Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:28,780
Why did we run away so early?
2
00:00:29,800 --> 00:00:31,420
It seemed rude.
3
00:00:32,400 --> 00:00:33,500
It's fine.
4
00:00:43,640 --> 00:00:44,980
Why are you acting like this?
5
00:00:48,840 --> 00:00:50,380
Can't you say a word?
6
00:00:51,840 --> 00:00:53,380
It was fine, wasn't it?
7
00:01:09,120 --> 00:01:11,020
We could have stayed longer, sure.
8
00:01:12,760 --> 00:01:15,020
Lyosha, you scare me
when you act like that.
9
00:01:15,100 --> 00:01:17,380
Did I do something wrong
at the birthday party?
10
00:01:17,400 --> 00:01:18,650
Why aren't you talking?
11
00:01:20,040 --> 00:01:21,140
Lyosha.
12
00:01:32,920 --> 00:01:34,020
Lyosha.
13
00:01:41,600 --> 00:01:42,660
Lyosha.
14
00:01:42,680 --> 00:01:43,820
Stop it! Аh!
15
00:02:45,960 --> 00:02:51,520
THE DROP
16
00:03:08,560 --> 00:03:10,580
Good morning. Lost something?
17
00:03:12,700 --> 00:03:14,900
I can't find Swine's flash
drive. Have you seen it?
18
00:03:15,200 --> 00:03:17,300
Well, you obviously
didn't tell me where it was.
19
00:03:17,920 --> 00:03:19,380
Maybe in the office, in the safe?
20
00:03:23,200 --> 00:03:24,620
Well, maybe, maybe.
21
00:03:26,400 --> 00:03:27,500
Lyosha!
22
00:03:28,800 --> 00:03:29,900
What?
23
00:03:50,640 --> 00:03:52,099
Hey, man,
24
00:03:53,160 --> 00:03:54,300
you can't sleep here.
25
00:04:30,880 --> 00:04:32,825
Lyosha, why aren't you
picking up the phone?
26
00:04:32,845 --> 00:04:34,040
We called you.
27
00:04:34,440 --> 00:04:36,180
Changed the number, I'll text it later.
28
00:04:36,280 --> 00:04:37,380
Bro!
29
00:04:39,920 --> 00:04:41,820
I thought you weren't coming today.
30
00:04:42,080 --> 00:04:43,220
We're all waiting for you.
31
00:04:44,120 --> 00:04:45,340
What's wrong, Vahid?
32
00:04:45,999 --> 00:04:47,140
We have a problem.
33
00:04:47,600 --> 00:04:48,780
Well, you already know.
34
00:04:50,520 --> 00:04:52,099
I don't know. What is it?
35
00:04:53,680 --> 00:04:55,980
You said the client
doesn't need us right now.
36
00:04:56,080 --> 00:04:57,380
That our case was dead.
37
00:04:58,360 --> 00:05:00,100
But it ain't up shit.
38
00:05:00,120 --> 00:05:01,620
You're working with the builders,
39
00:05:01,640 --> 00:05:03,180
and I'm kind of out of it.
40
00:05:03,200 --> 00:05:04,540
Is it so, Lyosha?
41
00:05:04,640 --> 00:05:07,020
We tried to explain that
it's a different project.
42
00:05:07,040 --> 00:05:09,620
If I wanted to talk to you, I would.
43
00:05:11,600 --> 00:05:12,660
Well, it sounds like
44
00:05:12,680 --> 00:05:16,060
it's not our problem, but yours.
45
00:05:20,320 --> 00:05:22,900
You're a businessman, Vahid. So am I.
46
00:05:23,800 --> 00:05:25,460
I'm better off with the builders.
47
00:05:25,720 --> 00:05:27,880
And don't start with the
friendship stuff, okay?
48
00:05:32,840 --> 00:05:35,260
I put time and effort into this project.
49
00:05:36,560 --> 00:05:38,580
It's a scam, Lyokha, as I understand it.
50
00:05:41,600 --> 00:05:43,420
That's your right, Vahid.
51
00:05:43,520 --> 00:05:45,180
But it's not me
52
00:05:46,360 --> 00:05:48,580
should be claimed, but Pasha.
53
00:05:50,640 --> 00:05:51,740
Your uncle?
54
00:05:52,920 --> 00:05:55,540
Him. His layout, his business.
55
00:05:56,640 --> 00:05:59,340
You're not gonna talk
to him like that, are you?
56
00:06:07,156 --> 00:06:08,480
I heard you, bro.
57
00:06:09,640 --> 00:06:12,580
All right, c'mon. Let's go.
58
00:06:19,880 --> 00:06:21,020
Shut it behind him.
59
00:06:32,000 --> 00:06:33,320
Lyosha, weren't you too tough?
60
00:06:33,360 --> 00:06:34,820
What are you, pussies, huh?
61
00:06:35,840 --> 00:06:37,060
Tucking your tails in?
62
00:06:39,880 --> 00:06:42,700
Are you security chief or what?
63
00:06:42,720 --> 00:06:43,820
And you, Dima?!
64
00:06:44,960 --> 00:06:46,580
Vahid's just a low-level dealer
65
00:06:46,720 --> 00:06:48,260
who feeds off our deal.
66
00:06:48,300 --> 00:06:49,625
Vahid is not a common dealer.
67
00:06:49,645 --> 00:06:50,740
Shut up and listen.
68
00:06:50,760 --> 00:06:52,985
If we put ourselves in
front of them like this,
69
00:06:53,005 --> 00:06:54,145
they'll eat us up.
70
00:06:54,165 --> 00:06:56,385
He has no right to charge us at all.
71
00:06:56,405 --> 00:06:58,420
We can work if we want to, or we can't.
72
00:06:59,560 --> 00:07:01,300
If I ever see that again,
73
00:07:02,000 --> 00:07:03,780
you'll all go to hell. Got it?
74
00:07:05,520 --> 00:07:06,620
I can't hear you!
75
00:07:06,640 --> 00:07:07,740
All right, okay.
76
00:07:10,600 --> 00:07:13,380
What are you doing? No work?
77
00:07:14,080 --> 00:07:15,220
I'll add more.
78
00:07:20,240 --> 00:07:22,420
And you? Sit down!
79
00:07:33,100 --> 00:07:34,300
Where's the flash drive?
80
00:07:38,600 --> 00:07:40,780
Do I understand correctly that you...
81
00:07:41,400 --> 00:07:43,480
That's right. Right.
Where's the flash drive?
82
00:07:43,920 --> 00:07:45,100
I don't have it.
83
00:07:45,360 --> 00:07:47,900
Go call your friend.
84
00:07:49,320 --> 00:07:53,665
Shit, he doesn't look
any different up close,
85
00:07:53,685 --> 00:07:56,025
but he looks exactly the same.
86
00:07:56,045 --> 00:07:57,380
- Seen enough?
- Shit.
87
00:07:58,320 --> 00:07:59,420
Call him.
88
00:08:07,920 --> 00:08:10,780
The subscriber's not
available. Leave a message.
89
00:08:10,999 --> 00:08:12,300
So what are you up to, huh?
90
00:08:13,440 --> 00:08:14,900
Just gonna keep acting like this?
91
00:08:15,640 --> 00:08:17,740
You thought you won
the lottery, didn't you?
92
00:08:17,760 --> 00:08:19,580
I... I told you right off the bat that this
93
00:08:19,800 --> 00:08:21,540
wasn't gonna end well.
94
00:08:21,840 --> 00:08:25,625
I mean, we thought you
were off the rails at first.
95
00:08:25,645 --> 00:08:28,100
So, half a million for you,
96
00:08:28,460 --> 00:08:30,905
and you give me the flash
drive, and walk out of here
97
00:08:30,925 --> 00:08:32,945
like you were never even here, got it?
98
00:08:32,965 --> 00:08:34,065
Yes.
99
00:08:34,160 --> 00:08:35,660
Bring it back here by 17:00.
100
00:08:36,480 --> 00:08:37,780
All right, leave for good.
101
00:08:37,800 --> 00:08:39,620
I'll be here to clean up your mess.
102
00:08:42,640 --> 00:08:46,660
Hey, we've got a little tricky stuff here.
103
00:08:46,920 --> 00:08:49,345
If you want, I can spill it.
104
00:08:49,365 --> 00:08:50,465
It's all clear.
105
00:08:50,560 --> 00:08:52,620
The money's going
through the till to fake IEs.
106
00:08:52,920 --> 00:08:54,980
Well, it's not that simple.
107
00:08:55,280 --> 00:08:56,820
But how did you know?
108
00:08:56,960 --> 00:08:58,060
Dismissed.
109
00:09:17,920 --> 00:09:19,060
It's nice here, isn't it?
110
00:09:19,920 --> 00:09:21,020
Yeah, it is.
111
00:09:24,360 --> 00:09:26,500
So, how's the car doing, by the way?
112
00:09:26,600 --> 00:09:27,700
They fixed it, right?
113
00:09:27,840 --> 00:09:28,940
Yeah, great.
114
00:09:28,960 --> 00:09:31,060
Thank you again so much. You saved me.
115
00:09:31,999 --> 00:09:33,099
Really...
116
00:09:34,120 --> 00:09:36,420
It actually feels good
to do something for you.
117
00:09:36,600 --> 00:09:37,780
It's kind of normal.
118
00:09:42,040 --> 00:09:43,660
It's nice to be alone together,
119
00:09:44,600 --> 00:09:45,900
and take our time.
120
00:09:47,200 --> 00:09:48,300
Nice.
121
00:09:53,880 --> 00:09:55,945
I'm sorry, do you have any idea
122
00:09:55,965 --> 00:09:57,685
how much longer
you'd like to sit like this?
123
00:09:57,705 --> 00:09:58,740
What do you mean?
124
00:09:58,760 --> 00:10:01,345
No, no, I'm in! Just to keep the frame.
125
00:10:01,365 --> 00:10:02,905
I still have a meeting today.
126
00:10:02,925 --> 00:10:04,020
Shit, Yulia.
127
00:10:04,040 --> 00:10:05,300
So what, Gleb?
128
00:10:05,320 --> 00:10:07,020
Don't you have anything to do?
129
00:10:07,040 --> 00:10:09,900
And you only notice
me at home or in hotels.
130
00:10:10,080 --> 00:10:12,220
Honestly, you're the first
one who's very unhappy.
131
00:10:12,240 --> 00:10:13,720
That's because I can't do that.
132
00:10:13,740 --> 00:10:16,440
You buy yourself a sex
toy at the shop and that's it.
133
00:10:17,140 --> 00:10:19,465
- Gleb, I'm a woman of action, you know?
- Yes.
134
00:10:19,485 --> 00:10:20,985
When I work, I work.
135
00:10:21,005 --> 00:10:22,260
When I rest, I rest.
136
00:10:22,440 --> 00:10:23,740
I have to do something.
137
00:10:24,080 --> 00:10:26,980
I just don't really understand
these contemplative meetings.
138
00:10:27,080 --> 00:10:29,340
Well, tell me you're embarrassed of me.
139
00:10:29,440 --> 00:10:31,340
You're embarrassed to sit outside with me.
140
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
You're embarrassed to
introduce me to your friends.
141
00:10:33,420 --> 00:10:34,500
I don't have any.
142
00:10:34,520 --> 00:10:36,500
- Who did you fix the car for?
- A colleague.
143
00:10:36,520 --> 00:10:37,620
A colleague?
144
00:10:37,640 --> 00:10:39,900
You're just talking outrageous bullshit.
145
00:10:39,960 --> 00:10:41,740
Just to keep you out of your real life.
146
00:10:41,760 --> 00:10:43,385
What real life?
147
00:10:43,405 --> 00:10:44,760
What are you arguing with now?
148
00:10:47,200 --> 00:10:48,300
I'll go.
149
00:10:51,400 --> 00:10:52,820
- Yes, Gleb.
- It's okay.
150
00:10:54,040 --> 00:10:56,780
If you need help with a
car, call me, or with moving.
151
00:10:56,880 --> 00:10:59,740
But without all this bullshit:
"I miss you, I can't...".
152
00:11:14,240 --> 00:11:15,305
So what?
153
00:11:15,325 --> 00:11:17,265
You see, the restaurant
has one legal entity,
154
00:11:17,285 --> 00:11:18,925
and IE where the money goes is different.
155
00:11:18,945 --> 00:11:20,105
Someone's making money.
156
00:11:20,125 --> 00:11:21,345
Why is she doing this?
157
00:11:21,365 --> 00:11:23,820
It's Voronov's case,
who screwed Svintsitsky.
158
00:11:24,240 --> 00:11:27,460
I spent half the night yesterday
looking for that IE on his orders.
159
00:11:27,880 --> 00:11:29,180
What a persistent one.
160
00:11:29,480 --> 00:11:31,420
Working nights on a closed case.
161
00:11:31,480 --> 00:11:32,540
If only.
162
00:11:32,560 --> 00:11:34,240
This Swintsitsky had nothing to do
with it.
163
00:11:34,260 --> 00:11:36,955
When asked about it directly, Yulia
Ivanovna said that
164
00:11:36,975 --> 00:11:40,140
Voronov was working on it,
as a potentially big layout.
165
00:11:42,000 --> 00:11:43,940
That's clever. You found an IE guy?
166
00:11:44,480 --> 00:11:46,220
There's thousands of them with that name.
167
00:11:46,480 --> 00:11:48,460
Right. So Yulia will find him.
168
00:11:49,000 --> 00:11:50,140
Yulia always does.
169
00:11:50,640 --> 00:11:52,380
All right, keep me updated.
170
00:11:52,840 --> 00:11:56,700
In the meantime, you're dismissed.
171
00:12:10,440 --> 00:12:11,660
- Hey.
- Hi.
172
00:12:13,940 --> 00:12:16,980
Sorry, they forgot to put it back
after the wash. Here you go.
173
00:12:17,280 --> 00:12:18,740
I love these. Oh, thank you.
174
00:12:18,800 --> 00:12:19,900
Beautiful.
175
00:12:21,160 --> 00:12:23,340
So, how's the car? It didn't fall apart?
176
00:12:23,520 --> 00:12:24,620
Should it?
177
00:12:24,640 --> 00:12:27,180
No, it shouldn't. That was a bad joke.
178
00:12:28,080 --> 00:12:30,740
Look, I'm sorry again, please,
about the whole situation.
179
00:12:31,640 --> 00:12:33,820
I'm... I'm really glad you're okay.
180
00:12:33,920 --> 00:12:36,020
Is everything okay
with your car? Is it fixed?
181
00:12:36,280 --> 00:12:38,460
- I'm selling it.
- Because of one scratch?
182
00:12:38,680 --> 00:12:41,540
No, I just need the money,
and it's all adding up.
183
00:12:42,180 --> 00:12:44,099
What about your lover? He's not helping?
184
00:12:44,720 --> 00:12:47,700
Not really. I got fired from my job, too.
185
00:12:48,520 --> 00:12:49,780
It's been a fun period.
186
00:12:53,480 --> 00:12:56,020
Hey, do you want a drink?
187
00:12:58,200 --> 00:12:59,660
Yeah. I guess I could.
188
00:12:59,860 --> 00:13:01,680
What are we drinking?
A glass of white wine?
189
00:13:02,640 --> 00:13:05,900
Got it. Young man, can I have
a bottle of Riesling, please?
190
00:13:09,240 --> 00:13:11,740
Maybe I can help you get out of this?
191
00:13:11,760 --> 00:13:14,300
No, no, it's okay. No, it's all right.
192
00:13:14,400 --> 00:13:17,900
I'm just gonna take a moment, exhale
193
00:13:17,920 --> 00:13:19,420
and I'm gonna go out on interviews.
194
00:13:19,440 --> 00:13:21,380
I mean, it's annoying
when men act like this.
195
00:13:21,400 --> 00:13:22,500
It's disgusting.
196
00:13:22,520 --> 00:13:24,820
First I love you and then this.
197
00:13:25,040 --> 00:13:28,700
Yeah. Look, I don't really need
the money.
198
00:13:29,280 --> 00:13:32,620
But if your Lyosha needs an employee...
199
00:13:32,880 --> 00:13:34,100
I'm good with paperwork.
200
00:13:34,120 --> 00:13:35,860
Look, I'll tell you the truth
about Lyosha.
201
00:13:35,880 --> 00:13:37,580
It's not an option.
202
00:13:38,040 --> 00:13:39,720
He has two or three people
working for him.
203
00:13:39,740 --> 00:13:41,540
He picks them himself thoroughly.
204
00:13:41,600 --> 00:13:43,420
Let me introduce you to Pasha.
205
00:13:43,520 --> 00:13:44,580
Pasha?
206
00:13:44,600 --> 00:13:46,680
That's Lyosha's Uncle.
He's a big property developer.
207
00:13:46,700 --> 00:13:49,465
He has his own bureau and a
construction market on Shchelchok.
208
00:13:49,485 --> 00:13:50,920
I used to work for him myself.
209
00:13:50,960 --> 00:13:52,460
That would be great. Thank you.
210
00:13:52,480 --> 00:13:53,780
Well, you wait a bit longer.
211
00:13:53,800 --> 00:13:55,180
What's his full name?
212
00:13:55,240 --> 00:13:57,020
At least I'll Google it, prepare myself.
213
00:13:57,400 --> 00:13:59,099
Pavel Pavlovich Voronov. An uncle...
214
00:13:59,360 --> 00:14:01,140
His bureau is called Reyvan.
215
00:14:01,360 --> 00:14:02,700
Anyway, I'll talk to him.
216
00:14:03,160 --> 00:14:04,900
I'll keep my fingers crossed.
217
00:14:05,360 --> 00:14:06,540
Thanks, really.
218
00:14:07,120 --> 00:14:08,220
So, what's up?
219
00:14:10,480 --> 00:14:13,340
Don't worry too much. We'll get through.
220
00:14:14,240 --> 00:14:15,340
We will.
221
00:14:31,680 --> 00:14:32,820
Well done!
222
00:14:33,240 --> 00:14:34,340
Kostya, hi.
223
00:14:35,680 --> 00:14:37,660
It's me again, Yuri Afanasiev.
224
00:14:38,820 --> 00:14:40,780
Are you going to keep acting like a shit?
225
00:14:41,120 --> 00:14:42,260
I won't.
226
00:14:45,240 --> 00:14:46,340
Peace?
227
00:14:55,800 --> 00:14:58,540
Yuri, you should warn me about such things.
228
00:14:59,000 --> 00:15:00,980
You could have told me right away.
229
00:15:01,200 --> 00:15:03,420
So and so, Donkey, we're fucked.
230
00:15:04,560 --> 00:15:05,860
What did he say?
231
00:15:05,880 --> 00:15:07,060
Well, what?
232
00:15:07,640 --> 00:15:09,060
He knows everything.
233
00:15:09,080 --> 00:15:11,300
Layout with the builders
and that I'm in on it.
234
00:15:12,480 --> 00:15:14,580
You should have seen the
way he turned Vahid round.
235
00:15:14,640 --> 00:15:16,860
So what? What's he like in life?
236
00:15:17,720 --> 00:15:19,500
He's tough. Like...
237
00:15:19,840 --> 00:15:21,620
He made Oleg and Dima like schoolboys.
238
00:15:22,000 --> 00:15:24,020
I looked at him, watched him,
239
00:15:24,040 --> 00:15:26,820
I don't understand how it took
you so long to be bought out.
240
00:15:26,960 --> 00:15:28,460
We're no strangers to it, either.
241
00:15:28,880 --> 00:15:30,780
Yeah, right.
242
00:15:32,040 --> 00:15:33,640
Haven't lost your flash drive?
243
00:15:41,760 --> 00:15:45,500
Oh, so much money,
and I can't get it out.
244
00:15:46,180 --> 00:15:48,600
What, are you gonna drive
yourself or am I gonna drive you?
245
00:15:49,680 --> 00:15:51,020
I ain't giving him shit.
246
00:15:51,400 --> 00:15:52,900
At least not for nothing.
247
00:15:53,000 --> 00:15:55,580
What do you mean, no shit?
He'll bury you.
248
00:15:55,840 --> 00:15:56,980
Let him try.
249
00:15:57,520 --> 00:15:58,660
What do you want?
250
00:15:58,680 --> 00:16:01,060
Thirty per cent off the flash
drive and a share of business.
251
00:16:01,080 --> 00:16:03,140
That's what you tell him.
We got the flash drive.
252
00:16:03,640 --> 00:16:05,540
We should meet to discuss terms.
253
00:16:07,600 --> 00:16:08,940
Yuri, are you sure?
254
00:16:09,120 --> 00:16:10,260
We got leverage.
255
00:16:10,400 --> 00:16:11,980
We need to squeeze everything we can.
256
00:16:12,220 --> 00:16:14,000
And send him a picture of the flash drive.
257
00:16:14,800 --> 00:16:15,940
Whatever.
258
00:16:24,600 --> 00:16:27,020
How's it going with you?
What's up with your Lyosha?
259
00:16:27,120 --> 00:16:29,180
Honestly, I don't even know what to say.
260
00:16:31,240 --> 00:16:33,420
Everything was great a while ago.
261
00:16:33,680 --> 00:16:34,780
And it's gone bad?
262
00:16:35,000 --> 00:16:36,180
It didn't.
263
00:16:36,720 --> 00:16:40,140
It just went back to the way it was.
264
00:16:40,999 --> 00:16:42,620
I feel like I'm going crazy.
265
00:16:42,640 --> 00:16:45,580
I mean, it's like two different people.
266
00:16:46,680 --> 00:16:49,420
Anyway, don't worry
about it, it's all my own stuff.
267
00:16:49,440 --> 00:16:51,380
No, no, I totally get it.
268
00:16:51,960 --> 00:16:53,740
It's called manipulation.
269
00:16:53,920 --> 00:16:55,760
One day he's one person,
tomorrow he's another.
270
00:16:55,780 --> 00:16:56,900
Emotional swings.
271
00:16:57,120 --> 00:16:58,540
You're a psychologist, too?
272
00:16:59,280 --> 00:17:00,540
I've seen you on the reels.
273
00:17:01,280 --> 00:17:04,540
To be honest, that's
where I get everything from.
274
00:17:06,840 --> 00:17:09,060
No, you're actually making a good point.
275
00:17:09,480 --> 00:17:11,340
I blame myself all the time.
276
00:17:11,580 --> 00:17:13,220
Maybe I'm saying something wrong.
277
00:17:13,640 --> 00:17:16,660
Maybe I'm doing something wrong,
maybe I'm looking at something wrong.
278
00:17:16,920 --> 00:17:20,520
I keep catching his fucking eyes and
trying to figure out what he's thinking.
279
00:17:21,200 --> 00:17:25,940
Anyway, you gotta start
thinking about yourself
280
00:17:25,960 --> 00:17:28,980
and go from there.
281
00:17:29,000 --> 00:17:32,820
Yeah. I'm never good at that.
282
00:17:34,960 --> 00:17:36,060
I have a toast.
283
00:17:36,760 --> 00:17:37,860
Go on.
284
00:17:38,360 --> 00:17:40,580
- Fuck them all.
- Who?
285
00:17:40,600 --> 00:17:42,940
All of them. I'm sick of it.
286
00:17:43,120 --> 00:17:44,340
That's a good attitude.
287
00:17:55,360 --> 00:17:57,060
Dear passengers.
288
00:18:06,360 --> 00:18:09,099
The taxi has arrived and is waiting.
289
00:18:12,600 --> 00:18:14,140
Where the fuck is it waiting?
290
00:18:14,600 --> 00:18:17,080
Good afternoon, Sergeant
Ryabko. Show me your papers.
291
00:18:17,100 --> 00:18:19,381
Fuck off, Sergeant, I'm not
in the mood for you right now.
292
00:18:19,401 --> 00:18:20,501
Sir...
293
00:18:25,280 --> 00:18:26,900
Sergeant, do you have a car?
294
00:18:31,000 --> 00:18:33,700
We immediately thought something was wrong.
295
00:18:34,040 --> 00:18:37,020
We even wanted to report it to the cops.
296
00:18:37,520 --> 00:18:40,340
Excuse me, I need to take my pills.
297
00:18:42,560 --> 00:18:45,140
Alla Yurievna, let's go back to Afanasiev.
298
00:18:46,400 --> 00:18:49,220
The man got up and left,
and nobody saw him again.
299
00:18:49,340 --> 00:18:51,660
And then they started
saying that he had problems.
300
00:18:51,680 --> 00:18:54,340
- What kind of problems?
- Well... With local credit agencies.
301
00:18:54,460 --> 00:18:56,820
He'd taken out a loan,
but he couldn't pay it back.
302
00:18:56,920 --> 00:18:58,820
So we thought he'd run away.
303
00:18:58,880 --> 00:19:00,260
What date was this?
304
00:19:03,400 --> 00:19:05,660
- 30 April, lunchtime.
- Oh!
305
00:19:06,640 --> 00:19:08,220
He left and never came back.
306
00:19:10,880 --> 00:19:11,980
Is he dead?
307
00:19:12,280 --> 00:19:13,420
No, no.
308
00:19:13,820 --> 00:19:17,140
He used your bank card to pay in a
restaurant in Moscow on the same day.
309
00:19:18,840 --> 00:19:20,060
Alla Yurievna, tell me,
310
00:19:20,800 --> 00:19:23,280
how would you characterise him?
311
00:19:23,300 --> 00:19:25,920
Yeah, he's nothing. Ordinary
man. He just worked and worked.
312
00:19:26,080 --> 00:19:30,145
Well, he asked about money
when his salary was delayed.
313
00:19:30,165 --> 00:19:32,780
He wasn't exactly a star in the
sky. Just an ordinary manager.
314
00:19:32,840 --> 00:19:34,140
Ordinary how?
315
00:19:36,160 --> 00:19:38,040
- Passive?
- Well.
316
00:19:38,060 --> 00:19:40,702
Lazy? Stupid?
317
00:19:40,722 --> 00:19:43,980
Oh, Yuri? No, Yuri's not stupid.
318
00:19:44,080 --> 00:19:46,300
He even had some Olympiads.
319
00:19:46,520 --> 00:19:48,220
And then he had his own project.
320
00:19:48,360 --> 00:19:50,740
And he had a red diploma.
321
00:19:50,920 --> 00:19:53,780
It's just that somehow, I
don't know how to put it.
322
00:19:53,880 --> 00:19:55,540
You know, insecure.
323
00:19:56,120 --> 00:19:58,780
Do you think he's adventurous?
324
00:20:00,380 --> 00:20:01,820
Um... In work, definitely not.
325
00:20:02,320 --> 00:20:05,980
But in life, colleagues said
he tried to trade cryptocurrency.
326
00:20:06,200 --> 00:20:08,825
Then he was always
talking about some startup
327
00:20:08,845 --> 00:20:12,180
that helps him bet on sports.
328
00:20:12,840 --> 00:20:15,465
Takes on everything,
never finishes anything.
329
00:20:15,485 --> 00:20:17,060
Interesting, interesting.
330
00:20:17,320 --> 00:20:19,460
So he's ambitious, huh?
331
00:20:21,120 --> 00:20:23,345
Well, it's like he was
always missing something.
332
00:20:23,365 --> 00:20:25,100
It's like he's always
been missing a step.
333
00:20:25,120 --> 00:20:28,580
Like he couldn't find his place.
334
00:20:30,040 --> 00:20:31,740
Well, now I think he've found it.
335
00:20:32,240 --> 00:20:33,900
Thank you for your time, Alla Yurievna.
336
00:20:34,160 --> 00:20:35,940
- Goodbye.
- Bye.
337
00:20:47,360 --> 00:20:49,220
Adamych, I'm Kozlov.
338
00:20:50,040 --> 00:20:52,140
Why so sour? Аh?
339
00:20:52,880 --> 00:20:55,620
Roman Adamovich, if you please.
340
00:20:56,320 --> 00:20:58,705
Got it, Roman Adamovich. Anecdote.
341
00:20:58,725 --> 00:21:00,220
A plane is flying to Africa.
342
00:21:00,400 --> 00:21:01,580
One man to another:
343
00:21:01,800 --> 00:21:04,945
You know that one half of
the population has tuberculosis,
344
00:21:04,965 --> 00:21:06,180
and the other half has AIDS?
345
00:21:06,200 --> 00:21:09,540
Second man: "So you
fuck the ones who cough?".
346
00:21:09,960 --> 00:21:11,025
Yes...
347
00:21:11,045 --> 00:21:12,745
No, it's a beardy joke, of course,
348
00:21:12,765 --> 00:21:14,580
but Adamych heard it for the first time.
349
00:21:17,600 --> 00:21:18,700
He appreciated it.
350
00:21:18,960 --> 00:21:21,260
So, our new cashier probably wanted
351
00:21:21,360 --> 00:21:22,980
to break the ice.
352
00:21:23,280 --> 00:21:25,980
Then he charged him 170
thousand for the certificate
353
00:21:26,480 --> 00:21:29,900
and told Adamych not to piss on him.
354
00:21:33,200 --> 00:21:34,700
What's so funny, Arkasha?
355
00:21:34,840 --> 00:21:36,140
No, nothing.
356
00:21:36,160 --> 00:21:40,000
I'm just telling you how great the meeting
between Sergey and Adamovich went.
357
00:21:40,400 --> 00:21:43,100
No, seriously, it's pretty much expected.
358
00:21:43,880 --> 00:21:45,660
Why? Adamych is a complicated man,
359
00:21:45,920 --> 00:21:48,260
he's hard to get in touch with.
360
00:21:48,720 --> 00:21:51,620
I think that in this situation
Sergey should be commended
361
00:21:51,720 --> 00:21:52,940
just for trying.
362
00:21:53,320 --> 00:21:55,100
Yeah, it's a hell of a try.
363
00:21:55,670 --> 00:21:57,620
The first cake is a cake, it happens.
364
00:21:57,720 --> 00:21:59,300
It's an expensive one.
365
00:21:59,400 --> 00:22:01,140
Why are you so happy, Arkasha?
366
00:22:01,400 --> 00:22:04,700
You're the one who quoted Sergey
the rates for the permit, aren't you?
367
00:22:05,200 --> 00:22:07,300
You're the one who
insured him in the beginning.
368
00:22:07,400 --> 00:22:08,660
Gennady Petrovich,
369
00:22:09,440 --> 00:22:14,220
I honestly told Sergey the fork in
which we worked with Roman Adamovich.
370
00:22:14,480 --> 00:22:17,660
It was up to him to
decide on the final figure.
371
00:22:18,160 --> 00:22:21,900
Moreover, I offered him to
go to this meeting together,
372
00:22:22,240 --> 00:22:24,620
and I was firmly refused.
373
00:22:25,600 --> 00:22:29,340
Maybe I whispered a joke to him?
374
00:22:29,520 --> 00:22:32,380
Maybe you did. You bet.
375
00:22:32,500 --> 00:22:34,740
Gena, why are you blaming
everything on Arkasha?
376
00:22:34,760 --> 00:22:36,860
You're the one who
removed him from his post,
377
00:22:37,080 --> 00:22:38,620
and appointed your nephew,
378
00:22:38,840 --> 00:22:40,140
and he shit himself.
379
00:22:40,200 --> 00:22:41,380
Shit himself?
380
00:22:42,160 --> 00:22:43,540
According to my sources,
381
00:22:43,640 --> 00:22:46,600
Adamich is pulling money from the
foundation, and all projects are on hold,
382
00:22:46,620 --> 00:22:48,880
which is a huge mess.
383
00:22:49,280 --> 00:22:50,500
Where's your nephew?
384
00:22:50,999 --> 00:22:53,020
You didn't bother to come explain yourself?
385
00:22:53,160 --> 00:22:55,500
I'll explain it for him. It's okay.
386
00:22:55,720 --> 00:22:56,780
It's a laughing matter.
387
00:22:56,800 --> 00:22:58,860
Wha... What are you suggesting? What? What?
388
00:22:59,200 --> 00:23:00,540
Give it all back to him?
389
00:23:00,560 --> 00:23:02,100
That's all he wanted.
390
00:23:02,120 --> 00:23:04,820
- It went off like a shot in the arm.
- He fucked up.
391
00:23:06,680 --> 00:23:08,020
Just say so.
392
00:23:08,040 --> 00:23:09,140
Okay, stop.
393
00:23:09,520 --> 00:23:12,660
Gena, if you think this
is a setup from Arkasha,
394
00:23:12,740 --> 00:23:14,140
this is what I suggest we do...
395
00:23:14,160 --> 00:23:16,300
Let Arkasha take care of
Adamovich himself.
396
00:23:16,360 --> 00:23:19,780
If he does, we'll assign
him to Kozlov for a week.
397
00:23:20,240 --> 00:23:21,580
Let them work as equals.
398
00:23:24,160 --> 00:23:25,340
That's fine.
399
00:23:26,040 --> 00:23:28,300
Arkasha, will you solve it?
400
00:23:32,520 --> 00:23:35,380
Well, of course I'll try.
401
00:23:36,880 --> 00:23:39,380
There's a chance, yes, yes.
402
00:23:40,080 --> 00:23:42,620
As for Sergey,
403
00:23:43,160 --> 00:23:44,860
I'd give him a chance too.
404
00:23:45,160 --> 00:23:46,340
That's my opinion.
405
00:23:46,960 --> 00:23:48,660
Friends, who among us hasn't been wrong?
406
00:23:55,400 --> 00:23:58,064
That's settled. That's good.
407
00:23:58,084 --> 00:23:59,540
Swine, you do your best.
408
00:23:59,560 --> 00:24:01,145
The team will appreciate you.
409
00:24:01,165 --> 00:24:03,205
- Thank you, thanks.
- Let's get out of here. C'mon.
410
00:24:03,225 --> 00:24:04,325
Thank you.
411
00:24:14,800 --> 00:24:15,900
Yes, sir.
412
00:24:15,960 --> 00:24:17,940
IE Kholodov carries out trading
activities
413
00:24:17,960 --> 00:24:20,020
at the construction
market on Shchelkovskaya.
414
00:24:20,040 --> 00:24:22,060
- Great.
- Strange, risky.
415
00:24:22,080 --> 00:24:23,720
How much can be cashed out like that?
416
00:24:23,760 --> 00:24:24,980
As much as you want.
417
00:24:25,120 --> 00:24:28,700
The market on Shchelkovskaya is endless.
Nobody keeps track of anything there.
418
00:24:28,720 --> 00:24:30,020
So, what do you want to do?
419
00:24:30,040 --> 00:24:31,663
How do you connect the market
with Voronov, and
420
00:24:31,683 --> 00:24:33,410
what does Swintsitsky have to do with it?
421
00:24:33,430 --> 00:24:36,360
We'll show this Voronov the
layout and outline the prospects.
422
00:24:36,440 --> 00:24:38,900
And he'll hand over this Svintsitsky to us.
423
00:24:38,920 --> 00:24:40,620
We need to see how it works.
424
00:24:40,640 --> 00:24:42,500
Well, nobody's gonna show us anything.
425
00:24:42,760 --> 00:24:45,910
We need some kind of, I don't
know, an insider, an inside man.
426
00:24:57,040 --> 00:24:58,140
Gleb, hi!
427
00:25:00,080 --> 00:25:02,260
Nothing, just calling.
428
00:25:02,400 --> 00:25:05,980
Somehow, we broke up with you today, I
don't know, I feel bad about it. Mm-hmm.
429
00:25:08,680 --> 00:25:11,380
Why do you need it right
away? I don't need anything.
430
00:25:11,480 --> 00:25:12,900
I'm just calling.
431
00:25:14,400 --> 00:25:15,540
I miss you.
432
00:25:31,600 --> 00:25:32,940
We're doing some housecleaning?
433
00:25:33,680 --> 00:25:35,260
Getting rid of extra stuff.
434
00:25:36,480 --> 00:25:38,660
Lyosha, what's wrong? Are
you offended by something?
435
00:25:38,760 --> 00:25:40,140
What? No.
436
00:25:43,820 --> 00:25:45,860
Lyosha, it's impossible.
What's wrong with you?
437
00:25:45,880 --> 00:25:47,780
You're not talking to me at all.
438
00:25:48,640 --> 00:25:50,940
Do you want to talk? Let's talk.
439
00:25:51,480 --> 00:25:53,860
- Suggest a topic.
- I hate it when you're like this.
440
00:25:53,960 --> 00:25:56,660
Like what? What do you like?
441
00:25:56,920 --> 00:25:58,740
Kind, affectionate, gentle, soft, right?
442
00:25:59,120 --> 00:26:01,060
- Like that.
- But is that me?
443
00:26:01,680 --> 00:26:04,905
Think, think hard. Have
I ever been like that?
444
00:26:04,925 --> 00:26:07,870
Well, you can be when you want to
be. The whole movie thing, for instance.
445
00:26:07,890 --> 00:26:08,990
Movies?
446
00:26:15,240 --> 00:26:16,340
Bitch.
447
00:26:19,200 --> 00:26:22,060
All right, you want to go to a
movie, let's go. Just not tonight.
448
00:26:44,880 --> 00:26:45,980
Bitch.
449
00:27:04,960 --> 00:27:06,340
Wow! Holy shit!
450
00:27:06,400 --> 00:27:07,540
Greetings.
451
00:27:08,560 --> 00:27:10,740
Hi. Hello.
452
00:27:12,120 --> 00:27:13,785
What's up?
453
00:27:13,805 --> 00:27:17,340
120, please, bring it to the cash register.
454
00:27:18,200 --> 00:27:20,060
- Right away.
- You don't have to count.
455
00:27:20,960 --> 00:27:22,099
No.
456
00:27:22,440 --> 00:27:26,580
Give Adamych permission
until Friday with the driver.
457
00:27:28,080 --> 00:27:31,025
I apologised for the joke. He
grumbled, of course, at first.
458
00:27:31,045 --> 00:27:34,780
But we have to do the job, and
he's safer and clearer with us.
459
00:27:35,440 --> 00:27:37,460
Well, well... What did
they say at the meeting?
460
00:27:37,520 --> 00:27:38,660
It's business as usual.
461
00:27:38,760 --> 00:27:42,060
You carry on for now,
I'll deal with Adamych.
462
00:27:42,440 --> 00:27:45,305
Adamych. Shit, that
joke was stupid, Arkasha.
463
00:27:45,325 --> 00:27:47,945
Why the fuck did you say he
likes subtle Jewish humour?
464
00:27:47,965 --> 00:27:49,380
He doesn't buy shit back, man.
465
00:27:49,480 --> 00:27:51,020
Well, it's my fault, I'm sorry.
466
00:27:51,400 --> 00:27:53,060
Whatever, forget it, breathe it out.
467
00:27:53,840 --> 00:27:54,940
- Yeah?
- Yeah.
468
00:27:55,600 --> 00:27:58,340
Man, you're fucking awesome,
you know that? I appreciate it, man.
469
00:27:59,400 --> 00:28:01,785
I owe you a party, yeah.
470
00:28:01,805 --> 00:28:05,340
Well, I like to celebrate, but
for you, I can do it tomorrow.
471
00:28:06,240 --> 00:28:07,380
You got it.
472
00:28:09,680 --> 00:28:10,940
All right, take care.
473
00:28:17,680 --> 00:28:18,820
Give me a napkin.
474
00:28:20,320 --> 00:28:23,260
Am I right in assuming
he's got nothing to celebrate?
475
00:28:23,880 --> 00:28:24,980
Let's go.
476
00:28:47,000 --> 00:28:48,280
Are you sure it's delivered?
477
00:28:49,080 --> 00:28:50,380
Yeah, he read it.
478
00:28:53,020 --> 00:28:54,320
Maybe it's the wrong number?
479
00:28:56,760 --> 00:28:59,300
No, it's the right number,
he just e-mailed it to me.
480
00:29:00,560 --> 00:29:03,140
I can't sit here like this, it's stupid,
481
00:29:03,240 --> 00:29:04,580
I need to talk to Aline.
482
00:29:04,820 --> 00:29:06,960
What the fuck do you
want to talk to her for, eh?
483
00:29:07,000 --> 00:29:08,100
Spill her everything.
484
00:29:08,200 --> 00:29:10,345
He's probably already told her everything.
485
00:29:10,365 --> 00:29:11,465
Whatever.
486
00:29:11,680 --> 00:29:13,740
Yuri, I wouldn't do that if I were you.
487
00:29:13,840 --> 00:29:15,020
You don't.
488
00:29:17,960 --> 00:29:19,060
Shit.
489
00:29:28,640 --> 00:29:29,740
Alexei Voronov?
490
00:29:30,240 --> 00:29:31,820
Yeah, what's up?
491
00:29:31,880 --> 00:29:33,060
Get in the car.
492
00:29:34,360 --> 00:29:35,620
What's wrong?
493
00:29:43,880 --> 00:29:46,700
Well, hello, Yuri Afanasiev.
494
00:30:07,280 --> 00:30:08,420
Hi, Dasha.
495
00:30:09,440 --> 00:30:11,440
I'm sorry I didn't come round earlier.
496
00:30:12,240 --> 00:30:14,260
But today I had no choice but to come.
497
00:30:14,520 --> 00:30:16,270
Happy wedding anniversary, Dasha.
498
00:30:17,920 --> 00:30:19,740
I'm sorry I didn't keep him safe.
499
00:30:39,080 --> 00:30:40,180
How are you?
500
00:30:40,480 --> 00:30:41,980
Like a nightmare.
501
00:30:42,040 --> 00:30:43,820
This whole thing is crazy.
502
00:30:44,800 --> 00:30:46,020
Did it really work?
503
00:30:46,480 --> 00:30:49,020
When Nikita told me, I laughed at him.
504
00:30:49,120 --> 00:30:51,785
It's exactly the same. Just like a twin.
505
00:30:51,805 --> 00:30:53,460
And what, even Aline didn't notice?
506
00:30:53,920 --> 00:30:55,660
Yes, she did. What's the point?
507
00:30:56,160 --> 00:30:58,060
How do you know it's a twin?
508
00:30:58,360 --> 00:31:00,820
I don't know how you'd get that idea.
509
00:31:00,880 --> 00:31:02,740
Especially if he's a good actor.
510
00:31:08,360 --> 00:31:09,660
How did you survive?
511
00:31:12,280 --> 00:31:13,820
Survived?!
512
00:32:14,600 --> 00:32:18,660
If I'd known then that I'd broken
my head in Courchevel for luck,
513
00:32:18,960 --> 00:32:20,420
I wouldn't have suffered so much.
514
00:32:23,280 --> 00:32:24,380
Lucky.
515
00:32:31,240 --> 00:32:33,380
I'm the one who should
have been killed, not Nikita.
516
00:32:35,160 --> 00:32:36,300
I'm sorry.
517
00:32:38,160 --> 00:32:39,380
At least visit the grave.
518
00:32:41,200 --> 00:32:44,660
We should get it ready for autumn,
fill it up with earth, make drains.
519
00:32:45,080 --> 00:32:48,180
Yeah, I know so much about graves
now, you wouldn't wish it on anyone.
520
00:32:49,480 --> 00:32:50,580
I will.
521
00:32:51,400 --> 00:32:56,020
Dasha, there's something
you and I need to find.
522
00:32:58,800 --> 00:33:00,580
- What is it?
- Seed-phrase.
523
00:33:01,200 --> 00:33:04,020
The password to a cryptocurrency
wallet. 12 phrases I have,
524
00:33:04,040 --> 00:33:07,500
and 12 phrases on the same
piece of paper Nikita had.
525
00:33:08,040 --> 00:33:10,780
There's 6 million euros in
the wallet, half of Nikita's.
526
00:33:10,920 --> 00:33:12,860
So, now it's yours.
527
00:33:12,880 --> 00:33:15,740
I know Nikita told you
everything, showed you everything.
528
00:33:15,760 --> 00:33:17,300
Yeah, I've seen that piece of paper.
529
00:33:17,840 --> 00:33:19,180
Where is it now?
530
00:33:21,000 --> 00:33:22,100
I don't remember.
531
00:33:30,960 --> 00:33:32,300
Maybe he gave it to his parents?
532
00:33:32,320 --> 00:33:34,540
No, it's definitely at home.
He said it was important.
533
00:33:35,520 --> 00:33:36,680
Did he take it to the garage?
534
00:33:36,700 --> 00:33:38,880
What garage? We don't
have a garage, Lyosha.
535
00:33:43,480 --> 00:33:44,620
I remembered!
536
00:33:45,240 --> 00:33:46,340
Well?
537
00:33:46,800 --> 00:33:49,140
In his wedding jacket in
the inside pocket.
538
00:33:50,040 --> 00:33:51,260
He hardly ever wore it.
539
00:33:54,680 --> 00:33:55,940
Where is this jacket?
540
00:33:58,280 --> 00:33:59,780
I buried him in it.
541
00:34:09,040 --> 00:34:11,540
Dasha, you said there's
a grave to attend to?
542
00:34:13,560 --> 00:34:16,340
I'm sorry, but I have to say it out loud.
543
00:34:17,120 --> 00:34:18,380
We have to dig it up.
544
00:34:19,960 --> 00:34:22,620
I know it sounds
cringe-worthy, but I'll do it myself.
545
00:34:22,640 --> 00:34:23,820
- Listen to me.
- Lyosha.
546
00:34:23,840 --> 00:34:26,380
Nikita doesn't care anymore,
but you and I have a life to live.
547
00:34:26,400 --> 00:34:28,420
Consider it his will.
548
00:34:28,440 --> 00:34:29,540
There's an urn.
549
00:34:30,880 --> 00:34:31,980
What urn?
550
00:34:32,600 --> 00:34:33,780
I cremated him.
551
00:34:38,720 --> 00:34:40,540
Fucking hell.
552
00:34:58,840 --> 00:35:00,665
- Hello.
- Oh, hello.
553
00:35:00,685 --> 00:35:02,225
I'm from Sanayev, my name is Yulia.
554
00:35:02,245 --> 00:35:03,605
You should have received a call.
555
00:35:03,625 --> 00:35:05,540
Yeah, that's right. I'm Viktor.
556
00:35:06,080 --> 00:35:08,340
Are you here about the cracked toilet tank?
557
00:35:08,400 --> 00:35:11,980
Toilet tank? Well, I don't think
so. It's a whole sewer system.
558
00:35:12,320 --> 00:35:13,860
- I don't get it.
- Shall I sit down?
559
00:35:15,280 --> 00:35:17,300
Is the bill yours?
560
00:35:20,320 --> 00:35:21,420
I think it's mine.
561
00:35:21,960 --> 00:35:24,340
Do you remember what you used it to sell?
562
00:35:25,280 --> 00:35:27,825
Well, it's gonna take me
half a day in accounting.
563
00:35:27,845 --> 00:35:29,740
Do you know how many of these bills I have?
564
00:35:29,760 --> 00:35:31,900
I'd have to ask you what you bought.
565
00:35:32,320 --> 00:35:33,940
I was buying cappuccinos.
566
00:35:34,560 --> 00:35:37,340
But you don't seem to have
any cappuccinos around here.
567
00:35:38,160 --> 00:35:40,020
You're from Volodya
Sanayev, aren't you? Yes?
568
00:35:40,280 --> 00:35:42,500
Yeah, Vitya, yes. I'm from Volodya Sanayev.
569
00:35:43,160 --> 00:35:45,465
So tell me brotherly, how come you're here,
570
00:35:45,485 --> 00:35:47,140
that you sell toilet tanks here,
571
00:35:47,280 --> 00:35:49,660
but your IE's bills are
for food from restaurants,
572
00:35:49,960 --> 00:35:51,780
while the money comes into your account?
573
00:35:51,880 --> 00:35:53,980
What kind of interrogation
is this? Who are you?
574
00:35:55,160 --> 00:35:57,300
Vitya, calm down. I'm a cafe owner
575
00:35:57,320 --> 00:35:58,960
who wants to start a cash business.
576
00:35:59,020 --> 00:36:00,953
I've seen a layout at a friend's place,
577
00:36:00,973 --> 00:36:03,060
how they run the bar on
a second cash register,
578
00:36:03,080 --> 00:36:05,740
but I don't understand
how they get the cash.
579
00:36:06,080 --> 00:36:07,540
How the hell would I know?
580
00:36:12,160 --> 00:36:14,420
Well, my local supervisor asked me.
581
00:36:14,440 --> 00:36:16,620
He says: "You're gonna
get 200 grand a month
582
00:36:16,640 --> 00:36:18,260
against the merchandise you bought.
583
00:36:18,520 --> 00:36:21,980
At the end of the month you'll issue a
refund and pay the client back in cash".
584
00:36:22,200 --> 00:36:25,020
And that's it. And I'll get a penny.
585
00:36:25,640 --> 00:36:26,940
Nice, Vitya.
586
00:36:27,720 --> 00:36:29,940
How can I get acquainted
with the local chief,
587
00:36:29,960 --> 00:36:31,660
to set up a similar business?
588
00:36:32,200 --> 00:36:33,300
I'm sorry.
589
00:36:34,240 --> 00:36:36,380
Through Sanayev, right? I see.
590
00:36:37,280 --> 00:36:40,020
I take it you won't take the toilet tank?
591
00:36:41,880 --> 00:36:44,500
Yes, Yuri, of course,
the story was a fairy tale.
592
00:36:45,120 --> 00:36:47,260
Voronov somehow found
you, set up a meeting,
593
00:36:47,280 --> 00:36:48,860
then somehow disappeared.
594
00:36:49,480 --> 00:36:52,140
And you got the dough,
his woman and a sports car.
595
00:36:52,200 --> 00:36:54,460
What dough? Listen, just debts.
596
00:36:55,560 --> 00:36:57,820
And the woman wasn't really mine.
597
00:36:58,120 --> 00:37:01,220
Why didn't you run
away, Yuri, back to Tver?
598
00:37:01,880 --> 00:37:03,940
Well, if things are so
bad in Voronov's life.
599
00:37:04,440 --> 00:37:06,940
I tried. Once. It didn't work out.
600
00:37:08,400 --> 00:37:11,099
And then... I don't know.
601
00:37:11,720 --> 00:37:12,860
But I do.
602
00:37:13,760 --> 00:37:15,660
You made a deal with this Aline.
603
00:37:16,080 --> 00:37:17,940
You hired people, they killed Voronov.
604
00:37:18,280 --> 00:37:20,020
Along with his partner, Nikita.
605
00:37:20,160 --> 00:37:22,220
He could have recognised
you as an impostor.
606
00:37:22,280 --> 00:37:23,860
Then you took his business.
607
00:37:24,120 --> 00:37:26,260
Am I describing your plan correctly?
608
00:37:26,720 --> 00:37:28,340
You're fucking kidding me, aren't you?
609
00:37:28,560 --> 00:37:30,940
That was the first time I
saw them all in the restaurant.
610
00:37:30,960 --> 00:37:32,060
Which plan?
611
00:37:32,360 --> 00:37:34,100
Well, that's for you to say in court,
612
00:37:34,280 --> 00:37:36,580
but I see motive, I see the crime.
613
00:37:36,600 --> 00:37:39,880
Do we have an Article for the fact that I
look like another person, like a brother?
614
00:37:39,900 --> 00:37:41,960
No, Yuri, we have an article for murder
615
00:37:42,120 --> 00:37:45,220
by prior conspiracy in a
group for up to 15 years.
616
00:37:45,340 --> 00:37:46,780
Yes, there's only one body so far.
617
00:37:46,800 --> 00:37:50,820
But when Voronov's mother files
a missing person's report here,
618
00:37:51,320 --> 00:37:52,460
there'll be two bodies.
619
00:37:54,920 --> 00:37:56,300
And if the mother doesn't file?
620
00:37:56,320 --> 00:37:58,220
You think she'll confuse you with her son?
621
00:37:58,320 --> 00:37:59,700
No, she won't.
622
00:38:01,400 --> 00:38:04,420
The son is here. Voronov's back.
623
00:38:05,760 --> 00:38:09,220
What do you mean he's back? Back where?
624
00:38:09,240 --> 00:38:11,140
Well, let me give you his phone number,
625
00:38:11,160 --> 00:38:13,500
and you can talk to him about
how and where he came back.
626
00:38:14,320 --> 00:38:16,660
I see, Yuri, you're right into the role.
627
00:38:17,360 --> 00:38:19,860
He's brave, he's tough,
he's not afraid of the police.
628
00:38:19,980 --> 00:38:21,220
Can't be taken at face value.
629
00:38:21,240 --> 00:38:22,380
He's practised.
630
00:38:23,840 --> 00:38:25,300
I know he's back.
631
00:38:25,840 --> 00:38:28,340
You're sitting here, and I'm
getting calls from detectives.
632
00:38:28,640 --> 00:38:30,940
They say: "Safin, did
you let him go already?".
633
00:38:32,160 --> 00:38:33,420
I'm here to see Pavel now.
634
00:38:33,680 --> 00:38:35,220
They're probably exposing you.
635
00:38:35,680 --> 00:38:38,940
Look, if he's alive and well,
what questions do I have?
636
00:38:40,040 --> 00:38:41,820
I just came for a meeting.
637
00:38:41,840 --> 00:38:44,540
You can talk to him about this Nikita.
638
00:38:44,760 --> 00:38:45,860
Right.
639
00:38:46,840 --> 00:38:47,980
Shall I go then?
640
00:38:48,280 --> 00:38:49,460
Protasov!
641
00:38:53,680 --> 00:38:54,940
Take him to the cell.
642
00:38:58,320 --> 00:38:59,420
Yes...
643
00:39:26,080 --> 00:39:27,180
Pasha.
644
00:39:27,960 --> 00:39:29,660
What's wrong? What's the emergency?
645
00:39:29,840 --> 00:39:30,980
Hi, Lyosha.
646
00:39:32,320 --> 00:39:34,260
Did you change your phone number again?
647
00:39:34,320 --> 00:39:35,460
Just as a precaution.
648
00:39:35,680 --> 00:39:37,820
Still celebrating mum's birthday?
649
00:39:37,920 --> 00:39:41,180
Why did you leave so early? You
could have stayed another hour.
650
00:39:42,640 --> 00:39:43,980
I held out as long as I could.
651
00:39:44,480 --> 00:39:45,620
Stubborn one.
652
00:39:46,440 --> 00:39:48,740
I'm glad you came to congratulate me.
653
00:39:49,760 --> 00:39:50,860
Will you have a drink?
654
00:39:52,160 --> 00:39:54,780
Pasha, is that why you've
been calling me all day?
655
00:39:54,800 --> 00:39:56,958
Let's get down to
business, it's getting late.
656
00:39:57,360 --> 00:39:59,400
Listen, I've been meeting with Ilyas.
657
00:39:59,960 --> 00:40:03,740
The way things are going,
volumes are growing,
658
00:40:03,760 --> 00:40:06,900
but at a thousand entries a
day, the risks are increasing.
659
00:40:08,320 --> 00:40:09,780
You poor folks.
660
00:40:09,860 --> 00:40:11,920
I sympathise with you
from the bottom of my heart.
661
00:40:12,520 --> 00:40:13,780
You shouldn't laugh.
662
00:40:15,120 --> 00:40:18,620
We get caught in the spotlight of
the law enforcement, and that's it,
663
00:40:18,720 --> 00:40:20,340
it's all over.
664
00:40:21,080 --> 00:40:25,940
And of the three of us, you're the
only one who doesn't risk anything.
665
00:40:26,640 --> 00:40:29,180
You do nothing, but
you get paid like partners.
666
00:40:30,640 --> 00:40:31,780
That's how it works?
667
00:40:32,000 --> 00:40:35,180
I talked to Ilyas. It'll be like this.
668
00:40:36,640 --> 00:40:39,540
You'll get 1% of the volume for the fact
669
00:40:39,560 --> 00:40:41,060
for coming up with the plan.
670
00:40:41,520 --> 00:40:44,860
If you bring in a new client,
we'll negotiate separately.
671
00:40:45,040 --> 00:40:47,420
It's business, Lyosha, it's fair.
672
00:40:49,240 --> 00:40:51,340
You're an arsehole, Pasha.
673
00:40:51,640 --> 00:40:53,180
Why are you talking like that?
674
00:40:53,280 --> 00:40:55,020
How can I talk to you?
675
00:40:55,660 --> 00:40:57,420
You're stealing my business from me.
676
00:40:57,520 --> 00:40:58,740
Blatantly.
677
00:40:58,920 --> 00:41:02,140
You've packed it up so well,
the risks are growing. What risks?
678
00:41:02,640 --> 00:41:05,280
You're gonna get your arse
ripped off with that much money.
679
00:41:05,960 --> 00:41:07,300
You'd do the same.
680
00:41:08,040 --> 00:41:09,820
Pasha, don't judge by yourself.
681
00:41:10,320 --> 00:41:11,465
It's purely your style.
682
00:41:11,485 --> 00:41:13,400
Steal an idea and then throw it away.
683
00:41:14,680 --> 00:41:17,180
But I'll get over it. Unlike my father.
684
00:41:18,080 --> 00:41:20,900
My brother took a wrong
turn and couldn't take it.
685
00:41:23,480 --> 00:41:29,040
I dragged you around all your childhood,
686
00:41:29,880 --> 00:41:31,100
I gave you everything.
687
00:41:31,920 --> 00:41:35,300
But we won't talk about
that now, of course.
688
00:41:35,880 --> 00:41:38,099
You dragged me because you were ashamed.
689
00:41:40,520 --> 00:41:42,300
You don't know what you're saying.
690
00:41:46,000 --> 00:41:47,900
You're nervous now, Pasha,
691
00:41:47,920 --> 00:41:50,220
because you know I'll pay for it.
692
00:41:51,280 --> 00:41:52,660
And I'll pay painfully.
693
00:42:00,960 --> 00:42:03,060
You bitch.
694
00:42:08,000 --> 00:42:09,380
Stupid thing.
695
00:42:09,760 --> 00:42:12,820
Why the fuck did I even get
into this? To listen to his bullshit?
696
00:42:12,920 --> 00:42:14,380
That's not worth the money.
697
00:42:14,880 --> 00:42:17,260
Yeah, I agree. He's really pissed off.
698
00:42:17,520 --> 00:42:19,940
I think he's keeping
us out of it on purpose,
699
00:42:19,960 --> 00:42:22,660
so, we don't know how much
money he's really making.
700
00:42:22,720 --> 00:42:24,220
Do you realise
701
00:42:24,640 --> 00:42:27,540
that there are hundreds of millions
between Ilyas and the market?
702
00:42:27,720 --> 00:42:29,140
We have to have a percentage.
703
00:42:29,440 --> 00:42:30,860
Dima, we should.
704
00:42:31,720 --> 00:42:33,500
But he won't give it to us.
705
00:42:35,560 --> 00:42:37,460
What the fuck do we need him for?
706
00:42:38,200 --> 00:42:40,500
Can't we make a business
scheme like this without him?
707
00:42:41,040 --> 00:42:42,660
You're asking the right question.
708
00:42:56,040 --> 00:43:01,260
Listen, this Kostik the Donkey,
709
00:43:02,320 --> 00:43:04,100
has he thought about our offer?
710
00:43:04,680 --> 00:43:06,820
Look, they've been
pals since they were kids.
711
00:43:07,580 --> 00:43:09,240
I don't think he's gonna ditch him.
712
00:43:10,800 --> 00:43:13,860
Listen, what kind of character
is this Swine, anyway?
713
00:43:14,480 --> 00:43:15,540
He's an official.
714
00:43:15,560 --> 00:43:17,380
I understand he's in
charge of the register.
715
00:43:17,400 --> 00:43:18,500
Whose?
716
00:43:19,560 --> 00:43:20,660
Somebody's.
717
00:43:21,920 --> 00:43:24,260
Lyokha didn't tell me much about him.
718
00:43:24,360 --> 00:43:25,640
Well, that's understandable.
719
00:43:27,320 --> 00:43:28,660
Listen, just for kicks.
720
00:43:29,360 --> 00:43:31,260
Is it even possible to find his number?
721
00:43:33,880 --> 00:43:35,020
I think so.
722
00:43:41,280 --> 00:43:42,420
Cheers.
723
00:44:11,000 --> 00:44:12,100
Hi!
724
00:44:14,000 --> 00:44:15,100
Hi.
725
00:44:18,600 --> 00:44:19,740
Are you having dinner?
726
00:44:20,240 --> 00:44:21,340
No.
727
00:44:37,080 --> 00:44:38,260
Bastard!
728
00:46:53,640 --> 00:46:54,820
And what?
729
00:47:31,120 --> 00:47:32,220
Lyosha?
730
00:48:11,960 --> 00:48:14,420
Well, how did you sleep, Yuri Alekseyevich?
731
00:48:18,080 --> 00:48:19,180
Peaceful.
732
00:48:19,360 --> 00:48:20,620
- Do you know why?
- Ah?
733
00:48:20,960 --> 00:48:22,060
My mind is clear.
734
00:48:22,960 --> 00:48:24,060
It's funny.
735
00:48:25,360 --> 00:48:28,180
Tell me, Yuri, if I let you go,
736
00:48:28,960 --> 00:48:30,300
what will you do next?
737
00:48:32,680 --> 00:48:33,780
I don't know.
738
00:48:34,000 --> 00:48:35,900
Maybe I'll go back to Tver.
739
00:48:37,280 --> 00:48:40,500
After Moscow pubs and
expensive cars, back to Tver?
740
00:48:41,680 --> 00:48:42,780
Don't be ridiculous.
741
00:48:45,760 --> 00:48:49,340
I lived somehow before, without
all that, and I'll continue to do so.
742
00:48:53,400 --> 00:48:54,620
You know what I smell?
743
00:48:56,760 --> 00:48:57,860
Piss,
744
00:48:58,574 --> 00:49:01,880
and also stale things, you should at
least wash the place once in a while.
745
00:49:02,260 --> 00:49:03,940
That's right, Yuri, that's correct.
746
00:49:04,680 --> 00:49:06,580
It's the smell of poverty.
747
00:49:07,360 --> 00:49:08,900
I know it very well.
748
00:49:10,960 --> 00:49:12,660
But you don't want to go there, do you?
749
00:49:13,480 --> 00:49:15,220
You're used to Voronov's life.
750
00:49:20,280 --> 00:49:25,300
Are you offering me,
like, a partnership now?
751
00:49:25,920 --> 00:49:28,020
Partner, Yuri? You have a sexual partner.
752
00:49:28,580 --> 00:49:30,620
And now it's not yours, as I understand it.
753
00:49:31,160 --> 00:49:34,100
I'm offering you a cover.
754
00:49:36,400 --> 00:49:38,860
A cover? That's something
from the nineties, isn't it?
755
00:49:39,800 --> 00:49:41,300
It's a timeless concept.
756
00:49:46,640 --> 00:49:48,780
So, what exactly is the offer?
757
00:49:49,640 --> 00:49:50,740
Well, look.
758
00:49:53,000 --> 00:49:54,860
You know how it works,
759
00:49:55,520 --> 00:49:56,860
where the money goes.
760
00:49:57,440 --> 00:50:01,099
You give me the layout and the flows,
and I'll confiscate it when the time comes.
761
00:50:01,960 --> 00:50:04,140
We'll split it, almost evenly.
762
00:50:09,560 --> 00:50:12,020
No. This is bullshit.
763
00:50:14,600 --> 00:50:17,180
If we take it, we take it all.
764
00:50:17,320 --> 00:50:18,620
His whole life.
765
00:50:20,680 --> 00:50:21,780
And how's that?
766
00:50:22,960 --> 00:50:24,620
I have to take Voronov's place.
767
00:50:27,760 --> 00:50:29,900
Well, where's Voronov going to go?
768
00:50:33,600 --> 00:50:37,580
We could put him somewhere
and make him disappear.
769
00:50:38,240 --> 00:50:40,220
- Make him disappear?
- For a year or two.
770
00:50:40,680 --> 00:50:42,099
What am I, Houdini?
771
00:50:42,640 --> 00:50:44,060
To make him disappear.
772
00:50:45,920 --> 00:50:49,700
No. We need a radical solution.
773
00:50:53,000 --> 00:50:56,140
Voronov's already been killed
once, and you've taken his place.
774
00:50:57,320 --> 00:50:59,100
I suggest we return to this stage.
775
00:51:08,960 --> 00:51:10,980
Can you imagine, Seryozha, how tired I am?
776
00:51:11,880 --> 00:51:15,140
I've been surrounded by
Adamychs for the last ten years.
777
00:51:16,000 --> 00:51:17,420
Don't whine, but it's money.
778
00:51:19,000 --> 00:51:20,180
Let's have a drink.
779
00:51:22,600 --> 00:51:23,740
This is for you from me.
780
00:51:24,280 --> 00:51:25,625
Oh, thank you.
781
00:51:25,645 --> 00:51:26,745
From me.
782
00:51:31,000 --> 00:51:32,260
And here's to, um...
783
00:51:37,160 --> 00:51:38,620
mistake of first sight.
784
00:51:39,640 --> 00:51:42,500
I'm sorry, I'm a little confused.
785
00:51:42,560 --> 00:51:44,665
You got it. The first
time I saw you, Arkasha,
786
00:51:44,685 --> 00:51:46,900
I thought, what an
arsehole with make-up on.
787
00:51:47,640 --> 00:51:49,890
But don't take offence,
I'm being brotherly.
788
00:51:51,040 --> 00:51:52,865
No offence, Seryozha, what offence?
789
00:51:52,885 --> 00:51:54,465
We're almost relatives.
790
00:51:54,485 --> 00:51:57,330
No, no, no, I'm telling you
from the bottom of my heart.
791
00:51:59,040 --> 00:52:00,540
I'm sorry, I was wrong.
792
00:52:01,260 --> 00:52:04,060
I was wrong, you've made such
a beautiful mess with that bastard.
793
00:52:05,080 --> 00:52:08,220
Now you're just fucking embarrassing
in front of your uncle. But okay.
794
00:52:08,480 --> 00:52:11,100
- Come on, it'll smooth out in time.
- Sure it will.
795
00:52:17,760 --> 00:52:18,860
Pretty good, huh?
796
00:52:20,480 --> 00:52:23,460
Oh, bullshit. She's just an escort.
797
00:52:23,880 --> 00:52:25,020
We don't use them.
798
00:52:25,160 --> 00:52:27,300
Regular escorts, Seryozha,
799
00:52:27,560 --> 00:52:31,460
with today's shrinking male population,
800
00:52:31,680 --> 00:52:35,020
have moved to Dubai,
and this girl's out hunting.
801
00:52:35,480 --> 00:52:37,740
She's got a weird little friend with her.
802
00:52:37,760 --> 00:52:40,020
With support but no competition.
803
00:52:42,640 --> 00:52:45,740
- What are you, a specialist?
- Years of hard work.
804
00:52:48,520 --> 00:52:50,740
Could you give the girl
on the right in the dark
805
00:52:50,760 --> 00:52:53,020
a bottle of your finest champagne,
806
00:52:53,040 --> 00:52:54,140
but only for her.
807
00:52:55,040 --> 00:52:56,860
Arkasha, what's the point of a shy one?
808
00:52:58,160 --> 00:53:00,860
So that the pretty one will
fall a little from the heavens.
809
00:53:02,640 --> 00:53:05,340
- Aah!
- Psychology, Sergey. Like with Adamych.
810
00:53:05,520 --> 00:53:07,540
Did you fuck Adamych, too?
811
00:53:12,560 --> 00:53:15,700
Here you are, all like an uncle.
812
00:53:19,040 --> 00:53:20,140
From whom?
813
00:53:29,760 --> 00:53:32,060
Couldn't you find a better
place? Why are you here?
814
00:53:32,720 --> 00:53:34,340
Because I'm afraid of you.
815
00:53:34,960 --> 00:53:38,260
I don't know if you're gonna
get all handsy or shoot, man,
816
00:53:38,280 --> 00:53:39,700
and at least there's people here.
817
00:53:40,560 --> 00:53:44,220
Well? Where's False Dmitry? Pissed?
818
00:53:45,040 --> 00:53:46,820
I don't know, he's late.
819
00:53:47,160 --> 00:53:48,700
I don't have time to wait for him.
820
00:53:49,460 --> 00:53:50,840
Did you bring the flash drive?
821
00:53:51,240 --> 00:53:53,980
The flash drive, as they say in
the movies, is in a safe place.
822
00:53:54,560 --> 00:53:55,700
What do you want?
823
00:53:56,520 --> 00:53:58,860
I don't have much money, you know that.
824
00:53:59,240 --> 00:54:01,420
Take the car, it's worth 7 million.
825
00:54:02,300 --> 00:54:04,040
We want a third from the flash drive.
826
00:54:06,120 --> 00:54:07,340
Why not half?
827
00:54:07,720 --> 00:54:09,420
Or a percentage of the business.
828
00:54:10,320 --> 00:54:11,460
You're Kostya, right?
829
00:54:12,240 --> 00:54:13,340
Yes, I am.
830
00:54:13,460 --> 00:54:15,740
You're the one who came
up with the fruit thing, right?
831
00:54:15,920 --> 00:54:17,220
Well, I did.
832
00:54:18,120 --> 00:54:20,099
It's good. It works.
833
00:54:21,080 --> 00:54:24,340
I think I can ride it for two
years with different changes.
834
00:54:24,360 --> 00:54:25,500
Cash flow's steady.
835
00:54:25,960 --> 00:54:27,380
Pretty boy, you're smart.
836
00:54:27,680 --> 00:54:30,580
- I'm losing it.
- Why do you let yourself be called Donkey?
837
00:54:30,680 --> 00:54:32,260
It's kind of cheesy, isn't it?
838
00:54:32,840 --> 00:54:34,440
I'm used to it, I like it.
839
00:54:34,460 --> 00:54:36,700
It's like you're a priori
putting yourself below others.
840
00:54:36,720 --> 00:54:40,820
Dima, Oleg, Yuri are serious
guys, and you're a Donkey.
841
00:54:41,280 --> 00:54:43,680
Even though you're smarter
than all of them put together.
842
00:54:43,840 --> 00:54:45,460
Listen, let's get down to business.
843
00:54:48,360 --> 00:54:49,860
Here's my offer.
844
00:54:50,400 --> 00:54:52,740
Ten percent off the flash drive,
845
00:54:53,560 --> 00:54:55,780
and the business is
all yours, in one piece.
846
00:54:56,600 --> 00:54:58,140
Let him keep playing me,
847
00:54:58,240 --> 00:55:00,920
running with Ilyas, hanging
out with Pasha, I don't give a shit.
848
00:55:01,400 --> 00:55:03,500
- What about you?
- I'm out.
849
00:55:05,360 --> 00:55:08,500
Look, I can't do this
kind of thing on my own.
850
00:55:09,280 --> 00:55:10,940
You set the meeting. I came.
851
00:55:11,320 --> 00:55:12,980
Either we do it now or we fight.
852
00:55:15,880 --> 00:55:16,980
Fifteen.
853
00:55:20,000 --> 00:55:22,740
We meet in three hours.
Bring a flash drive and a laptop.
854
00:55:29,000 --> 00:55:31,260
Fucking hell!
855
00:55:33,120 --> 00:55:35,380
Pick up the fucking phone!
856
00:55:37,000 --> 00:55:39,580
No, no, no, I won't interrupt.
857
00:55:40,080 --> 00:55:41,920
The bubbles after vodka
make me fall asleep.
858
00:55:41,940 --> 00:55:43,940
How can you sleep when
you're with girls like that?
859
00:55:43,960 --> 00:55:46,260
For me, as a senior man, it's just right
860
00:55:46,660 --> 00:55:48,560
for the night instead of sleeping pills.
861
00:55:49,080 --> 00:55:50,220
How old are you?
862
00:55:51,880 --> 00:55:54,700
When I was my age, Caesar was
already taking legions to Rome,
863
00:55:54,720 --> 00:55:56,580
and I don't even have a French visa.
864
00:55:57,840 --> 00:56:00,020
I'd like to go to Italy in autumn.
865
00:56:00,400 --> 00:56:02,820
No, Italy's boring. We should go to Dubai.
866
00:56:03,240 --> 00:56:05,780
There's so much excitement
there, no ruins. It's cool.
867
00:56:06,040 --> 00:56:08,500
I've been to Dubai. Only heat and escorts.
868
00:56:09,000 --> 00:56:11,740
Well, my dear, the heat goes
away in winter, but no escorts.
869
00:56:12,280 --> 00:56:14,340
Maria, what's your dream?
870
00:56:15,440 --> 00:56:17,540
To pass the quarterly
report and get some sleep.
871
00:56:17,580 --> 00:56:18,880
What are you, an accountant?
872
00:56:19,600 --> 00:56:20,900
Financial controller.
873
00:56:21,320 --> 00:56:23,020
Controller, wow!
874
00:56:23,160 --> 00:56:25,260
Maria, your dreams are kind of simple.
875
00:56:25,480 --> 00:56:29,420
You need a bigger, fancier dream, like a
Cayenne, a flat in Moscow City, you know?
876
00:56:29,440 --> 00:56:33,220
If not a big dream, at
least a small, sexy fantasy.
877
00:56:33,320 --> 00:56:35,460
You, Arkasha, you sly Arkasha...
878
00:56:37,120 --> 00:56:40,260
Our girls are modest. Why
are you embarrassing me? Yes?
879
00:56:40,680 --> 00:56:43,500
What if I'm modest, I'm
not allowed to fantasize?
880
00:56:43,640 --> 00:56:47,740
Oops! There it is, in a quiet pool...
You gonna tell me?
881
00:56:48,400 --> 00:56:49,545
No, I won't.
882
00:56:49,565 --> 00:56:51,680
This is the first time
I've seen you all here.
883
00:56:51,720 --> 00:56:53,820
Got it. Pour some.
884
00:56:54,040 --> 00:56:56,620
Maria, I beg you, in Moscow restaurants
885
00:56:56,720 --> 00:56:58,665
by midnight, everyone
is already a relative.
886
00:56:58,685 --> 00:57:00,100
It's still a long way to midnight.
887
00:57:00,120 --> 00:57:02,780
Masha, c'mon, spill it. Even I don't know.
888
00:57:02,800 --> 00:57:06,020
Please, please, please, please.
889
00:57:07,600 --> 00:57:10,460
I don't know... I can only do that by ear.
890
00:57:12,800 --> 00:57:16,380
Tell me. I keep secrets.
891
00:57:30,320 --> 00:57:33,300
- I want to fuck on a huge pile of money.
- Whoa, whoa, whoa.
892
00:57:43,800 --> 00:57:45,020
Are you serious?
893
00:57:45,160 --> 00:57:46,500
You asked me, I told you.
894
00:57:47,280 --> 00:57:48,660
I have these fantasies.
895
00:57:48,880 --> 00:57:51,029
Some fantasise about having sex
with a delivery boy,
896
00:57:51,049 --> 00:57:52,715
some about being raped in a car park,
897
00:57:53,760 --> 00:57:55,140
but this is my fantasy.
898
00:57:56,160 --> 00:57:59,020
I can make it happen. Tonight.
899
00:57:59,280 --> 00:58:02,580
You don't get it. I'm not talking
about three 100-ruble notes.
900
00:58:02,800 --> 00:58:05,500
Honey, you don't realise
who you're sitting with.
901
00:58:07,920 --> 00:58:09,460
Oh, it's time for me. It's late.
902
00:58:09,480 --> 00:58:11,420
Oh, Sonechka, the evening has just begun.
903
00:58:11,440 --> 00:58:12,740
Well, who's got what it takes.
904
00:58:12,760 --> 00:58:15,340
- Let me walk you to the taxi.
- Yes.
905
00:58:15,400 --> 00:58:17,060
I have a good dentist.
906
00:58:17,280 --> 00:58:19,620
- In Italy?
- In Peredelkino.
907
00:58:56,200 --> 00:58:57,540
Bitch!
908
00:58:58,400 --> 00:58:59,940
Bitch!
909
00:59:04,040 --> 00:59:05,820
Are you out of your mind, nephew?
910
00:59:05,880 --> 00:59:08,620
You'd rather blow me
up than the car, bitch!
911
00:59:09,600 --> 00:59:11,260
You bitch, cunt!
912
00:59:23,400 --> 00:59:25,345
Are you out of your mind, nephew?
913
00:59:25,365 --> 00:59:28,180
You'd rather blow me
up than the car, bitch!
914
00:59:29,600 --> 00:59:30,700
Vahid!
915
00:59:35,040 --> 00:59:36,540
- Are you home?
- I am.
916
00:59:36,560 --> 00:59:38,620
I'll be there in 10 minutes.
Pack up, we're leaving.
917
00:59:38,640 --> 00:59:39,860
Where are we going, Lyosha?
918
00:59:40,080 --> 00:59:42,820
To Dubai. Don't take too much
with you, we'll buy everything there.
919
00:59:42,880 --> 00:59:44,260
What kind of bullshit is this?
920
00:59:44,440 --> 00:59:48,060
It's not bullshit. I'm on a roll again,
I'm being taken by either these or those.
921
00:59:48,120 --> 00:59:50,980
Anyway, please, Alinochka, do as I say.
922
00:59:51,360 --> 00:59:52,580
I want to talk.
923
00:59:52,960 --> 00:59:55,100
It's a five-hour flight, we'll talk, sure.
924
00:59:56,120 --> 00:59:58,420
Aline, just pack your things.
925
01:00:11,160 --> 01:00:12,300
Aline, are you packed?
926
01:00:16,920 --> 01:00:18,060
Are you ready or not?
927
01:00:28,080 --> 01:00:29,780
When were you going to tell me?
928
01:00:29,900 --> 01:00:31,400
I was going to tell you today.
929
01:00:31,680 --> 01:00:33,540
Aline, please, we have to go.
930
01:00:33,640 --> 01:00:34,940
Who do you think I am?
931
01:00:36,260 --> 01:00:38,120
Barbie with no feelings
and no brains, right?
932
01:00:38,480 --> 01:00:40,900
Why do you think you can do this to me?
933
01:00:40,920 --> 01:00:43,540
What did I do to you? I almost got killed!
934
01:00:44,160 --> 01:00:48,420
By the time I came round, you
were fucking that bastard from Tver.
935
01:00:48,880 --> 01:00:50,020
You're such a bastard.
936
01:00:50,540 --> 01:00:53,500
Аh! Aline, yeah. I'm sorry, it's
my fault. I set this whole thing up.
937
01:00:53,520 --> 01:00:55,320
But I didn't know it
would turn out like this.
938
01:00:55,340 --> 01:00:57,455
Let's go, please. We'll talk on the way.
939
01:00:57,560 --> 01:01:00,140
We've got a flight coming up.
We've got some things to pick up.
940
01:01:04,600 --> 01:01:07,460
A few things... Is it this?
68540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.