All language subtitles for Сhuzhie.dengi.S01.E06.2025.WEB-DLRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:28,780 Why did we run away so early? 2 00:00:29,800 --> 00:00:31,420 It seemed rude. 3 00:00:32,400 --> 00:00:33,500 It's fine. 4 00:00:43,640 --> 00:00:44,980 Why are you acting like this? 5 00:00:48,840 --> 00:00:50,380 Can't you say a word? 6 00:00:51,840 --> 00:00:53,380 It was fine, wasn't it? 7 00:01:09,120 --> 00:01:11,020 We could have stayed longer, sure. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,020 Lyosha, you scare me when you act like that. 9 00:01:15,100 --> 00:01:17,380 Did I do something wrong at the birthday party? 10 00:01:17,400 --> 00:01:18,650 Why aren't you talking? 11 00:01:20,040 --> 00:01:21,140 Lyosha. 12 00:01:32,920 --> 00:01:34,020 Lyosha. 13 00:01:41,600 --> 00:01:42,660 Lyosha. 14 00:01:42,680 --> 00:01:43,820 Stop it! Аh! 15 00:02:45,960 --> 00:02:51,520 THE DROP 16 00:03:08,560 --> 00:03:10,580 Good morning. Lost something? 17 00:03:12,700 --> 00:03:14,900 I can't find Swine's flash drive. Have you seen it? 18 00:03:15,200 --> 00:03:17,300 Well, you obviously didn't tell me where it was. 19 00:03:17,920 --> 00:03:19,380 Maybe in the office, in the safe? 20 00:03:23,200 --> 00:03:24,620 Well, maybe, maybe. 21 00:03:26,400 --> 00:03:27,500 Lyosha! 22 00:03:28,800 --> 00:03:29,900 What? 23 00:03:50,640 --> 00:03:52,099 Hey, man, 24 00:03:53,160 --> 00:03:54,300 you can't sleep here. 25 00:04:30,880 --> 00:04:32,825 Lyosha, why aren't you picking up the phone? 26 00:04:32,845 --> 00:04:34,040 We called you. 27 00:04:34,440 --> 00:04:36,180 Changed the number, I'll text it later. 28 00:04:36,280 --> 00:04:37,380 Bro! 29 00:04:39,920 --> 00:04:41,820 I thought you weren't coming today. 30 00:04:42,080 --> 00:04:43,220 We're all waiting for you. 31 00:04:44,120 --> 00:04:45,340 What's wrong, Vahid? 32 00:04:45,999 --> 00:04:47,140 We have a problem. 33 00:04:47,600 --> 00:04:48,780 Well, you already know. 34 00:04:50,520 --> 00:04:52,099 I don't know. What is it? 35 00:04:53,680 --> 00:04:55,980 You said the client doesn't need us right now. 36 00:04:56,080 --> 00:04:57,380 That our case was dead. 37 00:04:58,360 --> 00:05:00,100 But it ain't up shit. 38 00:05:00,120 --> 00:05:01,620 You're working with the builders, 39 00:05:01,640 --> 00:05:03,180 and I'm kind of out of it. 40 00:05:03,200 --> 00:05:04,540 Is it so, Lyosha? 41 00:05:04,640 --> 00:05:07,020 We tried to explain that it's a different project. 42 00:05:07,040 --> 00:05:09,620 If I wanted to talk to you, I would. 43 00:05:11,600 --> 00:05:12,660 Well, it sounds like 44 00:05:12,680 --> 00:05:16,060 it's not our problem, but yours. 45 00:05:20,320 --> 00:05:22,900 You're a businessman, Vahid. So am I. 46 00:05:23,800 --> 00:05:25,460 I'm better off with the builders. 47 00:05:25,720 --> 00:05:27,880 And don't start with the friendship stuff, okay? 48 00:05:32,840 --> 00:05:35,260 I put time and effort into this project. 49 00:05:36,560 --> 00:05:38,580 It's a scam, Lyokha, as I understand it. 50 00:05:41,600 --> 00:05:43,420 That's your right, Vahid. 51 00:05:43,520 --> 00:05:45,180 But it's not me 52 00:05:46,360 --> 00:05:48,580 should be claimed, but Pasha. 53 00:05:50,640 --> 00:05:51,740 Your uncle? 54 00:05:52,920 --> 00:05:55,540 Him. His layout, his business. 55 00:05:56,640 --> 00:05:59,340 You're not gonna talk to him like that, are you? 56 00:06:07,156 --> 00:06:08,480 I heard you, bro. 57 00:06:09,640 --> 00:06:12,580 All right, c'mon. Let's go. 58 00:06:19,880 --> 00:06:21,020 Shut it behind him. 59 00:06:32,000 --> 00:06:33,320 Lyosha, weren't you too tough? 60 00:06:33,360 --> 00:06:34,820 What are you, pussies, huh? 61 00:06:35,840 --> 00:06:37,060 Tucking your tails in? 62 00:06:39,880 --> 00:06:42,700 Are you security chief or what? 63 00:06:42,720 --> 00:06:43,820 And you, Dima?! 64 00:06:44,960 --> 00:06:46,580 Vahid's just a low-level dealer 65 00:06:46,720 --> 00:06:48,260 who feeds off our deal. 66 00:06:48,300 --> 00:06:49,625 Vahid is not a common dealer. 67 00:06:49,645 --> 00:06:50,740 Shut up and listen. 68 00:06:50,760 --> 00:06:52,985 If we put ourselves in front of them like this, 69 00:06:53,005 --> 00:06:54,145 they'll eat us up. 70 00:06:54,165 --> 00:06:56,385 He has no right to charge us at all. 71 00:06:56,405 --> 00:06:58,420 We can work if we want to, or we can't. 72 00:06:59,560 --> 00:07:01,300 If I ever see that again, 73 00:07:02,000 --> 00:07:03,780 you'll all go to hell. Got it? 74 00:07:05,520 --> 00:07:06,620 I can't hear you! 75 00:07:06,640 --> 00:07:07,740 All right, okay. 76 00:07:10,600 --> 00:07:13,380 What are you doing? No work? 77 00:07:14,080 --> 00:07:15,220 I'll add more. 78 00:07:20,240 --> 00:07:22,420 And you? Sit down! 79 00:07:33,100 --> 00:07:34,300 Where's the flash drive? 80 00:07:38,600 --> 00:07:40,780 Do I understand correctly that you... 81 00:07:41,400 --> 00:07:43,480 That's right. Right. Where's the flash drive? 82 00:07:43,920 --> 00:07:45,100 I don't have it. 83 00:07:45,360 --> 00:07:47,900 Go call your friend. 84 00:07:49,320 --> 00:07:53,665 Shit, he doesn't look any different up close, 85 00:07:53,685 --> 00:07:56,025 but he looks exactly the same. 86 00:07:56,045 --> 00:07:57,380 - Seen enough? - Shit. 87 00:07:58,320 --> 00:07:59,420 Call him. 88 00:08:07,920 --> 00:08:10,780 The subscriber's not available. Leave a message. 89 00:08:10,999 --> 00:08:12,300 So what are you up to, huh? 90 00:08:13,440 --> 00:08:14,900 Just gonna keep acting like this? 91 00:08:15,640 --> 00:08:17,740 You thought you won the lottery, didn't you? 92 00:08:17,760 --> 00:08:19,580 I... I told you right off the bat that this 93 00:08:19,800 --> 00:08:21,540 wasn't gonna end well. 94 00:08:21,840 --> 00:08:25,625 I mean, we thought you were off the rails at first. 95 00:08:25,645 --> 00:08:28,100 So, half a million for you, 96 00:08:28,460 --> 00:08:30,905 and you give me the flash drive, and walk out of here 97 00:08:30,925 --> 00:08:32,945 like you were never even here, got it? 98 00:08:32,965 --> 00:08:34,065 Yes. 99 00:08:34,160 --> 00:08:35,660 Bring it back here by 17:00. 100 00:08:36,480 --> 00:08:37,780 All right, leave for good. 101 00:08:37,800 --> 00:08:39,620 I'll be here to clean up your mess. 102 00:08:42,640 --> 00:08:46,660 Hey, we've got a little tricky stuff here. 103 00:08:46,920 --> 00:08:49,345 If you want, I can spill it. 104 00:08:49,365 --> 00:08:50,465 It's all clear. 105 00:08:50,560 --> 00:08:52,620 The money's going through the till to fake IEs. 106 00:08:52,920 --> 00:08:54,980 Well, it's not that simple. 107 00:08:55,280 --> 00:08:56,820 But how did you know? 108 00:08:56,960 --> 00:08:58,060 Dismissed. 109 00:09:17,920 --> 00:09:19,060 It's nice here, isn't it? 110 00:09:19,920 --> 00:09:21,020 Yeah, it is. 111 00:09:24,360 --> 00:09:26,500 So, how's the car doing, by the way? 112 00:09:26,600 --> 00:09:27,700 They fixed it, right? 113 00:09:27,840 --> 00:09:28,940 Yeah, great. 114 00:09:28,960 --> 00:09:31,060 Thank you again so much. You saved me. 115 00:09:31,999 --> 00:09:33,099 Really... 116 00:09:34,120 --> 00:09:36,420 It actually feels good to do something for you. 117 00:09:36,600 --> 00:09:37,780 It's kind of normal. 118 00:09:42,040 --> 00:09:43,660 It's nice to be alone together, 119 00:09:44,600 --> 00:09:45,900 and take our time. 120 00:09:47,200 --> 00:09:48,300 Nice. 121 00:09:53,880 --> 00:09:55,945 I'm sorry, do you have any idea 122 00:09:55,965 --> 00:09:57,685 how much longer you'd like to sit like this? 123 00:09:57,705 --> 00:09:58,740 What do you mean? 124 00:09:58,760 --> 00:10:01,345 No, no, I'm in! Just to keep the frame. 125 00:10:01,365 --> 00:10:02,905 I still have a meeting today. 126 00:10:02,925 --> 00:10:04,020 Shit, Yulia. 127 00:10:04,040 --> 00:10:05,300 So what, Gleb? 128 00:10:05,320 --> 00:10:07,020 Don't you have anything to do? 129 00:10:07,040 --> 00:10:09,900 And you only notice me at home or in hotels. 130 00:10:10,080 --> 00:10:12,220 Honestly, you're the first one who's very unhappy. 131 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 That's because I can't do that. 132 00:10:13,740 --> 00:10:16,440 You buy yourself a sex toy at the shop and that's it. 133 00:10:17,140 --> 00:10:19,465 - Gleb, I'm a woman of action, you know? - Yes. 134 00:10:19,485 --> 00:10:20,985 When I work, I work. 135 00:10:21,005 --> 00:10:22,260 When I rest, I rest. 136 00:10:22,440 --> 00:10:23,740 I have to do something. 137 00:10:24,080 --> 00:10:26,980 I just don't really understand these contemplative meetings. 138 00:10:27,080 --> 00:10:29,340 Well, tell me you're embarrassed of me. 139 00:10:29,440 --> 00:10:31,340 You're embarrassed to sit outside with me. 140 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 You're embarrassed to introduce me to your friends. 141 00:10:33,420 --> 00:10:34,500 I don't have any. 142 00:10:34,520 --> 00:10:36,500 - Who did you fix the car for? - A colleague. 143 00:10:36,520 --> 00:10:37,620 A colleague? 144 00:10:37,640 --> 00:10:39,900 You're just talking outrageous bullshit. 145 00:10:39,960 --> 00:10:41,740 Just to keep you out of your real life. 146 00:10:41,760 --> 00:10:43,385 What real life? 147 00:10:43,405 --> 00:10:44,760 What are you arguing with now? 148 00:10:47,200 --> 00:10:48,300 I'll go. 149 00:10:51,400 --> 00:10:52,820 - Yes, Gleb. - It's okay. 150 00:10:54,040 --> 00:10:56,780 If you need help with a car, call me, or with moving. 151 00:10:56,880 --> 00:10:59,740 But without all this bullshit: "I miss you, I can't...". 152 00:11:14,240 --> 00:11:15,305 So what? 153 00:11:15,325 --> 00:11:17,265 You see, the restaurant has one legal entity, 154 00:11:17,285 --> 00:11:18,925 and IE where the money goes is different. 155 00:11:18,945 --> 00:11:20,105 Someone's making money. 156 00:11:20,125 --> 00:11:21,345 Why is she doing this? 157 00:11:21,365 --> 00:11:23,820 It's Voronov's case, who screwed Svintsitsky. 158 00:11:24,240 --> 00:11:27,460 I spent half the night yesterday looking for that IE on his orders. 159 00:11:27,880 --> 00:11:29,180 What a persistent one. 160 00:11:29,480 --> 00:11:31,420 Working nights on a closed case. 161 00:11:31,480 --> 00:11:32,540 If only. 162 00:11:32,560 --> 00:11:34,240 This Swintsitsky had nothing to do with it. 163 00:11:34,260 --> 00:11:36,955 When asked about it directly, Yulia Ivanovna said that 164 00:11:36,975 --> 00:11:40,140 Voronov was working on it, as a potentially big layout. 165 00:11:42,000 --> 00:11:43,940 That's clever. You found an IE guy? 166 00:11:44,480 --> 00:11:46,220 There's thousands of them with that name. 167 00:11:46,480 --> 00:11:48,460 Right. So Yulia will find him. 168 00:11:49,000 --> 00:11:50,140 Yulia always does. 169 00:11:50,640 --> 00:11:52,380 All right, keep me updated. 170 00:11:52,840 --> 00:11:56,700 In the meantime, you're dismissed. 171 00:12:10,440 --> 00:12:11,660 - Hey. - Hi. 172 00:12:13,940 --> 00:12:16,980 Sorry, they forgot to put it back after the wash. Here you go. 173 00:12:17,280 --> 00:12:18,740 I love these. Oh, thank you. 174 00:12:18,800 --> 00:12:19,900 Beautiful. 175 00:12:21,160 --> 00:12:23,340 So, how's the car? It didn't fall apart? 176 00:12:23,520 --> 00:12:24,620 Should it? 177 00:12:24,640 --> 00:12:27,180 No, it shouldn't. That was a bad joke. 178 00:12:28,080 --> 00:12:30,740 Look, I'm sorry again, please, about the whole situation. 179 00:12:31,640 --> 00:12:33,820 I'm... I'm really glad you're okay. 180 00:12:33,920 --> 00:12:36,020 Is everything okay with your car? Is it fixed? 181 00:12:36,280 --> 00:12:38,460 - I'm selling it. - Because of one scratch? 182 00:12:38,680 --> 00:12:41,540 No, I just need the money, and it's all adding up. 183 00:12:42,180 --> 00:12:44,099 What about your lover? He's not helping? 184 00:12:44,720 --> 00:12:47,700 Not really. I got fired from my job, too. 185 00:12:48,520 --> 00:12:49,780 It's been a fun period. 186 00:12:53,480 --> 00:12:56,020 Hey, do you want a drink? 187 00:12:58,200 --> 00:12:59,660 Yeah. I guess I could. 188 00:12:59,860 --> 00:13:01,680 What are we drinking? A glass of white wine? 189 00:13:02,640 --> 00:13:05,900 Got it. Young man, can I have a bottle of Riesling, please? 190 00:13:09,240 --> 00:13:11,740 Maybe I can help you get out of this? 191 00:13:11,760 --> 00:13:14,300 No, no, it's okay. No, it's all right. 192 00:13:14,400 --> 00:13:17,900 I'm just gonna take a moment, exhale 193 00:13:17,920 --> 00:13:19,420 and I'm gonna go out on interviews. 194 00:13:19,440 --> 00:13:21,380 I mean, it's annoying when men act like this. 195 00:13:21,400 --> 00:13:22,500 It's disgusting. 196 00:13:22,520 --> 00:13:24,820 First I love you and then this. 197 00:13:25,040 --> 00:13:28,700 Yeah. Look, I don't really need the money. 198 00:13:29,280 --> 00:13:32,620 But if your Lyosha needs an employee... 199 00:13:32,880 --> 00:13:34,100 I'm good with paperwork. 200 00:13:34,120 --> 00:13:35,860 Look, I'll tell you the truth about Lyosha. 201 00:13:35,880 --> 00:13:37,580 It's not an option. 202 00:13:38,040 --> 00:13:39,720 He has two or three people working for him. 203 00:13:39,740 --> 00:13:41,540 He picks them himself thoroughly. 204 00:13:41,600 --> 00:13:43,420 Let me introduce you to Pasha. 205 00:13:43,520 --> 00:13:44,580 Pasha? 206 00:13:44,600 --> 00:13:46,680 That's Lyosha's Uncle. He's a big property developer. 207 00:13:46,700 --> 00:13:49,465 He has his own bureau and a construction market on Shchelchok. 208 00:13:49,485 --> 00:13:50,920 I used to work for him myself. 209 00:13:50,960 --> 00:13:52,460 That would be great. Thank you. 210 00:13:52,480 --> 00:13:53,780 Well, you wait a bit longer. 211 00:13:53,800 --> 00:13:55,180 What's his full name? 212 00:13:55,240 --> 00:13:57,020 At least I'll Google it, prepare myself. 213 00:13:57,400 --> 00:13:59,099 Pavel Pavlovich Voronov. An uncle... 214 00:13:59,360 --> 00:14:01,140 His bureau is called Reyvan. 215 00:14:01,360 --> 00:14:02,700 Anyway, I'll talk to him. 216 00:14:03,160 --> 00:14:04,900 I'll keep my fingers crossed. 217 00:14:05,360 --> 00:14:06,540 Thanks, really. 218 00:14:07,120 --> 00:14:08,220 So, what's up? 219 00:14:10,480 --> 00:14:13,340 Don't worry too much. We'll get through. 220 00:14:14,240 --> 00:14:15,340 We will. 221 00:14:31,680 --> 00:14:32,820 Well done! 222 00:14:33,240 --> 00:14:34,340 Kostya, hi. 223 00:14:35,680 --> 00:14:37,660 It's me again, Yuri Afanasiev. 224 00:14:38,820 --> 00:14:40,780 Are you going to keep acting like a shit? 225 00:14:41,120 --> 00:14:42,260 I won't. 226 00:14:45,240 --> 00:14:46,340 Peace? 227 00:14:55,800 --> 00:14:58,540 Yuri, you should warn me about such things. 228 00:14:59,000 --> 00:15:00,980 You could have told me right away. 229 00:15:01,200 --> 00:15:03,420 So and so, Donkey, we're fucked. 230 00:15:04,560 --> 00:15:05,860 What did he say? 231 00:15:05,880 --> 00:15:07,060 Well, what? 232 00:15:07,640 --> 00:15:09,060 He knows everything. 233 00:15:09,080 --> 00:15:11,300 Layout with the builders and that I'm in on it. 234 00:15:12,480 --> 00:15:14,580 You should have seen the way he turned Vahid round. 235 00:15:14,640 --> 00:15:16,860 So what? What's he like in life? 236 00:15:17,720 --> 00:15:19,500 He's tough. Like... 237 00:15:19,840 --> 00:15:21,620 He made Oleg and Dima like schoolboys. 238 00:15:22,000 --> 00:15:24,020 I looked at him, watched him, 239 00:15:24,040 --> 00:15:26,820 I don't understand how it took you so long to be bought out. 240 00:15:26,960 --> 00:15:28,460 We're no strangers to it, either. 241 00:15:28,880 --> 00:15:30,780 Yeah, right. 242 00:15:32,040 --> 00:15:33,640 Haven't lost your flash drive? 243 00:15:41,760 --> 00:15:45,500 Oh, so much money, and I can't get it out. 244 00:15:46,180 --> 00:15:48,600 What, are you gonna drive yourself or am I gonna drive you? 245 00:15:49,680 --> 00:15:51,020 I ain't giving him shit. 246 00:15:51,400 --> 00:15:52,900 At least not for nothing. 247 00:15:53,000 --> 00:15:55,580 What do you mean, no shit? He'll bury you. 248 00:15:55,840 --> 00:15:56,980 Let him try. 249 00:15:57,520 --> 00:15:58,660 What do you want? 250 00:15:58,680 --> 00:16:01,060 Thirty per cent off the flash drive and a share of business. 251 00:16:01,080 --> 00:16:03,140 That's what you tell him. We got the flash drive. 252 00:16:03,640 --> 00:16:05,540 We should meet to discuss terms. 253 00:16:07,600 --> 00:16:08,940 Yuri, are you sure? 254 00:16:09,120 --> 00:16:10,260 We got leverage. 255 00:16:10,400 --> 00:16:11,980 We need to squeeze everything we can. 256 00:16:12,220 --> 00:16:14,000 And send him a picture of the flash drive. 257 00:16:14,800 --> 00:16:15,940 Whatever. 258 00:16:24,600 --> 00:16:27,020 How's it going with you? What's up with your Lyosha? 259 00:16:27,120 --> 00:16:29,180 Honestly, I don't even know what to say. 260 00:16:31,240 --> 00:16:33,420 Everything was great a while ago. 261 00:16:33,680 --> 00:16:34,780 And it's gone bad? 262 00:16:35,000 --> 00:16:36,180 It didn't. 263 00:16:36,720 --> 00:16:40,140 It just went back to the way it was. 264 00:16:40,999 --> 00:16:42,620 I feel like I'm going crazy. 265 00:16:42,640 --> 00:16:45,580 I mean, it's like two different people. 266 00:16:46,680 --> 00:16:49,420 Anyway, don't worry about it, it's all my own stuff. 267 00:16:49,440 --> 00:16:51,380 No, no, I totally get it. 268 00:16:51,960 --> 00:16:53,740 It's called manipulation. 269 00:16:53,920 --> 00:16:55,760 One day he's one person, tomorrow he's another. 270 00:16:55,780 --> 00:16:56,900 Emotional swings. 271 00:16:57,120 --> 00:16:58,540 You're a psychologist, too? 272 00:16:59,280 --> 00:17:00,540 I've seen you on the reels. 273 00:17:01,280 --> 00:17:04,540 To be honest, that's where I get everything from. 274 00:17:06,840 --> 00:17:09,060 No, you're actually making a good point. 275 00:17:09,480 --> 00:17:11,340 I blame myself all the time. 276 00:17:11,580 --> 00:17:13,220 Maybe I'm saying something wrong. 277 00:17:13,640 --> 00:17:16,660 Maybe I'm doing something wrong, maybe I'm looking at something wrong. 278 00:17:16,920 --> 00:17:20,520 I keep catching his fucking eyes and trying to figure out what he's thinking. 279 00:17:21,200 --> 00:17:25,940 Anyway, you gotta start thinking about yourself 280 00:17:25,960 --> 00:17:28,980 and go from there. 281 00:17:29,000 --> 00:17:32,820 Yeah. I'm never good at that. 282 00:17:34,960 --> 00:17:36,060 I have a toast. 283 00:17:36,760 --> 00:17:37,860 Go on. 284 00:17:38,360 --> 00:17:40,580 - Fuck them all. - Who? 285 00:17:40,600 --> 00:17:42,940 All of them. I'm sick of it. 286 00:17:43,120 --> 00:17:44,340 That's a good attitude. 287 00:17:55,360 --> 00:17:57,060 Dear passengers. 288 00:18:06,360 --> 00:18:09,099 The taxi has arrived and is waiting. 289 00:18:12,600 --> 00:18:14,140 Where the fuck is it waiting? 290 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Good afternoon, Sergeant Ryabko. Show me your papers. 291 00:18:17,100 --> 00:18:19,381 Fuck off, Sergeant, I'm not in the mood for you right now. 292 00:18:19,401 --> 00:18:20,501 Sir... 293 00:18:25,280 --> 00:18:26,900 Sergeant, do you have a car? 294 00:18:31,000 --> 00:18:33,700 We immediately thought something was wrong. 295 00:18:34,040 --> 00:18:37,020 We even wanted to report it to the cops. 296 00:18:37,520 --> 00:18:40,340 Excuse me, I need to take my pills. 297 00:18:42,560 --> 00:18:45,140 Alla Yurievna, let's go back to Afanasiev. 298 00:18:46,400 --> 00:18:49,220 The man got up and left, and nobody saw him again. 299 00:18:49,340 --> 00:18:51,660 And then they started saying that he had problems. 300 00:18:51,680 --> 00:18:54,340 - What kind of problems? - Well... With local credit agencies. 301 00:18:54,460 --> 00:18:56,820 He'd taken out a loan, but he couldn't pay it back. 302 00:18:56,920 --> 00:18:58,820 So we thought he'd run away. 303 00:18:58,880 --> 00:19:00,260 What date was this? 304 00:19:03,400 --> 00:19:05,660 - 30 April, lunchtime. - Oh! 305 00:19:06,640 --> 00:19:08,220 He left and never came back. 306 00:19:10,880 --> 00:19:11,980 Is he dead? 307 00:19:12,280 --> 00:19:13,420 No, no. 308 00:19:13,820 --> 00:19:17,140 He used your bank card to pay in a restaurant in Moscow on the same day. 309 00:19:18,840 --> 00:19:20,060 Alla Yurievna, tell me, 310 00:19:20,800 --> 00:19:23,280 how would you characterise him? 311 00:19:23,300 --> 00:19:25,920 Yeah, he's nothing. Ordinary man. He just worked and worked. 312 00:19:26,080 --> 00:19:30,145 Well, he asked about money when his salary was delayed. 313 00:19:30,165 --> 00:19:32,780 He wasn't exactly a star in the sky. Just an ordinary manager. 314 00:19:32,840 --> 00:19:34,140 Ordinary how? 315 00:19:36,160 --> 00:19:38,040 - Passive? - Well. 316 00:19:38,060 --> 00:19:40,702 Lazy? Stupid? 317 00:19:40,722 --> 00:19:43,980 Oh, Yuri? No, Yuri's not stupid. 318 00:19:44,080 --> 00:19:46,300 He even had some Olympiads. 319 00:19:46,520 --> 00:19:48,220 And then he had his own project. 320 00:19:48,360 --> 00:19:50,740 And he had a red diploma. 321 00:19:50,920 --> 00:19:53,780 It's just that somehow, I don't know how to put it. 322 00:19:53,880 --> 00:19:55,540 You know, insecure. 323 00:19:56,120 --> 00:19:58,780 Do you think he's adventurous? 324 00:20:00,380 --> 00:20:01,820 Um... In work, definitely not. 325 00:20:02,320 --> 00:20:05,980 But in life, colleagues said he tried to trade cryptocurrency. 326 00:20:06,200 --> 00:20:08,825 Then he was always talking about some startup 327 00:20:08,845 --> 00:20:12,180 that helps him bet on sports. 328 00:20:12,840 --> 00:20:15,465 Takes on everything, never finishes anything. 329 00:20:15,485 --> 00:20:17,060 Interesting, interesting. 330 00:20:17,320 --> 00:20:19,460 So he's ambitious, huh? 331 00:20:21,120 --> 00:20:23,345 Well, it's like he was always missing something. 332 00:20:23,365 --> 00:20:25,100 It's like he's always been missing a step. 333 00:20:25,120 --> 00:20:28,580 Like he couldn't find his place. 334 00:20:30,040 --> 00:20:31,740 Well, now I think he've found it. 335 00:20:32,240 --> 00:20:33,900 Thank you for your time, Alla Yurievna. 336 00:20:34,160 --> 00:20:35,940 - Goodbye. - Bye. 337 00:20:47,360 --> 00:20:49,220 Adamych, I'm Kozlov. 338 00:20:50,040 --> 00:20:52,140 Why so sour? Аh? 339 00:20:52,880 --> 00:20:55,620 Roman Adamovich, if you please. 340 00:20:56,320 --> 00:20:58,705 Got it, Roman Adamovich. Anecdote. 341 00:20:58,725 --> 00:21:00,220 A plane is flying to Africa. 342 00:21:00,400 --> 00:21:01,580 One man to another: 343 00:21:01,800 --> 00:21:04,945 You know that one half of the population has tuberculosis, 344 00:21:04,965 --> 00:21:06,180 and the other half has AIDS? 345 00:21:06,200 --> 00:21:09,540 Second man: "So you fuck the ones who cough?". 346 00:21:09,960 --> 00:21:11,025 Yes... 347 00:21:11,045 --> 00:21:12,745 No, it's a beardy joke, of course, 348 00:21:12,765 --> 00:21:14,580 but Adamych heard it for the first time. 349 00:21:17,600 --> 00:21:18,700 He appreciated it. 350 00:21:18,960 --> 00:21:21,260 So, our new cashier probably wanted 351 00:21:21,360 --> 00:21:22,980 to break the ice. 352 00:21:23,280 --> 00:21:25,980 Then he charged him 170 thousand for the certificate 353 00:21:26,480 --> 00:21:29,900 and told Adamych not to piss on him. 354 00:21:33,200 --> 00:21:34,700 What's so funny, Arkasha? 355 00:21:34,840 --> 00:21:36,140 No, nothing. 356 00:21:36,160 --> 00:21:40,000 I'm just telling you how great the meeting between Sergey and Adamovich went. 357 00:21:40,400 --> 00:21:43,100 No, seriously, it's pretty much expected. 358 00:21:43,880 --> 00:21:45,660 Why? Adamych is a complicated man, 359 00:21:45,920 --> 00:21:48,260 he's hard to get in touch with. 360 00:21:48,720 --> 00:21:51,620 I think that in this situation Sergey should be commended 361 00:21:51,720 --> 00:21:52,940 just for trying. 362 00:21:53,320 --> 00:21:55,100 Yeah, it's a hell of a try. 363 00:21:55,670 --> 00:21:57,620 The first cake is a cake, it happens. 364 00:21:57,720 --> 00:21:59,300 It's an expensive one. 365 00:21:59,400 --> 00:22:01,140 Why are you so happy, Arkasha? 366 00:22:01,400 --> 00:22:04,700 You're the one who quoted Sergey the rates for the permit, aren't you? 367 00:22:05,200 --> 00:22:07,300 You're the one who insured him in the beginning. 368 00:22:07,400 --> 00:22:08,660 Gennady Petrovich, 369 00:22:09,440 --> 00:22:14,220 I honestly told Sergey the fork in which we worked with Roman Adamovich. 370 00:22:14,480 --> 00:22:17,660 It was up to him to decide on the final figure. 371 00:22:18,160 --> 00:22:21,900 Moreover, I offered him to go to this meeting together, 372 00:22:22,240 --> 00:22:24,620 and I was firmly refused. 373 00:22:25,600 --> 00:22:29,340 Maybe I whispered a joke to him? 374 00:22:29,520 --> 00:22:32,380 Maybe you did. You bet. 375 00:22:32,500 --> 00:22:34,740 Gena, why are you blaming everything on Arkasha? 376 00:22:34,760 --> 00:22:36,860 You're the one who removed him from his post, 377 00:22:37,080 --> 00:22:38,620 and appointed your nephew, 378 00:22:38,840 --> 00:22:40,140 and he shit himself. 379 00:22:40,200 --> 00:22:41,380 Shit himself? 380 00:22:42,160 --> 00:22:43,540 According to my sources, 381 00:22:43,640 --> 00:22:46,600 Adamich is pulling money from the foundation, and all projects are on hold, 382 00:22:46,620 --> 00:22:48,880 which is a huge mess. 383 00:22:49,280 --> 00:22:50,500 Where's your nephew? 384 00:22:50,999 --> 00:22:53,020 You didn't bother to come explain yourself? 385 00:22:53,160 --> 00:22:55,500 I'll explain it for him. It's okay. 386 00:22:55,720 --> 00:22:56,780 It's a laughing matter. 387 00:22:56,800 --> 00:22:58,860 Wha... What are you suggesting? What? What? 388 00:22:59,200 --> 00:23:00,540 Give it all back to him? 389 00:23:00,560 --> 00:23:02,100 That's all he wanted. 390 00:23:02,120 --> 00:23:04,820 - It went off like a shot in the arm. - He fucked up. 391 00:23:06,680 --> 00:23:08,020 Just say so. 392 00:23:08,040 --> 00:23:09,140 Okay, stop. 393 00:23:09,520 --> 00:23:12,660 Gena, if you think this is a setup from Arkasha, 394 00:23:12,740 --> 00:23:14,140 this is what I suggest we do... 395 00:23:14,160 --> 00:23:16,300 Let Arkasha take care of Adamovich himself. 396 00:23:16,360 --> 00:23:19,780 If he does, we'll assign him to Kozlov for a week. 397 00:23:20,240 --> 00:23:21,580 Let them work as equals. 398 00:23:24,160 --> 00:23:25,340 That's fine. 399 00:23:26,040 --> 00:23:28,300 Arkasha, will you solve it? 400 00:23:32,520 --> 00:23:35,380 Well, of course I'll try. 401 00:23:36,880 --> 00:23:39,380 There's a chance, yes, yes. 402 00:23:40,080 --> 00:23:42,620 As for Sergey, 403 00:23:43,160 --> 00:23:44,860 I'd give him a chance too. 404 00:23:45,160 --> 00:23:46,340 That's my opinion. 405 00:23:46,960 --> 00:23:48,660 Friends, who among us hasn't been wrong? 406 00:23:55,400 --> 00:23:58,064 That's settled. That's good. 407 00:23:58,084 --> 00:23:59,540 Swine, you do your best. 408 00:23:59,560 --> 00:24:01,145 The team will appreciate you. 409 00:24:01,165 --> 00:24:03,205 - Thank you, thanks. - Let's get out of here. C'mon. 410 00:24:03,225 --> 00:24:04,325 Thank you. 411 00:24:14,800 --> 00:24:15,900 Yes, sir. 412 00:24:15,960 --> 00:24:17,940 IE Kholodov carries out trading activities 413 00:24:17,960 --> 00:24:20,020 at the construction market on Shchelkovskaya. 414 00:24:20,040 --> 00:24:22,060 - Great. - Strange, risky. 415 00:24:22,080 --> 00:24:23,720 How much can be cashed out like that? 416 00:24:23,760 --> 00:24:24,980 As much as you want. 417 00:24:25,120 --> 00:24:28,700 The market on Shchelkovskaya is endless. Nobody keeps track of anything there. 418 00:24:28,720 --> 00:24:30,020 So, what do you want to do? 419 00:24:30,040 --> 00:24:31,663 How do you connect the market with Voronov, and 420 00:24:31,683 --> 00:24:33,410 what does Swintsitsky have to do with it? 421 00:24:33,430 --> 00:24:36,360 We'll show this Voronov the layout and outline the prospects. 422 00:24:36,440 --> 00:24:38,900 And he'll hand over this Svintsitsky to us. 423 00:24:38,920 --> 00:24:40,620 We need to see how it works. 424 00:24:40,640 --> 00:24:42,500 Well, nobody's gonna show us anything. 425 00:24:42,760 --> 00:24:45,910 We need some kind of, I don't know, an insider, an inside man. 426 00:24:57,040 --> 00:24:58,140 Gleb, hi! 427 00:25:00,080 --> 00:25:02,260 Nothing, just calling. 428 00:25:02,400 --> 00:25:05,980 Somehow, we broke up with you today, I don't know, I feel bad about it. Mm-hmm. 429 00:25:08,680 --> 00:25:11,380 Why do you need it right away? I don't need anything. 430 00:25:11,480 --> 00:25:12,900 I'm just calling. 431 00:25:14,400 --> 00:25:15,540 I miss you. 432 00:25:31,600 --> 00:25:32,940 We're doing some housecleaning? 433 00:25:33,680 --> 00:25:35,260 Getting rid of extra stuff. 434 00:25:36,480 --> 00:25:38,660 Lyosha, what's wrong? Are you offended by something? 435 00:25:38,760 --> 00:25:40,140 What? No. 436 00:25:43,820 --> 00:25:45,860 Lyosha, it's impossible. What's wrong with you? 437 00:25:45,880 --> 00:25:47,780 You're not talking to me at all. 438 00:25:48,640 --> 00:25:50,940 Do you want to talk? Let's talk. 439 00:25:51,480 --> 00:25:53,860 - Suggest a topic. - I hate it when you're like this. 440 00:25:53,960 --> 00:25:56,660 Like what? What do you like? 441 00:25:56,920 --> 00:25:58,740 Kind, affectionate, gentle, soft, right? 442 00:25:59,120 --> 00:26:01,060 - Like that. - But is that me? 443 00:26:01,680 --> 00:26:04,905 Think, think hard. Have I ever been like that? 444 00:26:04,925 --> 00:26:07,870 Well, you can be when you want to be. The whole movie thing, for instance. 445 00:26:07,890 --> 00:26:08,990 Movies? 446 00:26:15,240 --> 00:26:16,340 Bitch. 447 00:26:19,200 --> 00:26:22,060 All right, you want to go to a movie, let's go. Just not tonight. 448 00:26:44,880 --> 00:26:45,980 Bitch. 449 00:27:04,960 --> 00:27:06,340 Wow! Holy shit! 450 00:27:06,400 --> 00:27:07,540 Greetings. 451 00:27:08,560 --> 00:27:10,740 Hi. Hello. 452 00:27:12,120 --> 00:27:13,785 What's up? 453 00:27:13,805 --> 00:27:17,340 120, please, bring it to the cash register. 454 00:27:18,200 --> 00:27:20,060 - Right away. - You don't have to count. 455 00:27:20,960 --> 00:27:22,099 No. 456 00:27:22,440 --> 00:27:26,580 Give Adamych permission until Friday with the driver. 457 00:27:28,080 --> 00:27:31,025 I apologised for the joke. He grumbled, of course, at first. 458 00:27:31,045 --> 00:27:34,780 But we have to do the job, and he's safer and clearer with us. 459 00:27:35,440 --> 00:27:37,460 Well, well... What did they say at the meeting? 460 00:27:37,520 --> 00:27:38,660 It's business as usual. 461 00:27:38,760 --> 00:27:42,060 You carry on for now, I'll deal with Adamych. 462 00:27:42,440 --> 00:27:45,305 Adamych. Shit, that joke was stupid, Arkasha. 463 00:27:45,325 --> 00:27:47,945 Why the fuck did you say he likes subtle Jewish humour? 464 00:27:47,965 --> 00:27:49,380 He doesn't buy shit back, man. 465 00:27:49,480 --> 00:27:51,020 Well, it's my fault, I'm sorry. 466 00:27:51,400 --> 00:27:53,060 Whatever, forget it, breathe it out. 467 00:27:53,840 --> 00:27:54,940 - Yeah? - Yeah. 468 00:27:55,600 --> 00:27:58,340 Man, you're fucking awesome, you know that? I appreciate it, man. 469 00:27:59,400 --> 00:28:01,785 I owe you a party, yeah. 470 00:28:01,805 --> 00:28:05,340 Well, I like to celebrate, but for you, I can do it tomorrow. 471 00:28:06,240 --> 00:28:07,380 You got it. 472 00:28:09,680 --> 00:28:10,940 All right, take care. 473 00:28:17,680 --> 00:28:18,820 Give me a napkin. 474 00:28:20,320 --> 00:28:23,260 Am I right in assuming he's got nothing to celebrate? 475 00:28:23,880 --> 00:28:24,980 Let's go. 476 00:28:47,000 --> 00:28:48,280 Are you sure it's delivered? 477 00:28:49,080 --> 00:28:50,380 Yeah, he read it. 478 00:28:53,020 --> 00:28:54,320 Maybe it's the wrong number? 479 00:28:56,760 --> 00:28:59,300 No, it's the right number, he just e-mailed it to me. 480 00:29:00,560 --> 00:29:03,140 I can't sit here like this, it's stupid, 481 00:29:03,240 --> 00:29:04,580 I need to talk to Aline. 482 00:29:04,820 --> 00:29:06,960 What the fuck do you want to talk to her for, eh? 483 00:29:07,000 --> 00:29:08,100 Spill her everything. 484 00:29:08,200 --> 00:29:10,345 He's probably already told her everything. 485 00:29:10,365 --> 00:29:11,465 Whatever. 486 00:29:11,680 --> 00:29:13,740 Yuri, I wouldn't do that if I were you. 487 00:29:13,840 --> 00:29:15,020 You don't. 488 00:29:17,960 --> 00:29:19,060 Shit. 489 00:29:28,640 --> 00:29:29,740 Alexei Voronov? 490 00:29:30,240 --> 00:29:31,820 Yeah, what's up? 491 00:29:31,880 --> 00:29:33,060 Get in the car. 492 00:29:34,360 --> 00:29:35,620 What's wrong? 493 00:29:43,880 --> 00:29:46,700 Well, hello, Yuri Afanasiev. 494 00:30:07,280 --> 00:30:08,420 Hi, Dasha. 495 00:30:09,440 --> 00:30:11,440 I'm sorry I didn't come round earlier. 496 00:30:12,240 --> 00:30:14,260 But today I had no choice but to come. 497 00:30:14,520 --> 00:30:16,270 Happy wedding anniversary, Dasha. 498 00:30:17,920 --> 00:30:19,740 I'm sorry I didn't keep him safe. 499 00:30:39,080 --> 00:30:40,180 How are you? 500 00:30:40,480 --> 00:30:41,980 Like a nightmare. 501 00:30:42,040 --> 00:30:43,820 This whole thing is crazy. 502 00:30:44,800 --> 00:30:46,020 Did it really work? 503 00:30:46,480 --> 00:30:49,020 When Nikita told me, I laughed at him. 504 00:30:49,120 --> 00:30:51,785 It's exactly the same. Just like a twin. 505 00:30:51,805 --> 00:30:53,460 And what, even Aline didn't notice? 506 00:30:53,920 --> 00:30:55,660 Yes, she did. What's the point? 507 00:30:56,160 --> 00:30:58,060 How do you know it's a twin? 508 00:30:58,360 --> 00:31:00,820 I don't know how you'd get that idea. 509 00:31:00,880 --> 00:31:02,740 Especially if he's a good actor. 510 00:31:08,360 --> 00:31:09,660 How did you survive? 511 00:31:12,280 --> 00:31:13,820 Survived?! 512 00:32:14,600 --> 00:32:18,660 If I'd known then that I'd broken my head in Courchevel for luck, 513 00:32:18,960 --> 00:32:20,420 I wouldn't have suffered so much. 514 00:32:23,280 --> 00:32:24,380 Lucky. 515 00:32:31,240 --> 00:32:33,380 I'm the one who should have been killed, not Nikita. 516 00:32:35,160 --> 00:32:36,300 I'm sorry. 517 00:32:38,160 --> 00:32:39,380 At least visit the grave. 518 00:32:41,200 --> 00:32:44,660 We should get it ready for autumn, fill it up with earth, make drains. 519 00:32:45,080 --> 00:32:48,180 Yeah, I know so much about graves now, you wouldn't wish it on anyone. 520 00:32:49,480 --> 00:32:50,580 I will. 521 00:32:51,400 --> 00:32:56,020 Dasha, there's something you and I need to find. 522 00:32:58,800 --> 00:33:00,580 - What is it? - Seed-phrase. 523 00:33:01,200 --> 00:33:04,020 The password to a cryptocurrency wallet. 12 phrases I have, 524 00:33:04,040 --> 00:33:07,500 and 12 phrases on the same piece of paper Nikita had. 525 00:33:08,040 --> 00:33:10,780 There's 6 million euros in the wallet, half of Nikita's. 526 00:33:10,920 --> 00:33:12,860 So, now it's yours. 527 00:33:12,880 --> 00:33:15,740 I know Nikita told you everything, showed you everything. 528 00:33:15,760 --> 00:33:17,300 Yeah, I've seen that piece of paper. 529 00:33:17,840 --> 00:33:19,180 Where is it now? 530 00:33:21,000 --> 00:33:22,100 I don't remember. 531 00:33:30,960 --> 00:33:32,300 Maybe he gave it to his parents? 532 00:33:32,320 --> 00:33:34,540 No, it's definitely at home. He said it was important. 533 00:33:35,520 --> 00:33:36,680 Did he take it to the garage? 534 00:33:36,700 --> 00:33:38,880 What garage? We don't have a garage, Lyosha. 535 00:33:43,480 --> 00:33:44,620 I remembered! 536 00:33:45,240 --> 00:33:46,340 Well? 537 00:33:46,800 --> 00:33:49,140 In his wedding jacket in the inside pocket. 538 00:33:50,040 --> 00:33:51,260 He hardly ever wore it. 539 00:33:54,680 --> 00:33:55,940 Where is this jacket? 540 00:33:58,280 --> 00:33:59,780 I buried him in it. 541 00:34:09,040 --> 00:34:11,540 Dasha, you said there's a grave to attend to? 542 00:34:13,560 --> 00:34:16,340 I'm sorry, but I have to say it out loud. 543 00:34:17,120 --> 00:34:18,380 We have to dig it up. 544 00:34:19,960 --> 00:34:22,620 I know it sounds cringe-worthy, but I'll do it myself. 545 00:34:22,640 --> 00:34:23,820 - Listen to me. - Lyosha. 546 00:34:23,840 --> 00:34:26,380 Nikita doesn't care anymore, but you and I have a life to live. 547 00:34:26,400 --> 00:34:28,420 Consider it his will. 548 00:34:28,440 --> 00:34:29,540 There's an urn. 549 00:34:30,880 --> 00:34:31,980 What urn? 550 00:34:32,600 --> 00:34:33,780 I cremated him. 551 00:34:38,720 --> 00:34:40,540 Fucking hell. 552 00:34:58,840 --> 00:35:00,665 - Hello. - Oh, hello. 553 00:35:00,685 --> 00:35:02,225 I'm from Sanayev, my name is Yulia. 554 00:35:02,245 --> 00:35:03,605 You should have received a call. 555 00:35:03,625 --> 00:35:05,540 Yeah, that's right. I'm Viktor. 556 00:35:06,080 --> 00:35:08,340 Are you here about the cracked toilet tank? 557 00:35:08,400 --> 00:35:11,980 Toilet tank? Well, I don't think so. It's a whole sewer system. 558 00:35:12,320 --> 00:35:13,860 - I don't get it. - Shall I sit down? 559 00:35:15,280 --> 00:35:17,300 Is the bill yours? 560 00:35:20,320 --> 00:35:21,420 I think it's mine. 561 00:35:21,960 --> 00:35:24,340 Do you remember what you used it to sell? 562 00:35:25,280 --> 00:35:27,825 Well, it's gonna take me half a day in accounting. 563 00:35:27,845 --> 00:35:29,740 Do you know how many of these bills I have? 564 00:35:29,760 --> 00:35:31,900 I'd have to ask you what you bought. 565 00:35:32,320 --> 00:35:33,940 I was buying cappuccinos. 566 00:35:34,560 --> 00:35:37,340 But you don't seem to have any cappuccinos around here. 567 00:35:38,160 --> 00:35:40,020 You're from Volodya Sanayev, aren't you? Yes? 568 00:35:40,280 --> 00:35:42,500 Yeah, Vitya, yes. I'm from Volodya Sanayev. 569 00:35:43,160 --> 00:35:45,465 So tell me brotherly, how come you're here, 570 00:35:45,485 --> 00:35:47,140 that you sell toilet tanks here, 571 00:35:47,280 --> 00:35:49,660 but your IE's bills are for food from restaurants, 572 00:35:49,960 --> 00:35:51,780 while the money comes into your account? 573 00:35:51,880 --> 00:35:53,980 What kind of interrogation is this? Who are you? 574 00:35:55,160 --> 00:35:57,300 Vitya, calm down. I'm a cafe owner 575 00:35:57,320 --> 00:35:58,960 who wants to start a cash business. 576 00:35:59,020 --> 00:36:00,953 I've seen a layout at a friend's place, 577 00:36:00,973 --> 00:36:03,060 how they run the bar on a second cash register, 578 00:36:03,080 --> 00:36:05,740 but I don't understand how they get the cash. 579 00:36:06,080 --> 00:36:07,540 How the hell would I know? 580 00:36:12,160 --> 00:36:14,420 Well, my local supervisor asked me. 581 00:36:14,440 --> 00:36:16,620 He says: "You're gonna get 200 grand a month 582 00:36:16,640 --> 00:36:18,260 against the merchandise you bought. 583 00:36:18,520 --> 00:36:21,980 At the end of the month you'll issue a refund and pay the client back in cash". 584 00:36:22,200 --> 00:36:25,020 And that's it. And I'll get a penny. 585 00:36:25,640 --> 00:36:26,940 Nice, Vitya. 586 00:36:27,720 --> 00:36:29,940 How can I get acquainted with the local chief, 587 00:36:29,960 --> 00:36:31,660 to set up a similar business? 588 00:36:32,200 --> 00:36:33,300 I'm sorry. 589 00:36:34,240 --> 00:36:36,380 Through Sanayev, right? I see. 590 00:36:37,280 --> 00:36:40,020 I take it you won't take the toilet tank? 591 00:36:41,880 --> 00:36:44,500 Yes, Yuri, of course, the story was a fairy tale. 592 00:36:45,120 --> 00:36:47,260 Voronov somehow found you, set up a meeting, 593 00:36:47,280 --> 00:36:48,860 then somehow disappeared. 594 00:36:49,480 --> 00:36:52,140 And you got the dough, his woman and a sports car. 595 00:36:52,200 --> 00:36:54,460 What dough? Listen, just debts. 596 00:36:55,560 --> 00:36:57,820 And the woman wasn't really mine. 597 00:36:58,120 --> 00:37:01,220 Why didn't you run away, Yuri, back to Tver? 598 00:37:01,880 --> 00:37:03,940 Well, if things are so bad in Voronov's life. 599 00:37:04,440 --> 00:37:06,940 I tried. Once. It didn't work out. 600 00:37:08,400 --> 00:37:11,099 And then... I don't know. 601 00:37:11,720 --> 00:37:12,860 But I do. 602 00:37:13,760 --> 00:37:15,660 You made a deal with this Aline. 603 00:37:16,080 --> 00:37:17,940 You hired people, they killed Voronov. 604 00:37:18,280 --> 00:37:20,020 Along with his partner, Nikita. 605 00:37:20,160 --> 00:37:22,220 He could have recognised you as an impostor. 606 00:37:22,280 --> 00:37:23,860 Then you took his business. 607 00:37:24,120 --> 00:37:26,260 Am I describing your plan correctly? 608 00:37:26,720 --> 00:37:28,340 You're fucking kidding me, aren't you? 609 00:37:28,560 --> 00:37:30,940 That was the first time I saw them all in the restaurant. 610 00:37:30,960 --> 00:37:32,060 Which plan? 611 00:37:32,360 --> 00:37:34,100 Well, that's for you to say in court, 612 00:37:34,280 --> 00:37:36,580 but I see motive, I see the crime. 613 00:37:36,600 --> 00:37:39,880 Do we have an Article for the fact that I look like another person, like a brother? 614 00:37:39,900 --> 00:37:41,960 No, Yuri, we have an article for murder 615 00:37:42,120 --> 00:37:45,220 by prior conspiracy in a group for up to 15 years. 616 00:37:45,340 --> 00:37:46,780 Yes, there's only one body so far. 617 00:37:46,800 --> 00:37:50,820 But when Voronov's mother files a missing person's report here, 618 00:37:51,320 --> 00:37:52,460 there'll be two bodies. 619 00:37:54,920 --> 00:37:56,300 And if the mother doesn't file? 620 00:37:56,320 --> 00:37:58,220 You think she'll confuse you with her son? 621 00:37:58,320 --> 00:37:59,700 No, she won't. 622 00:38:01,400 --> 00:38:04,420 The son is here. Voronov's back. 623 00:38:05,760 --> 00:38:09,220 What do you mean he's back? Back where? 624 00:38:09,240 --> 00:38:11,140 Well, let me give you his phone number, 625 00:38:11,160 --> 00:38:13,500 and you can talk to him about how and where he came back. 626 00:38:14,320 --> 00:38:16,660 I see, Yuri, you're right into the role. 627 00:38:17,360 --> 00:38:19,860 He's brave, he's tough, he's not afraid of the police. 628 00:38:19,980 --> 00:38:21,220 Can't be taken at face value. 629 00:38:21,240 --> 00:38:22,380 He's practised. 630 00:38:23,840 --> 00:38:25,300 I know he's back. 631 00:38:25,840 --> 00:38:28,340 You're sitting here, and I'm getting calls from detectives. 632 00:38:28,640 --> 00:38:30,940 They say: "Safin, did you let him go already?". 633 00:38:32,160 --> 00:38:33,420 I'm here to see Pavel now. 634 00:38:33,680 --> 00:38:35,220 They're probably exposing you. 635 00:38:35,680 --> 00:38:38,940 Look, if he's alive and well, what questions do I have? 636 00:38:40,040 --> 00:38:41,820 I just came for a meeting. 637 00:38:41,840 --> 00:38:44,540 You can talk to him about this Nikita. 638 00:38:44,760 --> 00:38:45,860 Right. 639 00:38:46,840 --> 00:38:47,980 Shall I go then? 640 00:38:48,280 --> 00:38:49,460 Protasov! 641 00:38:53,680 --> 00:38:54,940 Take him to the cell. 642 00:38:58,320 --> 00:38:59,420 Yes... 643 00:39:26,080 --> 00:39:27,180 Pasha. 644 00:39:27,960 --> 00:39:29,660 What's wrong? What's the emergency? 645 00:39:29,840 --> 00:39:30,980 Hi, Lyosha. 646 00:39:32,320 --> 00:39:34,260 Did you change your phone number again? 647 00:39:34,320 --> 00:39:35,460 Just as a precaution. 648 00:39:35,680 --> 00:39:37,820 Still celebrating mum's birthday? 649 00:39:37,920 --> 00:39:41,180 Why did you leave so early? You could have stayed another hour. 650 00:39:42,640 --> 00:39:43,980 I held out as long as I could. 651 00:39:44,480 --> 00:39:45,620 Stubborn one. 652 00:39:46,440 --> 00:39:48,740 I'm glad you came to congratulate me. 653 00:39:49,760 --> 00:39:50,860 Will you have a drink? 654 00:39:52,160 --> 00:39:54,780 Pasha, is that why you've been calling me all day? 655 00:39:54,800 --> 00:39:56,958 Let's get down to business, it's getting late. 656 00:39:57,360 --> 00:39:59,400 Listen, I've been meeting with Ilyas. 657 00:39:59,960 --> 00:40:03,740 The way things are going, volumes are growing, 658 00:40:03,760 --> 00:40:06,900 but at a thousand entries a day, the risks are increasing. 659 00:40:08,320 --> 00:40:09,780 You poor folks. 660 00:40:09,860 --> 00:40:11,920 I sympathise with you from the bottom of my heart. 661 00:40:12,520 --> 00:40:13,780 You shouldn't laugh. 662 00:40:15,120 --> 00:40:18,620 We get caught in the spotlight of the law enforcement, and that's it, 663 00:40:18,720 --> 00:40:20,340 it's all over. 664 00:40:21,080 --> 00:40:25,940 And of the three of us, you're the only one who doesn't risk anything. 665 00:40:26,640 --> 00:40:29,180 You do nothing, but you get paid like partners. 666 00:40:30,640 --> 00:40:31,780 That's how it works? 667 00:40:32,000 --> 00:40:35,180 I talked to Ilyas. It'll be like this. 668 00:40:36,640 --> 00:40:39,540 You'll get 1% of the volume for the fact 669 00:40:39,560 --> 00:40:41,060 for coming up with the plan. 670 00:40:41,520 --> 00:40:44,860 If you bring in a new client, we'll negotiate separately. 671 00:40:45,040 --> 00:40:47,420 It's business, Lyosha, it's fair. 672 00:40:49,240 --> 00:40:51,340 You're an arsehole, Pasha. 673 00:40:51,640 --> 00:40:53,180 Why are you talking like that? 674 00:40:53,280 --> 00:40:55,020 How can I talk to you? 675 00:40:55,660 --> 00:40:57,420 You're stealing my business from me. 676 00:40:57,520 --> 00:40:58,740 Blatantly. 677 00:40:58,920 --> 00:41:02,140 You've packed it up so well, the risks are growing. What risks? 678 00:41:02,640 --> 00:41:05,280 You're gonna get your arse ripped off with that much money. 679 00:41:05,960 --> 00:41:07,300 You'd do the same. 680 00:41:08,040 --> 00:41:09,820 Pasha, don't judge by yourself. 681 00:41:10,320 --> 00:41:11,465 It's purely your style. 682 00:41:11,485 --> 00:41:13,400 Steal an idea and then throw it away. 683 00:41:14,680 --> 00:41:17,180 But I'll get over it. Unlike my father. 684 00:41:18,080 --> 00:41:20,900 My brother took a wrong turn and couldn't take it. 685 00:41:23,480 --> 00:41:29,040 I dragged you around all your childhood, 686 00:41:29,880 --> 00:41:31,100 I gave you everything. 687 00:41:31,920 --> 00:41:35,300 But we won't talk about that now, of course. 688 00:41:35,880 --> 00:41:38,099 You dragged me because you were ashamed. 689 00:41:40,520 --> 00:41:42,300 You don't know what you're saying. 690 00:41:46,000 --> 00:41:47,900 You're nervous now, Pasha, 691 00:41:47,920 --> 00:41:50,220 because you know I'll pay for it. 692 00:41:51,280 --> 00:41:52,660 And I'll pay painfully. 693 00:42:00,960 --> 00:42:03,060 You bitch. 694 00:42:08,000 --> 00:42:09,380 Stupid thing. 695 00:42:09,760 --> 00:42:12,820 Why the fuck did I even get into this? To listen to his bullshit? 696 00:42:12,920 --> 00:42:14,380 That's not worth the money. 697 00:42:14,880 --> 00:42:17,260 Yeah, I agree. He's really pissed off. 698 00:42:17,520 --> 00:42:19,940 I think he's keeping us out of it on purpose, 699 00:42:19,960 --> 00:42:22,660 so, we don't know how much money he's really making. 700 00:42:22,720 --> 00:42:24,220 Do you realise 701 00:42:24,640 --> 00:42:27,540 that there are hundreds of millions between Ilyas and the market? 702 00:42:27,720 --> 00:42:29,140 We have to have a percentage. 703 00:42:29,440 --> 00:42:30,860 Dima, we should. 704 00:42:31,720 --> 00:42:33,500 But he won't give it to us. 705 00:42:35,560 --> 00:42:37,460 What the fuck do we need him for? 706 00:42:38,200 --> 00:42:40,500 Can't we make a business scheme like this without him? 707 00:42:41,040 --> 00:42:42,660 You're asking the right question. 708 00:42:56,040 --> 00:43:01,260 Listen, this Kostik the Donkey, 709 00:43:02,320 --> 00:43:04,100 has he thought about our offer? 710 00:43:04,680 --> 00:43:06,820 Look, they've been pals since they were kids. 711 00:43:07,580 --> 00:43:09,240 I don't think he's gonna ditch him. 712 00:43:10,800 --> 00:43:13,860 Listen, what kind of character is this Swine, anyway? 713 00:43:14,480 --> 00:43:15,540 He's an official. 714 00:43:15,560 --> 00:43:17,380 I understand he's in charge of the register. 715 00:43:17,400 --> 00:43:18,500 Whose? 716 00:43:19,560 --> 00:43:20,660 Somebody's. 717 00:43:21,920 --> 00:43:24,260 Lyokha didn't tell me much about him. 718 00:43:24,360 --> 00:43:25,640 Well, that's understandable. 719 00:43:27,320 --> 00:43:28,660 Listen, just for kicks. 720 00:43:29,360 --> 00:43:31,260 Is it even possible to find his number? 721 00:43:33,880 --> 00:43:35,020 I think so. 722 00:43:41,280 --> 00:43:42,420 Cheers. 723 00:44:11,000 --> 00:44:12,100 Hi! 724 00:44:14,000 --> 00:44:15,100 Hi. 725 00:44:18,600 --> 00:44:19,740 Are you having dinner? 726 00:44:20,240 --> 00:44:21,340 No. 727 00:44:37,080 --> 00:44:38,260 Bastard! 728 00:46:53,640 --> 00:46:54,820 And what? 729 00:47:31,120 --> 00:47:32,220 Lyosha? 730 00:48:11,960 --> 00:48:14,420 Well, how did you sleep, Yuri Alekseyevich? 731 00:48:18,080 --> 00:48:19,180 Peaceful. 732 00:48:19,360 --> 00:48:20,620 - Do you know why? - Ah? 733 00:48:20,960 --> 00:48:22,060 My mind is clear. 734 00:48:22,960 --> 00:48:24,060 It's funny. 735 00:48:25,360 --> 00:48:28,180 Tell me, Yuri, if I let you go, 736 00:48:28,960 --> 00:48:30,300 what will you do next? 737 00:48:32,680 --> 00:48:33,780 I don't know. 738 00:48:34,000 --> 00:48:35,900 Maybe I'll go back to Tver. 739 00:48:37,280 --> 00:48:40,500 After Moscow pubs and expensive cars, back to Tver? 740 00:48:41,680 --> 00:48:42,780 Don't be ridiculous. 741 00:48:45,760 --> 00:48:49,340 I lived somehow before, without all that, and I'll continue to do so. 742 00:48:53,400 --> 00:48:54,620 You know what I smell? 743 00:48:56,760 --> 00:48:57,860 Piss, 744 00:48:58,574 --> 00:49:01,880 and also stale things, you should at least wash the place once in a while. 745 00:49:02,260 --> 00:49:03,940 That's right, Yuri, that's correct. 746 00:49:04,680 --> 00:49:06,580 It's the smell of poverty. 747 00:49:07,360 --> 00:49:08,900 I know it very well. 748 00:49:10,960 --> 00:49:12,660 But you don't want to go there, do you? 749 00:49:13,480 --> 00:49:15,220 You're used to Voronov's life. 750 00:49:20,280 --> 00:49:25,300 Are you offering me, like, a partnership now? 751 00:49:25,920 --> 00:49:28,020 Partner, Yuri? You have a sexual partner. 752 00:49:28,580 --> 00:49:30,620 And now it's not yours, as I understand it. 753 00:49:31,160 --> 00:49:34,100 I'm offering you a cover. 754 00:49:36,400 --> 00:49:38,860 A cover? That's something from the nineties, isn't it? 755 00:49:39,800 --> 00:49:41,300 It's a timeless concept. 756 00:49:46,640 --> 00:49:48,780 So, what exactly is the offer? 757 00:49:49,640 --> 00:49:50,740 Well, look. 758 00:49:53,000 --> 00:49:54,860 You know how it works, 759 00:49:55,520 --> 00:49:56,860 where the money goes. 760 00:49:57,440 --> 00:50:01,099 You give me the layout and the flows, and I'll confiscate it when the time comes. 761 00:50:01,960 --> 00:50:04,140 We'll split it, almost evenly. 762 00:50:09,560 --> 00:50:12,020 No. This is bullshit. 763 00:50:14,600 --> 00:50:17,180 If we take it, we take it all. 764 00:50:17,320 --> 00:50:18,620 His whole life. 765 00:50:20,680 --> 00:50:21,780 And how's that? 766 00:50:22,960 --> 00:50:24,620 I have to take Voronov's place. 767 00:50:27,760 --> 00:50:29,900 Well, where's Voronov going to go? 768 00:50:33,600 --> 00:50:37,580 We could put him somewhere and make him disappear. 769 00:50:38,240 --> 00:50:40,220 - Make him disappear? - For a year or two. 770 00:50:40,680 --> 00:50:42,099 What am I, Houdini? 771 00:50:42,640 --> 00:50:44,060 To make him disappear. 772 00:50:45,920 --> 00:50:49,700 No. We need a radical solution. 773 00:50:53,000 --> 00:50:56,140 Voronov's already been killed once, and you've taken his place. 774 00:50:57,320 --> 00:50:59,100 I suggest we return to this stage. 775 00:51:08,960 --> 00:51:10,980 Can you imagine, Seryozha, how tired I am? 776 00:51:11,880 --> 00:51:15,140 I've been surrounded by Adamychs for the last ten years. 777 00:51:16,000 --> 00:51:17,420 Don't whine, but it's money. 778 00:51:19,000 --> 00:51:20,180 Let's have a drink. 779 00:51:22,600 --> 00:51:23,740 This is for you from me. 780 00:51:24,280 --> 00:51:25,625 Oh, thank you. 781 00:51:25,645 --> 00:51:26,745 From me. 782 00:51:31,000 --> 00:51:32,260 And here's to, um... 783 00:51:37,160 --> 00:51:38,620 mistake of first sight. 784 00:51:39,640 --> 00:51:42,500 I'm sorry, I'm a little confused. 785 00:51:42,560 --> 00:51:44,665 You got it. The first time I saw you, Arkasha, 786 00:51:44,685 --> 00:51:46,900 I thought, what an arsehole with make-up on. 787 00:51:47,640 --> 00:51:49,890 But don't take offence, I'm being brotherly. 788 00:51:51,040 --> 00:51:52,865 No offence, Seryozha, what offence? 789 00:51:52,885 --> 00:51:54,465 We're almost relatives. 790 00:51:54,485 --> 00:51:57,330 No, no, no, I'm telling you from the bottom of my heart. 791 00:51:59,040 --> 00:52:00,540 I'm sorry, I was wrong. 792 00:52:01,260 --> 00:52:04,060 I was wrong, you've made such a beautiful mess with that bastard. 793 00:52:05,080 --> 00:52:08,220 Now you're just fucking embarrassing in front of your uncle. But okay. 794 00:52:08,480 --> 00:52:11,100 - Come on, it'll smooth out in time. - Sure it will. 795 00:52:17,760 --> 00:52:18,860 Pretty good, huh? 796 00:52:20,480 --> 00:52:23,460 Oh, bullshit. She's just an escort. 797 00:52:23,880 --> 00:52:25,020 We don't use them. 798 00:52:25,160 --> 00:52:27,300 Regular escorts, Seryozha, 799 00:52:27,560 --> 00:52:31,460 with today's shrinking male population, 800 00:52:31,680 --> 00:52:35,020 have moved to Dubai, and this girl's out hunting. 801 00:52:35,480 --> 00:52:37,740 She's got a weird little friend with her. 802 00:52:37,760 --> 00:52:40,020 With support but no competition. 803 00:52:42,640 --> 00:52:45,740 - What are you, a specialist? - Years of hard work. 804 00:52:48,520 --> 00:52:50,740 Could you give the girl on the right in the dark 805 00:52:50,760 --> 00:52:53,020 a bottle of your finest champagne, 806 00:52:53,040 --> 00:52:54,140 but only for her. 807 00:52:55,040 --> 00:52:56,860 Arkasha, what's the point of a shy one? 808 00:52:58,160 --> 00:53:00,860 So that the pretty one will fall a little from the heavens. 809 00:53:02,640 --> 00:53:05,340 - Aah! - Psychology, Sergey. Like with Adamych. 810 00:53:05,520 --> 00:53:07,540 Did you fuck Adamych, too? 811 00:53:12,560 --> 00:53:15,700 Here you are, all like an uncle. 812 00:53:19,040 --> 00:53:20,140 From whom? 813 00:53:29,760 --> 00:53:32,060 Couldn't you find a better place? Why are you here? 814 00:53:32,720 --> 00:53:34,340 Because I'm afraid of you. 815 00:53:34,960 --> 00:53:38,260 I don't know if you're gonna get all handsy or shoot, man, 816 00:53:38,280 --> 00:53:39,700 and at least there's people here. 817 00:53:40,560 --> 00:53:44,220 Well? Where's False Dmitry? Pissed? 818 00:53:45,040 --> 00:53:46,820 I don't know, he's late. 819 00:53:47,160 --> 00:53:48,700 I don't have time to wait for him. 820 00:53:49,460 --> 00:53:50,840 Did you bring the flash drive? 821 00:53:51,240 --> 00:53:53,980 The flash drive, as they say in the movies, is in a safe place. 822 00:53:54,560 --> 00:53:55,700 What do you want? 823 00:53:56,520 --> 00:53:58,860 I don't have much money, you know that. 824 00:53:59,240 --> 00:54:01,420 Take the car, it's worth 7 million. 825 00:54:02,300 --> 00:54:04,040 We want a third from the flash drive. 826 00:54:06,120 --> 00:54:07,340 Why not half? 827 00:54:07,720 --> 00:54:09,420 Or a percentage of the business. 828 00:54:10,320 --> 00:54:11,460 You're Kostya, right? 829 00:54:12,240 --> 00:54:13,340 Yes, I am. 830 00:54:13,460 --> 00:54:15,740 You're the one who came up with the fruit thing, right? 831 00:54:15,920 --> 00:54:17,220 Well, I did. 832 00:54:18,120 --> 00:54:20,099 It's good. It works. 833 00:54:21,080 --> 00:54:24,340 I think I can ride it for two years with different changes. 834 00:54:24,360 --> 00:54:25,500 Cash flow's steady. 835 00:54:25,960 --> 00:54:27,380 Pretty boy, you're smart. 836 00:54:27,680 --> 00:54:30,580 - I'm losing it. - Why do you let yourself be called Donkey? 837 00:54:30,680 --> 00:54:32,260 It's kind of cheesy, isn't it? 838 00:54:32,840 --> 00:54:34,440 I'm used to it, I like it. 839 00:54:34,460 --> 00:54:36,700 It's like you're a priori putting yourself below others. 840 00:54:36,720 --> 00:54:40,820 Dima, Oleg, Yuri are serious guys, and you're a Donkey. 841 00:54:41,280 --> 00:54:43,680 Even though you're smarter than all of them put together. 842 00:54:43,840 --> 00:54:45,460 Listen, let's get down to business. 843 00:54:48,360 --> 00:54:49,860 Here's my offer. 844 00:54:50,400 --> 00:54:52,740 Ten percent off the flash drive, 845 00:54:53,560 --> 00:54:55,780 and the business is all yours, in one piece. 846 00:54:56,600 --> 00:54:58,140 Let him keep playing me, 847 00:54:58,240 --> 00:55:00,920 running with Ilyas, hanging out with Pasha, I don't give a shit. 848 00:55:01,400 --> 00:55:03,500 - What about you? - I'm out. 849 00:55:05,360 --> 00:55:08,500 Look, I can't do this kind of thing on my own. 850 00:55:09,280 --> 00:55:10,940 You set the meeting. I came. 851 00:55:11,320 --> 00:55:12,980 Either we do it now or we fight. 852 00:55:15,880 --> 00:55:16,980 Fifteen. 853 00:55:20,000 --> 00:55:22,740 We meet in three hours. Bring a flash drive and a laptop. 854 00:55:29,000 --> 00:55:31,260 Fucking hell! 855 00:55:33,120 --> 00:55:35,380 Pick up the fucking phone! 856 00:55:37,000 --> 00:55:39,580 No, no, no, I won't interrupt. 857 00:55:40,080 --> 00:55:41,920 The bubbles after vodka make me fall asleep. 858 00:55:41,940 --> 00:55:43,940 How can you sleep when you're with girls like that? 859 00:55:43,960 --> 00:55:46,260 For me, as a senior man, it's just right 860 00:55:46,660 --> 00:55:48,560 for the night instead of sleeping pills. 861 00:55:49,080 --> 00:55:50,220 How old are you? 862 00:55:51,880 --> 00:55:54,700 When I was my age, Caesar was already taking legions to Rome, 863 00:55:54,720 --> 00:55:56,580 and I don't even have a French visa. 864 00:55:57,840 --> 00:56:00,020 I'd like to go to Italy in autumn. 865 00:56:00,400 --> 00:56:02,820 No, Italy's boring. We should go to Dubai. 866 00:56:03,240 --> 00:56:05,780 There's so much excitement there, no ruins. It's cool. 867 00:56:06,040 --> 00:56:08,500 I've been to Dubai. Only heat and escorts. 868 00:56:09,000 --> 00:56:11,740 Well, my dear, the heat goes away in winter, but no escorts. 869 00:56:12,280 --> 00:56:14,340 Maria, what's your dream? 870 00:56:15,440 --> 00:56:17,540 To pass the quarterly report and get some sleep. 871 00:56:17,580 --> 00:56:18,880 What are you, an accountant? 872 00:56:19,600 --> 00:56:20,900 Financial controller. 873 00:56:21,320 --> 00:56:23,020 Controller, wow! 874 00:56:23,160 --> 00:56:25,260 Maria, your dreams are kind of simple. 875 00:56:25,480 --> 00:56:29,420 You need a bigger, fancier dream, like a Cayenne, a flat in Moscow City, you know? 876 00:56:29,440 --> 00:56:33,220 If not a big dream, at least a small, sexy fantasy. 877 00:56:33,320 --> 00:56:35,460 You, Arkasha, you sly Arkasha... 878 00:56:37,120 --> 00:56:40,260 Our girls are modest. Why are you embarrassing me? Yes? 879 00:56:40,680 --> 00:56:43,500 What if I'm modest, I'm not allowed to fantasize? 880 00:56:43,640 --> 00:56:47,740 Oops! There it is, in a quiet pool... You gonna tell me? 881 00:56:48,400 --> 00:56:49,545 No, I won't. 882 00:56:49,565 --> 00:56:51,680 This is the first time I've seen you all here. 883 00:56:51,720 --> 00:56:53,820 Got it. Pour some. 884 00:56:54,040 --> 00:56:56,620 Maria, I beg you, in Moscow restaurants 885 00:56:56,720 --> 00:56:58,665 by midnight, everyone is already a relative. 886 00:56:58,685 --> 00:57:00,100 It's still a long way to midnight. 887 00:57:00,120 --> 00:57:02,780 Masha, c'mon, spill it. Even I don't know. 888 00:57:02,800 --> 00:57:06,020 Please, please, please, please. 889 00:57:07,600 --> 00:57:10,460 I don't know... I can only do that by ear. 890 00:57:12,800 --> 00:57:16,380 Tell me. I keep secrets. 891 00:57:30,320 --> 00:57:33,300 - I want to fuck on a huge pile of money. - Whoa, whoa, whoa. 892 00:57:43,800 --> 00:57:45,020 Are you serious? 893 00:57:45,160 --> 00:57:46,500 You asked me, I told you. 894 00:57:47,280 --> 00:57:48,660 I have these fantasies. 895 00:57:48,880 --> 00:57:51,029 Some fantasise about having sex with a delivery boy, 896 00:57:51,049 --> 00:57:52,715 some about being raped in a car park, 897 00:57:53,760 --> 00:57:55,140 but this is my fantasy. 898 00:57:56,160 --> 00:57:59,020 I can make it happen. Tonight. 899 00:57:59,280 --> 00:58:02,580 You don't get it. I'm not talking about three 100-ruble notes. 900 00:58:02,800 --> 00:58:05,500 Honey, you don't realise who you're sitting with. 901 00:58:07,920 --> 00:58:09,460 Oh, it's time for me. It's late. 902 00:58:09,480 --> 00:58:11,420 Oh, Sonechka, the evening has just begun. 903 00:58:11,440 --> 00:58:12,740 Well, who's got what it takes. 904 00:58:12,760 --> 00:58:15,340 - Let me walk you to the taxi. - Yes. 905 00:58:15,400 --> 00:58:17,060 I have a good dentist. 906 00:58:17,280 --> 00:58:19,620 - In Italy? - In Peredelkino. 907 00:58:56,200 --> 00:58:57,540 Bitch! 908 00:58:58,400 --> 00:58:59,940 Bitch! 909 00:59:04,040 --> 00:59:05,820 Are you out of your mind, nephew? 910 00:59:05,880 --> 00:59:08,620 You'd rather blow me up than the car, bitch! 911 00:59:09,600 --> 00:59:11,260 You bitch, cunt! 912 00:59:23,400 --> 00:59:25,345 Are you out of your mind, nephew? 913 00:59:25,365 --> 00:59:28,180 You'd rather blow me up than the car, bitch! 914 00:59:29,600 --> 00:59:30,700 Vahid! 915 00:59:35,040 --> 00:59:36,540 - Are you home? - I am. 916 00:59:36,560 --> 00:59:38,620 I'll be there in 10 minutes. Pack up, we're leaving. 917 00:59:38,640 --> 00:59:39,860 Where are we going, Lyosha? 918 00:59:40,080 --> 00:59:42,820 To Dubai. Don't take too much with you, we'll buy everything there. 919 00:59:42,880 --> 00:59:44,260 What kind of bullshit is this? 920 00:59:44,440 --> 00:59:48,060 It's not bullshit. I'm on a roll again, I'm being taken by either these or those. 921 00:59:48,120 --> 00:59:50,980 Anyway, please, Alinochka, do as I say. 922 00:59:51,360 --> 00:59:52,580 I want to talk. 923 00:59:52,960 --> 00:59:55,100 It's a five-hour flight, we'll talk, sure. 924 00:59:56,120 --> 00:59:58,420 Aline, just pack your things. 925 01:00:11,160 --> 01:00:12,300 Aline, are you packed? 926 01:00:16,920 --> 01:00:18,060 Are you ready or not? 927 01:00:28,080 --> 01:00:29,780 When were you going to tell me? 928 01:00:29,900 --> 01:00:31,400 I was going to tell you today. 929 01:00:31,680 --> 01:00:33,540 Aline, please, we have to go. 930 01:00:33,640 --> 01:00:34,940 Who do you think I am? 931 01:00:36,260 --> 01:00:38,120 Barbie with no feelings and no brains, right? 932 01:00:38,480 --> 01:00:40,900 Why do you think you can do this to me? 933 01:00:40,920 --> 01:00:43,540 What did I do to you? I almost got killed! 934 01:00:44,160 --> 01:00:48,420 By the time I came round, you were fucking that bastard from Tver. 935 01:00:48,880 --> 01:00:50,020 You're such a bastard. 936 01:00:50,540 --> 01:00:53,500 Аh! Aline, yeah. I'm sorry, it's my fault. I set this whole thing up. 937 01:00:53,520 --> 01:00:55,320 But I didn't know it would turn out like this. 938 01:00:55,340 --> 01:00:57,455 Let's go, please. We'll talk on the way. 939 01:00:57,560 --> 01:01:00,140 We've got a flight coming up. We've got some things to pick up. 940 01:01:04,600 --> 01:01:07,460 A few things... Is it this? 68540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.