All language subtitles for 2016 - Deadly Pickup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,920 --> 00:02:23,920 Graceful lady, how could you do this to me? 2 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Hey, 3 00:02:28,640 --> 00:02:29,860 thanks for stopping. 4 00:02:30,100 --> 00:02:31,160 Where you headed? 5 00:02:31,640 --> 00:02:32,680 Wherever you. 6 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Hop in. 7 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 I'm breezy. 8 00:03:00,660 --> 00:03:03,500 Thanks again for picking me up. It's awfully nice of you. 9 00:03:03,860 --> 00:03:04,860 No problem. 10 00:03:04,960 --> 00:03:06,000 No problem at all. 11 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 You a student? 12 00:03:08,480 --> 00:03:10,120 Student? State university? 13 00:03:10,780 --> 00:03:11,780 That's where I'm headed. 14 00:03:12,760 --> 00:03:13,940 That's an awfully nice ring. 15 00:03:14,320 --> 00:03:15,320 You like it? 16 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 Solid gold. 17 00:03:16,760 --> 00:03:17,900 Gotta represent, right? 18 00:03:18,640 --> 00:03:20,020 So, you headed there too? 19 00:03:20,660 --> 00:03:22,120 Fall semester starts in a week. 20 00:03:22,860 --> 00:03:23,860 Oh, I see. 21 00:03:23,900 --> 00:03:27,440 Um, no, I'm not a student. I'm just... 22 00:03:28,780 --> 00:03:30,760 Traveling. Free spirit, huh? 23 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 That's right. 24 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 I like that. 25 00:03:36,200 --> 00:03:37,400 Do you play football, Josh? 26 00:03:38,740 --> 00:03:40,380 Yeah, I do. As you get. 27 00:03:41,600 --> 00:03:43,960 Well, you look like you're in really good shape. 28 00:03:44,640 --> 00:03:46,880 Yeah. Team hits the weight room twice a week. 29 00:03:47,680 --> 00:03:50,000 Do you always pick up your trackers, Josh? 30 00:03:51,240 --> 00:03:52,640 Uh, no. 31 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Not really. 32 00:03:54,260 --> 00:03:57,040 I mean, never. For today. 33 00:04:00,739 --> 00:04:02,640 Well, then I guess today's the happy day. 34 00:04:04,620 --> 00:04:05,620 Guess the day. 35 00:04:07,460 --> 00:04:08,460 Pull up over there. 36 00:04:09,440 --> 00:04:11,440 Oh, uh, yeah. 37 00:04:24,860 --> 00:04:25,859 Buckle up, Josh. 38 00:04:25,860 --> 00:04:27,080 It's going to be a bumpy ride. 39 00:11:17,680 --> 00:11:18,680 All right, I'm off to work. 40 00:11:18,920 --> 00:11:20,940 I'll be pulling a double shift tonight, so I'll be home late. 41 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 Try to miss me. 42 00:11:23,080 --> 00:11:25,300 Honey, I'm sorry. 43 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 Sorry about what? 44 00:11:27,920 --> 00:11:28,980 Sorry you have to work so hard. 45 00:11:29,280 --> 00:11:30,480 Maybe you should just give all this up. 46 00:11:31,600 --> 00:11:32,680 Ryan, don't be ridiculous. 47 00:11:33,120 --> 00:11:34,119 We agreed. 48 00:11:34,120 --> 00:11:35,440 I'll work while you go to school. 49 00:11:35,840 --> 00:11:37,480 Once you have your engineering degree, we'll be set. 50 00:11:38,180 --> 00:11:41,320 And in the meantime, my wife is schlepping booze to drunks on a nightly 51 00:11:41,900 --> 00:11:42,900 Only for a little while. 52 00:11:43,200 --> 00:11:44,380 And the tips are pretty good. 53 00:11:45,880 --> 00:11:46,880 Any response to her ad? 54 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 It only came out yesterday. 55 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Give it some time. 56 00:11:49,800 --> 00:11:51,700 The next room is just sitting empty up there. 57 00:11:52,240 --> 00:11:53,460 We can get somebody to rent it. 58 00:11:53,720 --> 00:11:55,200 You won't have to work these double shifts. 59 00:11:55,820 --> 00:11:57,240 I won't lie. I wouldn't mind that. 60 00:12:00,960 --> 00:12:01,939 Speaking of the devil. 61 00:12:01,940 --> 00:12:02,940 Do you think? 62 00:12:03,980 --> 00:12:09,320 Well... Can I help you? 63 00:12:09,780 --> 00:12:10,780 Hi. 64 00:12:11,020 --> 00:12:12,940 Are you the one that placed the ad about the spare room? 65 00:12:13,340 --> 00:12:14,340 We are. 66 00:12:14,780 --> 00:12:17,230 Well... I'm interested if it's still available. 67 00:12:17,890 --> 00:12:19,070 Of course. Come on in. 68 00:12:24,010 --> 00:12:25,010 Please have a seat. 69 00:12:25,950 --> 00:12:27,910 We'd like to ask you some questions, if that's okay? 70 00:12:28,150 --> 00:12:29,150 Sure. 71 00:12:29,250 --> 00:12:31,010 My wife's got to go to work. I have time. 72 00:12:32,090 --> 00:12:33,170 So, you are? 73 00:12:34,350 --> 00:12:35,570 Breezy. Breezy Johnson. 74 00:12:36,130 --> 00:12:38,850 Breezy. I'm Tracy, and this is my husband, Brian. 75 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 Nice to meet you both. 76 00:12:40,310 --> 00:12:41,550 So what do you do for a living, Breezy? 77 00:12:42,350 --> 00:12:44,210 I'm a student at State University. 78 00:12:44,760 --> 00:12:46,340 We're an awfully long way from the university. 79 00:12:46,920 --> 00:12:51,800 Oh, I know, but I registered late, so all the housing was taken, and I can't 80 00:12:51,800 --> 00:12:52,920 afford anything closer to campus. 81 00:12:53,560 --> 00:12:54,640 How will you get to school? 82 00:12:55,240 --> 00:12:56,800 I have a friend whose parents live nearby. 83 00:12:57,100 --> 00:12:58,860 He's going to pick me up, and we'll carpool. 84 00:12:59,480 --> 00:13:00,900 And you know the room's $500 a month. 85 00:13:01,320 --> 00:13:04,840 Right. We'll require first and last month's rent ahead of time. 86 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 That's fine. 87 00:13:07,720 --> 00:13:09,020 Well, would you like to see the room? 88 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Sure. 89 00:13:19,400 --> 00:13:23,340 You have your own bathroom, and there's an exit off the back hallway, so you 90 00:13:23,340 --> 00:13:24,340 have complete privacy. 91 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 This is really nice. 92 00:13:26,220 --> 00:13:28,300 No parties, and no overnight guests. 93 00:13:28,740 --> 00:13:30,300 Oh, you don't have to worry about that. 94 00:13:30,840 --> 00:13:32,060 You'll hardly even know I'm here. 95 00:13:34,580 --> 00:13:36,320 So, is it settled then? 96 00:13:38,040 --> 00:13:39,320 Sure. Great. 97 00:13:40,320 --> 00:13:43,060 So your keys are here on the dresser. Do you have any bags? Can you help bring 98 00:13:43,060 --> 00:13:43,499 it up? 99 00:13:43,500 --> 00:13:44,540 No, I'm good. Thanks. 100 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 Okay. 101 00:14:26,300 --> 00:14:28,820 Sheriff Bates, Deputy Randall. 102 00:14:30,440 --> 00:14:31,520 I'm out on Route 30. 103 00:14:32,700 --> 00:14:34,120 Found a car on the side of the road. 104 00:14:35,460 --> 00:14:36,540 There's a dead body in it. 105 00:14:45,500 --> 00:14:47,620 What the hell's that paper? 106 00:15:02,090 --> 00:15:03,090 Hello? 107 00:19:16,240 --> 00:19:17,240 Boom, honey. 108 00:19:21,980 --> 00:19:23,880 Maybe I should work a double shift more often. 109 00:19:25,140 --> 00:19:26,860 Have I told you lately how much I love you? 110 00:19:27,220 --> 00:19:29,320 You have, but you can never say it enough. 111 00:19:31,500 --> 00:19:33,160 I really appreciate everything you do. 112 00:19:34,820 --> 00:19:35,820 What's gotten into you? 113 00:19:36,780 --> 00:19:39,420 Nothing. Can't imagine a little affection for his wife? 114 00:19:40,020 --> 00:19:41,020 Of course. 115 00:19:47,020 --> 00:19:48,140 Is our house guest home? 116 00:19:48,680 --> 00:19:52,040 Oh, no. I think she left early this morning. 117 00:19:53,060 --> 00:19:54,120 Probably had a class. 118 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 Good. 119 00:20:04,640 --> 00:20:11,560 What's gotten into you 120 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 today? 121 00:27:21,790 --> 00:27:24,710 Sheriff, we've got the autopsy report on that John Doe. 122 00:27:25,810 --> 00:27:27,490 Well, he's not John Doe anymore. 123 00:27:28,290 --> 00:27:31,910 Vehicle registration came back to a clerk, Josh Clark. 124 00:27:32,230 --> 00:27:33,450 We're checking him out right now. 125 00:27:34,350 --> 00:27:36,570 So did you find anything interesting in this? 126 00:27:36,950 --> 00:27:38,670 Poisons. Poison? 127 00:27:38,910 --> 00:27:42,390 Mm -hmm. Fast -acting one, too, according to the medical examiner. 128 00:27:45,310 --> 00:27:48,530 Says they found a little pinprick on his neck. 129 00:27:48,950 --> 00:27:50,090 So what do you think, Sheriff? 130 00:27:51,620 --> 00:27:52,620 It's Iker. 131 00:27:54,220 --> 00:27:55,220 Could be. 132 00:27:55,440 --> 00:27:56,440 But where'd they go? 133 00:27:57,820 --> 00:27:59,360 Maybe he got picked up by another car. 134 00:28:00,580 --> 00:28:01,660 Yeah, that's possible. 135 00:28:04,940 --> 00:28:09,000 See if you can dig up that bulletin we got a while back on those unsolved 136 00:28:09,000 --> 00:28:10,040 murders out in Nevada. 137 00:28:10,760 --> 00:28:17,320 Yeah. I believe 138 00:28:17,320 --> 00:28:20,560 that was a... 139 00:28:20,800 --> 00:28:21,960 Hitchhiker then, too. 140 00:28:23,920 --> 00:28:25,040 That's right, here it is. 141 00:28:27,540 --> 00:28:29,020 Poison, if my memory serves. 142 00:28:35,400 --> 00:28:37,200 Yeah, there wasn't much to go on here. 143 00:28:38,120 --> 00:28:39,220 Same ammo, poison. 144 00:28:40,800 --> 00:28:43,860 And they found a small pinprick on his neck. 145 00:28:46,700 --> 00:28:48,760 So we didn't get any usable fingerprints. 146 00:28:49,340 --> 00:28:53,340 But the lab boys, they swabbed the wound on our Vic, and if they come up with 147 00:28:53,340 --> 00:28:55,760 any foreign DNA, they said they'd let us know right away. 148 00:28:55,960 --> 00:28:57,760 I got a friend that works over in State Lab. 149 00:28:57,960 --> 00:28:59,660 I'll give him a call, tell him to put a rush on it. 150 00:28:59,920 --> 00:29:00,920 Good. 151 00:29:01,400 --> 00:29:05,360 And after that, I want you to go back up there and canvas the neighborhood in 152 00:29:05,360 --> 00:29:06,319 that canyon. 153 00:29:06,320 --> 00:29:11,020 If we had a hitchhiker going through there, I'll bet you somebody saw 154 00:29:11,020 --> 00:29:12,020 somewhere. 155 00:29:12,220 --> 00:29:14,840 Right. There's not many homes up there. I'll do it this afternoon. 156 00:29:15,160 --> 00:29:16,160 Good. 157 00:30:12,700 --> 00:30:13,700 Hi. Hey. 158 00:30:14,920 --> 00:30:15,920 How are you? 159 00:30:16,380 --> 00:30:17,380 Good. 160 00:30:17,900 --> 00:30:18,900 Find anything? 161 00:30:19,580 --> 00:30:20,580 Nah. 162 00:30:21,060 --> 00:30:22,220 Hasn't been a lucky day. 163 00:30:22,880 --> 00:30:24,220 Well, your life might be changing. 164 00:30:24,820 --> 00:30:25,820 I'm breezy. 165 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 Breezy? 166 00:30:28,980 --> 00:30:29,980 Lots of things today. 167 00:30:30,300 --> 00:30:31,300 Thanks. 168 00:30:32,280 --> 00:30:33,280 I'm Rick. 169 00:30:33,340 --> 00:30:34,340 Nice to meet you. 170 00:30:35,320 --> 00:30:36,320 Same here. 171 00:30:36,720 --> 00:30:39,260 So, what are you doing today, Breezy? 172 00:30:40,240 --> 00:30:41,340 Just bum around the beach? 173 00:30:42,460 --> 00:30:43,460 Something like that. 174 00:30:44,020 --> 00:30:46,460 I just love the ocean, you know? 175 00:30:47,080 --> 00:30:50,760 The way it crosses the shore over and over again. 176 00:30:52,460 --> 00:30:53,460 Yeah. 177 00:30:54,740 --> 00:30:55,740 Sounds a lot. 178 00:30:55,880 --> 00:30:56,880 Mm -hmm. 179 00:30:57,120 --> 00:30:58,140 They're glad you understand. 180 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 Hold on. 181 00:31:04,520 --> 00:31:05,920 I got a van up there. 182 00:31:06,540 --> 00:31:08,040 This dude takes a shower there, huh? 183 00:34:47,960 --> 00:34:50,760 No. No. 184 00:35:41,290 --> 00:35:42,290 That's it? 185 00:35:43,090 --> 00:35:44,370 What did you expect, baby? 186 00:35:45,260 --> 00:35:49,160 You pick up a guy to beat, it's not exactly going to be flowers and candy. 187 00:35:49,820 --> 00:35:50,820 You know what I mean? 188 00:35:51,980 --> 00:35:53,320 I know exactly what you mean. 189 00:36:05,100 --> 00:36:11,640 Can I help you, Deputy? 190 00:36:12,220 --> 00:36:13,520 Just need to ask you a few questions. 191 00:36:14,320 --> 00:36:15,320 Can I come in? 192 00:36:16,340 --> 00:36:17,340 Yeah, of course. 193 00:36:24,980 --> 00:36:25,980 What's going on? 194 00:36:26,080 --> 00:36:27,080 Don't know. 195 00:36:27,120 --> 00:36:29,540 Nothing to be concerned about, ma 'am. I'm just talking to all the neighbors. 196 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 Wanted to make sure they haven't seen any strangers the last few days. 197 00:36:32,940 --> 00:36:33,940 Anything unusual? 198 00:36:34,500 --> 00:36:35,499 No, nothing. 199 00:36:35,500 --> 00:36:36,560 Well, there is Breezy. 200 00:36:36,980 --> 00:36:39,260 Breezy? She's our new tenant. She just moved in yesterday. 201 00:36:39,740 --> 00:36:40,740 Is she here now? 202 00:36:40,840 --> 00:36:41,840 No, she's out. 203 00:36:42,029 --> 00:36:44,670 Okay, I'd like to speak to her as soon as I can. Do you know how to contact 204 00:36:45,110 --> 00:36:46,690 No, I don't. Listen, what's this about? 205 00:36:48,450 --> 00:36:50,010 There was a murder on Route 30 yesterday. 206 00:36:50,370 --> 00:36:51,348 What? A murder? 207 00:36:51,350 --> 00:36:52,350 My God. 208 00:36:52,510 --> 00:36:53,590 We think it was a hitchhiker. 209 00:36:54,190 --> 00:36:57,350 Most likely long since gone, but we just want to be thorough. 210 00:37:01,750 --> 00:37:02,750 Hello? 211 00:37:05,350 --> 00:37:06,490 Hi, you must be Breezy. 212 00:37:07,430 --> 00:37:08,430 That's right. 213 00:37:08,830 --> 00:37:09,830 I'm Deputy Randall. 214 00:37:10,310 --> 00:37:11,310 Hi. 215 00:37:11,410 --> 00:37:12,810 He's here asking about a murder. 216 00:37:13,010 --> 00:37:16,130 Well, that's not exactly accurate, but I would like to speak with you. 217 00:37:16,950 --> 00:37:20,030 Okay. Where were you yesterday before you came here? 218 00:37:20,310 --> 00:37:22,410 Ma 'am, if you don't mind, I'd like to do the questioning. 219 00:37:23,050 --> 00:37:24,750 I would like to speak to her alone. 220 00:37:25,310 --> 00:37:26,730 Of course, Tracy. 221 00:37:28,550 --> 00:37:29,550 Would I take a seat? 222 00:37:37,130 --> 00:37:38,130 Your full name? 223 00:37:38,610 --> 00:37:39,610 Breezy Johnson. 224 00:37:42,009 --> 00:37:43,350 Breezy? What can you say? 225 00:37:43,670 --> 00:37:44,930 My parents were hippies. 226 00:37:46,730 --> 00:37:48,250 I'm told you arrived here yesterday. 227 00:37:49,110 --> 00:37:50,110 That's right. 228 00:37:50,890 --> 00:37:51,890 From where? 229 00:37:52,590 --> 00:37:54,150 Portland. Portland. 230 00:37:54,850 --> 00:37:56,050 And how'd you get here? 231 00:37:56,950 --> 00:37:57,950 I took the bus. 232 00:37:59,530 --> 00:38:01,250 And there's a bus stop in Blairsville. 233 00:38:01,910 --> 00:38:05,750 Right. I had a friend pick me up. He drove me here. 234 00:38:08,430 --> 00:38:09,450 And you're going to state. 235 00:38:10,180 --> 00:38:12,200 Yes, or I will be. 236 00:38:12,620 --> 00:38:13,900 I haven't registered yet. 237 00:38:16,040 --> 00:38:17,340 And your friend's name? 238 00:38:18,260 --> 00:38:19,260 Joe. 239 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Joe what? 240 00:38:21,180 --> 00:38:24,660 Oh, gosh, you know, I actually don't know his last name. 241 00:38:25,600 --> 00:38:30,180 He's really a friend of my brother's going to the same school, so he offered 242 00:38:30,180 --> 00:38:31,180 pick me up. 243 00:38:31,320 --> 00:38:34,800 I saw the ad for the room here, and Adam dropped me off here. 244 00:38:36,160 --> 00:38:37,960 I think I have enough information for now. 245 00:38:40,430 --> 00:38:41,430 Great. 246 00:38:43,590 --> 00:38:47,490 Well, if you need to talk again, you know where to find me. 247 00:38:47,790 --> 00:38:51,310 Well, if you see anything or anyone's suspicious, you give me a call. 248 00:38:52,570 --> 00:38:53,590 My number's on the back. 249 00:38:54,250 --> 00:38:55,290 You call me day or night. 250 00:38:56,690 --> 00:38:57,690 Thanks, Deputy. 251 00:38:59,050 --> 00:39:00,050 You can call me Jeremy. 252 00:39:01,890 --> 00:39:02,890 Jeremy. 253 00:39:03,050 --> 00:39:04,050 I'll do that. 254 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Yeah. 255 00:39:43,380 --> 00:39:46,500 Some kid apparently got killed a few days ago. Left his car on the side of 256 00:39:46,500 --> 00:39:50,180 road. Oh, yeah, yeah. I heard about that. Yeah. I guess you never know when 257 00:39:50,180 --> 00:39:51,138 you're going to buy it. 258 00:39:51,140 --> 00:39:54,280 But, Charlie, the same day that happens, this woman, Breezy, shows up at our 259 00:39:54,280 --> 00:39:56,040 house. You're telling me that's a coincidence? 260 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 This is your new tenant? 261 00:39:57,780 --> 00:39:58,780 Yeah. 262 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 Frankly, something seems off about her, right from the beginning. 263 00:40:02,520 --> 00:40:03,520 So why'd you rent her? 264 00:40:03,700 --> 00:40:04,700 We need the money. 265 00:40:04,980 --> 00:40:07,720 Brian's going to school, and we can't live off what I make in this dump. 266 00:40:08,080 --> 00:40:09,660 Hey! No offense. 267 00:40:10,200 --> 00:40:13,720 Well, did you do a background check? Did you check her credit? No, she's just a 268 00:40:13,720 --> 00:40:14,419 college kid. 269 00:40:14,420 --> 00:40:15,420 Paid in cash. 270 00:40:15,440 --> 00:40:18,840 Well, none of my business, but if I have a potential murderer living under my 271 00:40:18,840 --> 00:40:20,480 roof... I'm not sure I'd go that far. 272 00:40:20,860 --> 00:40:22,960 I mean, she talked to the cops and they let her go. 273 00:40:23,380 --> 00:40:25,360 Still, I mean, if it were me, I'd look into it. 274 00:40:25,980 --> 00:40:27,060 Well, what can I do? 275 00:40:27,300 --> 00:40:29,080 I can't exactly kick her out without a reason. 276 00:40:29,380 --> 00:40:31,700 I'm not saying kick her out. I'm saying learn more about her. 277 00:40:32,060 --> 00:40:36,500 How? Well, she's not always home, right? She goes out, next time she does, sneak 278 00:40:36,500 --> 00:40:37,960 in her room, look through her shit. 279 00:40:38,920 --> 00:40:40,860 Really? That doesn't seem right. 280 00:40:41,260 --> 00:40:44,280 What's right got to do with it? She's living in your home. You got a dead body 281 00:40:44,280 --> 00:40:46,180 down the street. The cops are knocking at your door. 282 00:40:46,980 --> 00:40:49,000 I think you're way past right and wrong here. 283 00:40:49,920 --> 00:40:51,180 Trust me, you'll sleep better. 284 00:40:52,440 --> 00:40:53,440 Maybe you're right. 285 00:40:59,160 --> 00:41:00,160 Okay, thanks. 286 00:41:00,800 --> 00:41:03,300 You know, I really appreciate you guys getting right on this. 287 00:41:04,260 --> 00:41:05,260 Yeah, thanks. 288 00:41:07,980 --> 00:41:09,440 I got some background under Vic. 289 00:41:09,880 --> 00:41:12,900 Josh Clark, registered as a student at State University. 290 00:41:13,540 --> 00:41:16,420 That makes sense. I think the fall semester starts up this week. 291 00:41:16,860 --> 00:41:20,100 Right. Well, that was your pal over at the lab on the phone. 292 00:41:20,520 --> 00:41:25,940 They got some DNA off the wound, which is not Clark's. So that's got to be our 293 00:41:25,940 --> 00:41:30,160 killer. I got him checking all the national databases, and we ought to have 294 00:41:30,160 --> 00:41:31,160 answer by morning. 295 00:41:31,320 --> 00:41:34,080 Well, even if he's not in the system, we come up with a suspect. 296 00:41:34,320 --> 00:41:35,340 Well, something to match it with. 297 00:41:35,580 --> 00:41:37,700 Right. Now, how'd your door -to -door go? 298 00:41:38,060 --> 00:41:41,060 Spent most of yesterday canvassing the neighborhood, going up and down the 299 00:41:41,060 --> 00:41:42,060 canyon. 300 00:41:42,120 --> 00:41:43,120 20 homes total. 301 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 Anything? 302 00:41:45,620 --> 00:41:50,200 Well, nothing to be suspicious about, really. Pretty much a dead end. 303 00:41:50,660 --> 00:41:52,880 Well, that's okay. It was a long shot anyway. 304 00:41:58,360 --> 00:41:59,960 Sheriff's Station, Deputy Randall speaking. 305 00:42:01,340 --> 00:42:02,340 Wait, what? 306 00:42:03,080 --> 00:42:04,780 Where? When exactly? 307 00:42:06,700 --> 00:42:08,600 Okay, don't touch a thing. We'll be right there. 308 00:42:08,820 --> 00:42:09,820 I mean it. 309 00:42:10,020 --> 00:42:11,020 Don't touch a thing. 310 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 What's up? 311 00:42:13,660 --> 00:42:15,340 They just found a dead body on the beach. 312 00:42:15,780 --> 00:42:16,780 Drowned? 313 00:42:17,160 --> 00:42:18,160 No. 314 00:42:18,800 --> 00:42:20,700 Looks like it could be the work of a hitchhiker. 315 00:42:21,780 --> 00:42:22,780 Damn. 316 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 Hello? 317 00:42:29,060 --> 00:42:30,060 Is anyone home? 318 00:42:32,160 --> 00:42:33,160 Come on in. 319 00:42:33,240 --> 00:42:34,240 You sure it's okay? 320 00:42:34,860 --> 00:42:35,860 Yeah. 321 00:42:36,490 --> 00:42:37,490 No one's home. 322 00:42:43,090 --> 00:42:47,030 You know, I don't normally do this. You know, I go home when I just met at a 323 00:42:47,030 --> 00:42:48,030 bar. 324 00:42:48,570 --> 00:42:49,570 No, 325 00:42:50,270 --> 00:42:51,290 no, not here. Let's go to your room. 326 00:43:44,840 --> 00:43:45,840 Hmm. 327 00:49:39,860 --> 00:49:41,020 Same wound, all right. 328 00:49:41,620 --> 00:49:43,200 That's definitely our second victim. 329 00:49:43,560 --> 00:49:45,800 Looks like we got a serial killer in our small town. 330 00:49:47,260 --> 00:49:48,400 Sure looks that way. 331 00:49:49,480 --> 00:49:50,820 Looks like the body's been here all night. 332 00:49:51,980 --> 00:49:53,120 Medical exam's on the way. 333 00:49:54,420 --> 00:49:56,000 He should be able to confirm the time of death. 334 00:49:57,260 --> 00:49:58,600 He's marched in the sand. 335 00:49:59,020 --> 00:50:00,640 Looks like he fell from up there. 336 00:50:00,980 --> 00:50:02,360 I'm going to go check out that van. 337 00:50:02,600 --> 00:50:03,980 You stay here and wait for the ME. 338 00:50:04,200 --> 00:50:05,200 Right. 339 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Deputy Randall? 340 00:50:11,520 --> 00:50:12,660 Deputy Randall. 341 00:50:13,060 --> 00:50:14,620 That sounds so official. 342 00:50:15,420 --> 00:50:16,420 Hello, Breezy. 343 00:50:16,720 --> 00:50:17,780 What can I do you for? 344 00:50:18,990 --> 00:50:21,370 Well, I was wondering if I could see you tonight. 345 00:50:21,810 --> 00:50:23,110 Uh, yeah. 346 00:50:23,950 --> 00:50:25,290 You have some information for me? 347 00:50:25,730 --> 00:50:28,870 Well, if that means that you'll go out with me tonight, then sure. 348 00:50:29,850 --> 00:50:31,590 Uh, I'm on duty tonight. 349 00:50:32,550 --> 00:50:35,310 Oh, so do I have to commit a crime or something to see you? 350 00:50:35,690 --> 00:50:37,730 No, I certainly wouldn't want you to do that. 351 00:50:39,090 --> 00:50:41,290 You don't have to stay in the office the whole night, do you? 352 00:50:41,710 --> 00:50:43,530 No, no, the call is being forwarded to my cell. 353 00:50:44,710 --> 00:50:45,710 I'm on patrol tonight. 354 00:50:46,490 --> 00:50:50,870 It's a small town, but we do have a... We do have a crime to deal with. 355 00:50:51,290 --> 00:50:55,630 Well, on these patrols, do you ever happen to patrol near Charlie's Bar? 356 00:50:57,170 --> 00:50:58,210 Yeah, that's on my route. 357 00:50:58,490 --> 00:51:01,890 And is there any chance that you would be patrolling there around 9 p .m. 358 00:51:01,890 --> 00:51:02,890 tonight? 359 00:51:03,050 --> 00:51:04,670 That very well could be. 360 00:51:06,370 --> 00:51:07,970 Fine. I'll see you then. 361 00:51:29,879 --> 00:51:30,940 Hey, what can I get you? 362 00:51:31,260 --> 00:51:33,520 I'll have a beer, thank you. Cool, coming right up. 363 00:51:33,740 --> 00:51:34,740 I need another round of table three. 364 00:51:36,380 --> 00:51:39,480 Breezy, what are you doing here? Tracy, you work here? 365 00:51:39,760 --> 00:51:40,538 I do. 366 00:51:40,540 --> 00:51:41,600 I just came in for a drink. 367 00:51:42,760 --> 00:51:43,760 Okay. 368 00:51:45,220 --> 00:51:47,640 Somehow, I feel like we got off on the wrong foot. 369 00:51:48,260 --> 00:51:49,580 You don't seem to like me very much. 370 00:51:50,400 --> 00:51:51,520 I'd love it if we could be friends. 371 00:51:52,260 --> 00:51:53,360 I don't know you very well. 372 00:51:53,940 --> 00:51:54,940 We should change that. 373 00:51:55,500 --> 00:51:56,500 We should. 374 00:51:56,940 --> 00:51:58,480 Let's get together later and have a girls' chat. 375 00:51:58,720 --> 00:51:59,538 Shall we? 376 00:51:59,540 --> 00:52:02,500 I would like that very much. All right. Can't wait. There you go. 377 00:52:03,540 --> 00:52:07,060 Yeah. Hey, that table's not enough, okay? They're cut off. Right. 378 00:52:07,260 --> 00:52:09,060 Thanks. I'll see you later. 379 00:52:09,440 --> 00:52:10,440 Great. 380 00:52:12,380 --> 00:52:13,400 Oh, hello, Deputy. 381 00:52:14,020 --> 00:52:15,560 What a surprise to see you here. 382 00:52:16,060 --> 00:52:20,140 Yeah, well, my patrol just happened to pass by, and I thought maybe I'd come in 383 00:52:20,140 --> 00:52:22,500 and see if any devious activity's going on. 384 00:52:23,240 --> 00:52:24,760 I swear, Officer, I'm innocent. 385 00:52:26,410 --> 00:52:27,770 Hey, deputy. What can I get you? Hey, Charlie. 386 00:52:29,470 --> 00:52:30,490 Soda. I'm on duty. 387 00:52:31,110 --> 00:52:32,110 Thanks for coming out. 388 00:52:32,390 --> 00:52:36,230 Yeah, no problem. We can do it again when I'm not on duty and I get to have 389 00:52:36,230 --> 00:52:37,230 than just a soda. 390 00:52:37,930 --> 00:52:39,010 I'll look forward to it. 391 00:52:39,890 --> 00:52:42,370 So, tell me about yourself, Jeremy. 392 00:52:43,570 --> 00:52:47,130 Oh, well, not much to tell, really. 393 00:52:47,970 --> 00:52:49,670 Well, are you from around here? 394 00:52:50,390 --> 00:52:54,410 Yeah, I grew up in a town about 50 miles west of here. My uncle was a sheriff. 395 00:52:54,690 --> 00:52:58,430 So when I became a cop, I looked for a job nearby, and this is the first place 396 00:52:58,430 --> 00:52:59,308 they'd hire me. 397 00:52:59,310 --> 00:53:00,730 It must be terribly exciting. 398 00:53:01,730 --> 00:53:06,730 I'm a small -town cop, really. I just deal with stray cats and write parking 399 00:53:06,730 --> 00:53:08,490 tickets. Well, until recently. 400 00:53:09,230 --> 00:53:10,550 Oh, right. The murder. 401 00:53:11,450 --> 00:53:15,770 Did you ever find the person you were looking for? The one that killed that 402 00:53:16,150 --> 00:53:17,150 No, not yet. 403 00:53:17,430 --> 00:53:18,430 But we're making progress. 404 00:53:19,400 --> 00:53:20,400 However... However? 405 00:53:22,160 --> 00:53:23,440 We found a body this morning. 406 00:53:23,980 --> 00:53:24,980 Oh, no. 407 00:53:25,160 --> 00:53:26,260 Yeah, same killer. 408 00:53:27,280 --> 00:53:28,280 That's horrible. 409 00:53:28,360 --> 00:53:29,360 Do you have any leads? 410 00:53:29,700 --> 00:53:30,880 We have a DNA sample. 411 00:53:31,780 --> 00:53:35,240 If we get hit on that, we might find our man. 412 00:53:36,560 --> 00:53:38,340 Oh, that sounds promising. 413 00:53:39,380 --> 00:53:41,400 Yeah, but it's a bit of a long shot. 414 00:53:41,660 --> 00:53:45,480 Not like it is in the movies. You know, if a person hasn't done a crime or 415 00:53:45,480 --> 00:53:47,680 served active military, they probably won't be in the system. 416 00:53:48,740 --> 00:53:49,740 Better to start, though. 417 00:53:50,060 --> 00:53:52,220 Listen, Charlie, I'm taking off early. 418 00:53:52,760 --> 00:53:53,760 Why? You're here with her, too. 419 00:53:53,960 --> 00:53:57,500 No, that's my tenant over there. And as long as she's here, that means that 420 00:53:57,500 --> 00:53:58,459 she's not at home. 421 00:53:58,460 --> 00:53:59,480 I'm about to take your advice. 422 00:53:59,980 --> 00:54:02,520 I should learn to keep my mouth shut. I didn't know it was going to cost me my 423 00:54:02,520 --> 00:54:03,520 best waitress tonight. 424 00:54:03,900 --> 00:54:05,140 I'll see you later. Thank you. 425 00:54:08,300 --> 00:54:11,440 Listen, I've got to get going. I've got to stop by the station and get back on 426 00:54:11,440 --> 00:54:12,440 patrol. 427 00:54:12,520 --> 00:54:16,800 Well, you know, I've never seen the inside of a police station before. 428 00:54:17,520 --> 00:54:19,960 Ah, nothing terribly exciting. 429 00:54:20,840 --> 00:54:22,480 Why don't you let me be the judge of that? 430 00:54:27,240 --> 00:54:28,240 Let's go. 431 00:54:37,660 --> 00:54:40,800 Well, this is it. Not much to it, really. 432 00:54:41,200 --> 00:54:42,500 I think it looks real nice. 433 00:54:42,980 --> 00:54:43,980 Is this your desk? 434 00:54:45,580 --> 00:54:46,580 Uh... 435 00:54:48,300 --> 00:54:49,980 Yeah. You want a cup of coffee? 436 00:54:50,460 --> 00:54:51,460 Sure. 437 00:55:00,260 --> 00:55:02,800 What are these top secret police documents? 438 00:55:03,980 --> 00:55:07,760 Nah, those are the DNA results from that kid we found in the car the other day. 439 00:55:08,040 --> 00:55:09,080 So scientific. 440 00:55:10,440 --> 00:55:13,140 Well, forensics are the way to solve crimes these days. 441 00:55:16,560 --> 00:55:17,640 Oh my gosh, I'm so sorry. 442 00:55:17,860 --> 00:55:19,180 No, no, it's okay. 443 00:55:20,580 --> 00:55:21,860 It's not your fault. 444 00:55:22,460 --> 00:55:23,920 I hope I didn't ruin anything. 445 00:55:24,380 --> 00:55:27,020 No, no, these are just copies of the report from the lab. 446 00:55:27,900 --> 00:55:29,200 Oh, good. 447 00:57:57,450 --> 00:57:58,450 Oh. 448 01:01:28,750 --> 01:01:29,750 Oh, my God. 449 01:01:59,720 --> 01:02:00,720 Sheriff Bates. 450 01:02:00,780 --> 01:02:02,220 Oh, hey, Hector. How you doing? 451 01:02:02,860 --> 01:02:04,380 Did you let boys find out anything? 452 01:02:04,780 --> 01:02:05,618 We did. 453 01:02:05,620 --> 01:02:08,540 We just got a positive hit on that DNA sample you sent us. 454 01:02:08,760 --> 01:02:10,480 I'm emailing you the details now. 455 01:02:11,440 --> 01:02:13,100 Well, how about just give me the short version? 456 01:02:13,480 --> 01:02:15,480 It's a woman. Her name's Brenda Johnson. 457 01:02:16,040 --> 01:02:19,500 Arrested a few times back in Michigan for petty theft, simple assault, nothing 458 01:02:19,500 --> 01:02:20,500 major. Wow. 459 01:02:20,880 --> 01:02:22,800 Sounds like she's hitting the big time now. 460 01:02:23,240 --> 01:02:26,840 And check this out. She worked for two years at her father's chemical 461 01:02:26,840 --> 01:02:28,580 plant that manufactured rat poison. 462 01:02:30,459 --> 01:02:33,640 Well, that sounds like that's our girl. Okay, I'm going to send you the details. 463 01:02:34,100 --> 01:02:35,180 Okay, I appreciate it. 464 01:03:29,390 --> 01:03:31,670 Josh? What the hell are you doing in here? 465 01:03:31,890 --> 01:03:33,810 I was looking for you. 466 01:03:34,450 --> 01:03:35,690 Stay out of my stuff! 467 01:03:36,010 --> 01:03:41,210 Oh, gosh, I'm sorry. I didn't mean to pry, but listen, I don't think this is 468 01:03:41,210 --> 01:03:42,610 working out. You need to move. 469 01:03:43,190 --> 01:03:46,650 What? You can stay here tonight, but I need you out of here by tomorrow 470 01:03:46,650 --> 01:03:47,650 afternoon. 471 01:03:49,950 --> 01:03:55,250 But... I thought... I thought we were finally getting to know one another. 472 01:03:56,140 --> 01:03:57,640 I don't know a thing about you. 473 01:03:59,760 --> 01:04:00,760 I'd love to share. 474 01:04:02,520 --> 01:04:03,520 You're so beautiful. 475 01:04:05,700 --> 01:04:06,700 Don't. 476 01:04:09,280 --> 01:04:10,280 Honey, I'm home. 477 01:04:10,700 --> 01:04:15,420 That's Brian. Look, I need to go. But just remember, out of here by tomorrow 478 01:04:15,420 --> 01:04:16,420 afternoon. 479 01:04:43,400 --> 01:04:44,400 Deputy Randall? 480 01:04:45,540 --> 01:04:46,540 Yes, Tracy. 481 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 You found what? 482 01:04:49,180 --> 01:04:50,180 It said Josh. 483 01:04:50,980 --> 01:04:51,980 In her stuff? 484 01:04:54,280 --> 01:04:57,520 Crazy. Vehicle registration came back to a Clark. 485 01:04:58,020 --> 01:04:59,020 Josh Clark. 486 01:04:59,160 --> 01:05:03,480 Did you ever find the person you were looking for? The one that killed that 487 01:05:03,680 --> 01:05:05,440 They just found a dead body on the beach. 488 01:05:08,180 --> 01:05:10,660 What are the top secret police documents? 489 01:05:14,090 --> 01:05:16,790 Okay, get out of your house now. Go directly to the sheriff's station. And 490 01:05:16,790 --> 01:05:17,790 make any stops. 491 01:05:27,730 --> 01:05:28,730 Hello? 492 01:05:30,710 --> 01:05:31,710 Anyone here? 493 01:05:31,930 --> 01:05:33,750 Oh, hey. We're actually not open yet. 494 01:05:34,150 --> 01:05:35,150 We opened at 11. 495 01:05:35,450 --> 01:05:36,450 I'm not here for a drink. 496 01:05:37,610 --> 01:05:38,610 Okay. 497 01:05:39,230 --> 01:05:40,870 Well, what can I do for you then? 498 01:05:41,650 --> 01:05:42,850 Telling Tracy to be here. 499 01:05:43,600 --> 01:05:46,700 I threw it home when I got up this morning. Oh, yeah, you're her new 500 01:05:47,640 --> 01:05:49,660 Yeah, I wanted to talk to her. 501 01:05:49,920 --> 01:05:51,500 We had a little bit of a fight last night. 502 01:05:52,240 --> 01:05:54,060 She's mentioned you to me a couple of times. 503 01:05:54,440 --> 01:05:55,440 She can be a little nervous. 504 01:05:56,680 --> 01:05:59,160 There's nothing to be nervous about. I'm perfectly harmless. 505 01:05:59,900 --> 01:06:01,000 I don't know about that. 506 01:06:01,580 --> 01:06:03,560 You do a lot of harm with the hot bod of yours. 507 01:06:04,320 --> 01:06:05,320 Well, aren't you sweet? 508 01:06:06,360 --> 01:06:07,420 But when do you expect her? 509 01:06:09,120 --> 01:06:10,980 Just a few minutes before we open. 510 01:06:11,280 --> 01:06:12,540 You can come back then if you want. 511 01:06:13,440 --> 01:06:14,440 I could. 512 01:06:14,520 --> 01:06:17,300 Or I could just hang out here if you don't mind. 513 01:06:18,120 --> 01:06:19,120 Well, I don't mind. 514 01:06:19,260 --> 01:06:21,480 Like I said, though, it's going to be a few hours. 515 01:06:22,060 --> 01:06:24,860 Well, what could we possibly do in those hours? 516 01:06:26,300 --> 01:06:27,300 I've got a thought or two. 517 01:06:27,660 --> 01:06:28,660 I bet you do. 518 01:06:29,400 --> 01:06:30,640 But aren't you with that deputy? 519 01:06:31,320 --> 01:06:32,320 I'm not with him now. 520 01:06:37,760 --> 01:06:38,980 Right here? Right here. 521 01:09:12,520 --> 01:09:13,920 um 522 01:12:20,850 --> 01:12:22,410 Hold it right there with your hands up. 523 01:12:22,790 --> 01:12:23,790 Jesus, man. 524 01:12:24,010 --> 01:12:25,770 She came on to me. Shut up, Charlie. 525 01:12:26,110 --> 01:12:27,610 Step away from him, Breezy. 526 01:12:27,830 --> 01:12:30,470 One more move and I'll kill him. With that poison she has right there, 527 01:12:30,930 --> 01:12:33,150 Dude, if she's your girl, I... She's not my girl. 528 01:12:33,510 --> 01:12:36,210 Aw, how can you say that after everything we've been through? 529 01:12:37,170 --> 01:12:39,830 Stay back. I mean it. This is where it ends, Brenda. 530 01:12:40,330 --> 01:12:44,150 The DNA match came through. We know all about your escapades back east and your 531 01:12:44,150 --> 01:12:45,630 internship at your father's chemical factory. 532 01:12:45,990 --> 01:12:47,610 My, my. You've been busy. 533 01:12:48,010 --> 01:12:50,110 How did you know to find me here? Tracy called me. 534 01:12:50,470 --> 01:12:51,470 She found your bag of souvenirs. 535 01:12:51,710 --> 01:12:53,310 I figured you'd come back here looking for her. 536 01:12:54,110 --> 01:12:55,310 You're so clever, Jeremy. 537 01:12:55,690 --> 01:12:56,690 Too clever. 538 01:13:06,650 --> 01:13:08,230 It's Deputy Randall to you. 539 01:13:14,230 --> 01:13:16,290 I can't believe we had a murderer living in our house. 540 01:13:17,590 --> 01:13:19,010 I'm so sorry, sweetheart. 541 01:13:20,140 --> 01:13:22,200 It's not your fault. How could she have known? 542 01:13:23,440 --> 01:13:26,220 Makes you wonder why she did all those things. All those murders. 543 01:13:27,220 --> 01:13:28,220 Who can say? 544 01:13:28,680 --> 01:13:30,180 Jilted lover, broken home. 545 01:13:30,720 --> 01:13:32,200 Maybe she just snapped one day. 546 01:13:32,680 --> 01:13:34,200 We'll probably never know for sure. 547 01:13:35,240 --> 01:13:36,400 She had everyone fooled. 548 01:13:37,360 --> 01:13:38,360 Except you. 549 01:13:39,020 --> 01:13:41,760 I knew something was wrong about her the minute she walked in. 550 01:13:42,100 --> 01:13:43,600 But we needed the money so bad. 551 01:13:44,080 --> 01:13:45,420 Ah, not anymore. 552 01:13:46,670 --> 01:13:49,850 Yeah, a $50 ,000 reward is a pretty nice way to end this nightmare. 553 01:13:50,890 --> 01:13:54,690 Yeah, it's a good thing Deputy Randall gave you the credit for turning him on 554 01:13:54,690 --> 01:13:57,930 Breezy. You mean it's a good thing I'm a snoop. Yeah, that too. 555 01:14:00,070 --> 01:14:04,590 And now that my tuition is paid for, you can stop working those double shifts. 556 01:14:04,990 --> 01:14:05,990 Thank God. 557 01:14:06,890 --> 01:14:13,450 And when I graduate and have that nice cushy job, maybe we can start talking 558 01:14:13,450 --> 01:14:14,470 about having a family again. 559 01:14:16,780 --> 01:14:17,780 That would be wonderful. 560 01:14:18,600 --> 01:14:19,600 I love you. 561 01:14:19,800 --> 01:14:20,800 I love you. 562 01:14:31,240 --> 01:14:33,800 What are the top secret police documents? 563 01:14:36,040 --> 01:14:38,840 Oh, so do I have to commit a crime or something to see you? 564 01:14:56,620 --> 01:14:58,000 They just found a dead body on the beach. 565 01:15:07,700 --> 01:15:10,640 And in the meantime, my wife is schlepping booze to the drunks on a 566 01:15:10,640 --> 01:15:11,640 basis. 567 01:15:16,980 --> 01:15:21,080 Hey, that table's not enough, okay? They're cut off. She goes out, next time 568 01:15:21,080 --> 01:15:23,000 does, sneak in her room, look through her shit. 569 01:15:28,990 --> 01:15:32,630 You know, I don't normally do this. You know, I go home with someone I just met 570 01:15:32,630 --> 01:15:33,630 at a bar. 571 01:15:58,660 --> 01:15:59,660 Where you headed? 572 01:16:29,770 --> 01:16:35,850 Graceful lady, how could you do this to me? 573 01:16:37,350 --> 01:16:43,490 Telling you to kiss me, you'd shout me at me. 574 01:16:44,210 --> 01:16:50,410 If it wasn't for you, the sun would never shine. 575 01:17:39,740 --> 01:17:41,500 I don't know. 576 01:17:42,880 --> 01:17:45,440 Look what you've done to me. 577 01:17:46,180 --> 01:17:53,100 I knew this was meant to be. 578 01:18:41,840 --> 01:18:43,640 I knew a sunny day. 579 01:18:44,920 --> 01:18:47,500 Can't wait to get to you. 580 01:18:48,380 --> 01:18:51,540 It's a warm feeling in the air. 581 01:18:52,220 --> 01:18:55,180 I think of making love to you. 582 01:18:55,960 --> 01:19:02,020 If it wasn't for you, the sun would never die. 583 01:19:03,780 --> 01:19:05,540 I'd never know. 39631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.