All language subtitles for 07.Опасный.s01.E07.(2025).SATRip.by.Nicodem.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:03,190 Пятый канал представляет 2 00:00:03,190 --> 00:00:10,210 Не 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,470 крошуй в салоне, не в столовой. 4 00:00:14,310 --> 00:00:19,890 Да сейчас уже сидим. Я не завтракал. Может, он вообще не придет? Должен 5 00:00:20,010 --> 00:00:21,370 К его интересу. 6 00:00:24,230 --> 00:00:26,290 А этот шкалик, он кто? 7 00:00:27,910 --> 00:00:29,450 Подпольный водочный король. 8 00:00:30,390 --> 00:00:34,790 Месяц назад подросло, что их громил конкурент на этом фрагменте. Черт, твою 9 00:00:34,790 --> 00:00:37,330 мать. И сам Цехов, и все, кто там были. 10 00:00:38,270 --> 00:00:43,110 Жестко. А что он тогда по воле до сих пор гуляет? Не смог ли доказать 11 00:00:43,110 --> 00:00:44,110 причастность? 12 00:00:46,630 --> 00:00:48,570 Феликс мог назначить встретишь Калику. 13 00:00:49,530 --> 00:00:51,270 Поэтому ждем и не дергаемся. 14 00:01:09,770 --> 00:01:15,510 Феликс, не думал, что когда -нибудь увижу себя вот так, нос к носу. 15 00:01:15,990 --> 00:01:19,190 Считай, что ты сегодня вытащил свой счастливый билет, Шкалик. 16 00:01:19,570 --> 00:01:25,330 А я думал, что встреча с тобой – это скорое каменное надгробие. 17 00:01:26,170 --> 00:01:27,550 Обычно так и бывает. 18 00:01:28,130 --> 00:01:29,230 Но не сейчас. 19 00:01:30,230 --> 00:01:31,630 Расклад такой, Шкалик. 20 00:01:31,930 --> 00:01:33,090 Тебя заказали. 21 00:01:34,110 --> 00:01:35,290 Исполнитель перед тобой. 22 00:01:36,400 --> 00:01:39,180 Но я готов уйти из дела, разумеется, за бабушку. 23 00:01:40,860 --> 00:01:46,640 Рельса, скотина, тварь подзаборная, кусок дерьма вонючего. 24 00:01:47,780 --> 00:01:49,580 Феликс, я прав. 25 00:01:50,100 --> 00:01:52,660 Лавэ, гони, получишь информацию. 26 00:01:53,000 --> 00:01:54,600 Два мультации на вопрос. 27 00:01:55,840 --> 00:02:02,020 Решил отомстить за цех этот вонючий. 28 00:02:03,100 --> 00:02:04,660 А тебе -то какое дело? 29 00:02:05,420 --> 00:02:07,960 Может быть, ты мне лапшу на уши двигаешь, а? 30 00:02:08,720 --> 00:02:10,080 Представь, что это личное. 31 00:02:10,780 --> 00:02:11,860 Твое решение. 32 00:02:12,300 --> 00:02:13,920 Десять секунд, и я ухожу. 33 00:02:17,700 --> 00:02:18,700 Согласен. 34 00:02:19,260 --> 00:02:20,260 Договорились. 35 00:02:21,860 --> 00:02:23,040 Завтра в этом же месте. 36 00:02:31,220 --> 00:02:32,560 Скалик, похоже, клянул. 37 00:02:33,160 --> 00:02:36,560 А значит, теперь мы знаем, кому принадлежит подпольный цех, который 38 00:02:36,560 --> 00:02:37,840 мордовороты этого барыги. 39 00:02:38,300 --> 00:02:41,100 А с чего это похоже? А у нас условный знак. 40 00:02:41,340 --> 00:02:43,500 Руки в карманы, значит, выдал конкурент. 41 00:02:44,440 --> 00:02:49,700 Ну все, теперь запишем передачу денег и возьмем клиента с поличным. 42 00:02:55,220 --> 00:02:56,220 Здравствуйте. 43 00:03:01,520 --> 00:03:02,520 Здравствуйте. 44 00:03:02,960 --> 00:03:07,420 Меня зовут Люда. Я медсестра в приюте, в котором вы часто бываете. 45 00:03:08,140 --> 00:03:10,300 Извините. Рада вас встретить. 46 00:03:10,660 --> 00:03:12,440 Давно хотела познакомиться. 47 00:03:13,040 --> 00:03:16,720 Понимаете, я часто вижу вас в окно. Я видела, как вы приезжали и оставляли 48 00:03:16,720 --> 00:03:20,620 деньги в почтовом ящике. Еще видела вас с полицейскими. Вы работаете в полиции, 49 00:03:20,620 --> 00:03:21,620 да? 50 00:03:21,720 --> 00:03:27,220 Вы знаете, я очень рад, что такие люди, как вы, работают в приюте Людмилы. 51 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 Спасибо. 52 00:03:29,080 --> 00:03:33,380 Ну я даже не знаю вашего имени. А еще, знаете, я хотела вам рассказать... 53 00:03:58,410 --> 00:03:59,410 Ну что, живы? 54 00:05:22,930 --> 00:05:25,070 Девушка в больнице проходит операцию. 55 00:05:25,730 --> 00:05:27,090 Состояние очень тяжелое. 56 00:05:31,410 --> 00:05:34,630 Удачное место выбрал для проведения операции. Камер нет. 57 00:05:35,210 --> 00:05:37,530 Это ты так решил меня поддержать? Спасибо. 58 00:05:38,270 --> 00:05:42,930 Сомневаюсь, что тебе нужна поддержка. Вижу, у тебя мысль, и она тебя 59 00:05:43,570 --> 00:05:44,770 Шкалик, мразь. 60 00:05:44,970 --> 00:05:46,250 Это его рук дело. 61 00:05:46,810 --> 00:05:50,670 Он явно подготовился к встрече с Феликсом. Знал же, что дело будет иметь 62 00:05:50,670 --> 00:05:53,750 киллером. А после стрелки он дал приказ валить его. 63 00:05:53,970 --> 00:05:56,230 А я думал, они порешали с Феликсом. 64 00:05:56,830 --> 00:05:59,210 Вот зачем ему платить Феликсу, сам подумал. 65 00:06:00,570 --> 00:06:01,570 И? 66 00:06:02,410 --> 00:06:04,330 Ну, и сам решил всех валить. 67 00:06:04,970 --> 00:06:07,730 Сначала Феликса, потом Рильсу. 68 00:06:10,710 --> 00:06:13,870 Да, чертяка с головой не дружит, полная отморозок. 69 00:06:14,170 --> 00:06:15,450 Может, и твоя правда. 70 00:06:18,960 --> 00:06:23,240 За рельсами нужно поставить наружку, а шкалика брать. 71 00:07:17,560 --> 00:07:21,240 Слышь, ты, пол -литра или чекушка, как там тебе? 72 00:07:21,520 --> 00:07:22,760 Давай вылезай. 73 00:07:23,820 --> 00:07:25,440 Опять на праздник опоздали. 74 00:07:25,680 --> 00:07:27,300 Да нет, самое то. 75 00:07:29,540 --> 00:07:31,960 Чё, менты в натуре? 76 00:07:32,460 --> 00:07:35,400 Да типа Заминочка вышла, я ж не знал. 77 00:07:35,680 --> 00:07:36,860 Чё ты там не знал -то? 78 00:07:37,520 --> 00:07:40,120 Я думал, ряженые нарисовались. Зуб даю. 79 00:07:41,640 --> 00:07:43,440 Хулиганы пришли права качать. 80 00:07:43,980 --> 00:07:47,520 Да если б я сразу понял, никто б не сопротивлялся. 81 00:07:49,540 --> 00:07:53,260 Недоразумение вышло, гражданин начальник. Да ты там сплошное 82 00:07:53,500 --> 00:07:54,720 Да вы менты уже. 83 00:07:58,180 --> 00:08:02,260 Ну, Семёныч, психанул чё -то. 84 00:08:03,380 --> 00:08:04,380 Видал? 85 00:08:13,070 --> 00:08:14,070 Люду спасли. 86 00:08:14,530 --> 00:08:17,650 Она сейчас без сознания, в интенсивной терапии. 87 00:08:20,170 --> 00:08:22,250 А Шкалик, походу, соскочит. 88 00:08:24,610 --> 00:08:25,710 А тебе прикол? 89 00:08:26,070 --> 00:08:28,710 Проверили его звонки, и звонки его отморозков. 90 00:08:29,250 --> 00:08:30,290 Все чисто. 91 00:08:30,890 --> 00:08:35,289 Ни Шкалик, ни его подопечные после встречи с Феликсом ни с кем не 92 00:08:35,289 --> 00:08:36,890 контактировали. Так ну и что? 93 00:08:37,150 --> 00:08:40,990 Зашел за угол, козырнул своим, мол, валить киллер, да и все. Я смотрю, ты 94 00:08:40,990 --> 00:08:43,419 умный. А доказывать как мы будем? 95 00:08:43,640 --> 00:08:46,240 А без доказательств он через сутки выйдет. 96 00:08:47,000 --> 00:08:48,460 А может это и не он. 97 00:08:49,420 --> 00:08:52,120 Если они стреляли в леду. Да бред. 98 00:08:52,800 --> 00:08:55,800 Стрелять в сиделку из дома инвалидов? За что? 99 00:08:56,340 --> 00:08:58,680 Не идет у меня из головы эта встреча. 100 00:08:58,920 --> 00:09:01,060 Что -то она хотела сказать мне. 101 00:09:01,860 --> 00:09:03,380 Посчитав меня за полицейского. 102 00:09:04,540 --> 00:09:09,220 А еще перед тем, как потерять сознание, она прошептала Духан. 103 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 Духан. 104 00:09:12,430 --> 00:09:13,610 Духан, это что -то такое? 105 00:09:13,930 --> 00:09:17,630 Кавказская там лавка или ресторанчик? Нет, пацаны. 106 00:09:18,970 --> 00:09:21,310 Духан это, погонял одного блатного. 107 00:09:22,490 --> 00:09:23,710 Пересекался с ним пару раз. 108 00:09:24,390 --> 00:09:26,570 Но это давно было, много времени прошло. 109 00:09:34,190 --> 00:09:35,190 Паш, привет. 110 00:09:36,390 --> 00:09:38,990 Можешь пробить одного человечка? 111 00:09:45,349 --> 00:09:48,830 Духан налетчик. На его счету инкассаторская машина и два трупа. 112 00:09:49,770 --> 00:09:50,870 Отсидел пятнашку. 113 00:09:51,510 --> 00:09:53,030 Два года назад вышел. 114 00:09:53,570 --> 00:09:57,770 И с тех пор в Питере не появлялся. Есть информация, что он кантуется где -то в 115 00:09:57,770 --> 00:10:00,810 Ростове. Так что, Феликс, навряд ли это он. 116 00:10:01,730 --> 00:10:03,270 Мне нужно навестить Люду. 117 00:10:03,990 --> 00:10:07,050 Феликс, только давай, только хоть ты мне нервы не делай, а? 118 00:10:07,430 --> 00:10:08,430 Горбатый, это важно. 119 00:10:10,090 --> 00:10:11,730 Только давай без сюрпризов. 120 00:10:16,520 --> 00:10:18,280 Ты знаешь, за что тебя задержали? 121 00:10:19,460 --> 00:10:25,180 Начальник, ты уже три раза объяснял, кто ты кого -то посадил в парке. Я -то 122 00:10:25,180 --> 00:10:26,180 здесь при чем? 123 00:10:28,120 --> 00:10:33,900 Ты встречался в парке с ранее судимым Лисаковым, он же Феликс, за несколько 124 00:10:33,900 --> 00:10:35,080 минут до стрельбы. 125 00:10:35,540 --> 00:10:40,100 Его не задело, а вот гражданское лицо пострадало. 126 00:10:40,580 --> 00:10:42,540 А, я все понял. 127 00:10:43,340 --> 00:10:45,940 Типа я кого -то подослал? Нет. 128 00:10:46,380 --> 00:10:52,960 Это не я. Я за базар отвечаю. Я честный предприниматель. А встречаться с 129 00:10:52,960 --> 00:10:55,800 людьми в парке разве противозаконно? 130 00:10:56,420 --> 00:11:00,060 Я без понятия, кто там судим, кто не судим. 131 00:11:01,500 --> 00:11:06,560 А между прочим, ваш сотрудник при задержании выбил мне два зуба. 132 00:11:09,380 --> 00:11:14,260 Незаконное задержание. Я требую ручку и бумагу. 133 00:11:14,560 --> 00:11:16,300 Жалобу на него писать буду. 134 00:11:22,340 --> 00:11:23,920 Чернилами не обляпайся. 135 00:11:24,940 --> 00:11:28,000 Прокурору города Санкт -Петербурга. 136 00:11:31,040 --> 00:11:33,000 Шкалик совсем страх потерял. 137 00:11:34,280 --> 00:11:37,060 Жалобу решил на меня накатать. 138 00:11:37,300 --> 00:11:38,960 Не, ну нормально, а? 139 00:11:44,650 --> 00:11:45,650 Леша, 140 00:11:46,310 --> 00:11:48,510 ты понимаешь, что ты тебе сам могилу рушишь? 141 00:11:48,950 --> 00:11:52,550 Надо на него найти стопроцентную доказуху, так, чтобы не отвертелся. 142 00:11:54,150 --> 00:11:57,630 Потом дать поблажку, маленькую, если жалобу отзовет. 143 00:11:58,710 --> 00:12:00,490 Такие дела легко решаются. 144 00:12:01,230 --> 00:12:03,910 И как ты на него доказуху найдешь? 145 00:12:09,010 --> 00:12:10,870 А вот в этом поможешь мне ты. 146 00:12:27,819 --> 00:12:29,500 Мы видим, 147 00:12:31,120 --> 00:12:35,320 как покидает здание полиции авторитетный бизнесмен Суслов Аркадий Юрьевич, 148 00:12:35,380 --> 00:12:39,580 известный в определенных кругах как Шкалик, которого считают подпольным 149 00:12:39,580 --> 00:12:44,020 королем. Еще один интересный факт. После задержания Суслов провел в камере 150 00:12:44,020 --> 00:12:45,880 меньше суток. Интересно, почему? 151 00:12:49,160 --> 00:12:50,099 Что, босс? 152 00:12:50,100 --> 00:12:53,680 Ты же понимаешь, что все это проделки рельсы. 153 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 Кого же еще? 154 00:12:55,200 --> 00:12:56,360 Рельсу пора валить. 155 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 Здравствуйте. 156 00:13:15,380 --> 00:13:16,500 Спасибо большое. 157 00:13:17,260 --> 00:13:19,600 Здравствуйте. Добрый день, вы к кому? 158 00:13:19,880 --> 00:13:21,480 Да я просто узнать хотел. 159 00:13:22,680 --> 00:13:25,160 Стасик Гридасов, 14 лет. Как он? 160 00:13:25,560 --> 00:13:26,560 Так это вы? 161 00:13:26,980 --> 00:13:31,480 В смысле? Ой, вы тут загадочный человек, что помогает Стасику. 162 00:13:32,260 --> 00:13:36,740 Ой, я же вас никогда не видела, но я столько всего про вас слышала. 163 00:13:37,440 --> 00:13:38,720 Так себе расклад. 164 00:13:39,120 --> 00:13:43,600 Ой, да вы знаете, просто у нас тут одна сотрудница есть, она все время про вас 165 00:13:43,600 --> 00:13:44,600 говорит. 166 00:13:44,819 --> 00:13:48,480 Слушайте, она уже все окна проглядела. Все ждет, не дождется, когда вы наконец 167 00:13:48,480 --> 00:13:54,180 приедете. Ой, только она, к сожалению, сегодня на смену не вышла. Вы про Люду? 168 00:13:54,180 --> 00:13:56,640 вы что, уже с ней познакомились? 169 00:13:57,920 --> 00:14:02,660 Ой, Людка, она такая хорошая. Это удивительный человек. 170 00:14:03,060 --> 00:14:04,440 Добрая, заботливая. 171 00:14:05,120 --> 00:14:06,740 Во всем знает меру. 172 00:14:07,480 --> 00:14:10,560 Слушайте, самое главное, она на вас запала. 173 00:14:12,700 --> 00:14:13,700 Понятно. 174 00:14:13,960 --> 00:14:19,060 Ну я теперь за Людку вообще не переживаю. Ну я вижу, вы достойный 175 00:14:19,060 --> 00:14:23,020 лучше, чем этот ее бывший рокер недоделанный. 176 00:14:23,260 --> 00:14:24,360 А почему рокер? 177 00:14:24,640 --> 00:14:28,340 Да потому что он входит в этих, в куртку с заклепками. 178 00:14:28,840 --> 00:14:32,620 Летом за Людкой на мотоцикле приезжал. Рев на весь район стоял. 179 00:14:32,880 --> 00:14:35,800 Не вдомек дураку, что у нас тут тихий час вообще -то. 180 00:14:36,380 --> 00:14:40,380 Да все хорошенького из себя изображал. В рестораны возил. 181 00:14:41,420 --> 00:14:42,420 В этот. 182 00:14:42,720 --> 00:14:44,440 Вы пендрежный, Нагороховый. 183 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 Ясно, спасибо. 184 00:14:48,340 --> 00:14:49,380 До свидания. 185 00:14:49,860 --> 00:14:51,320 Да за что спасибо -то? 186 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 Духан. 187 00:14:58,380 --> 00:15:02,260 Значит, Духан в Питере и встречался с Людой. 188 00:15:03,260 --> 00:15:04,280 Бабы дуры. 189 00:15:05,280 --> 00:15:11,380 Вот что она в нем нашла? Ни рожи, ни кожи. Ну, а что они находят вон в Ярике? 190 00:15:11,760 --> 00:15:15,200 Ты кто? Ты за лоха меня держишь? Ты думаешь, я не видел, откуда ты ее взял? 191 00:15:15,200 --> 00:15:17,740 хорош, ты прилить мне хочешь? Смотри, три до один. Ты думаешь, я не вижу? Ты 192 00:15:17,740 --> 00:15:21,140 меня за лоха совсем держишь? Да хорош, три до один было. Так, сын там. 193 00:15:21,500 --> 00:15:22,560 Какой сын? Сын сказал. 194 00:15:23,580 --> 00:15:24,580 Задолбали уже. 195 00:15:25,720 --> 00:15:28,700 Видимо, Людмила что -то заподозрила, хотела мне сказать. 196 00:15:29,260 --> 00:15:31,120 Она же приняла меня за полицейского. 197 00:15:32,000 --> 00:15:33,240 Может, разнюхала чего? 198 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 Помощь понадобилась. 199 00:15:36,040 --> 00:15:37,420 Вот ее и спалили. 200 00:15:38,020 --> 00:15:39,960 Обычно иметь страх, что тут разнюхала. 201 00:15:40,460 --> 00:15:41,480 Да нет, вряд ли. 202 00:15:42,740 --> 00:15:45,720 Хотя, дело случая. 203 00:15:46,840 --> 00:15:49,780 Считаете, что Духан что -то затевает? 204 00:15:50,780 --> 00:15:53,200 Затевает. И что -то жирное. 205 00:15:54,120 --> 00:15:59,340 Слушай, Горбатый, нужно поставить Людмиле охрану в больницу. А то вдруг 206 00:15:59,340 --> 00:16:03,720 захочет закончить начатое. Феликс, этого я тебе не могу обещать. У меня из 207 00:16:03,720 --> 00:16:05,720 личного состава только вы отщепенцы. 208 00:16:06,140 --> 00:16:07,860 Хочешь, сам он дежурит в больнице. 209 00:16:09,200 --> 00:16:11,160 Надо как -то выходить на этого Духана. 210 00:16:11,920 --> 00:16:15,340 Ведь сестра упоминала какой -то ресторан на Гороховой. 211 00:16:15,740 --> 00:16:16,740 Есть такой. 212 00:16:18,240 --> 00:16:21,940 Духан любил тусоваться там некоторое время. Вряд ли изменил привычки. 213 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Молоток. 214 00:16:23,620 --> 00:16:28,200 Короче, берешь Ярика и занимаетесь этим делом. Феликс, на тебе шкалик. Надо как 215 00:16:28,200 --> 00:16:29,420 -то все это заканчивать уже. 216 00:16:30,600 --> 00:16:32,600 Рельса. Что рельса? 217 00:16:34,880 --> 00:16:37,300 Да странная погоняла. Почему именно рельса? 218 00:16:38,350 --> 00:16:43,610 А вот Шухера одного прибил у рельсы по молодости, когда в вагоноремонтном 219 00:16:43,610 --> 00:16:44,610 работал. 220 00:16:44,970 --> 00:16:46,750 Так и присел впервые. 221 00:16:58,930 --> 00:17:00,210 Вова, что спим? 222 00:17:15,920 --> 00:17:16,899 Вот чё? 223 00:17:16,900 --> 00:17:19,780 Чё, рожа знакомая? Да это человек шкалика. 224 00:17:26,819 --> 00:17:29,100 Лишнего не болтай, язык отрежут. 225 00:17:29,340 --> 00:17:31,180 А лучше вообще молчи. 226 00:17:42,140 --> 00:17:43,240 Здорово, духан. 227 00:17:58,410 --> 00:18:01,670 Я уж думал, сдох ты давно в каком -нибудь сучьем углу. 228 00:18:02,090 --> 00:18:04,250 Блатных, как я, ни в каком углу не заморишь. 229 00:18:05,010 --> 00:18:06,010 Как сам? 230 00:18:06,430 --> 00:18:07,430 Нормально. 231 00:18:08,910 --> 00:18:09,910 Нальешь? 232 00:18:12,690 --> 00:18:13,690 Попить? 233 00:18:14,290 --> 00:18:15,290 Дело имеет. 234 00:18:26,410 --> 00:18:30,150 Короче, есть коллектив барыг, никому не платят. Тряхануть хочу. 235 00:18:31,570 --> 00:18:32,570 Люди нужны. 236 00:18:33,570 --> 00:18:36,250 Трое пацанов у меня есть, мне пару бойцов еще. 237 00:18:40,210 --> 00:18:41,210 Не, братан. 238 00:18:42,710 --> 00:18:45,710 Отошел я от дел, я теперь частоганом работаю. 239 00:18:46,570 --> 00:18:47,670 Короче, без криминала. 240 00:18:48,890 --> 00:18:50,130 Без обид, добрый. 241 00:18:57,020 --> 00:19:00,820 Посмотри. На, думаю, звони. 242 00:19:06,120 --> 00:19:07,480 Ну чё, видал? 243 00:19:07,900 --> 00:19:11,520 Чё? Так они бумажки подсмотрят. 244 00:19:12,760 --> 00:19:14,120 Узнать бы, что там. 245 00:19:21,740 --> 00:19:23,100 Допрыгал в средство. 246 00:19:42,480 --> 00:19:45,660 Заказчик просил документальное подтверждение твоей смерти. 247 00:19:45,920 --> 00:19:48,180 Так что у тебя главная роль в нашем кино. 248 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Кресло. 249 00:20:02,520 --> 00:20:05,460 Элик, ты не обедом этого делай. 250 00:20:06,020 --> 00:20:11,100 Заказчик сдох. Мой человек его убрал. Не веришь? Глянь новости. 251 00:20:12,200 --> 00:20:14,680 Филипп, давай договоримся. Давай! 252 00:20:36,880 --> 00:20:42,940 Извини, братан, извини. Ты куда шёл? Ладно, ладно, извини. От души. 253 00:20:48,200 --> 00:20:49,420 Ну что, получилось? 254 00:20:49,860 --> 00:20:51,020 Обижаешь, командир? 255 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 Братан, слушай, у меня прям чувство, что ты обиду затаил. Давайте песком 256 00:21:13,600 --> 00:21:15,040 угощусь. Ну, пошел, да. 257 00:21:15,240 --> 00:21:18,240 Что? Да у меня ведь радость, братан, радость, понимаешь? Ну, пошел. Ну, 258 00:21:18,240 --> 00:21:19,420 у меня, ну, понимаешь? Ну, пошел. 259 00:21:20,900 --> 00:21:21,900 Ну, я дурак. 260 00:21:27,060 --> 00:21:28,400 Ты не обязан это делать. 261 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 Заказчик сдох. 262 00:21:32,040 --> 00:21:35,500 Мой человек его убрал. Не веришь? Глянь новости. 263 00:21:36,700 --> 00:21:38,060 Феликс, давай договоримся. 264 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 Давай. 265 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 Что это? 266 00:21:45,280 --> 00:21:47,920 Я потерпевший. На меня напали. 267 00:21:48,460 --> 00:21:49,960 Снимите нафиг браслеты. 268 00:21:50,180 --> 00:21:51,440 Понимаешь, какая штука? 269 00:21:52,380 --> 00:21:54,940 Тот, кто на тебя напал, записывал видео. 270 00:21:55,160 --> 00:22:01,840 Но, похоже, он так торопился, что забыл камеру. И теперь у нас есть твое 271 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 признание. 272 00:22:05,460 --> 00:22:06,460 Сделку. 273 00:22:07,800 --> 00:22:11,480 Я ведь многих в криминальном мире знаю, так? 274 00:22:11,700 --> 00:22:12,700 Так. 275 00:22:13,520 --> 00:22:15,500 Могу сдать вас, Гена. Хочешь? 276 00:22:18,480 --> 00:22:20,900 Про подпольный банк знаю. 277 00:22:21,180 --> 00:22:22,180 Надо? 278 00:22:25,280 --> 00:22:27,980 Или бригаду топорят сдам. 279 00:22:28,520 --> 00:22:29,640 Я могу. 280 00:22:30,380 --> 00:22:32,900 Ого. Это интересно. 281 00:22:33,500 --> 00:22:35,240 Похоже на тему здания. 282 00:22:36,260 --> 00:22:37,260 Ага. 283 00:22:37,980 --> 00:22:40,240 Красные точки – это места стрелков. 284 00:22:40,520 --> 00:22:42,840 А черточки – камеры наблюдения? 285 00:22:43,580 --> 00:22:46,500 Ну, это явно план налета. 286 00:22:47,280 --> 00:22:49,180 Только где я это место ума не приложу? 287 00:22:50,160 --> 00:22:51,280 Банк, что ли, какой -то? 288 00:22:52,220 --> 00:22:54,120 Корпоративный. Слушайте, а что насчет Кириши Инхана? 289 00:22:54,680 --> 00:22:58,160 Пробили их уже? Да, все трое гастролеры из Ростова. 290 00:22:59,060 --> 00:23:04,200 Грабили там офисы, а долю вообще к ним носили. А когда местный смотрящий Солома 291 00:23:04,200 --> 00:23:10,100 наехал на них, они его тупо подстрелили на стрелки и свалили. Но Солома выжил. 292 00:23:10,860 --> 00:23:12,980 Теперь им путь в Ростов заказан. 293 00:23:13,800 --> 00:23:17,340 Духан тусовался какое -то время в Ростове. Там, видать, и порочкались. 294 00:23:19,020 --> 00:23:22,140 Надо бы подобраться к ним поближе. Только вот как? 295 00:23:22,580 --> 00:23:23,580 Да никак. 296 00:23:25,040 --> 00:23:27,260 Коллектив сформирован, лишние не нужны. 297 00:23:28,120 --> 00:23:32,400 А что, если нам скорректировать состав их банды, а? 298 00:23:39,760 --> 00:23:40,760 Добрый день. 299 00:23:42,600 --> 00:23:44,360 Не встречал здесь таких? 300 00:23:54,860 --> 00:23:56,220 Кто такие, братан? 301 00:23:58,140 --> 00:23:59,320 Не знаешь их? 302 00:24:00,880 --> 00:24:02,740 Не поможете мне крыс искать. 303 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Блатной, что ли? 304 00:24:04,860 --> 00:24:06,280 Про Солома слышал? 305 00:24:06,880 --> 00:24:08,480 Да уж, слышал кое -что. 306 00:24:08,890 --> 00:24:09,890 Я от него. 307 00:24:16,530 --> 00:24:18,730 Короче, ищем мы этих отморозков. 308 00:24:18,970 --> 00:24:21,330 Если есть информация, не обидим. 309 00:24:21,850 --> 00:24:23,850 Если что узнаю, маякну. 310 00:24:33,710 --> 00:24:35,650 Что за дела, братан? Откуда кипишь? 311 00:24:36,330 --> 00:24:37,330 Из Ростова. 312 00:24:37,820 --> 00:24:39,540 Это посланник Соломы в ресторане был. 313 00:24:39,880 --> 00:24:41,240 Соломы? Проблемы? 314 00:24:41,700 --> 00:24:43,860 Пацаны, нас Солома нашел. 315 00:24:44,300 --> 00:24:48,420 Не, братан, если такой кипиш начался, мы не в деле. Надо валить из города. 316 00:24:48,720 --> 00:24:49,720 Ты что за спешка? 317 00:24:50,060 --> 00:24:54,400 Дело сделаем и валите. Мы такими темпами до конца дела можем не дожить. 318 00:24:54,760 --> 00:25:00,980 Братва, там денег до дури, а вы на менжу присели. Не -не, братан, бабло тема, но 319 00:25:00,980 --> 00:25:02,600 целая башка на плечах нужнее. 320 00:25:03,100 --> 00:25:04,100 Удачи, Дуфан. 321 00:25:04,580 --> 00:25:05,580 Удачи, Буханов. 322 00:25:29,830 --> 00:25:31,170 Добрый, это духан. 323 00:25:31,830 --> 00:25:32,830 Петь -то надо. 324 00:25:40,190 --> 00:25:41,190 Чё там? 325 00:25:41,550 --> 00:25:42,650 Хвост там походу. 326 00:25:43,170 --> 00:25:44,870 Солома, видимо, чувака за нами послал. 327 00:25:45,510 --> 00:25:47,350 Дело дрянь. Чё делать будем? 328 00:25:47,570 --> 00:25:48,870 А чё, оторвёмся? 329 00:25:49,110 --> 00:25:53,350 Да куда мы оторвёмся? Ты башкой своей подумай. У нас не машина, а корыто. 330 00:25:53,610 --> 00:25:55,550 Слушай, валить его тогда надо. 331 00:25:55,770 --> 00:25:57,530 Он один, нас -то трое. 332 00:25:58,760 --> 00:25:59,760 Базара нет. 333 00:26:10,500 --> 00:26:14,040 Стволы приготовили? А чё тачкой? Дверь не оставил. Чё, баран? Как он поймёт, 334 00:26:14,040 --> 00:26:15,040 нас искать? По местам! 335 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Понял. 336 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 Полиция, сдавайся! 337 00:27:09,480 --> 00:27:11,260 Всё, всё, сдаюсь! 338 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 Сдаюсь! 339 00:27:16,260 --> 00:27:17,780 Ствол бросай! 340 00:27:18,280 --> 00:27:19,500 Это понял. 341 00:27:19,900 --> 00:27:21,180 Мне срочно нужны люди. 342 00:27:22,220 --> 00:27:23,860 Были подельники до службы. 343 00:27:24,180 --> 00:27:25,220 Форс -мажор типа. 344 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 Сколько? 345 00:27:26,800 --> 00:27:28,500 Трое. Бабок сколько? 346 00:27:31,140 --> 00:27:33,140 Тридцать лямов на рыло. А может и больше. 347 00:27:34,160 --> 00:27:35,340 А ты гонишь. 348 00:27:35,700 --> 00:27:37,120 Я базар отвечаю. 349 00:27:38,180 --> 00:27:39,420 А откуда штук? 350 00:27:42,020 --> 00:27:44,840 Прости, добрый. Не могу сказать, пока ты не в деле. 351 00:27:45,100 --> 00:27:46,840 На дело верное, мало кто знает. 352 00:27:47,920 --> 00:27:49,500 Я сделаю нас богатыми, братан. 353 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 Погоди. 354 00:28:01,580 --> 00:28:06,660 Схемы нам эти Духан раздал. Так, чтобы ознакомиться, все дела. Что за схемы? 355 00:28:07,040 --> 00:28:09,680 Банк какой -то, я душе не чаю. Какой именно? 356 00:28:10,040 --> 00:28:12,140 Откуда у Духана информация о банке? 357 00:28:13,180 --> 00:28:15,100 Ну, чего молчишь -то говори? 358 00:28:15,480 --> 00:28:17,240 Водил и работал на коммерса одного. 359 00:28:18,320 --> 00:28:20,080 Директор конторы. Как его? 360 00:28:20,640 --> 00:28:22,520 Маркет оптсервис. И что? 361 00:28:22,760 --> 00:28:24,580 При чем тут оптсервис? 362 00:28:24,800 --> 00:28:26,980 Этот коммерс обслуживался у этого банка. 363 00:28:27,300 --> 00:28:29,620 Но я в натуре не знаю, что за банк и где находится. 364 00:28:40,280 --> 00:28:44,740 Короче, мы согласны, но я точно должен знать, что брать буду. 365 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Все завтра. 366 00:28:47,860 --> 00:28:48,940 С утра на дело. 367 00:28:49,940 --> 00:28:52,040 Добрый, что за дела в натуре? 368 00:28:52,520 --> 00:28:56,000 Ты нам это обещал. Ты предлагаешь нам вслепую идти? 369 00:28:57,260 --> 00:28:59,800 Духан, пацаны глядывают. 370 00:29:00,220 --> 00:29:01,320 Что за прикол? 371 00:29:02,040 --> 00:29:04,020 Проводи мое положение, Добрый. 372 00:29:06,220 --> 00:29:07,220 Дело выгодное. 373 00:29:08,700 --> 00:29:10,800 Я бы на твоем месте захотел меня кинуть. 374 00:29:11,060 --> 00:29:12,780 А ты меня с тобой не равняй. 375 00:29:16,300 --> 00:29:19,400 Братан, это просто мера предосторожности. 376 00:29:20,780 --> 00:29:23,040 А завтра все будут счастливы. 377 00:29:23,660 --> 00:29:24,660 Отвечаю. 378 00:29:27,900 --> 00:29:31,160 Этот банк обслуживает фирму Market of Service. 379 00:29:31,640 --> 00:29:36,240 Что за ерунда пошла? По -твоему, это хоть немного соответствует схемам 380 00:29:36,580 --> 00:29:38,560 Вообще мимо ничегошеньки не понимаю. 381 00:29:39,120 --> 00:29:42,580 Такое мерзкое ощущение, что кто -то кого -то хочет поиметь. 382 00:29:42,820 --> 00:29:44,640 Есть два варианта. Либо Духан. 383 00:29:44,990 --> 00:29:46,010 Порожняк годится. 384 00:29:47,150 --> 00:29:49,510 Или речь идет вообще о другом банке. 385 00:29:50,030 --> 00:29:54,210 И кенты из бригады Духана вообще рядом не в курсе. 386 00:29:54,730 --> 00:29:55,730 Поехали. 387 00:29:57,710 --> 00:29:59,450 Короче, Мербатый, расклад такой. 388 00:30:00,650 --> 00:30:03,650 Гендирова в офисе нет. Вчера позвонил, сказал, что заболел. 389 00:30:03,990 --> 00:30:05,570 Теперь второй день не появляется. 390 00:30:06,550 --> 00:30:07,610 Странно это, Женя. 391 00:30:07,870 --> 00:30:09,290 Ох, как странно. 392 00:30:10,330 --> 00:30:11,330 Согласен. 393 00:30:11,750 --> 00:30:13,630 Но что имеем, то имеем. 394 00:30:14,040 --> 00:30:15,040 Давай. 395 00:30:20,620 --> 00:30:22,600 Здравствуйте. Здравствуйте. 396 00:30:22,900 --> 00:30:27,140 Скажите, пожалуйста, а как себя чувствует Люда Алексина? 397 00:30:28,280 --> 00:30:29,860 Вы ее родственник? 398 00:30:30,960 --> 00:30:35,400 Состояние тяжелое. Первые три дня являются критическими. Если завтра не 399 00:30:35,400 --> 00:30:38,020 хуже, шансы на выздоровление резко возрастут. 400 00:30:38,320 --> 00:30:40,300 А можно ее увидеть? 401 00:31:25,550 --> 00:31:26,550 О, холодненькая уже. 402 00:31:28,210 --> 00:31:32,850 Леш, кто -то мне обещал романтический ужин. 403 00:31:33,970 --> 00:31:35,870 Прости, Поля. Прости. 404 00:31:36,630 --> 00:31:37,690 Дело нутное. 405 00:31:41,090 --> 00:31:43,350 Гендиректор не выходит на работу. 406 00:31:44,530 --> 00:31:45,890 Говорят, заболел. 407 00:31:47,070 --> 00:31:48,930 Думаю, его тоже нет. 408 00:31:51,370 --> 00:31:54,490 Ну, скажи, Леш, почему какой -то гендиректор? 409 00:31:55,420 --> 00:32:00,200 Вмешивается в мою личную жизнь, а? Я думаю, его похитили ради предстоящего 410 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 ограбления. 411 00:32:01,640 --> 00:32:02,940 Наплевать. Разливай давай. 412 00:32:13,980 --> 00:32:14,980 За тебя. 413 00:32:23,720 --> 00:32:25,720 Ну ладно, давай рассказывай, что там тебя так смущает. 414 00:32:26,140 --> 00:32:28,040 Да меня все смущает, Полин. 415 00:32:29,100 --> 00:32:34,080 Судя по общедоступным документам, фирма еле -еле сводит концы с концами. 416 00:32:34,780 --> 00:32:36,900 Работает только с одним банком. 417 00:32:37,620 --> 00:32:42,000 Это явно не цель для налета. 418 00:32:42,460 --> 00:32:48,300 Хотя барыши Духан обещал своим подельникам прям космические. 419 00:32:50,260 --> 00:32:52,020 Космические? Это большие, что ли, деньги? Да. 420 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 Да это смешно. 421 00:32:55,340 --> 00:32:59,120 Леша, сейчас нигде нет кучи налички, как в 90 -е, например. 422 00:32:59,780 --> 00:33:03,340 Помнишь, нам нужно было для отпуска 600 тысяч? Так мы за два дня эту сумму 423 00:33:03,340 --> 00:33:08,220 заказывали. Это у нас был, на минуточку, крупный филиал серьезного банка. 424 00:33:08,440 --> 00:33:09,700 Не, сейчас везде один обезнал. 425 00:33:11,440 --> 00:33:12,620 А ведь ты права. 426 00:33:14,160 --> 00:33:15,420 А я всегда права. 427 00:33:15,660 --> 00:33:16,660 Не замечал? 428 00:33:29,680 --> 00:33:33,900 Слушай, Леша, я, конечно, сделал, что ты попросил, но ты потрудишься объяснить? 429 00:33:34,820 --> 00:33:36,520 Запросто. Смотри, Паша. 430 00:33:36,960 --> 00:33:42,000 Духан обещал своим подельникам золотые горы. И мы можем предположить, что, 431 00:33:42,020 --> 00:33:45,920 скорее всего, это банк. Но в банке обычно не держат только наличные. 432 00:33:46,600 --> 00:33:47,740 Подпольный банк. 433 00:33:47,960 --> 00:33:48,960 Именно. 434 00:33:49,380 --> 00:33:53,500 Хранилище обнальщиков. Именно через него бизнесмены отмывают свои деньги. 435 00:33:54,060 --> 00:34:00,160 Гендиректор маркет -опт -сервиса, клиент этого банка. И похитили именно его для 436 00:34:00,160 --> 00:34:05,440 того, чтобы попасть именно в это хранилище. Вообще, Семенович, ну ты 437 00:34:05,440 --> 00:34:06,980 гений. Так, 438 00:34:08,000 --> 00:34:12,380 работаем, ломаем двери, выносим всю документацию, компьютер и вообще все, на 439 00:34:12,380 --> 00:34:14,020 может храниться цифровая информация. 440 00:34:14,239 --> 00:34:15,739 Принято. Работаем. 441 00:34:37,480 --> 00:34:39,880 Я б вас на дело ни за что не взял. 442 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 Да ладно? 443 00:34:42,040 --> 00:34:43,040 Чё не так -то? 444 00:34:43,440 --> 00:34:47,239 Эй, косить под простачка это тоже маскировка. Попробуйте, может у вас 445 00:34:47,300 --> 00:34:48,300 а? Тухни! 446 00:34:48,520 --> 00:34:49,520 Танцы начинать. 447 00:34:55,820 --> 00:34:57,100 Здесь стволы разбирайте. 448 00:35:06,920 --> 00:35:09,100 Волны чистые, пристреленные. 449 00:35:09,300 --> 00:35:10,800 Кореша из Ростова оставили. 450 00:35:11,840 --> 00:35:12,840 Так. 451 00:35:14,400 --> 00:35:15,480 Вот схема. 452 00:35:16,000 --> 00:35:17,760 Кто, что, где, как. 453 00:35:18,420 --> 00:35:19,420 Короче, изучайте. 454 00:35:19,980 --> 00:35:20,980 Да, и еще. 455 00:35:21,480 --> 00:35:23,320 Нам, чтобы туда попасть, ключ нужен. 456 00:35:24,160 --> 00:35:25,820 У тебя есть этот ключ? 457 00:35:26,380 --> 00:35:27,380 А то. 458 00:35:32,060 --> 00:35:33,060 Здрасте. 459 00:35:43,690 --> 00:35:49,870 как -то я сейчас скончаюсь. У меня эти цифры перед глазами уже плывут. 460 00:35:50,190 --> 00:35:55,570 Поэтому, Паша, ты не банкир, а обычный мент. 461 00:35:55,810 --> 00:35:56,810 Скажешь тоже. 462 00:35:56,970 --> 00:35:59,590 Уже давно совсем и не обычный. 463 00:36:01,310 --> 00:36:02,310 Интересно. 464 00:36:02,890 --> 00:36:09,670 Фирма Market Top Service каждый месяц перечисляет 5 -10 миллионов 465 00:36:09,670 --> 00:36:12,310 никому НКО ПИН. 466 00:36:20,280 --> 00:36:22,780 Это благотворительный фонд. 467 00:36:23,220 --> 00:36:28,200 Расшифровывается «Подари инвалиду надежду». Полная ерунда. 468 00:36:29,100 --> 00:36:34,960 Market of Service практически не имеет прибыли, зато каждый месяц 469 00:36:34,960 --> 00:36:38,400 благотворительность отчисляет миллионные. 470 00:36:39,320 --> 00:36:40,520 Паша! 471 00:36:43,560 --> 00:36:45,020 Это зацепка, глянь. 472 00:36:48,620 --> 00:36:55,120 Самый циничный способ обналичивать бабки через благотворительный фонд. Точно. 473 00:36:55,440 --> 00:37:01,240 Фирма отчисляет деньги, но до нуждающихся они не доходят. И через 474 00:37:01,240 --> 00:37:04,180 возвращаются обратно. Дарителю, разумеется, за процент. 475 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 Отказал я. 476 00:37:09,120 --> 00:37:12,780 На схемах Духана совсем другое расположение объекта. 477 00:37:13,770 --> 00:37:18,450 Так что это не то, не то. 478 00:37:20,170 --> 00:37:22,910 Черт, черт, черт! 479 00:37:23,490 --> 00:37:24,530 Сделку. 480 00:37:25,710 --> 00:37:28,390 Про подпольный банк знаю. 481 00:37:28,650 --> 00:37:29,650 Надо? 482 00:37:38,730 --> 00:37:40,990 Калика в допросную. Жива. 483 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Смотри внимательно. 484 00:37:48,420 --> 00:37:49,460 Знакомая местность? 485 00:37:53,500 --> 00:37:54,680 А что это? 486 00:37:55,840 --> 00:37:58,000 Подпольный банк. Ну? 487 00:38:00,120 --> 00:38:03,600 Это какой -то порожняк, начальник. Я даже не знаю. 488 00:38:05,340 --> 00:38:07,920 А ты еще раз подумай. 489 00:38:09,500 --> 00:38:14,300 Отмывание тобой денег – факт, считай, доказанный. Если мы его проигнорируем, 490 00:38:14,300 --> 00:38:16,000 избежишь еще одной статьи. 491 00:38:16,350 --> 00:38:17,350 Сечешь? 492 00:38:17,870 --> 00:38:19,050 Резонно, конечно. 493 00:38:19,970 --> 00:38:25,950 Вдовабок оформим тебе явку с повинной по остальным эпизодам. Лет пять в целом. 494 00:38:25,950 --> 00:38:31,950 Точно скостишь. Но за тобой адрес подпольного банка. 495 00:38:32,070 --> 00:38:33,350 Только так. 496 00:38:33,730 --> 00:38:35,030 Да, забыл. 497 00:38:36,630 --> 00:38:39,970 Жалоба твоя на Карбатова. 498 00:38:40,170 --> 00:38:41,170 Правда. 499 00:38:42,630 --> 00:38:44,670 А не взорву. Адрес? 500 00:38:54,420 --> 00:38:55,420 Так, 501 00:38:59,420 --> 00:39:00,480 ты нашу кредит, Майорка. 502 00:39:10,560 --> 00:39:12,020 Менты на месте работают. 503 00:39:14,700 --> 00:39:19,500 Давай -давай, трампевайся. Духан, братан, дай удачи тебе пожелать перед 504 00:39:20,460 --> 00:39:23,340 Ты чего? Да погоди, она же нам пригодится. 505 00:39:23,560 --> 00:39:25,400 Ты, братан, придурок. 506 00:39:53,450 --> 00:39:54,450 Ну где вы там? 507 00:39:56,490 --> 00:39:57,490 Духан! 508 00:39:58,290 --> 00:40:00,950 Ствол бросай! Твари легавые! 509 00:40:05,550 --> 00:40:07,070 Барахло у тебя ствол -то. 510 00:40:08,570 --> 00:40:10,410 Дай удачи тебе пожелать перед делом. 511 00:40:12,010 --> 00:40:13,070 Ты че? 512 00:40:14,410 --> 00:40:16,470 Придурок. Пистолет положи. 513 00:40:17,070 --> 00:40:18,710 На землю положи его. 514 00:40:29,420 --> 00:40:30,420 Спиной ко мне. 515 00:40:36,500 --> 00:40:37,720 Руки за спину. 516 00:40:47,240 --> 00:40:49,860 Ты, походу, челюсти ему сломал. 517 00:40:50,540 --> 00:40:52,460 Ну, пускай жалобу пишет. 518 00:41:00,360 --> 00:41:02,320 Здравствуйте, Люда. Лежите, лежите. 519 00:41:05,640 --> 00:41:08,020 А вазы нет или чего -нибудь такого? 520 00:41:10,100 --> 00:41:13,220 Ложитесь пока, я потом что -нибудь придумаю. 521 00:41:21,480 --> 00:41:22,700 Рада вас видеть. 522 00:41:24,660 --> 00:41:27,880 Знаете, я хотела вам сказать... Я знаю, знаю, Люда. 523 00:41:30,060 --> 00:41:31,960 Знаете, кто это был? 524 00:41:32,240 --> 00:41:34,500 Не волнуйтесь. Все уже позади. 525 00:41:35,840 --> 00:41:37,760 Вам больше ничего не угрожает. 526 00:41:38,660 --> 00:41:40,120 Хочется отсюда вырваться. 527 00:41:41,020 --> 00:41:43,420 Встретиться в какой -нибудь другой обстановке. 528 00:41:44,300 --> 00:41:45,300 Понимаете? 529 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Люда. 530 00:41:50,240 --> 00:41:52,400 В этот раз вам повезло. 531 00:41:54,520 --> 00:41:58,500 Но я не хочу больше рисковать вами. 532 00:42:00,200 --> 00:42:01,920 Нам лучше больше не встречаться. 533 00:42:03,300 --> 00:42:05,180 Я не понимаю. 534 00:42:06,260 --> 00:42:08,320 Я желаю вам счастья, Люда. 535 00:42:09,020 --> 00:42:12,360 Вы обязательно найдете себе хорошего мужчину. 536 00:42:12,740 --> 00:42:14,480 Не такого говнуха. 537 00:42:15,700 --> 00:42:17,000 Всего вам нового. 538 00:42:19,880 --> 00:42:24,240 Но я... Скажите хоть, как вас зовут? 50715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.