178 --> 00:29:23,844 Err? 339 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 Alpha did this. 340 00:29:30,644 --> 00:29:31,978 Please click here. 341 00:29:32,396 --> 00:29:33,104 Hurry up! 342 00:29:36,608 --> 00:29:37,650 Returns. 343 00:29:39,069 --> 00:29:41,570 You killed him, that's what we wanted. 344 00:29:43,073 --> 00:29:46,701 - Isn't it too early? - Stop talking and opening your eyes. 345 00:29:51,373 --> 00:29:52,456 The road is open. 346 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Come on, now we go. 347 00:30:10,475 --> 00:30:11,684 No. 348 00:30:34,124 --> 00:30:35,041 Shit too. 349 00:30:35,709 --> 00:30:36,584 Let's go back. 350 00:30:37,252 --> 00:30:38,169 Come on, come on! 351 00:30:38,837 --> 00:30:39,670 Baba! 352 00:30:54,686 --> 00:30:55,686 Come on, run! 353 00:31:01,651 --> 00:31:02,443 Quickly. 354 00:31:03,362 --> 00:31:05,154 Keep running. 355 00:31:07,949 --> 00:31:09,033 Enter defense position. 356 00:31:09,284 --> 00:31:10,493 Get your breath. 357 00:31:10,744 --> 00:31:13,037 I receive the first one and you receive the second. 358 00:31:14,373 --> 00:31:15,081 Your breath. 359 00:31:15,957 --> 00:31:16,957 Please select one of these options. 360 00:31:27,844 --> 00:31:28,719 Drive! 361 00:31:28,970 --> 00:31:29,387 Claim. 362 00:31:29,388 --> 00:31:29,887 Exercise! 363 00:31:30,097 --> 00:31:30,888 Until then 364 00:31:32,724 --> 00:31:33,474 Crap 365 00:31:36,269 --> 00:31:37,478 With me. 366 00:31:37,687 --> 00:31:38,729 Defense. 367 00:31:44,861 --> 00:31:46,362 Come on, throw it. 368 00:31:47,572 --> 00:31:48,531 Head, heart. 369 00:31:48,990 --> 00:31:50,324 Head, heart and nails. 370 00:32:02,254 --> 00:32:03,254 Bees. 371 00:32:09,803 --> 00:32:11,637 - Come on now! Where will you go? 372 00:32:17,227 --> 00:32:17,935 Daddy, where are you ... 373 00:32:18,186 --> 00:32:19,228 The wind. 374 00:32:24,651 --> 00:32:25,484 Your feet. 375 00:32:29,406 --> 00:32:29,989 Pull yourself up. 376 00:32:30,907 --> 00:32:31,907 You can't. 377 00:33:25,670 --> 00:33:27,755 Welcome, Spike. 378 00:33:40,602 --> 00:33:42,061 Watch out with your back. 379 00:33:42,729 --> 00:33:43,979 We allowed it. 380 00:33:44,940 --> 00:33:45,940 Dinner! 381 00:33:47,108 --> 00:33:48,734 Congratulations today. 382 00:33:49,444 --> 00:33:50,486 Well done. 383 00:33:51,488 --> 00:33:53,447 Hurry up, the night is on the way. 384 00:34:10,006 --> 00:34:11,340 He waits. 385 00:34:12,884 --> 00:34:14,969 Alpha is not like the others. 386 00:34:15,762 --> 00:34:17,930 FTE PTOIR® © “Sto® especially PLIS® ®ah§. 387 00:34:18,723 --> 00:34:19,932 What should we do? 388 00:34:20,976 --> 00:34:22,476 At least we don't have to see it in the white eye. 389 00:34:24,771 --> 00:34:26,272 The arrows are gone. 390 00:34:28,316 --> 00:34:29,316 Already, now, 391 00:34:29,526 --> 00:34:32,403 Ten people would be required to kill him. 392 00:34:33,905 --> 00:34:36,574 Then we wait for you too. 393 00:34:39,160 --> 00:34:40,703 I'm sorry, dad. 394 00:34:42,163 --> 00:34:42,913 from where 395 00:34:44,165 --> 00:34:45,624 That's my fault. 396 00:34:46,209 --> 00:34:48,043 None of them worked. - What do you mean by that? 397 00:34:48,295 --> 00:34:51,005 It was very scary and I missed everything. 398 00:34:51,339 --> 00:34:53,132 It's not your fault - it's the people's fault. 399 00:34:53,383 --> 00:34:54,717 You continued to shoot. 400 00:34:55,385 --> 00:34:58,596 I have seen adults who have become so panicked that they could not fire their weapons. 401 00:34:58,847 --> 00:35:00,389 Unlike you. 402 00:35:03,059 --> 00:35:04,184 It was very good. 403 00:35:05,604 --> 00:35:06,562 Guarantee. 404 00:35:12,319 --> 00:35:14,069 You will miss the tide. 405 00:35:15,989 --> 00:35:17,281 Take the next flight. 406 00:35:29,377 --> 00:35:30,669 Look at the sea. 407 00:35:32,005 --> 00:35:33,088 That's it. 408 00:35:36,468 --> 00:35:37,509 This... 409 00:35:38,803 --> 00:35:40,554 Patrols in quarantine. 410 00:35:41,640 --> 00:35:43,015 Probably French. 411 00:36:02,285 --> 00:36:02,993 Baba? 412 00:36:04,412 --> 00:36:05,537 What is there out there? 413 00:36:13,296 --> 00:36:14,046 Fire. 414 00:36:14,923 --> 00:36:16,382 Is it something that is burning? 415 00:36:17,092 --> 00:36:18,092 Yes, 416 00:36:18,885 --> 00:36:19,968 What is it? 417 00:36:21,429 --> 00:36:22,971 Another village? 418 00:36:24,432 --> 00:36:25,432 No, the following information is available. 419 00:36:27,143 --> 00:36:28,435 What happens then? 420 00:36:28,937 --> 00:36:31,230 I don't know. I've never been there. I've never been there. 421 00:36:32,774 --> 00:36:33,649 It never disappears. 422 00:36:33,900 --> 00:36:35,943 Honestly, I've never been there. 423 00:37:13,398 --> 00:37:14,064 You can find it here. 424 00:37:14,649 --> 00:37:15,858 Spike, I'm drowning. 425 00:37:41,342 --> 00:37:41,884 Shit too! 426 00:37:43,803 --> 00:37:44,678 Up with you, Spike! 427 00:37:46,014 --> 00:37:47,181 Come down and get together! 428 00:37:47,182 --> 00:37:47,556 Come down and get together! 429 00:37:54,564 --> 00:37:55,689 Everything is well, my son. 430 00:37:57,066 --> 00:37:57,399 Crap 431 00:38:03,948 --> 00:38:04,948 What's wrong? 432 00:38:04,991 --> 00:38:05,949 Old shed. 433 00:38:06,868 --> 00:38:09,161 Chimneys fell down on us. 434 00:38:09,704 --> 00:38:11,079 Noise will attract them. 435 00:38:11,331 --> 00:38:12,247 We have to escape. 436 00:38:13,041 --> 00:38:14,750 Is the tide low? - It's no problem. 437 00:38:16,503 --> 00:38:18,128 They must act quickly and without attracting attention. 438 00:38:18,379 --> 00:38:21,673 When you see an alpha, run at the front of the set and continue. 439 00:38:21,925 --> 00:38:22,591 Do you understand? 440 00:38:22,842 --> 00:38:23,884 Suspension. 441 00:38:24,177 --> 00:38:25,135 Until then. 442 00:38:25,178 --> 00:38:27,262 - You then? - I'm just behind you. 443 00:38:44,489 --> 00:38:45,864 Alpha does not appear. 444 00:38:46,908 --> 00:38:49,493 - The tide is still high. - It won't take long. 445 00:38:49,953 --> 00:38:51,119 Bark. 446 00:39:03,883 --> 00:39:05,717 Terminated at the height of the calf. 447 00:39:07,011 --> 00:39:07,970 Please take off your shoes. 448 00:39:09,889 --> 00:39:10,764 Aim for the bridge. 449 00:39:12,308 --> 00:39:13,308 Go straight. 450 00:39:14,853 --> 00:39:16,478 It's okay, breathe. 451 00:39:16,980 --> 00:39:18,772 Continue. 452 00:39:19,566 --> 00:39:20,607 Continue. 453 00:39:48,636 --> 00:39:50,512 What a day, Spike. 454 00:39:52,265 --> 00:39:53,640 First continental climbing, 455 00:39:53,892 --> 00:39:56,351 The first deaths, the first infected attacks. 456 00:39:57,896 --> 00:39:59,229 I've seen Alfan! 457 00:40:00,148 --> 00:40:01,023 And you missed the tide. 458 00:40:02,358 --> 00:40:04,818 I have a lot to tell my mom. 459 00:40:25,882 --> 00:40:27,215 I." 460 00:40:28,551 --> 00:40:29,301 Drive! 461 00:40:30,803 --> 00:40:32,596 Run away, for hell! 462 00:40:39,354 --> 00:40:40,228 Shutdown! 463 00:40:44,067 --> 00:40:44,900 Lime! 464 00:40:45,526 --> 00:40:46,652 - I can't get up! 465 00:40:46,653 --> 00:40:47,069 - I can't get up! 466 00:40:59,040 --> 00:40:59,915 - I can't. - Yes, you can. 467 00:41:05,922 --> 00:41:06,338 Shit too! 468 00:41:10,051 --> 00:41:11,885 Alarm 469 00:41:13,513 --> 00:41:13,971 Open the door 470 00:41:18,017 --> 00:41:18,850 Jenny! 471 00:41:20,937 --> 00:41:22,354 We are waking up. 472 00:41:23,231 --> 00:41:24,272 Alarm 473 00:41:27,986 --> 00:41:29,111 Children, go to your places. 474 00:41:31,114 --> 00:41:32,322 We open our eyes. 475 00:41:38,204 --> 00:41:38,870 Alpha 476 00:41:39,998 --> 00:41:41,540 Open the door, for hell! 477 00:41:46,546 --> 00:41:47,796 Turn the projector. 478 00:41:48,673 --> 00:41:49,673 Away from the ground! 479 00:42:06,482 --> 00:42:07,190 You managed it, Spike! 480 00:42:08,443 --> 00:42:08,900 To Nefes. 481 00:42:13,990 --> 00:42:14,781 Oh! 482 00:42:21,039 --> 00:42:22,289 Open the door! 483 00:42:24,459 --> 00:42:25,417 Jenny! 484 00:42:25,918 --> 00:42:27,127 Open the door, for hell! 485 00:42:27,420 --> 00:42:28,086 Wait a little. 486 00:42:29,839 --> 00:42:31,006 Open the door, for hell! 487 00:42:32,759 --> 00:42:33,508 Crap 488 00:42:33,801 --> 00:42:34,468 Wait! 489 00:42:36,512 --> 00:42:37,095 Wait! 490 00:42:38,556 --> 00:42:40,265 Look into my eyes! We have nothing to offer. 491 00:42:40,475 --> 00:42:41,058 Wait a little. 492 00:42:43,936 --> 00:42:44,853 She came back. 493 00:42:45,063 --> 00:42:47,981 Look at his eyes, there is nothing wrong with them. There is nothing wrong with him. 494 00:42:49,484 --> 00:42:50,692 Open the door! 495 00:43:02,747 --> 00:43:03,747 nail 496 00:43:08,961 --> 00:43:10,879 25 or 30 meters away. 497 00:43:11,214 --> 00:43:13,298 Tall grass. Wind. 498 00:43:14,967 --> 00:43:16,927 Where will the arrows go? 499 00:43:18,137 --> 00:43:19,846 Neckless. 500 00:43:23,976 --> 00:43:25,936 And the fat man got up, 501 00:43:26,395 --> 00:43:28,480 She screams like a girl ... 502 00:43:29,899 --> 00:43:31,733 And falls to the ground. 503 00:43:31,734 --> 00:43:32,567 Then they fall to the ground like a big poop! 504 00:43:35,530 --> 00:43:36,404 And this is it. 505 00:43:36,614 --> 00:43:38,740 There are eight infected ... 506 00:43:38,991 --> 00:43:39,658 You are rude. 507 00:43:39,867 --> 00:43:41,451 And after us! 508 00:43:44,205 --> 00:43:46,456 "Oh no, it's started! I say. 509 00:43:47,708 --> 00:43:50,836 The "brave" siren then began to shoot. 510 00:43:57,927 --> 00:43:59,678 - I missed everything. - No, I didn't miss it. 511 00:43:59,929 --> 00:44:01,346 He is a humble man. 512 00:44:03,391 --> 00:44:04,516 The man who killed the giant. 513 00:44:19,031 --> 00:44:19,906 Drink. 514 00:45:11,500 --> 00:45:13,335 Where will you take me? 515 00:46:08,599 --> 00:46:11,101 I knew I wouldn't be back before midnight. 516 00:46:11,352 --> 00:46:12,352 I'm here to meet my mom. 517 00:46:12,979 --> 00:46:15,230 Is he okay? 518 00:46:16,274 --> 00:46:17,732 Very good. 519 00:46:19,151 --> 00:46:21,778 We went to the field without doing anything. 520 00:46:22,029 --> 00:46:24,572 When he is not in crisis, he is very cheerful. 521 00:46:26,117 --> 00:46:27,367 How has your day been? 522 00:46:29,662 --> 00:46:30,912 This is important. 523 00:46:31,163 --> 00:46:32,956 What my father said is not true. 524 00:46:33,207 --> 00:46:33,999 What? 525 00:46:34,542 --> 00:46:35,500 That I'm a hero. 526 00:46:36,002 --> 00:46:37,752 That's your reason. 527 00:46:39,338 --> 00:46:40,797 I think he is lying. 528 00:46:42,300 --> 00:46:44,217 What in peace has happened? 529 00:46:45,553 --> 00:46:47,095 I killed one of the elders. 530 00:46:47,847 --> 00:46:48,805 He barely moved. 531 00:46:49,932 --> 00:46:51,975 Then the fast guys started chasing us. 532 00:46:53,102 --> 00:46:54,519 No one could catch me. 533 00:46:56,397 --> 00:46:58,398 We hid for the night. 534 00:47:00,526 --> 00:47:01,818 I was really scared. 535 00:47:03,029 --> 00:47:04,154 Nausea. 536 00:47:05,948 --> 00:47:07,449 I wanted to be with my mom. 537 00:47:08,034 --> 00:47:09,576 I'm sure your father would be the same. 538 00:47:14,415 --> 00:47:15,623 Anyway.., 539 00:47:15,875 --> 00:47:17,917 I have never seen such vast plains. 540 00:47:18,127 --> 00:47:20,420 - It was very big. - What was it you saw? 541 00:47:21,172 --> 00:47:22,047 Hill, 542 00:47:22,840 --> 00:47:23,882 Forestry. 543 00:47:25,760 --> 00:47:26,885 And fire. 544 00:47:28,721 --> 00:47:29,929 Fire? 545 00:47:33,809 --> 00:47:35,518 Maybe it's the old Kelson. 546 00:47:36,187 --> 00:47:38,355 I didn't think he was still alive. 547 00:47:40,983 --> 00:47:41,900 Southwest? 548 00:47:44,612 --> 00:47:46,905 Oh, dear. It's really Kelson. 549 00:47:51,619 --> 00:47:55,121 Think about it, he was my GP, about ... 550 00:47:55,956 --> 00:47:57,165 About 30 years ago. 551 00:47:57,708 --> 00:47:59,793 - What does it mean to be a general practitioner? - Doctors. 552 00:48:00,086 --> 00:48:01,378 His doctor? 553 00:48:01,962 --> 00:48:04,756 He practiced just outside Whitley Bay. 554 00:48:07,718 --> 00:48:10,011 My father did not know what fire was. 555 00:48:10,888 --> 00:48:13,014 There are no doctors left, he says. 556 00:48:13,391 --> 00:48:15,517 He then told my mother that she would never know what happened to her. 557 00:48:16,977 --> 00:48:19,062 I always think he seems to lie. 558 00:48:20,439 --> 00:48:21,147 According to me ... 559 00:48:24,318 --> 00:48:26,277 I didn't mean to scare you. 560 00:48:27,321 --> 00:48:28,405 Dr. Kelson ... 561 00:48:31,242 --> 00:48:32,033 Special person. 562 00:48:32,827 --> 00:48:33,618 How then? 563 00:48:37,123 --> 00:48:38,415 What is this fire? 564 00:48:38,666 --> 00:48:41,167 If your father did not say anything to you, I won't say anything to you either. 565 00:48:44,922 --> 00:48:46,840 Want to get back to the party? 566 00:48:48,843 --> 00:48:50,176 I am with your mother. 567 00:48:50,469 --> 00:48:51,302 No, the following information is available. 568 00:48:52,012 --> 00:48:52,971 You go. 569 00:48:54,515 --> 00:48:56,182 From now on I will take care of him. 570 00:49:07,236 --> 00:49:08,194 I cheated you. 571 00:49:34,472 --> 00:49:36,014 They are all liars. 572 00:49:47,359 --> 00:49:49,569 Can you do the job for me? 573 00:49:51,071 --> 00:49:52,822 Neurofen is required. 574 00:49:55,868 --> 00:49:56,910 Nurofen mi? 575 00:49:57,119 --> 00:49:58,745 For my head ... 576 00:50:04,460 --> 00:50:06,336 Don't worry about it. It doesn't matter. 577 00:50:08,923 --> 00:50:10,173 We're over there. 578 00:50:13,719 --> 00:50:15,637 What evening, my friend. 579 00:50:16,180 --> 00:50:18,431 It's totally crazy. 580 00:50:19,475 --> 00:50:22,185 De verkar ha kammat sitt hår med en kratta. 581 00:50:22,728 --> 00:50:23,978 It may be. 582 00:50:24,813 --> 00:50:26,814 I woke up on a field. 583 00:50:27,566 --> 00:50:29,817 Where were you last night? 584 00:50:30,194 --> 00:50:31,402 I was looking everywhere, 585 00:50:31,779 --> 00:50:33,696 Our heroes have disappeared. 586 00:50:34,490 --> 00:50:35,657 I went home. 587 00:50:36,617 --> 00:50:37,867 Giant manure. 588 00:50:56,595 --> 00:50:58,263 I prepare breakfast. 589 00:51:11,151 --> 00:51:12,068 What's wrong? 590 00:51:12,736 --> 00:51:15,697 Why didn't you say you were my mother's doctor? 591 00:51:15,948 --> 00:51:16,948 His doctor? 592 00:51:18,701 --> 00:51:20,660 We have not met a doctor in a long time. 593 00:51:21,495 --> 00:51:22,328 Dr. Kelson. 594 00:51:23,289 --> 00:51:24,956 We saw fire. 595 00:51:25,207 --> 00:51:26,666 Who have you spoken to? 596 00:51:28,043 --> 00:51:29,085 That's true. 597 00:51:29,920 --> 00:51:31,087 Sam? 598 00:51:31,589 --> 00:51:32,714 What a fool! 599 00:51:33,382 --> 00:51:35,008 It will ruin your brain. 600 00:51:36,885 --> 00:51:39,012 He is not a doctor, Spike. 601 00:51:39,513 --> 00:51:42,181 It may have been many years ago. 602 00:51:42,850 --> 00:51:44,976 But he has gone crazy. 603 00:51:46,270 --> 00:51:47,395 How then? 604 00:51:48,564 --> 00:51:50,648 Is he a doctor? 605 00:51:52,860 --> 00:51:54,444 Before you were born, 606 00:51:55,154 --> 00:51:56,904 We served our living by collecting food. 607 00:51:57,990 --> 00:51:59,991 Each time we went further away. 608 00:52:00,242 --> 00:52:02,785 But then one day we stumbled across Kelson. 609 00:52:06,332 --> 00:52:07,957 Within 500 meters, 610 00:52:08,709 --> 00:52:10,501 We could feel the smell of death. 611 00:52:11,920 --> 00:52:15,673 We recognized the smell. There were dead people everywhere. 612 00:52:16,550 --> 00:52:17,467 But this time .., 613 00:52:18,552 --> 00:52:20,261 This was something completely different. 614 00:52:21,680 --> 00:52:23,389 This scent ... 615 00:52:25,017 --> 00:52:26,392 It was like a wall. 616 00:52:26,602 --> 00:52:27,894 It will feel. 617 00:52:30,147 --> 00:52:32,732 We got up to the top of the hill. 618 00:52:33,525 --> 00:52:34,942 I looked down on ... 619 00:52:37,780 --> 00:52:40,531 I've never seen anything like it in my entire life. 620 00:52:43,452 --> 00:52:44,577 Like. 621 00:52:45,162 --> 00:52:46,204 Hundreds. 622 00:52:50,334 --> 00:52:52,919 They were all neatly set up. 623 00:52:54,672 --> 00:52:57,215 Men, women and children. 624 00:52:58,175 --> 00:52:59,926 And in the middle there is a pile of trees. 625 00:53:02,179 --> 00:53:03,429 _ - - c 1^©^. 626 00:53:05,432 --> 00:53:06,474 For some inexplicable reason, he dragged the body there. 627 00:53:06,475 --> 00:53:09,852 For some inexplicable reason, he dragged the body there. 628 00:53:11,230 --> 00:53:14,899 After a while he turned around and looked straight at us. 629 00:53:15,150 --> 00:53:16,234 And point to us, 630 00:53:16,652 --> 00:53:19,445 "Will you, children? It was as if they said it. 631 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 We left immediately. 632 00:53:25,452 --> 00:53:27,203 And for 15 years, 633 00:53:28,038 --> 00:53:30,081 None of us went back there. 634 00:53:32,209 --> 00:53:33,167 As I said before. 635 00:53:34,962 --> 00:53:36,045 He's crazy. 636 00:53:39,633 --> 00:53:40,842 Damn take you. 637 00:53:44,847 --> 00:53:46,097 Do you want my mom to die? 638 00:53:48,016 --> 00:53:49,559 Of course not. 639 00:53:51,395 --> 00:53:53,646 What is this question? 640 00:53:54,606 --> 00:53:56,065 Where was the nose placed? 641 00:54:01,363 --> 00:54:02,405 I don't know. 642 00:54:03,699 --> 00:54:04,782 He will die. 643 00:54:08,454 --> 00:54:09,245 I don't know. 644 00:54:11,248 --> 00:54:12,915 I think you will die. 645 00:54:13,751 --> 00:54:15,126 You agree. 646 00:54:17,129 --> 00:54:17,962 If he dies, 647 00:54:18,547 --> 00:54:20,047 Are you going to come with Rosie? 648 00:54:22,009 --> 00:54:23,050 Listen! 649 00:54:23,469 --> 00:54:24,302 And Davey ... 650 00:54:24,678 --> 00:54:26,971 I told you to be careful, for damn! 651 00:54:29,850 --> 00:54:30,600 My son ... 652 00:54:40,778 --> 00:54:42,403 It hurts, Spike. 653 00:54:43,489 --> 00:54:44,906 Jag vet, jag är ledsen. 654 00:54:50,120 --> 00:54:52,121 Do you want some water, honey? 655 00:54:54,041 --> 00:54:55,792 Stay away from us. 656 00:54:57,044 --> 00:54:57,752 Is it a size mile? 657 00:55:36,416 --> 00:55:37,583 Heard right. 658 00:55:57,145 --> 00:55:58,437 Dad, please get out of here. 659 00:56:42,774 --> 00:56:43,816 Fire! 660 00:56:46,778 --> 00:56:48,738 - Smoke ... - Ant! Ground! 661 00:56:48,989 --> 00:56:49,614 Fire! 662 00:56:50,657 --> 00:56:51,824 To the barn! 663 00:56:52,242 --> 00:56:52,992 Must go. 664 00:56:53,285 --> 00:56:54,493 I have to be at the door. 665 00:56:56,663 --> 00:56:57,288 Continue. 666 00:56:57,748 --> 00:56:59,123 I will be happy to help you. 667 00:56:59,374 --> 00:57:01,709 I take care of the sirens. You have to go! 668 00:57:02,252 --> 00:57:03,294 They all need. 669 00:57:03,295 --> 00:57:03,628 They all need. 670 00:57:04,129 --> 00:57:05,546 - Hello, hello, hello! - Fegis. 671 00:57:05,964 --> 00:57:06,839 Quickly. 672 00:57:07,966 --> 00:57:09,258 Secure the horizon. 673 00:57:09,509 --> 00:57:11,344 Do not let go of the siren. 674 00:57:13,597 --> 00:57:15,556 More water is needed. 675 00:57:29,947 --> 00:57:30,947 Come on, mom. 676 00:57:31,406 --> 00:57:32,239 Come on, now we go. 677 00:57:32,491 --> 00:57:33,074 6 678 00:57:33,075 --> 00:57:34,450 - Water! - Sea! 679 00:57:35,494 --> 00:57:36,494 Where will you go? 680 00:57:36,995 --> 00:57:38,037 Beach. 681 00:57:38,497 --> 00:57:39,997 Then to the fields. 682 00:57:40,415 --> 00:57:41,123 To the beach? 683 00:58:13,699 --> 00:58:15,282 We are on the continent. 684 00:58:20,789 --> 00:58:22,748 We shouldn't be here. 685 00:58:23,250 --> 00:58:24,583 This is extremely dangerous. 686 00:58:24,835 --> 00:58:25,960 All is well. - No. No! 687 00:58:28,797 --> 00:58:29,755 - I'll protect you. - No, this is not good. 688 00:58:31,174 --> 00:58:32,216 Jamie. 689 00:58:36,138 --> 00:58:37,221 Where is my father? 690 00:58:37,681 --> 00:58:38,639 Not here. 691 00:58:41,977 --> 00:58:42,560 I have to go home soon. 692 00:58:42,811 --> 00:58:43,811 Ann. 693 00:58:44,730 --> 00:58:46,147 There is no return. 694 00:58:46,815 --> 00:58:48,107 There is a tide. 695 00:58:51,611 --> 00:58:53,779 Go to a doctor. - To a doctor? 696 00:58:54,031 --> 00:58:55,948 A real doctor, as in the past. 697 00:58:57,242 --> 00:58:58,993 Mom, we have a problem. 698 00:59:01,955 --> 00:59:03,622 The doctor will fix you. 699 00:59:07,294 --> 00:59:08,210 Do you feel good? 700 00:59:37,324 --> 00:59:39,658 Look, Jimmy. I come with the clouds. 701 01:00:02,599 --> 01:00:03,349 Anne, 702 01:00:04,392 --> 01:00:06,102 I stay here tonight. 703 01:00:08,230 --> 01:00:09,271 Internally. 704 01:00:28,750 --> 01:00:30,376 Your father is ridiculous. 705 01:00:35,632 --> 01:00:36,549 - Your father? - Yes, he is. 706 01:00:37,259 --> 01:00:38,884 Does he try to fool you? 707 01:00:42,639 --> 01:00:44,849 Your grandfather always behaved stupidly too. 708 01:00:45,725 --> 01:00:47,268 You can't even imagine. 709 01:00:49,729 --> 01:00:52,189 Others thought he was too serious. 710 01:00:52,983 --> 01:00:55,067 But when he was with me he was a real clown. 711 01:00:57,487 --> 01:00:59,155 Is your father the same? 712 01:01:00,282 --> 01:01:02,032 When you're alone with him? 713 01:01:03,994 --> 01:01:04,910 No, the following information is available. 714 01:01:07,998 --> 01:01:10,249 She wants you to be a tough guy. 715 01:01:11,126 --> 01:01:12,209 Like himself. 716 01:01:16,798 --> 01:01:18,090 When I saw you, 717 01:01:20,218 --> 01:01:22,178 I can see your grandfather's eyes. 718 01:01:22,888 --> 01:01:23,971 This is very good. 719 01:01:29,227 --> 01:01:30,227 Work. 720 01:01:43,366 --> 01:01:44,909 You should go to bed. 721 01:01:46,536 --> 01:01:48,662 I will be left to monitor. 722 01:01:49,289 --> 01:01:50,164 Yes, Father. 723 01:04:24,152 --> 01:04:25,194 What's wrong? 724 01:04:26,905 --> 01:04:27,738 I don't know. 725 01:04:29,741 --> 01:04:30,449 Al. 726 01:05:00,563 --> 01:05:01,397 I." 727 01:05:07,404 --> 01:05:08,028 I." 728 01:05:11,157 --> 01:05:11,907 I." 729 01:05:14,077 --> 01:05:15,369 I." 730 01:05:27,507 --> 01:05:28,632 I." 731 01:05:33,596 --> 01:05:35,055 I." 732 01:06:34,324 --> 01:06:35,741 Shit too. 733 01:06:38,036 --> 01:06:39,161 Continue. 734 01:08:43,661 --> 01:08:44,536 Back. 735 01:08:46,539 --> 01:08:47,539 Angels! 736 01:08:49,208 --> 01:08:52,127 Dad, do you remember the first time you showed me? 737 01:08:55,048 --> 01:08:56,340 We parked our car in a hay loft. 738 01:08:57,467 --> 01:08:58,508 We went. 739 01:09:00,637 --> 01:09:04,056 We went to the place where we could see it from the tree tops. 740 01:09:05,350 --> 01:09:07,893 You said you would stand there forever. 741 01:09:08,519 --> 01:09:11,063 Pyramid and Stonehenge stones. 742 01:09:11,397 --> 01:09:14,191 And by looking at it we can see the future. 743 01:09:14,484 --> 01:09:15,484 Kommer du ihåg... 744 01:09:20,698 --> 01:09:23,116 We both traveled through time, you said. 745 01:09:23,117 --> 01:09:24,076 We both traveled through time, you said. 746 01:09:25,787 --> 01:09:27,371 We were thrown into the future. 747 01:09:29,165 --> 01:09:30,332 And that's me. 748 01:09:32,085 --> 01:09:33,335 Afraid. 749 01:09:36,047 --> 01:09:39,716 I took your words seriously and thought they were true. 750 01:09:43,096 --> 01:09:45,806 How many years did you skip this time? 751 01:09:47,684 --> 01:09:49,393 Thousands or more? 752 01:09:58,236 --> 01:09:59,861 Still bleeding. Nosebleeds. 753 01:10:12,792 --> 01:10:13,583 Don't move. 754 01:10:15,503 --> 01:10:16,128 Don't move. 755 01:10:26,848 --> 01:10:27,264 Open your eyes and see. 756 01:10:27,265 --> 01:10:28,265 Open your eyes and see! 757 01:10:29,308 --> 01:10:30,100 All is well. 758 01:10:36,190 --> 01:10:37,065 Shit too. 759 01:10:37,525 --> 01:10:38,191 Gives! 760 01:10:42,739 --> 01:10:44,156 Please, mom. 761 01:10:46,784 --> 01:10:47,951 shutdown of music, dance etc. as a sign of grief 762 01:10:53,291 --> 01:10:54,207 driving 763 01:10:58,796 --> 01:10:59,546 internal 764 01:11:09,682 --> 01:11:10,682 Come in, you are kind. 765 01:11:16,731 --> 01:11:17,355 Crap 766 01:11:23,863 --> 01:11:24,738 Continuation follows. 767 01:11:27,200 --> 01:11:28,325 I will drown. 768 01:11:28,618 --> 01:11:29,910 This is a gas. 769 01:11:32,371 --> 01:11:34,247 - I'm suffocated! - No, Mom! 770 01:11:53,893 --> 01:11:54,559 Let him go! 771 01:12:04,654 --> 01:12:05,529 Take your hands down! 772 01:12:55,496 --> 01:12:56,204 What? 773 01:12:58,749 --> 01:13:00,917 Benzene. Gase. 774 01:13:02,003 --> 01:13:03,461 It had accumulated. 775 01:13:08,259 --> 01:13:09,384 My name is Spike. 776 01:13:11,470 --> 01:13:12,512 This is my mom. 777 01:13:14,849 --> 01:13:15,849 My name is Eric. 778 01:13:31,449 --> 01:13:32,657 Where was the nose placed? 779 01:13:33,743 --> 01:13:34,951 I don't know. 780 01:13:36,495 --> 01:13:38,371 Take him to the doctor. 781 01:13:40,291 --> 01:13:40,832 Roger. 782 01:13:41,459 --> 01:13:42,208 What are we doing? 783 01:13:43,586 --> 01:13:45,378 - What do you mean by that? - You live here, right? 784 01:13:45,671 --> 01:13:46,671 I." 785 01:13:46,672 --> 01:13:47,505 This is an island, you come from here. 786 01:13:48,090 --> 01:13:48,924 Is it local? 787 01:13:49,175 --> 01:13:49,799 What are we doing? The number of infected persons increasing further.9 788 01:13:49,800 --> 01:13:50,550 What are we doing? The number of infected people is increasing further. 789 01:13:50,551 --> 01:13:51,718 Will there be more infected people? 790 01:13:52,219 --> 01:13:55,138 I don't know, maybe. I'm sure they heard it. 791 01:13:55,431 --> 01:13:56,681 “Of course they will come. 792 01:13:57,099 --> 01:14:00,143 The Berserks come and beheaded us! 793 01:14:01,854 --> 01:14:02,395 - You're not from here. - Get quiet on him. 794 01:14:02,396 --> 01:14:02,812 - You're not from here. - Get quiet on him. 795 01:14:04,023 --> 01:14:06,107 - Where are you from? Sweden. Shut up on him! 796 01:14:06,317 --> 01:14:07,400 You don't have it. 797 01:14:07,610 --> 01:14:08,485 It is beyond your control and there is nothing you can do about it. 798 01:14:08,486 --> 01:14:09,527 He can't do anything and you can't either. 799 01:14:09,862 --> 01:14:11,696 If I hadn't done it, I would have 800 01:14:12,114 --> 01:14:12,989 J3 ,. ^H as! cèohé 'tîs' - - -. 801 01:14:12,990 --> 01:14:14,157 Balls would not have been wasted. 802 01:14:19,455 --> 01:14:20,288 I have to go. 803 01:14:20,665 --> 01:14:22,415 GO TO. - Go on. 804 01:14:23,459 --> 01:14:24,542 I do not intend to leave him. 805 01:14:25,044 --> 01:14:26,336 Thanks, Dad. 806 01:14:27,421 --> 01:14:29,839 We are completely crazy. 807 01:14:33,970 --> 01:14:35,095 Shit too. 808 01:14:36,764 --> 01:14:38,098 My best friend from High School is a bid car driver. 809 01:14:38,099 --> 01:14:38,932 My best friend from High School is a bid car driver. 810 01:14:38,933 --> 01:14:39,391 My best friend from High School is a messenger. 811 01:14:39,392 --> 01:14:40,141 My best friend from High School is a bid car driver. 812 01:14:40,893 --> 01:14:41,434 -This are not us, you and me. 813 01:14:41,435 --> 01:14:41,977 You ... what is it ... 814 01:14:41,978 --> 01:14:43,353 You wouldn't know ... 815 01:14:44,313 --> 01:14:46,356 Deliver packages ordered online. 816 01:14:46,357 --> 01:14:47,315 Deliver ordered packages. 817 01:14:48,651 --> 01:14:49,985 Does that mean nothing to you? 818 01:14:50,486 --> 01:14:52,946 Forget it. She is like a flower. 819 01:14:53,322 --> 01:14:54,406 I told him. 820 01:14:54,865 --> 01:14:56,741 “You ruin your life, Felix. 821 01:14:57,284 --> 01:15:00,412 We only have one life. You destroy your life. ” 822 01:15:01,747 --> 01:15:05,125 And he told me. “What the hell are you doing, your idiot? 823 01:15:06,627 --> 01:15:08,211 Then I took recruitment in the army. 824 01:15:08,963 --> 01:15:10,338 To prove that he is wrong. 825 01:15:10,631 --> 01:15:12,632 Whose life is it that is being destroyed now? 826 01:15:14,135 --> 01:15:15,260 I have no idea. 827 01:15:15,469 --> 01:15:17,303 I should have become a messenger car driver. 828 01:15:17,847 --> 01:15:20,724 If you do not come here, you will get stuck in traffic. 829 01:15:21,183 --> 01:15:23,893 Or I drove too fast on a side road. 830 01:15:24,311 --> 01:15:24,936 Why did you come here? 831 01:15:25,730 --> 01:15:27,397 My boat sank. 832 01:15:28,941 --> 01:15:32,027 It hit something off the east coast of Scotland. 833 01:15:33,404 --> 01:15:34,320 Whiskey with ice. 834 01:15:36,240 --> 01:15:37,157 Anything. 835 01:15:38,576 --> 01:15:40,160 We found a rowing boat. 836 01:15:40,411 --> 01:15:42,912 We wanted to leave the beach, but the wind was driving away. 837 01:15:43,914 --> 01:15:46,624 We were eight people and I was the only one who survived. 838 01:15:47,460 --> 01:15:48,835 We will come and pick you up. 839 01:15:51,255 --> 01:15:53,173 The whole island is quarantined. 840 01:15:53,424 --> 01:15:55,383 They are on patrol. 841 01:15:55,968 --> 01:15:59,304 I know, I know ... but isn't this just for us? 842 01:15:59,722 --> 01:16:03,016 To all the fools who have set foot on this island. 843 01:16:03,851 --> 01:16:05,685 No one comes out of here. 844 01:16:09,565 --> 01:16:10,982 Come to our house. 845 01:16:11,400 --> 01:16:13,359 After consultation with doctors. 846 01:16:13,611 --> 01:16:15,236 Where is the doctor? 847 01:16:17,031 --> 01:16:17,864 The council. 848 01:16:19,825 --> 01:16:21,034 Not far away. 849 01:16:21,702 --> 01:16:22,619 Isn't it far away? 850 01:16:23,329 --> 01:16:25,413 You don't wear your mother on your back. 851 01:16:26,540 --> 01:16:27,916 We take a short break. 852 01:16:35,091 --> 01:16:36,758 Haven't eaten anything in two days. 853 01:16:40,429 --> 01:16:41,596 Please take another. 854 01:16:44,725 --> 01:16:46,893 * * 0 "g © g WGLIN®G-. 855 01:16:54,527 --> 01:16:55,276 Pill%1. 856 01:16:57,029 --> 01:16:57,904 No network. 857 01:17:01,951 --> 01:17:02,992 What is this? 858 01:17:05,037 --> 01:17:06,746 Metal fragments will be available soon. 859 01:17:07,373 --> 01:17:08,873 But not now ... 860 01:17:09,375 --> 01:17:12,210 It's a kind of radio, but with pictures. 861 01:17:13,170 --> 01:17:14,504 Is there a radio? 862 01:17:16,215 --> 01:17:16,881 Photographs? 863 01:17:18,175 --> 01:17:19,384 Older photo. 864 01:17:22,638 --> 01:17:23,847 See here. 865 01:17:24,890 --> 01:17:26,099 This is a photo I just took. 866 01:17:27,977 --> 01:17:29,060 This is my fiancee ... 867 01:17:29,311 --> 01:17:30,478 My former fiancee, 868 01:17:31,147 --> 01:17:31,729 More than that. 869 01:17:32,898 --> 01:17:34,399 What do you have on your face? 870 01:17:35,151 --> 01:17:36,067 how 871 01:17:36,819 --> 01:17:37,986 It's strange. 872 01:17:38,571 --> 01:17:39,821 You are strange. 873 01:17:40,030 --> 01:17:41,990 She is very beautiful. Is everything well with you? 874 01:17:42,158 --> 01:17:45,410 I see. Girls in my village have the same problem. 875 01:17:45,619 --> 01:17:46,244 This issue 876 01:17:46,662 --> 01:17:48,955 He is allergic to fish and seafood. 877 01:17:49,206 --> 01:17:53,501 Eating scallops causes swelling in the lips. 878 01:17:56,589 --> 01:17:57,589 And that's all. 879 01:18:00,843 --> 01:18:02,093 Hello then, honey. 880 01:18:02,553 --> 01:18:03,845 Felix and VRA. 881 01:18:06,765 --> 01:18:07,557 Baba, 882 01:18:08,100 --> 01:18:09,142 Cool. 883 01:18:16,734 --> 01:18:18,443 Why does she call you "father"? 884 01:18:19,361 --> 01:18:20,403 This is very strange. 885 01:18:21,322 --> 01:18:25,074 You have to be breeding animals here. 886 01:18:25,659 --> 01:18:28,661 However, this is not reasonable. 887 01:18:29,705 --> 01:18:31,206 He mixes things together. 888 01:18:31,415 --> 01:18:35,210 He wasn't like this. For the most part, he was equal. 889 01:18:35,461 --> 01:18:36,586 Who is the same person as before? 890 01:18:39,840 --> 01:18:40,590 You, mom. 891 01:18:49,975 --> 01:18:50,516 Who are you? 892 01:18:51,894 --> 01:18:52,936 Rick. 893 01:18:54,605 --> 01:18:55,897 He's your father, Spike. 894 01:18:57,608 --> 01:18:58,441 What? 895 01:18:58,943 --> 01:19:01,361 = Cw oo © ibfego ©, = c "© ®ê oo Gras ©@oo 896 01:19:02,071 --> 01:19:02,737 Anne! 897 01:19:03,447 --> 01:19:04,364 I'm sorry. 898 01:19:04,949 --> 01:19:05,823 He saved us. 899 01:19:06,075 --> 01:19:07,992 I feel a big shit boot. 900 01:19:12,122 --> 01:19:13,831 Remind us of where you are going. 901 01:19:14,041 --> 01:19:15,166 The doctor. 902 01:19:16,418 --> 01:19:17,460 Yes, I do. 903 01:19:22,424 --> 01:19:23,800 Come on, now we go. 904 01:19:29,807 --> 01:19:31,015 Does it work? 905 01:19:36,689 --> 01:19:38,523 Why are they so powerful? 906 01:19:39,275 --> 01:19:40,400 Berserk. 907 01:19:43,362 --> 01:19:44,112 According to Sam. 908 01:19:44,613 --> 01:19:45,655 Partly, 909 01:19:45,990 --> 01:19:48,241 Viruses act as steroids. 910 01:19:49,076 --> 01:19:50,827 We don't know what it is, but it's a steroid. 911 01:19:51,078 --> 01:19:53,121 But I think it makes them alpha. 912 01:19:54,123 --> 01:19:57,542 Alpha male. It sounds like we're talking about a merchant. 913 01:19:58,002 --> 01:19:59,585 Like those on Wall Street. 914 01:19:59,878 --> 01:20:00,837 What is it? 915 01:20:01,672 --> 01:20:03,256 Do you know what Bàrsàrk is? 916 01:20:03,507 --> 01:20:05,049 This explains the situation better. 917 01:20:06,218 --> 01:20:08,845 He is a madman, a disgusting Viking. 918 01:20:09,096 --> 01:20:10,096 Do you understand? 919 01:20:12,766 --> 01:20:14,350 I'm a Viking. 920 01:20:14,601 --> 01:20:16,644 I can also be an alpha. 921 01:20:19,606 --> 01:20:20,648 What? 922 01:20:21,900 --> 01:20:22,608 I don't know. 923 01:20:26,488 --> 01:20:27,322 Where will you go? 924 01:20:27,740 --> 01:20:29,032 I don't leave him alone. 925 01:21:17,122 --> 01:21:17,789 Ann. 926 01:21:47,319 --> 01:21:48,403 Spike, wait. 927 01:21:49,113 --> 01:21:50,113 What are you doing? 928 01:21:51,073 --> 01:21:51,614 No, the following information is available! 929 01:22:21,812 --> 01:22:22,854 Shit too! 930 01:22:27,317 --> 01:22:28,025 What are you doing? 931 01:22:28,777 --> 01:22:30,027 Let him go! 932 01:22:38,704 --> 01:22:39,787 Don't, Spike. 933 01:22:40,873 --> 01:22:41,664 Don't do it. 934 01:22:46,837 --> 01:22:48,004 -We? -Here. -Oh, there. 935 01:22:48,338 --> 01:22:49,714 Oh, I dream. 936 01:22:51,258 --> 01:22:51,841 They are. 937 01:22:57,514 --> 01:22:58,764 Wash your hands. 938 01:23:00,976 --> 01:23:02,101 What is this? 939 01:23:03,145 --> 01:23:04,729 You are all crazy. 940 01:23:07,649 --> 01:23:08,774 Well done, Spike. 941 01:23:25,209 --> 01:23:25,833 Until then. 942 01:23:27,044 --> 01:23:27,668 Please let it be as it is. 943 01:23:29,046 --> 01:23:30,588 Place it. 944 01:23:31,048 --> 01:23:32,131 This is a baby. 945 01:23:32,216 --> 01:23:35,176 This is a fucking zombie, your incestuous subba! 946 01:23:35,969 --> 01:23:38,513 Such dirt must not be allowed to spread. 947 01:23:38,722 --> 01:23:39,514 It's a girl. 948 01:23:40,766 --> 01:23:41,724 Place it. 949 01:23:42,017 --> 01:23:43,434 Put it down, for hell! 950 01:23:43,644 --> 01:23:45,645 - He is not infected by the virus. - No, no, no ... 951 01:23:45,896 --> 01:23:48,105 Let him go, otherwise I will kill you both. 952 01:23:48,440 --> 01:23:50,107 - There is nothing wrong with that. - I will kill you! 953 01:23:50,442 --> 01:23:51,484 There are 5 seconds. 954 01:23:52,611 --> 01:23:54,028 - At five ... - Wake up, Mom. 955 01:23:54,279 --> 01:23:55,154 Four... 956 01:24:15,592 --> 01:24:16,217 Alpha. 957 01:24:17,886 --> 01:24:18,594 Come on, mom. 958 01:24:19,137 --> 01:24:19,929 Until then. 959 01:24:29,022 --> 01:24:29,438 Drive! 960 01:24:29,439 --> 01:24:30,147 Drive! 961 01:25:03,515 --> 01:25:05,808 Anne, trending! 962 01:25:13,775 --> 01:25:14,483 Where there is smoke 963 01:25:14,484 --> 01:25:15,318 Where there is smoke 964 01:25:19,906 --> 01:25:20,781 shutdown of music, dance etc. as a sign of grief 965 01:25:49,603 --> 01:25:51,646 Morphine, xyla 'e. 966 01:25:52,272 --> 01:25:53,981 Works very quickly. 967 01:25:57,361 --> 01:26:00,446 Sorry to have to look at it, but it is coated with iodine. 968 01:26:00,739 --> 01:26:03,741 This is an excellent preventive measure. 969 01:26:04,576 --> 01:26:05,076 The virus is very resistant to iodine. 970 01:26:16,296 --> 01:26:17,380 Can you allow this? 971 01:26:18,340 --> 01:26:19,090 Samson? 972 01:26:19,341 --> 01:26:20,049 Leave. 973 01:26:24,137 --> 01:26:25,971 I named him Samson. 974 01:26:26,223 --> 01:26:28,057 He has lived here for three years. 975 01:26:32,646 --> 01:26:33,270 Bay ... 976 01:26:36,942 --> 01:26:38,859 You are a kind person, tell us about it. 977 01:26:39,361 --> 01:26:40,861 Are you Dr. Kelson? 978 01:26:45,117 --> 01:26:45,950 My name is SPI. 979 01:26:46,451 --> 01:26:47,993 My mom, Isla. 980 01:26:48,286 --> 01:26:49,620 Spike, IRA. 981 01:26:50,122 --> 01:26:50,913 This is a baby. 982 01:26:50,914 --> 01:26:51,789 And this is the child. 983 01:26:54,167 --> 01:26:55,584 We need your help. 984 01:26:58,672 --> 01:27:00,840 We go before he wakes up. 985 01:27:10,225 --> 01:27:10,850 What's wrong? 986 01:27:16,690 --> 01:27:18,482 Almost... 987 01:27:19,317 --> 01:27:22,570 I have been waiting for 13 years for this question to be asked. 988 01:27:26,158 --> 01:27:28,534 Many times I thought I would die here. 989 01:27:28,744 --> 01:27:30,244 Loneliness, old age, 990 01:27:30,454 --> 01:27:31,704 From hunger, 991 01:27:31,997 --> 01:27:33,289 Or they think they may come to die in a violent event, 992 01:27:33,540 --> 01:27:35,958 Without being given the opportunity to answer. 993 01:27:37,669 --> 01:27:40,504 Do you know the term "Memento Mon"? 994 01:27:42,466 --> 01:27:43,174 No, the following information is available. 995 01:27:43,508 --> 01:27:46,927 It's a dead language, it's ironic. 996 01:27:47,137 --> 01:27:48,304 It means ..: 997 01:27:49,014 --> 01:27:50,639 Remember death. ” 998 01:27:52,267 --> 01:27:54,852 Remember that you will die. 999 01:28:11,661 --> 01:28:13,329 This keeps them away. 1000 01:28:31,807 --> 01:28:33,557 There were too many deaths. 1001 01:28:35,227 --> 01:28:36,435 Infected. 1002 01:28:37,437 --> 01:28:39,522 Without discrimination against non -infected persons. 1003 01:28:40,899 --> 01:28:41,941 There is not much that separates the two. 1004 01:28:41,983 --> 01:28:42,858 This is because there is not much that separates the two. 1005 01:29:04,464 --> 01:29:07,299 Each skull is a thought stream. 1006 01:29:08,718 --> 01:29:11,303 These orbit are, 1007 01:29:12,973 --> 01:29:14,640 These jaws spoke and then chewed. 1008 01:29:14,641 --> 01:29:16,725 These jaws spoke and then chewed. 1009 01:29:17,227 --> 01:29:19,937 This is a monument to their presence. 1010 01:29:21,106 --> 01:29:22,189 Temple. 1011 01:29:25,735 --> 01:29:27,528 - I regret. - No problems. 1012 01:29:28,029 --> 01:29:30,281 Their value lies elsewhere. 1013 01:29:32,200 --> 01:29:33,242 The structure is solid, 1014 01:29:33,493 --> 01:29:36,245 However, bones can be broken. 1015 01:29:37,414 --> 01:29:40,291 Affected by time and natural conditions. 1016 01:29:40,917 --> 01:29:42,293 Or of the spike's hand. 1017 01:29:43,128 --> 01:29:44,920 ^Benefits and motives': 1018 01:29:47,257 --> 01:29:48,799 occurred. 1019 01:29:56,391 --> 01:29:57,433 Do you know him? 1020 01:29:59,352 --> 01:30:00,686 His name was Eric. 1021 01:30:02,063 --> 01:30:03,397 He saved our lives. 1022 01:30:05,817 --> 01:30:07,818 Let him find a home. 1023 01:31:28,817 --> 01:31:30,192 Well, very good. 1024 01:31:32,946 --> 01:31:34,238 Well done, my son. 1025 01:31:36,157 --> 01:31:36,782 So bad, poor Eric. 1026 01:31:36,783 --> 01:31:37,825 So bad, poor Eric. 1027 01:31:43,039 --> 01:31:44,623 Choose your location. 1028 01:32:10,066 --> 01:32:11,233 Very good. 1029 01:32:12,193 --> 01:32:13,527 Well done, Spike. 1030 01:32:18,700 --> 01:32:19,700 baby 1031 01:32:20,577 --> 01:32:22,536 Newborn baby. 1032 01:32:24,122 --> 01:32:25,831 Children to infected women. 1033 01:32:27,208 --> 01:32:28,542 But healthy. 1034 01:32:29,419 --> 01:32:30,878 We got it from his mother. 1035 01:32:32,714 --> 01:32:33,839 Interesting. 1036 01:32:34,924 --> 01:32:37,176 The magic of the placenta. 1037 01:32:39,804 --> 01:32:41,430 I imagined this scenario. 1038 01:32:43,725 --> 01:32:45,476 But he needs milk. 1039 01:32:46,144 --> 01:32:49,605 It can survive for several days on water alone. 1040 01:32:51,024 --> 01:32:52,941 Is that why you are here? 1041 01:32:54,569 --> 01:32:55,652 For the child? 1042 01:33:02,494 --> 01:33:05,079 Place right hand forefinger on the nose, 1043 01:33:05,580 --> 01:33:08,165 Then stir in my forefinger. 1044 01:33:24,265 --> 01:33:26,600 With your permission, your breast 1045 01:33:26,810 --> 01:33:29,269 Your armpits should be inspected. 1046 01:33:37,487 --> 01:33:38,612 Does it hurt? 1047 01:33:40,698 --> 01:33:42,366 Your confusion. 1048 01:33:44,035 --> 01:33:46,245 Intermittent, 1049 01:33:46,621 --> 01:33:47,496 Intermittent, 1050 01:33:48,039 --> 01:33:49,873 Or is it continuous? 1051 01:33:50,750 --> 01:33:52,709 There were waves, but ... 1052 01:33:54,629 --> 01:33:56,255 You can feel the tide. 1053 01:33:58,174 --> 01:34:00,342 I made them memorize the words. 1054 01:34:01,261 --> 01:34:02,136 Yes. 1055 01:34:03,304 --> 01:34:04,972 Do you remember ... 1056 01:34:11,980 --> 01:34:12,938 The same thing, 1057 01:34:13,731 --> 01:34:15,691 Do not have diagnostic equipment. 1058 01:34:15,942 --> 01:34:18,652 Biopsies are not available. 1059 01:34:19,154 --> 01:34:21,196 But according to my observations, 1060 01:34:21,614 --> 01:34:23,323 Probably cancer. 1061 01:34:24,993 --> 01:34:28,120 It must have spread from the brain to other parts of the body. 1062 01:34:28,413 --> 01:34:29,997 Or vice versa. 1063 01:34:30,206 --> 01:34:31,832 In any case, 1064 01:34:32,458 --> 01:34:34,084 Transition. 1065 01:34:35,753 --> 01:34:37,087 These are your symptoms. 1066 01:34:37,338 --> 01:34:38,797 And i'm scared, 1067 01:34:39,299 --> 01:34:42,801 Tumors in breast and lymph nodes. 1068 01:34:46,347 --> 01:34:47,681 I." 1069 01:34:51,019 --> 01:34:53,937 I know when I have made it. 1070 01:34:55,023 --> 01:34:56,899 This was a surprise. 1071 01:34:57,734 --> 01:35:00,027 Strange words come up in memory, 1072 01:35:01,196 --> 01:35:02,738 But I say it anyway. 1073 01:35:05,617 --> 01:35:07,910 But I don't mix everything. 1074 01:35:12,081 --> 01:35:13,832 I thought it was cancer. 1075 01:35:16,127 --> 01:35:17,836 I didn't know how to say it, Spike. 1076 01:35:19,839 --> 01:35:21,298 I was really scared. 1077 01:35:23,384 --> 01:35:26,386 We wanted someone else to tell us it. 1078 01:35:30,016 --> 01:35:31,350 I don't know what you are talking about. 1079 01:35:31,893 --> 01:35:34,228 You can't cure my mother. 1080 01:35:34,771 --> 01:35:37,981 I would love to do it, but it is not possible. 1081 01:35:39,442 --> 01:35:40,442 What does this mean? 1082 01:35:41,819 --> 01:35:42,903 Will he die? 1083 01:35:43,821 --> 01:35:45,572 Will the cancer kill him? 1084 01:35:45,990 --> 01:35:46,865 Yes. 1085 01:35:50,119 --> 01:35:50,994 When. 1086 01:35:51,955 --> 01:35:53,288 Difficulty. 1087 01:35:57,126 --> 01:35:58,168 Immediately. 1088 01:36:04,133 --> 01:36:05,175 Will it hurt? 1089 01:36:05,718 --> 01:36:07,177 Spike, my beloved. 1090 01:36:08,346 --> 01:36:09,805 I'm already suffering. 1091 01:36:11,099 --> 01:36:12,224 It is not possible. 1092 01:36:12,809 --> 01:36:14,059 The doctor, please. 1093 01:36:14,644 --> 01:36:16,144 Find solutions. 1094 01:36:16,354 --> 01:36:17,813 Some drugs, 1095 01:36:18,022 --> 01:36:20,065 As before, in hospital. 1096 01:36:20,316 --> 01:36:23,277 Please tell me which one. I'll go and pick it up. 1097 01:36:23,444 --> 01:36:24,528 Tell us. 1098 01:36:24,737 --> 01:36:27,364 There is no medicine that can cure him. 1099 01:36:42,547 --> 01:36:44,840 The doctor, please. 1100 01:36:48,177 --> 01:36:49,970 We have worked very hard to come here. 1101 01:36:51,806 --> 01:36:52,806 To find you. 1102 01:36:53,057 --> 01:36:55,350 - Come here. - There is nothing to do, he says. 1103 01:37:07,363 --> 01:37:08,822 I should have told you it. 1104 01:37:11,576 --> 01:37:13,327 I should have told you it. 1105 01:37:31,429 --> 01:37:34,598 It can't cure me, but it can help me. 1106 01:37:35,641 --> 01:37:37,809 - I don't understand. I don't understand. - I understand. 1107 01:37:39,645 --> 01:37:42,606 I want you to always remember that. 1108 01:37:43,983 --> 01:37:45,192 Roger. 1109 01:37:53,993 --> 01:37:55,369 All is well. 1110 01:38:01,876 --> 01:38:03,627 Be sure, everything is well. 1111 01:38:20,019 --> 01:38:21,436 Look who has come. 1112 01:38:29,612 --> 01:38:31,196 Memento Mori. 1113 01:38:32,824 --> 01:38:34,199 What does this mean? 1114 01:38:34,575 --> 01:38:35,826 Remember that. 1115 01:38:36,619 --> 01:38:38,078 We will all die. 1116 01:38:38,329 --> 01:38:39,371 This is true. 1117 01:38:40,790 --> 01:38:42,707 There are many ways to die. 1118 01:38:45,420 --> 01:38:47,504 Some are better than others. 1119 01:38:49,966 --> 01:38:51,049 The best of the best 1120 01:38:51,426 --> 01:38:52,759 Peaceful people. 1121 01:38:53,719 --> 01:38:55,720 They leave behind their love. 1122 01:38:57,348 --> 01:38:58,807 You love your mom. 1123 01:39:00,810 --> 01:39:02,060 Yes, I love it. 1124 01:39:02,728 --> 01:39:03,770 IRA, you love Spike. 1125 01:39:06,649 --> 01:39:08,150 Excessively. 1126 01:39:10,027 --> 01:39:12,487 Remember the love. 1127 01:39:14,365 --> 01:39:16,324 Remember that you have to love. 1128 01:39:27,253 --> 01:39:28,253 The same thing, 1129 01:39:29,464 --> 01:39:30,422 Entrance. 1130 01:39:37,388 --> 01:39:39,389 Stay here with your child. 1131 01:39:40,808 --> 01:39:42,267 I love you, Spike. 1132 01:39:44,770 --> 01:39:45,604 Remember... 1133 01:40:05,041 --> 01:40:05,957 Anne? 1134 01:41:31,127 --> 01:41:32,043 Find a place for him. 1135 01:41:32,420 --> 01:41:32,877 Find a place for him. 1136 01:41:35,756 --> 01:41:37,299 Best for. 1137 01:41:54,650 --> 01:41:55,483 Anne ... 1138 01:43:15,523 --> 01:43:16,731 I love you, mom. 1139 01:43:47,388 --> 01:43:49,305 Come in! Be careful. 1140 01:43:51,517 --> 01:43:51,891 JW3 © û® ® ® @@] êo 1141 01:43:51,892 --> 01:43:52,308 Accident. 1142 01:43:53,519 --> 01:43:54,185 Don't move. 1143 01:45:18,687 --> 01:45:19,646 Thanks, Spike. 1144 01:45:26,237 --> 01:45:28,822 I think it's for your and your child's own good. 1145 01:45:30,032 --> 01:45:31,449 Time to go home. 1146 01:46:54,116 --> 01:46:54,991 Old maid (unwanted card in the card game by the same name) 1147 01:46:56,327 --> 01:46:57,577 I'm fine. 1148 01:47:00,998 --> 01:47:02,707 There is no reason to worry. 1149 01:47:04,209 --> 01:47:05,877 Return when you are ready. 1150 01:47:08,213 --> 01:47:09,547 I want to keep working. 1151 01:47:11,175 --> 01:47:12,884 Until the sea is out of sight. 1152 01:47:14,970 --> 01:47:16,721 Dr. Keffson found. 1153 01:47:17,890 --> 01:47:19,057 Not dead. 1154 01:47:20,517 --> 01:47:21,726 He is a man. 1155 01:47:30,152 --> 01:47:31,027 Honey? 1156 01:47:40,913 --> 01:47:42,789 He is a child of a coal miner. 1157 01:47:44,208 --> 01:47:45,416 But he ... 1158 01:47:46,377 --> 01:47:47,377 He is doing well. 1159 01:47:51,256 --> 01:47:53,049 We found him at the front door. 1160 01:47:58,639 --> 01:47:59,973 Please take good care of him. 1161 01:48:02,601 --> 01:48:03,935 His name is SA. 1162 01:48:25,457 --> 01:48:26,874 Spike. 1163 01:49:51,106 --> 01:49:52,812 Good shot. 1164 01:49:55,749 --> 01:49:57,298 Bet pure poetry. 1165 01:49:59,893 --> 01:50:00,805 With that said .., 1166 01:50:02,221 --> 01:50:04,180 Pine, it would be too many. 1167 01:50:05,849 --> 01:50:07,558 And for young archers like you. 1168 01:50:07,559 --> 01:50:08,684 1167 This also applies to young archers like you. 1169 01:50:09,394 --> 01:50:10,895 May I come in? 1170 01:50:12,913 --> 01:50:14,436 It makes us happy. 1171 01:50:19,317 --> 01:50:19,919 OKAY. 1172 01:50:21,622 --> 01:50:22,415 Wait a little ... 1173 01:50:27,396 --> 01:50:28,498 Break them down. 1174 01:51:14,168 --> 01:51:15,334 Ha ha ... 1175 01:51:45,532 --> 01:51:46,824 Be a friend. 1176 01:51:51,971 --> 01:51:55,955 Subtitles in Japanese by BB 69088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.