Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:27,100
Did he call?
2
00:00:33,480 --> 00:00:34,700
Lyosha, what happened?
3
00:00:34,920 --> 00:00:36,020
Emergency.
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,825
- Swine screwed us.
- What?
5
00:00:38,845 --> 00:00:40,905
I came from Vahid with money for Ilyas,
6
00:00:40,925 --> 00:00:44,385
and Swine, well... well, with
money, guns... So, he faced us.
7
00:00:44,405 --> 00:00:47,345
When I saw this parking
lot, I figured it was a setup.
8
00:00:47,365 --> 00:00:48,805
Hold on, how much money did he take?
9
00:00:48,825 --> 00:00:50,060
The entire week's worth.
10
00:00:51,400 --> 00:00:52,465
And the flash drive?
11
00:00:52,485 --> 00:00:55,205
He wouldn't give it back. He said
a third of the debt was discharged.
12
00:00:55,225 --> 00:00:56,260
Shit.
13
00:00:56,280 --> 00:00:59,065
- Why are you shaking your head?
- Aline, watch what you're saying.
14
00:00:59,085 --> 00:01:00,145
I don't work for you.
15
00:01:00,165 --> 00:01:01,265
I tried to leave.
16
00:01:01,285 --> 00:01:03,465
Lyosha didn't tell me the
amount of cash he was taking.
17
00:01:03,485 --> 00:01:05,985
Deja vu, man. So, we're broke again, huh?
18
00:01:06,005 --> 00:01:08,620
Lyosha, this is really stupid.
19
00:01:08,800 --> 00:01:10,060
Why the fuck are you speaking?
20
00:01:10,080 --> 00:01:11,745
Go back to Vladik.
21
00:01:11,765 --> 00:01:13,725
Lyosha, who is this guy?
Why is he at the meeting?
22
00:01:13,745 --> 00:01:16,880
He's a childhood buddy. I
brought him in on the Vahid's stuff.
23
00:01:17,120 --> 00:01:18,220
Hi.
24
00:01:18,240 --> 00:01:19,420
Donkey's right, by the way.
25
00:01:19,800 --> 00:01:21,705
We signed up for a case,
26
00:01:21,725 --> 00:01:23,747
and now we got to deal with your debt.
27
00:01:23,767 --> 00:01:24,905
Why would it be his debt?
28
00:01:24,925 --> 00:01:27,285
So, you're the one who fucked
it up, but it's Lyosha's debt?
29
00:01:27,305 --> 00:01:29,585
Aline, now, please, shut up.
30
00:01:29,605 --> 00:01:31,385
You talk like you're not involved at all.
31
00:01:31,405 --> 00:01:32,825
- You're actually getting paid.
- Really?
32
00:01:32,845 --> 00:01:33,865
- And for security.
- You were there.
33
00:01:33,885 --> 00:01:35,505
- And all the stuff I bring.
- What was I supposed to do?
34
00:01:35,525 --> 00:01:36,830
- I dunno.
- Should I get a gun?
35
00:01:36,850 --> 00:01:39,010
- There were two guns!
- I don't know, that's your job.
36
00:01:39,030 --> 00:01:41,260
Guys, guys, don't push it.
37
00:01:41,320 --> 00:01:42,780
Let's get to the point.
38
00:01:42,840 --> 00:01:44,060
I'll handle this.
39
00:01:44,440 --> 00:01:46,020
Give me a day, okay?
40
00:01:46,620 --> 00:01:47,900
Whatever you say, Lyokha.
41
00:01:51,880 --> 00:01:53,140
What are we going to do?
42
00:01:53,780 --> 00:01:55,720
I told you, I'll figure
it out - I'll tell you!
43
00:02:02,640 --> 00:02:04,060
Lyosha, it's all very bad.
44
00:02:05,760 --> 00:02:06,900
You bet.
45
00:03:00,800 --> 00:03:07,360
THE DROP
46
00:03:10,920 --> 00:03:14,345
Did you mention our
movement plan to anyone?
47
00:03:14,365 --> 00:03:16,580
- Arkady Viktorovich...
- Some woman?
48
00:03:16,880 --> 00:03:19,060
Accidentally. Or drunk.
49
00:03:19,140 --> 00:03:20,580
Haven't had a drink in a month.
50
00:03:20,880 --> 00:03:24,500
- The last time I saw a woman...
- And those movers?
51
00:03:25,500 --> 00:03:27,099
Where you got them? What are they?
52
00:03:27,360 --> 00:03:28,820
Nice, trustworthy guys.
53
00:03:29,240 --> 00:03:30,760
Been working with them for years.
54
00:03:30,780 --> 00:03:33,020
They don't know what
they're supposed to be moving.
55
00:03:33,520 --> 00:03:35,020
Don't know you either.
56
00:03:35,200 --> 00:03:36,620
Then what's going on?
57
00:03:37,600 --> 00:03:40,260
Why is it that on the day we're
supposed to be moving dough,
58
00:03:40,800 --> 00:03:42,099
they were new locks?
59
00:03:42,600 --> 00:03:43,980
Poltergeist, bitch?
60
00:03:50,080 --> 00:03:51,220
I'm sorry, Vitaly.
61
00:03:51,520 --> 00:03:53,380
You know we're not kidding.
62
00:03:56,440 --> 00:03:57,540
Where are we heading?
63
00:03:58,960 --> 00:04:00,060
I don't know.
64
00:04:06,920 --> 00:04:08,020
Where?
65
00:04:16,720 --> 00:04:18,900
Apparently, today will clarify everything.
66
00:04:20,160 --> 00:04:23,700
- To Frolov's?
- Better. To bathhouse.
67
00:04:33,920 --> 00:04:35,900
It's a school nickname.
68
00:04:36,080 --> 00:04:39,500
You show Kostya a pearl, he
follows it and sees nothing else.
69
00:04:39,600 --> 00:04:42,505
It's wild crap. He used
to get mad, of course,
70
00:04:42,525 --> 00:04:44,505
but now I don't care, I'm over it.
71
00:04:44,525 --> 00:04:46,925
Yeah, bullshit. That's the way it
used to be, except pearls changed.
72
00:04:46,945 --> 00:04:50,425
In high school, he was chasing chicks, then
he was betting, and now he's doing business.
73
00:04:50,445 --> 00:04:53,625
We've been together a year, and he
hasn't told me a word about his best buddy.
74
00:04:54,000 --> 00:04:55,940
But somehow it never came up.
75
00:04:56,040 --> 00:04:58,260
And then he went to Vladik for work.
76
00:04:58,480 --> 00:05:00,420
You two are so calm, I'm shocked.
77
00:05:00,520 --> 00:05:03,740
If you got a plan,
maybe you could share it.
78
00:05:04,000 --> 00:05:06,820
Well, I'll negotiate a
delay with Ilyas, and then...
79
00:05:07,240 --> 00:05:08,780
And then... I'll take it from there.
80
00:05:09,080 --> 00:05:12,620
I see. Okay, Lyosha, I truly
hope you know what to do.
81
00:05:13,200 --> 00:05:16,391
- By the way, he also had a nickname before.
- Well?
82
00:05:16,411 --> 00:05:18,711
Yes, it was a thousand years ago,
that was...
83
00:05:19,320 --> 00:05:20,460
Lyokha The First.
84
00:05:20,720 --> 00:05:24,540
He was the coolest in school, he worked
his ass off to be first in everything.
85
00:05:24,600 --> 00:05:29,060
Anyway, in the fifth grade he told
me he'd do harakiri if he was poor.
86
00:05:35,999 --> 00:05:37,145
- Hello, huh?
- Good...
87
00:05:37,165 --> 00:05:38,305
What are you saying?
88
00:05:38,325 --> 00:05:39,585
Saving your ass.
89
00:05:39,605 --> 00:05:42,460
Or what, you think no one's ever
gonna ask you about your past?
90
00:05:42,480 --> 00:05:44,860
- I got it all under control.
- Yeah, I noticed that.
91
00:05:45,360 --> 00:05:49,460
I'm outta here. If you think of a way
to make money, text me, Yuri Sluggish.
92
00:05:51,520 --> 00:05:54,060
- Today.
- No, I can't today. What's up?
93
00:05:54,160 --> 00:05:56,125
Just some problems with the insurance.
94
00:05:56,145 --> 00:05:59,174
Tell me where, I'll come over,
we'll solve it quickly, I promise.
95
00:05:59,194 --> 00:06:01,065
- Okay, I'm free at 3:00 today.
- Where?
96
00:06:01,085 --> 00:06:03,145
- I'll text you the address, yeah. Okay.
- Uh-huh.
97
00:06:04,240 --> 00:06:06,900
Our mystery man Voronov
is slowly coming into focus.
98
00:06:07,160 --> 00:06:08,660
His chick Aline's crazy about him.
99
00:06:09,560 --> 00:06:12,580
Vishnyakova Aline Alexandrovna,
born 1996... Check her out.
100
00:06:13,280 --> 00:06:16,620
And re-check the car through the
database. See if anything useful pops up.
101
00:06:20,140 --> 00:06:21,420
Don't want to write it down?
102
00:06:22,360 --> 00:06:23,500
I got it memorized.
103
00:06:24,160 --> 00:06:26,300
Yulia, tell me, can we even do this?
104
00:06:26,840 --> 00:06:27,940
Do what?
105
00:06:28,440 --> 00:06:30,900
The case is closed,
Rodionov won't hear about it.
106
00:06:31,040 --> 00:06:33,260
Not to mention you're on vacation.
107
00:06:34,360 --> 00:06:37,980
Ekaterina Alexandrovna, are
you questioning my motives?
108
00:06:38,600 --> 00:06:40,260
No, I'm not.
109
00:06:41,160 --> 00:06:43,980
I'm questioning whether we
can go against the administration.
110
00:06:44,960 --> 00:06:46,220
Well, at least I do.
111
00:06:46,720 --> 00:06:50,300
Believe me, when it comes to fighting
corruption, we're on the same page.
112
00:06:50,400 --> 00:06:52,540
We have our differences,
but it's nothing, really.
113
00:06:52,760 --> 00:06:55,020
But I have another question.
114
00:06:56,440 --> 00:06:57,580
Why are you here?
115
00:06:58,000 --> 00:07:00,820
To fight crime or to please the bosses?
116
00:07:00,960 --> 00:07:03,540
If it's the latter, why don't
you apply for a transfer?
117
00:07:05,200 --> 00:07:06,580
Yulia, I need this job.
118
00:07:06,960 --> 00:07:08,940
I don't want Rodionov to fire me.
119
00:07:09,040 --> 00:07:11,945
I know, but only if we get
Swintsitsky and Voronov,
120
00:07:11,965 --> 00:07:13,180
he'll promote you.
121
00:07:14,120 --> 00:07:15,260
And if we don't?
122
00:07:16,840 --> 00:07:18,340
It's up to you who you bet on.
123
00:07:18,960 --> 00:07:22,060
As long as you're with me, I
don't want to hear any of that shit.
124
00:07:22,440 --> 00:07:23,580
Is that clear?
125
00:07:27,960 --> 00:07:29,740
Vishnyakova Aline Alexandrovna.
126
00:07:30,000 --> 00:07:31,700
Born in 1996.
127
00:07:32,360 --> 00:07:34,500
- Uh-huh. I'll go write it down.
- Go ahead.
128
00:07:46,880 --> 00:07:48,340
One more, please.
129
00:07:59,400 --> 00:08:01,460
- Good afternoon.
- Same to you.
130
00:08:01,640 --> 00:08:04,100
Thank you for meeting
me on such short notice.
131
00:08:04,200 --> 00:08:05,380
Can't say no to you!
132
00:08:06,240 --> 00:08:08,220
- Have a seat.
- Thank you.
133
00:08:12,600 --> 00:08:13,665
What can I do for you?
134
00:08:13,685 --> 00:08:15,820
It's about your mysterious nephew.
135
00:08:16,040 --> 00:08:17,300
Why is he mysterious?
136
00:08:18,560 --> 00:08:19,960
Look, here's the story...
137
00:08:20,330 --> 00:08:22,180
A shooting in the center of Moscow.
138
00:08:22,280 --> 00:08:24,060
One dead, some injured.
139
00:08:24,360 --> 00:08:25,860
Several people are wanted.
140
00:08:25,960 --> 00:08:28,860
And the main witness seems
to have vanished into thin air.
141
00:08:28,880 --> 00:08:30,860
He's as if exists, as if doesn't.
142
00:08:30,960 --> 00:08:32,220
How can I help you?
143
00:08:33,720 --> 00:08:36,060
- Where's Alexei Voronov?
- We're not in touch.
144
00:08:36,300 --> 00:08:38,345
- Um...
- I haven't seen him in two years.
145
00:08:38,365 --> 00:08:40,880
Frankly, I don't care where
he is or what's wrong with him.
146
00:08:42,160 --> 00:08:45,460
It's an amazing family you got here.
147
00:08:45,740 --> 00:08:47,260
Mother doesn't speak to her son.
148
00:08:47,360 --> 00:08:49,940
Uncle can't remember
the last time he saw him.
149
00:08:50,040 --> 00:08:54,060
Well, what's so amazing about it? It's just
an ordinary family, like a lot of families.
150
00:08:54,160 --> 00:08:57,220
We fight, but we wish each
other a Happy New Year.
151
00:08:57,760 --> 00:08:59,060
We got fights.
152
00:09:00,720 --> 00:09:02,860
But you set up eight joint LLCs.
153
00:09:04,240 --> 00:09:06,420
Not very common, it seems.
154
00:09:10,200 --> 00:09:12,620
What is it? I'm prepped!
155
00:09:12,760 --> 00:09:15,505
Well, if you're prepared,
you should be able to know
156
00:09:15,525 --> 00:09:19,780
that they were all terminated six
years ago, and I'm done with that crook.
157
00:09:21,280 --> 00:09:23,020
Maybe you don't care that much.
158
00:09:23,040 --> 00:09:25,060
- Listen, Andrey.
- Ravilyevich.
159
00:09:25,880 --> 00:09:30,940
Andrey Ravilyevich, I'm
having a meeting right now.
160
00:09:31,360 --> 00:09:33,320
And let's make our further discussion,
161
00:09:33,400 --> 00:09:35,220
if it happens, of course,
162
00:09:35,800 --> 00:09:37,500
more formal.
163
00:09:44,440 --> 00:09:45,540
Definitely.
164
00:09:45,640 --> 00:09:48,540
Well, in the meantime, read article
294 of the Russian Criminal Code,
165
00:09:49,200 --> 00:09:51,425
”Obstruction of justice
166
00:09:51,445 --> 00:09:53,820
and preliminary investigation”.
167
00:09:54,000 --> 00:09:55,100
For sure.
168
00:09:56,560 --> 00:09:57,780
Have a good day.
169
00:10:23,600 --> 00:10:26,260
- Nice to see you, Arkady Viktorovich.
- Same for you!
170
00:10:28,720 --> 00:10:29,940
Are they in...?
171
00:10:30,483 --> 00:10:32,420
They're already gathered, expecting you.
172
00:10:32,440 --> 00:10:34,460
Oh, I'd kiss you.
173
00:10:34,640 --> 00:10:36,660
But I must keep my temper.
174
00:10:41,040 --> 00:10:42,260
Gentlemen!
175
00:10:42,720 --> 00:10:45,260
Oh, Arkasha! Hey, come in.
176
00:10:45,360 --> 00:10:46,460
Hi!
177
00:10:46,600 --> 00:10:48,300
Oh, I'm so glad!
178
00:10:50,120 --> 00:10:53,020
I see we're all here today.
179
00:10:53,080 --> 00:10:54,780
- Let's go, shall we?
- Steam is fleeing.
180
00:10:55,040 --> 00:10:56,825
Zhora, calm down! It's over a hundred!
181
00:10:56,845 --> 00:10:58,745
Last time, I almost dropped dead.
182
00:10:58,765 --> 00:11:01,660
All he does is torture people,
whether at work or on vacation.
183
00:11:04,480 --> 00:11:07,265
You go ahead, get Arkasha up front,
184
00:11:07,285 --> 00:11:09,580
so he can tell us where he hid our dough.
185
00:11:14,160 --> 00:11:17,460
So, gentlemen, the matter is solved,
186
00:11:17,760 --> 00:11:19,540
the mistake has been corrected.
187
00:11:19,870 --> 00:11:23,420
Some of the dough is already in
place, the rest... just in a few days.
188
00:11:23,520 --> 00:11:25,980
C'mon, relax, Arkasha, I was kidding.
189
00:11:28,040 --> 00:11:29,180
How about a drink?
190
00:11:29,240 --> 00:11:30,500
Who ordered, huh?
191
00:11:30,760 --> 00:11:32,060
It's about to get messy.
192
00:11:32,360 --> 00:11:34,660
Let's settle our business first,
193
00:11:34,840 --> 00:11:37,340
and then we'll move on
to the entertainment show.
194
00:11:37,440 --> 00:11:38,540
Makes sense.
195
00:11:38,600 --> 00:11:43,105
Arkasha, I'm sorry for my
sudden actions the last few days,
196
00:11:43,125 --> 00:11:45,300
but my nerves are shot, you know.
197
00:11:45,480 --> 00:11:48,505
Well, you're generally coping
with the situation, solving issues.
198
00:11:48,525 --> 00:11:52,700
So I understand that there can't be
any serious complaints against you.
199
00:11:53,040 --> 00:11:54,180
I agree, Gennady.
200
00:11:54,320 --> 00:11:57,420
You're good, excellent.
We're glad you're with us.
201
00:11:57,680 --> 00:11:59,700
What are you talking about?
202
00:12:00,160 --> 00:12:02,025
Everything was right on your part.
203
00:12:02,045 --> 00:12:03,980
It was my fault, I'm making amends.
204
00:12:04,130 --> 00:12:06,180
I will return every penny of the funds,
205
00:12:06,280 --> 00:12:08,900
and probably even with interest.
206
00:12:09,200 --> 00:12:11,505
Arkasha, you see, here's the thing...
207
00:12:11,525 --> 00:12:16,860
We talked it over, and
figured out what the issue is.
208
00:12:17,640 --> 00:12:20,740
You've got too many multidirectional tasks.
209
00:12:21,240 --> 00:12:23,740
Any one of us would
go nuts under that load.
210
00:12:23,760 --> 00:12:24,825
Uh-huh.
211
00:12:24,845 --> 00:12:27,500
So we think you need an assistant.
212
00:12:29,920 --> 00:12:31,020
An assistant? Huh...
213
00:12:31,040 --> 00:12:34,460
I think the risks should be reduced.
214
00:12:36,160 --> 00:12:38,900
You know, to diversify, so to speak.
215
00:12:39,200 --> 00:12:43,620
You'll still be looking
for withdrawal channels,
216
00:12:43,880 --> 00:12:47,940
while someone else should be in
charge of negotiating with the contractors
217
00:12:48,240 --> 00:12:50,020
and harvesting the dough.
218
00:12:52,920 --> 00:12:57,060
The other guy is, pardon me, who?
219
00:13:08,600 --> 00:13:09,900
Seryozha Kozlov,
220
00:13:10,480 --> 00:13:12,980
a talented mathematician, Ph.D. graduate,
221
00:13:13,240 --> 00:13:15,020
cryptocurrency specialist.
222
00:13:15,160 --> 00:13:17,020
Well, some people know him.
223
00:13:17,060 --> 00:13:18,540
- We know him, Gennady.
- Yes.
224
00:13:18,560 --> 00:13:20,740
- He's a relative of yours.
- Yeah, my godson.
225
00:13:21,080 --> 00:13:23,220
He's a smart guy, young.
226
00:13:23,360 --> 00:13:26,060
Yes, well, in fact, the trend
is towards rejuvenation.
227
00:13:26,440 --> 00:13:28,780
And, Arkasha, you'll feel better.
228
00:13:28,880 --> 00:13:31,340
And if Seryozha gets
stuck, we'll be there for you
229
00:13:31,880 --> 00:13:33,020
to lend a shoulder.
230
00:13:33,600 --> 00:13:36,660
It'll be difficult, but Seryozha
will catch on quickly.
231
00:13:37,080 --> 00:13:39,780
Besides, he has his own contacts.
232
00:13:51,880 --> 00:13:55,860
I agree with Gennady Petrovich,
233
00:13:56,920 --> 00:13:58,540
and I thank the whole team
234
00:13:58,880 --> 00:14:01,860
for allowing me to solve the problem,
235
00:14:02,960 --> 00:14:04,620
and for inviting me again
236
00:14:05,080 --> 00:14:07,700
to such a nice, friendly company.
237
00:14:08,760 --> 00:14:11,340
I'll bring Sergey up,
238
00:14:12,000 --> 00:14:15,380
I'll help him get in touch
with all the partners,
239
00:14:16,560 --> 00:14:18,280
I'll show him around, I'll explain,
240
00:14:18,600 --> 00:14:20,980
and if needed, I'll guide him.
241
00:14:21,720 --> 00:14:25,740
Obviously, Sergey is a
talented man, he'll figure it out.
242
00:14:33,120 --> 00:14:36,140
- And that's very manly, Arkasha.
- Thank you.
243
00:14:36,480 --> 00:14:37,700
We're on the same page.
244
00:14:38,440 --> 00:14:39,780
- I agree.
- Thank you.
245
00:14:40,440 --> 00:14:41,820
Thank you, Arkasha.
246
00:14:42,560 --> 00:14:45,580
I'm glad you understand
and accept everything.
247
00:14:46,120 --> 00:14:48,300
No, I thank you.
248
00:14:48,720 --> 00:14:51,620
Well, fuck, how much snot can you take?
249
00:14:52,200 --> 00:14:53,820
All settled? Let's go!
250
00:14:55,480 --> 00:14:56,780
I think we're done.
251
00:14:57,520 --> 00:14:58,660
Serving Russia.
252
00:15:15,960 --> 00:15:18,064
Safin came to see me.
Prosecution is on my tail!
253
00:15:18,084 --> 00:15:19,220
Let's head to the office.
254
00:15:19,240 --> 00:15:22,220
I'm telling you again, I'm
not accused of anything.
255
00:15:22,840 --> 00:15:26,320
If that cop had anything, I'd
have been wanted long ago.
256
00:15:26,340 --> 00:15:27,620
Everything's under control.
257
00:15:27,640 --> 00:15:29,020
You got it under control?
258
00:15:29,040 --> 00:15:31,505
I got to stand in front of him like a
schoolboy at the blackboard, shaking,
259
00:15:31,525 --> 00:15:32,945
lying that I don't know
where you are, what you are.
260
00:15:32,965 --> 00:15:34,825
You don't know where
I am. Where's the lying?
261
00:15:34,845 --> 00:15:36,345
Are you gonna make fun of me again?
262
00:15:37,320 --> 00:15:39,020
All right, I'll go to him, I'll see him.
263
00:15:39,240 --> 00:15:41,099
I came to you with a different issue,
264
00:15:41,120 --> 00:15:42,980
and it's a bigger one.
265
00:15:43,120 --> 00:15:45,340
Somehow I'm not surprised. Well?
266
00:15:45,860 --> 00:15:49,175
I was supposed to meet with Swine today,
to make my first payment.
267
00:15:49,195 --> 00:15:50,647
What do you mean, you're supposed to?
268
00:15:50,667 --> 00:15:52,435
You'll meet him and give it to him.
Or what, no money?
269
00:15:52,455 --> 00:15:54,545
I ain't got no money because
Swine and his guards screwed me.
270
00:15:54,565 --> 00:15:56,520
- What does that mean?
- Well, that's the case.
271
00:15:56,560 --> 00:15:59,300
He put a gun to my head
and took all of Ilyas' money.
272
00:15:59,600 --> 00:16:01,940
A week's turnover in a
new deal to pay off the debt.
273
00:16:02,240 --> 00:16:04,300
And now I owe the client.
274
00:16:04,400 --> 00:16:06,020
Bastard, asshole.
275
00:16:08,000 --> 00:16:10,465
- How did he know you had the money?
- I don't know.
276
00:16:10,485 --> 00:16:11,865
Well, the question is different.
277
00:16:11,885 --> 00:16:14,340
It turns out the deal was in your name,
278
00:16:14,520 --> 00:16:16,060
and he's running such shit.
279
00:16:16,200 --> 00:16:17,380
I'll talk to him.
280
00:16:17,740 --> 00:16:21,340
Pasha, you have to understand,
I was ready to pay, but it's an outlaw.
281
00:16:21,400 --> 00:16:23,060
I said I'll talk to him.
282
00:16:24,500 --> 00:16:26,950
- How much money was there?
- About 300 million.
283
00:16:29,340 --> 00:16:31,060
Who would cash in that kind of money?
284
00:16:31,360 --> 00:16:32,860
Ilyas and I have a new plan.
285
00:16:33,400 --> 00:16:35,620
But it's about to hit the same spot.
286
00:16:38,080 --> 00:16:39,420
Can you tell me what it is?
287
00:16:44,960 --> 00:16:46,340
How can I put it...
288
00:16:46,760 --> 00:16:48,620
It's not exactly a warehouse of dough.
289
00:16:48,880 --> 00:16:50,620
It's a kind of guarantee.
290
00:16:51,080 --> 00:16:53,060
A guarantee of joint interests.
291
00:16:53,760 --> 00:16:55,940
A certain circle of
officials, law enforcers,
292
00:16:56,240 --> 00:16:59,465
businessmen close to Frolov's
ministry banded together
293
00:16:59,485 --> 00:17:00,865
and created some kind of fund.
294
00:17:00,885 --> 00:17:02,460
- A joint fund, I get it.
- Yes.
295
00:17:02,880 --> 00:17:05,700
And this fund is used to solve issues,
296
00:17:05,920 --> 00:17:09,300
risks are insured, I guarantee...
297
00:17:10,440 --> 00:17:11,900
Yes, I guaranteed
298
00:17:13,240 --> 00:17:17,300
that the fund is safe, that the
contributions are made on time,
299
00:17:17,480 --> 00:17:19,940
as well as organizing
and transferring the money
300
00:17:20,080 --> 00:17:22,580
to a more predictable
and comprehensible region.
301
00:17:22,640 --> 00:17:23,860
- Nice ass.
- Huh?
302
00:17:24,720 --> 00:17:25,825
Yeah, cute.
303
00:17:25,845 --> 00:17:27,820
As for the daily routine,
304
00:17:28,120 --> 00:17:31,860
I'd suggest going from small to large,
305
00:17:32,400 --> 00:17:34,905
without fuss, kind of
getting into our business.
306
00:17:34,925 --> 00:17:36,500
Look, we don't have any business.
307
00:17:37,400 --> 00:17:38,540
Huh?
308
00:17:39,520 --> 00:17:42,180
Bring the bill. I nodded for good measure.
309
00:17:42,720 --> 00:17:45,220
- Uh-huh.
- And I don't need any of your fucking help.
310
00:17:45,360 --> 00:17:47,700
I'm totally in charge
of the joint fund now.
311
00:17:47,780 --> 00:17:50,800
I need you to put the contacts in a
spreadsheet and e-mail them to me.
312
00:17:54,040 --> 00:17:56,740
Contacts are easy, but
the system of relationships...
313
00:17:58,760 --> 00:18:01,285
It's a science.
I've been doing this for 15 years...
314
00:18:01,305 --> 00:18:02,320
Oh, bullshit.
315
00:18:02,340 --> 00:18:04,600
I've known half these
passengers since I was a kid.
316
00:18:06,173 --> 00:18:07,853
Well, can you bring the bill at once, huh?
317
00:18:07,873 --> 00:18:10,253
Long acquaintance is
an advantage, of course.
318
00:18:10,280 --> 00:18:12,540
But still, I'd be happy to
give you some guidance
319
00:18:12,800 --> 00:18:15,020
on certain agreements.
320
00:18:15,120 --> 00:18:16,220
Finally.
321
00:18:17,600 --> 00:18:21,620
So, what did I have in there? Steak,
salad, you got strudel and coffee, right?
322
00:18:22,440 --> 00:18:24,180
Hey, uh, where'd the juice come from?
323
00:18:25,560 --> 00:18:26,660
Uh, it is mine.
324
00:18:28,280 --> 00:18:29,380
Oh, that's it.
325
00:18:35,080 --> 00:18:38,305
Really, why am I asking for patronage,
326
00:18:38,325 --> 00:18:39,980
especially since no one wants it?
327
00:18:40,400 --> 00:18:41,580
It's just sad.
328
00:18:42,200 --> 00:18:44,064
Big stage of life is coming to an end.
329
00:18:44,084 --> 00:18:45,620
Buy a Porsche, start a new one.
330
00:18:47,160 --> 00:18:48,700
Ah... Yes, a thought, a thought.
331
00:18:49,670 --> 00:18:52,020
Tell you what, Seryozha,
let's do it this way.
332
00:18:52,120 --> 00:18:55,860
You work, dig in, and
if you need me, call me.
333
00:18:56,120 --> 00:18:57,220
- Okay.
- Anytime.
334
00:18:57,760 --> 00:19:00,460
By the way, you can start tomorrow.
335
00:19:00,840 --> 00:19:03,020
The Feds have some questions.
336
00:19:03,120 --> 00:19:05,220
We need Frolov's authorization.
337
00:19:05,340 --> 00:19:07,000
People are willing to put up the money.
338
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
- Uh-huh. What's the price?
- The standard fee is 100.
339
00:19:12,660 --> 00:19:15,820
But they're old pals of ours, so we
might be able to get a little discount.
340
00:19:17,160 --> 00:19:19,940
Good, good. Tell them
I'm in your place now.
341
00:19:21,240 --> 00:19:22,420
- I will.
- Well, great.
342
00:19:23,680 --> 00:19:24,820
So I'll go?
343
00:19:29,600 --> 00:19:31,140
Seryozha, tell me more, please,
344
00:19:31,160 --> 00:19:34,660
should the table be sorted by
last name or by organization?
345
00:19:34,820 --> 00:19:36,160
- Yeah, whatever.
- Ah... I see.
346
00:19:45,760 --> 00:19:49,060
Hi. What about your
insurance? It's about time.
347
00:19:50,300 --> 00:19:51,960
I made a charge on my credit card,
348
00:19:52,520 --> 00:19:54,470
so I can at least pay off some of it.
349
00:19:54,495 --> 00:19:56,540
I can get another 15
grand out of my paycheck.
350
00:19:57,380 --> 00:20:00,300
Oh, no, don't worry about it. You
don't need anything, I'll do it myself.
351
00:20:00,320 --> 00:20:01,700
No, it's not nice.
352
00:20:02,840 --> 00:20:04,820
Listen, I know a friend who runs a service.
353
00:20:05,160 --> 00:20:07,980
They do exclusive work.
Maybe we can take it there?
354
00:20:08,560 --> 00:20:10,460
No, I'm not taking it to some garage.
355
00:20:10,920 --> 00:20:13,260
All right, fine, really,
forget it, it's over.
356
00:20:13,320 --> 00:20:15,940
No, wait, really,
it's... it's not a garage.
357
00:20:15,960 --> 00:20:17,900
This service is years
old, and they do, like,
358
00:20:18,120 --> 00:20:20,380
Mercedes stuff, they do all the...
359
00:20:20,420 --> 00:20:23,545
Well, I don't know, it's the one with
the horse on the hood, the red ones.
360
00:20:23,565 --> 00:20:24,740
Red ones...
361
00:20:26,680 --> 00:20:29,060
Lyosha will kill me if I
don't take it to an office.
362
00:20:29,160 --> 00:20:30,580
Well, let's at least show them.
363
00:20:30,640 --> 00:20:34,260
They're really okay, even soccer
players get their cars repaired there.
364
00:20:35,120 --> 00:20:36,220
Okay.
365
00:20:36,400 --> 00:20:39,260
But if they stain my
upholstery or something...
366
00:20:39,400 --> 00:20:41,260
I'll personally use a rag to clean it up.
367
00:20:44,400 --> 00:20:45,580
Text me the address.
368
00:20:45,960 --> 00:20:47,820
Hide it. Okay, I'm outta here.
369
00:20:47,880 --> 00:20:48,980
Bye.
370
00:20:59,800 --> 00:21:02,140
Roman Adamovich, it's Swintsitsky.
371
00:21:02,400 --> 00:21:04,500
Hi, Arkasha. What's the...
372
00:21:04,640 --> 00:21:06,380
Oh, worse again? Hm...
373
00:21:07,640 --> 00:21:11,260
Every day is not the same. Let's solve
the issues and I'm gonna go for a checkup.
374
00:21:11,280 --> 00:21:14,300
- Will you make me happy?
- The documents will be ready on time.
375
00:21:14,340 --> 00:21:16,265
We told you it should
be ready by the tenth.
376
00:21:16,285 --> 00:21:17,420
Yes, it will be.
377
00:21:18,320 --> 00:21:19,900
But there's one thing.
378
00:21:19,920 --> 00:21:22,500
Arkasha, I don't like
technicalities. What is it?
379
00:21:22,720 --> 00:21:24,500
I'm not in charge of this anymore,
380
00:21:25,300 --> 00:21:27,220
and the payment is no longer through me.
381
00:21:27,920 --> 00:21:30,220
You've been moved... By who?
382
00:21:30,960 --> 00:21:34,300
Sergey Kozlov. Banker, physicist.
383
00:21:34,440 --> 00:21:36,025
Аh! Is that Frolov's nephew?
384
00:21:36,045 --> 00:21:37,145
Godson.
385
00:21:37,280 --> 00:21:40,180
What a greedy bitch!
Isn't that enough money for him?
386
00:21:40,240 --> 00:21:43,340
He's got one of his own to
make a fortune off our certificates.
387
00:21:43,840 --> 00:21:47,860
Yes, if we've learned
how to deal with theft,
388
00:21:48,280 --> 00:21:51,220
but nepotism is sure to ruin this country.
389
00:21:52,040 --> 00:21:53,180
Same rates?
390
00:21:53,240 --> 00:21:54,865
Well, I marked him price rates,
391
00:21:54,885 --> 00:21:58,380
but a new broom sweeps
a new broom, you know?
392
00:21:58,920 --> 00:22:01,100
I've already spent so
much money on this project.
393
00:22:03,600 --> 00:22:06,020
Roman Adamovich, I'll
tell you on old friendship,
394
00:22:07,200 --> 00:22:08,660
he's a greeny one.
395
00:22:09,200 --> 00:22:13,740
If you put a little pressure on
him, the figures will be acceptable.
396
00:22:13,880 --> 00:22:16,180
Ah... Got it, Arkasha.
Well, c'mon, good luck.
397
00:22:16,440 --> 00:22:17,860
Don't get sick.
398
00:22:34,640 --> 00:22:37,220
What kind of place is this?
The whole Moscow warms its ears here.
399
00:22:37,240 --> 00:22:38,820
So, it's on purpose, Pasha.
400
00:22:39,160 --> 00:22:41,980
You, Voronovs, have become very nervous.
401
00:22:42,660 --> 00:22:45,860
And this way you're ashamed to make noise
in front of people. Do you want coffee?
402
00:22:45,880 --> 00:22:47,940
Arkasha, you... I don't want anything!
403
00:22:48,600 --> 00:22:50,540
Wrong. The coffee here is excellent.
404
00:22:50,640 --> 00:22:52,540
The machine came from Sicily, right?
405
00:22:53,080 --> 00:22:54,260
Okay, he doesn't want it.
406
00:22:55,120 --> 00:22:56,940
What the hell are you doing, huh?
407
00:22:57,080 --> 00:23:00,740
Taking other people's money with
guns. What year are you living in? 1993?
408
00:23:00,760 --> 00:23:01,980
Wait, Pasha.
409
00:23:02,440 --> 00:23:04,900
Let's look at the story as a whole.
410
00:23:05,280 --> 00:23:07,060
Your nephew screwed me out of my money.
411
00:23:07,080 --> 00:23:08,780
Stupidly screwed me, without any details.
412
00:23:08,800 --> 00:23:12,940
I went along with it, gave him time to
raise money, and collected my debt.
413
00:23:13,200 --> 00:23:14,340
Well, where am I wrong?
414
00:23:14,360 --> 00:23:15,580
Well, just about everywhere.
415
00:23:15,760 --> 00:23:17,500
You had a problem with Lyosha.
416
00:23:17,600 --> 00:23:18,820
You came to me.
417
00:23:18,960 --> 00:23:22,745
I fit in, drew you a fair settlement plan.
418
00:23:22,765 --> 00:23:24,425
Everybody's on board, everybody's happy.
419
00:23:24,445 --> 00:23:26,785
And you, bitch, you basically screwed me!
420
00:23:26,805 --> 00:23:28,660
Well, take it easy, Pasha.
421
00:23:29,440 --> 00:23:31,905
I might take offense at such language.
422
00:23:31,925 --> 00:23:35,305
Arkasha, of course I'm not as scary
as your comrades from the bathhouse,
423
00:23:35,325 --> 00:23:37,985
but you shouldn't quarrel with me
either. Do you follow what I'm saying?
424
00:23:38,005 --> 00:23:39,525
Well, who's quarreling with you?
425
00:23:39,545 --> 00:23:41,225
You're the one who's quarreling.
426
00:23:41,245 --> 00:23:42,685
We've known each other for ages.
427
00:23:42,705 --> 00:23:46,900
We could sit down, drink
wine, listen to records, not this.
428
00:23:48,560 --> 00:23:49,700
All right.
429
00:23:49,840 --> 00:23:52,580
Out of respect for the
history of our friendship.
430
00:23:52,840 --> 00:23:55,500
Take this. This is your
Lyosha's flash drive.
431
00:23:55,960 --> 00:23:59,105
The rest of the debt should be
repaid strictly according to the schedule.
432
00:23:59,125 --> 00:24:01,465
Well, without early repayment.
433
00:24:01,485 --> 00:24:03,540
Arkasha, are you kidding me?
434
00:24:03,560 --> 00:24:05,425
You know he can't remember his password.
435
00:24:05,445 --> 00:24:07,940
My goodness, this is ridiculous, Pasha.
436
00:24:08,400 --> 00:24:10,460
Is this really my problem?
437
00:24:12,400 --> 00:24:13,940
You bastard, Swine!
438
00:24:16,320 --> 00:24:18,540
Take him to hypnosis, maybe he'll remember.
439
00:24:24,580 --> 00:24:26,380
Lyosha, I got a call from an inspector.
440
00:24:26,640 --> 00:24:28,180
A certain Safin, from Petrovka.
441
00:24:28,620 --> 00:24:30,900
Ah... He came to see
Pasha, too. What did he want?
442
00:24:30,920 --> 00:24:34,220
He's looking for you.
He's investigating Nikita.
443
00:24:35,200 --> 00:24:38,660
I told him we haven't seen each
other for two months, like we broke up.
444
00:24:38,840 --> 00:24:39,905
Did he believe you?
445
00:24:39,925 --> 00:24:41,980
I don't know, I know nothing about them.
446
00:24:43,260 --> 00:24:44,920
He called me in for a talk tomorrow.
447
00:24:45,360 --> 00:24:48,180
- You coming?
- I'll go. I can't run.
448
00:24:50,560 --> 00:24:53,500
There's a right turn
coming up and you can park.
449
00:24:58,920 --> 00:25:01,340
- It's kind of gloomy in here.
- It's okay.
450
00:25:01,840 --> 00:25:03,400
I'm gonna show you something.
451
00:25:10,280 --> 00:25:12,705
I'm gonna tell the cop I
have no idea about anything,
452
00:25:12,725 --> 00:25:14,760
and I'm gonna tell him
again that we broke up.
453
00:25:14,780 --> 00:25:17,620
Oh, well, maybe you shouldn't
say it like that. I'm superstitious.
454
00:25:18,200 --> 00:25:20,820
Okay, I'll say we're not broken
up, but we see each other
455
00:25:21,360 --> 00:25:23,580
at my place once every three months.
456
00:25:24,040 --> 00:25:25,780
Well, that's better.
457
00:25:26,520 --> 00:25:28,180
We'll buy a SIM card for someone else,
458
00:25:28,920 --> 00:25:31,200
I'll give the cop your
number, he'll call you,
459
00:25:31,220 --> 00:25:32,900
you tell him you're on a business trip.
460
00:25:33,000 --> 00:25:34,500
- All right.
- Let him search.
461
00:25:36,980 --> 00:25:39,880
Why did we drive an hour to come
all the way out here to this shithole?
462
00:25:41,600 --> 00:25:44,400
Do you know what it's like to live
in a fucking sleeping bag like this?
463
00:25:44,420 --> 00:25:45,720
Can you imagine?
464
00:25:46,320 --> 00:25:48,220
- No.
- Well, you're a boy
465
00:25:48,640 --> 00:25:50,220
from a good family.
466
00:25:50,240 --> 00:25:53,260
You probably never had a chick
from this neighborhood either.
467
00:25:53,360 --> 00:25:55,580
Maybe I had, but I've never walked them.
468
00:25:56,620 --> 00:25:58,360
You see that balcony on the fifth floor?
469
00:25:59,640 --> 00:26:01,220
- Uh-huh.
- It's a two-room apartment.
470
00:26:01,900 --> 00:26:03,240
The landlady is Mrs. Nina?
471
00:26:03,800 --> 00:26:07,900
When I moved from Chelyabinsk to Moscow
nine years ago, I rented a room from her.
472
00:26:08,500 --> 00:26:11,140
Well... Because there was
no money to rent an apartment.
473
00:26:11,680 --> 00:26:13,780
She was a good granny, but she was crazy.
474
00:26:15,080 --> 00:26:18,060
She sometimes told me I was
stealing money from her stash.
475
00:26:18,400 --> 00:26:22,380
And once she accused me
of eating soup out of her pot.
476
00:26:22,600 --> 00:26:24,260
She had some kind of marker
477
00:26:24,440 --> 00:26:27,580
to keep track of how much soup
she had in the morning and at night.
478
00:26:29,000 --> 00:26:31,020
Yeah. The soup thing is bullshit.
479
00:26:31,340 --> 00:26:34,745
Money is bullshit. I really ate the
soup. I was hungry after the club.
480
00:26:34,765 --> 00:26:37,980
So what are we doing here?
To pay you back for the soup?
481
00:26:40,880 --> 00:26:42,820
When I made my first dough,
482
00:26:43,720 --> 00:26:45,180
I took off right away.
483
00:26:46,080 --> 00:26:49,420
I promised myself I'd
only come back here once.
484
00:26:51,120 --> 00:26:52,220
Why?
485
00:26:52,440 --> 00:26:55,060
I'd come back when I had everything fixed.
486
00:26:56,080 --> 00:26:58,060
A car, an apartment.
487
00:27:00,960 --> 00:27:02,720
I'll come back with the man I love,
488
00:27:04,640 --> 00:27:06,100
to show him
489
00:27:07,280 --> 00:27:08,420
where I started.
490
00:27:11,200 --> 00:27:12,620
This is my past,
491
00:27:13,520 --> 00:27:16,099
and this is my new life right here.
492
00:27:18,440 --> 00:27:22,740
Aline, I promise you,
493
00:27:24,320 --> 00:27:27,099
you will never go back to your past.
494
00:27:27,960 --> 00:27:29,500
I'll do whatever it takes.
495
00:27:31,760 --> 00:27:33,780
And I won't let anyone
take that away from us.
496
00:27:35,720 --> 00:27:38,460
Not my job, not my relatives,
497
00:27:39,840 --> 00:27:41,020
or that cop.
498
00:27:41,820 --> 00:27:43,260
I'll go to him myself tomorrow.
499
00:27:44,240 --> 00:27:45,800
And it's not even up for debate.
500
00:28:03,240 --> 00:28:05,305
- Grandma Nina!
- Lyosha, please don't.
501
00:28:05,325 --> 00:28:07,260
- I've got her!
- Lyosha, what are you doing?
502
00:28:07,280 --> 00:28:08,380
Got her!
503
00:28:09,200 --> 00:28:11,220
Grandma! Granny Nina!
504
00:28:12,160 --> 00:28:13,300
Brought soup!
505
00:28:17,480 --> 00:28:18,900
Again! Again! Again!
506
00:28:38,800 --> 00:28:41,745
First Kazan, then Nizhny.
507
00:28:41,765 --> 00:28:43,780
I was on this ship last year.
508
00:28:44,560 --> 00:28:46,460
Oh, I'm not really into cruises.
509
00:28:46,480 --> 00:28:49,060
What to do there? Sit and stare or drink.
510
00:28:51,520 --> 00:28:54,140
It's different here, we'll
have our own company.
511
00:28:54,760 --> 00:28:58,500
We'll have a decent
restaurant, a DJ, our own cabin.
512
00:28:59,000 --> 00:29:00,180
Huh? It's gonna be awesome.
513
00:29:01,320 --> 00:29:03,100
Hey, you know what you told me?
514
00:29:03,360 --> 00:29:04,425
Uh-huh.
515
00:29:04,445 --> 00:29:06,485
You got an auto body shop
at your construction site.
516
00:29:06,505 --> 00:29:07,725
- So...
- Which...
517
00:29:08,680 --> 00:29:10,260
Not at the construction site,
518
00:29:11,200 --> 00:29:13,500
but in a housing complex on Shelepikha.
519
00:29:14,480 --> 00:29:16,940
And not only service,
also tuning and detaling.
520
00:29:18,480 --> 00:29:20,100
How's the detailing?
521
00:29:20,680 --> 00:29:21,900
Fine. Why?
522
00:29:22,720 --> 00:29:24,500
Yes, there's a story here...
523
00:29:24,580 --> 00:29:26,000
A story... What's the story?
524
00:29:26,080 --> 00:29:27,580
We need to fix Lamborghini.
525
00:29:30,240 --> 00:29:31,580
Lamborghini? For you?
526
00:29:32,840 --> 00:29:34,990
Well, I mean, not exactly me. Why not me?
527
00:29:35,640 --> 00:29:38,540
Well, I hit Lamborghini,
and my insurance ran out.
528
00:29:38,560 --> 00:29:40,460
And the repairs are on me, you know.
529
00:29:40,680 --> 00:29:44,180
I was wondering if you could
get me some kind of special price.
530
00:29:44,920 --> 00:29:46,780
Well, not free, just a discount.
531
00:29:48,360 --> 00:29:49,960
I was wondering what happened!
532
00:29:50,100 --> 00:29:52,705
You've been not responding for
weeks, and then you just, like...
533
00:29:52,725 --> 00:29:54,620
You text and call, you want to see me.
534
00:29:57,240 --> 00:29:58,580
Gleb, stop it, why?
535
00:29:59,960 --> 00:30:01,500
The car just came to my mind.
536
00:30:01,600 --> 00:30:04,220
Well, you could have said
that you need to fix the car.
537
00:30:04,380 --> 00:30:06,380
I would have done it without hesitation.
538
00:30:09,960 --> 00:30:11,660
Listen, I really missed you.
539
00:30:12,280 --> 00:30:13,420
So I'm stupid, huh?
540
00:30:14,000 --> 00:30:17,580
I'm not even your backup airfield,
I'm more like your husband for an hour.
541
00:30:19,680 --> 00:30:22,060
Okay, fine. If it's hard
for you, don't do anything.
542
00:30:22,220 --> 00:30:23,585
Okay, we forgot about the car.
543
00:30:23,605 --> 00:30:25,700
- Got it.
- What do you mean?
544
00:30:26,660 --> 00:30:28,680
Where are you going?
It's 3:00 in the morning.
545
00:30:29,840 --> 00:30:31,300
I really like you.
546
00:30:31,920 --> 00:30:33,980
I even wanted to ask
you to move in with me.
547
00:30:35,140 --> 00:30:37,240
It's not like I've been
hinting at you, I've been
548
00:30:37,400 --> 00:30:39,580
honking my horn with it.
549
00:30:40,700 --> 00:30:43,060
That's a very serious
subject for such a time as this.
550
00:30:43,160 --> 00:30:44,260
Yeah.
551
00:30:44,760 --> 00:30:47,300
I'm sick of being a dog on a leash.
552
00:30:47,840 --> 00:30:50,820
You just tell me honestly,
I just like fucking you.
553
00:30:50,960 --> 00:30:52,140
Oh, and Lamborghini.
554
00:30:52,320 --> 00:30:53,900
Don't give me advances.
555
00:30:54,000 --> 00:30:56,900
Did I ever tell you I wanted
to get married or something?
556
00:30:58,160 --> 00:30:59,460
No, you didn't.
557
00:31:01,680 --> 00:31:03,900
Okay, I'll go.
558
00:31:08,520 --> 00:31:09,620
Gleb!
559
00:31:12,240 --> 00:31:13,340
Gleb!
560
00:31:47,320 --> 00:31:48,460
Hello.
561
00:31:55,720 --> 00:31:57,460
Hi. Whom are you here to see?
562
00:31:58,000 --> 00:31:59,260
Safin.
563
00:32:01,440 --> 00:32:02,900
And who are you?
564
00:32:03,920 --> 00:32:05,100
Alexei Voronov.
565
00:32:06,160 --> 00:32:08,340
Voronov. Wow.
566
00:32:08,800 --> 00:32:11,260
My partner was killed, Nikita Prokhorov.
567
00:32:11,460 --> 00:32:14,900
You called my girlfriend, Aline
Vishnyakova, you came to my mom's house.
568
00:32:15,120 --> 00:32:17,340
But they weren't there, and I was.
569
00:32:17,800 --> 00:32:18,940
Yeah, I got it.
570
00:32:19,899 --> 00:32:21,305
I was just surprised, you know.
571
00:32:21,325 --> 00:32:23,405
I haven't been able to
catch you for three weeks.
572
00:32:23,425 --> 00:32:25,140
No phone number, no home address.
573
00:32:25,600 --> 00:32:28,100
I thought you were eating
khinkali somewhere in Tbilisi.
574
00:32:28,320 --> 00:32:30,940
Why are you looking for me? Here I am.
575
00:32:39,240 --> 00:32:41,780
What? I don't match?
576
00:32:43,407 --> 00:32:44,627
Did you have a mole removed?
577
00:32:45,720 --> 00:32:46,820
Which one?
578
00:32:48,520 --> 00:32:49,740
No, I didn't.
579
00:32:50,160 --> 00:32:52,540
It's probably just dirt, I
guess. It's me, anyway.
580
00:32:53,800 --> 00:32:55,820
Alexei Yurievich, don't be nervous.
581
00:32:57,140 --> 00:32:58,940
Let's talk about the restaurant next.
582
00:32:59,640 --> 00:33:02,340
Well... Well, they jumped
out from somewhere
583
00:33:03,080 --> 00:33:06,460
from the right side,
started shooting at Nikita.
584
00:33:06,880 --> 00:33:10,505
I fell to the floor. When I looked
up, Nikita was already on the floor,
585
00:33:10,525 --> 00:33:12,740
and the shooters were gone.
586
00:33:12,880 --> 00:33:14,580
What's your favorite dish there?
587
00:33:15,520 --> 00:33:17,580
- What?
- It's a pretty simple question.
588
00:33:18,200 --> 00:33:20,420
What's your favorite
meal at the restaurant?
589
00:33:22,020 --> 00:33:24,580
It's the first time we've
been there, to that restaurant.
590
00:33:25,120 --> 00:33:26,740
Did you go there on purpose?
591
00:33:27,480 --> 00:33:29,180
- Why?
- I don't remember.
592
00:33:30,600 --> 00:33:32,460
Someone recommended it, I guess.
593
00:33:32,720 --> 00:33:35,900
And the Kazakhs, how did they end up there?
594
00:33:36,280 --> 00:33:39,185
Look, I don't really know,
maybe they were Kyrgyz,
595
00:33:39,205 --> 00:33:42,185
but Nikita just said a
few times the night before,
596
00:33:42,205 --> 00:33:44,500
that he was having trouble
with some Kazakhs and...
597
00:33:44,560 --> 00:33:45,700
Interesting...
598
00:33:46,320 --> 00:33:48,500
Business was common,
but only he had problems.
599
00:33:49,520 --> 00:33:51,420
Not very logical. What do you think?
600
00:33:52,760 --> 00:33:55,140
Look, I've told you everything I know.
601
00:33:56,640 --> 00:33:59,540
I was shot, actually. I'm
glad I remembered that.
602
00:34:00,300 --> 00:34:01,680
I'm very sorry for your pain.
603
00:34:02,840 --> 00:34:04,620
I won't keep you any longer.
604
00:34:05,000 --> 00:34:07,740
Uh, put your current phone number,
605
00:34:08,720 --> 00:34:10,100
date of birth right here.
606
00:34:26,280 --> 00:34:29,220
What, you forgot your date of birth?
607
00:34:31,440 --> 00:34:32,540
I didn't.
608
00:34:37,820 --> 00:34:40,620
If you're going out of town,
you better let me know.
609
00:34:40,880 --> 00:34:42,860
I think we'll talk again.
610
00:34:43,760 --> 00:34:44,860
We will.
611
00:35:07,240 --> 00:35:09,725
What I don't understand is,
what are you trying to tell me,
612
00:35:09,745 --> 00:35:11,180
that you're overworked here?
613
00:35:11,280 --> 00:35:12,660
No, absolutely not.
614
00:35:13,600 --> 00:35:17,660
I mean, from a job description
standpoint, is there a conflict?
615
00:35:17,840 --> 00:35:21,100
Well, it's just that she's on vacation,
the Swintsitsky case is closed,
616
00:35:21,120 --> 00:35:22,460
and it turns out...
617
00:35:22,520 --> 00:35:26,540
Why don't you check the job
description with your supervisor?
618
00:35:26,560 --> 00:35:27,780
I don't know, maybe
619
00:35:28,620 --> 00:35:30,660
there's some kind of
personal interest there.
620
00:35:32,040 --> 00:35:35,460
Katya, over the years
621
00:35:35,940 --> 00:35:37,860
Yulya has returned billions to the budget.
622
00:35:38,040 --> 00:35:40,945
And there's been plenty of
opportunities to take a bite out of it.
623
00:35:40,965 --> 00:35:42,620
- I just...
- You just what?
624
00:35:44,400 --> 00:35:46,580
You just showed up here over my head,
625
00:35:46,600 --> 00:35:48,660
to tell me these theories, right?
626
00:35:48,680 --> 00:35:50,140
I got it. I apologize.
627
00:35:50,240 --> 00:35:52,540
Freeze! Sit down.
628
00:35:58,460 --> 00:36:00,420
So you're worried about your colleague?
629
00:36:01,520 --> 00:36:02,620
Worried?
630
00:36:03,440 --> 00:36:04,540
Well, here's the plan.
631
00:36:05,200 --> 00:36:07,700
Each morning you'll report
what's going on with Yulia
632
00:36:08,160 --> 00:36:09,420
on the Swintsitsky case.
633
00:36:09,680 --> 00:36:12,900
Defendants. All the
companies she's handling.
634
00:36:13,280 --> 00:36:14,380
You got it?
635
00:36:14,800 --> 00:36:15,900
Roger that.
636
00:36:16,360 --> 00:36:17,500
Now you're free to go.
637
00:36:24,000 --> 00:36:25,380
Well, that's a first.
638
00:36:25,880 --> 00:36:28,460
I take it this thing is
useless without a password?
639
00:36:28,760 --> 00:36:31,145
So you can hang it around your neck.
640
00:36:31,165 --> 00:36:33,160
It'll be your most
expensive piece of jewelry.
641
00:36:33,360 --> 00:36:35,940
Well, for now. Maybe I'll remember it.
642
00:36:36,240 --> 00:36:37,840
Why don't you take a hypnosis class?
643
00:36:38,720 --> 00:36:41,980
Well, while you're remembering, here's part
644
00:36:43,240 --> 00:36:44,740
of the money for Ilyas.
645
00:36:46,720 --> 00:36:47,820
Thank you.
646
00:36:48,920 --> 00:36:50,220
I really appreciate it.
647
00:36:50,560 --> 00:36:52,220
You realize that asshole... Well...
648
00:36:53,040 --> 00:36:54,520
How did he agree to give it to you?
649
00:36:54,540 --> 00:36:55,920
He only gave me the flash drive.
650
00:36:57,400 --> 00:36:58,540
What's that money?
651
00:36:58,840 --> 00:36:59,980
That's my money.
652
00:37:00,480 --> 00:37:01,580
Whoa!
653
00:37:02,800 --> 00:37:04,500
I don't even know what to say.
654
00:37:04,520 --> 00:37:06,420
I'll pay you back every
week from my earnings.
655
00:37:06,440 --> 00:37:10,420
And to earn, Lyosha, we'll be together now.
656
00:37:11,160 --> 00:37:12,540
As a family, so to speak.
657
00:37:13,560 --> 00:37:14,625
Like what?
658
00:37:14,645 --> 00:37:17,620
You've come up with a good plan, inventive.
659
00:37:18,680 --> 00:37:20,540
Only I have one addition.
660
00:37:21,680 --> 00:37:22,780
What's that?
661
00:37:22,920 --> 00:37:26,740
Well, your endpoint was the
vegetable vendors at Vahid's base, right?
662
00:37:27,200 --> 00:37:28,420
Uh, yeah.
663
00:37:28,440 --> 00:37:31,140
Well, now it's gonna be the
building materials salesmen
664
00:37:31,320 --> 00:37:32,780
at my partner's market.
665
00:37:33,080 --> 00:37:36,580
Same IEs, but nothing will
change for the customer.
666
00:37:36,840 --> 00:37:39,260
It won't change for the
customer, but it will change for me.
667
00:37:39,280 --> 00:37:42,180
For you? Well, except for the more money.
668
00:37:43,480 --> 00:37:44,780
Wait, what about Vahid?
669
00:37:45,280 --> 00:37:46,900
He used to make money from this layout.
670
00:37:46,920 --> 00:37:49,140
Now you're gonna make money from it?
671
00:37:49,600 --> 00:37:50,900
Not you, but us.
672
00:37:51,360 --> 00:37:53,300
The client is yours, the plan is yours,
673
00:37:53,320 --> 00:37:55,120
the salesmen are mine,
the commission is ours.
674
00:37:55,140 --> 00:37:57,400
- Well, it means I'm screwing Vahid.
- Well, Lyosha.
675
00:37:58,160 --> 00:37:59,420
Cheer up, it'll work out.
676
00:38:00,181 --> 00:38:02,945
Besides, who's Vahid to you?
What is he, your uncle, your brother?
677
00:38:02,965 --> 00:38:05,340
And anyway, who gave you
the money for the roll, him?
678
00:38:05,360 --> 00:38:06,740
- You did.
- That's it.
679
00:38:07,400 --> 00:38:08,540
Besides, Vahid
680
00:38:08,640 --> 00:38:11,865
would've screwed you soon anyway,
working directly with the customer,
681
00:38:11,885 --> 00:38:13,705
so it's all in the
family, all in the house.
682
00:38:15,720 --> 00:38:18,060
You said it's just a part,
when's the second part?
683
00:38:18,080 --> 00:38:19,900
- Saturday.
- What's on Saturday?
684
00:38:23,600 --> 00:38:24,820
On Saturday, Lyosha,
685
00:38:26,166 --> 00:38:28,480
your mother's anniversary,
I thought you know.
686
00:38:28,655 --> 00:38:30,570
She'll be at the gallery celebrating,
687
00:38:30,590 --> 00:38:32,971
she asked me to tell you that
she's looking forward to it.
688
00:38:33,080 --> 00:38:34,225
Pasha, I'm not sure.
689
00:38:34,245 --> 00:38:36,020
Lyosha, she has made the first step.
690
00:38:36,120 --> 00:38:39,025
Can't you shove your pride
up your ass for one day at least
691
00:38:39,045 --> 00:38:40,064
and step up to the plate?
692
00:38:40,084 --> 00:38:41,704
It's not about the holidays right now.
693
00:38:42,440 --> 00:38:44,700
If you don't show up, there's no money.
694
00:38:46,920 --> 00:38:48,060
And put on a suit.
695
00:38:49,000 --> 00:38:50,280
Oh, by the way, we've done
696
00:38:51,160 --> 00:38:52,620
a movie or something.
697
00:38:52,800 --> 00:38:53,940
I'll send you the link.
698
00:38:54,920 --> 00:38:56,700
I'll tell you we did it together.
699
00:38:57,520 --> 00:38:58,620
Check it out.
700
00:38:59,200 --> 00:39:00,740
Maybe you'll remember something.
701
00:39:06,640 --> 00:39:10,740
He assured me that even if a
pro measured that thickness,
702
00:39:11,200 --> 00:39:13,099
no one would ever suspect a thing.
703
00:39:13,160 --> 00:39:15,540
Okay, thanks. It's really good work.
704
00:39:15,640 --> 00:39:17,099
- Really?
- Sure.
705
00:39:20,120 --> 00:39:21,960
So, this is your friend's service, huh?
706
00:39:22,120 --> 00:39:24,340
Among other things. He's
in the construction business.
707
00:39:24,960 --> 00:39:26,140
So he's your boyfriend?
708
00:39:26,200 --> 00:39:28,740
Well, he's not my
boyfriend, he's just a lover.
709
00:39:30,680 --> 00:39:33,340
Wait, is this the guy who
dumped you last time?
710
00:39:33,520 --> 00:39:34,660
No, the other one.
711
00:39:36,440 --> 00:39:38,740
Oh, you're fast. What about this one?
712
00:39:38,880 --> 00:39:40,620
Married, family, kids?
713
00:39:40,880 --> 00:39:42,340
No, on the contrary, single.
714
00:39:42,760 --> 00:39:44,100
Why are you lost then?
715
00:39:44,680 --> 00:39:47,420
Or does he have a certain problem?
716
00:39:50,080 --> 00:39:51,660
He doesn't.
717
00:39:52,440 --> 00:39:53,580
Then why are you so lost?
718
00:39:53,680 --> 00:39:57,265
So he's rich, single, handsome?
719
00:39:57,285 --> 00:40:00,100
And very reliable, like a kitchen cabinet.
720
00:40:00,400 --> 00:40:02,460
Could you fall in love
with a kitchen cabinet?
721
00:40:02,560 --> 00:40:04,580
I get it, you need sparks, right?
722
00:40:04,720 --> 00:40:07,105
A volcano, yeah, to tear things up.
723
00:40:07,125 --> 00:40:08,225
Emotions.
724
00:40:09,080 --> 00:40:11,620
That's my swing. Trust
me, you don't want that.
725
00:40:13,000 --> 00:40:14,180
What does yours do?
726
00:40:15,040 --> 00:40:17,500
Finance. He advises businesses.
727
00:40:18,440 --> 00:40:19,540
What kind of businesses?
728
00:40:19,680 --> 00:40:23,020
Restaurants, retailers,
I don't know everything.
729
00:40:24,080 --> 00:40:26,180
- Is this his?
- Yeah, this one too.
730
00:40:26,920 --> 00:40:28,020
Holy shit.
731
00:40:28,520 --> 00:40:31,060
I'm sorry, I'm probably gonna go now.
732
00:40:31,080 --> 00:40:32,260
Lyosha will be here soon.
733
00:40:32,720 --> 00:40:33,860
Can I have the bill?
734
00:40:34,360 --> 00:40:35,665
Why don't you introduce me?
735
00:40:35,685 --> 00:40:37,825
Oh, no, Yulya, he
doesn't like that, I'm sorry.
736
00:40:37,845 --> 00:40:39,705
No, I'll just say hello and go on my way.
737
00:40:39,725 --> 00:40:41,365
No, no, really, that's not the best idea.
738
00:40:41,385 --> 00:40:42,105
Card, please.
739
00:40:42,125 --> 00:40:43,860
Okay. Why don't I pay?
740
00:40:44,000 --> 00:40:45,300
I owe you for the car.
741
00:40:45,320 --> 00:40:46,780
Well, actually, I owe you.
742
00:40:46,980 --> 00:40:48,305
Uh, okay. It was good to see you.
743
00:40:48,325 --> 00:40:50,594
- Good to see you, too. I'll be in touch.
- In touch.
744
00:41:50,160 --> 00:41:51,260
Uh, thank you.
745
00:41:51,400 --> 00:41:54,380
I see that your system is
getting more and more serious.
746
00:41:55,360 --> 00:41:56,500
Well, Lyosha?
747
00:41:58,800 --> 00:42:00,420
Cheers!
748
00:42:00,520 --> 00:42:01,820
Yes, greasy.
749
00:42:02,960 --> 00:42:04,140
I'll answer, sorry.
750
00:42:04,800 --> 00:42:07,180
- Hello?
- Lyokha, how are you, man?
751
00:42:07,800 --> 00:42:09,140
Fine, thank you.
752
00:42:09,440 --> 00:42:11,020
Thank God, I was worried.
753
00:42:11,880 --> 00:42:13,260
Process has stopped, why?
754
00:42:13,360 --> 00:42:15,000
No request from the client at the moment.
755
00:42:15,020 --> 00:42:16,500
But it's temporary, don't worry.
756
00:42:16,520 --> 00:42:17,620
Got it, got it.
757
00:42:17,660 --> 00:42:19,380
Well, at least stop by.
758
00:42:19,526 --> 00:42:21,496
Thanks, Vahid, I will.
Yeah, I'll be in touch.
759
00:42:21,516 --> 00:42:22,616
Okay, bye.
760
00:42:25,360 --> 00:42:26,500
What's up?
761
00:42:27,240 --> 00:42:29,580
Uh, family stuff. So,
what are we talking about?
762
00:42:30,560 --> 00:42:32,340
Take it and sign.
763
00:42:33,520 --> 00:42:37,180
Listen, do we even know
any of Lyosha's clients?
764
00:42:38,200 --> 00:42:39,300
We will.
765
00:42:41,080 --> 00:42:44,380
Check out in confidence.
Don't tell Armen anything.
766
00:43:02,920 --> 00:43:05,060
I have 10 terminals to reconfigure.
767
00:43:05,560 --> 00:43:08,700
Here's a list of restaurants
where everything's working so far.
768
00:43:09,080 --> 00:43:10,820
I'll have to check it out, make a visit.
769
00:43:11,274 --> 00:43:14,646
Uh-huh. What are you watching?
770
00:43:15,280 --> 00:43:16,780
Some stand-up show.
771
00:43:17,480 --> 00:43:18,620
Cool.
772
00:43:24,120 --> 00:43:25,185
What's up?
773
00:43:25,205 --> 00:43:26,540
Got something to talk about.
774
00:43:27,400 --> 00:43:28,500
Well?
775
00:43:28,560 --> 00:43:29,820
I've had a quick look around,
776
00:43:29,880 --> 00:43:32,380
there've been two inspections
at the market in the last year.
777
00:43:32,860 --> 00:43:34,740
Is Lyokha even sure
it's worth getting in there?
778
00:43:34,760 --> 00:43:37,940
If he wasn't sure, he
wouldn't have tried it.
779
00:43:37,980 --> 00:43:39,700
He could have consulted us somehow.
780
00:43:39,780 --> 00:43:41,580
I mean, if the market's on the radar,
781
00:43:41,620 --> 00:43:43,620
then we're on the radar automatically.
782
00:43:43,720 --> 00:43:47,225
Look, you know Lyokha, he's
always got it all figured out.
783
00:43:47,245 --> 00:43:50,125
And in general, it's better to
discuss this issue with him, really.
784
00:43:50,145 --> 00:43:52,180
But we're just talking, hold on.
785
00:43:52,720 --> 00:43:53,900
Well, yes, we consult.
786
00:43:54,100 --> 00:43:56,200
We've only known
Lyokha for a couple months.
787
00:43:56,260 --> 00:43:58,025
And you, how long have you known him?
788
00:43:58,045 --> 00:43:59,404
Well, since high school.
789
00:44:00,200 --> 00:44:02,140
Well... Has he always
had this style of work?
790
00:44:02,240 --> 00:44:04,500
- What style?
- The way he makes all the decisions
791
00:44:04,920 --> 00:44:07,305
on his own, and we've been operating
792
00:44:07,325 --> 00:44:08,380
on promises in fact.
793
00:44:08,400 --> 00:44:11,940
The fact that his crown grows day
by day, it can't fit through the door.
794
00:44:11,960 --> 00:44:13,820
That he's changing the
rules as he goes along.
795
00:44:13,840 --> 00:44:17,780
Look, let's just all get
together and talk about this.
796
00:44:18,320 --> 00:44:21,180
I don't think I've ever seen him
797
00:44:21,240 --> 00:44:23,020
screwing someone, if that's
what you're worried about.
798
00:44:23,040 --> 00:44:24,305
Yeah, we'll talk about it.
799
00:44:24,325 --> 00:44:26,540
You tell me, are you okay with this?
800
00:44:26,640 --> 00:44:28,580
Fetch, serve, fuck off, get out of the way.
801
00:44:29,120 --> 00:44:31,580
You're a smart guy.
802
00:44:34,560 --> 00:44:37,700
Yeah, well, actually, I
came up with the idea.
803
00:44:39,360 --> 00:44:40,940
All the more reasons.
804
00:44:41,020 --> 00:44:43,620
You came up with the idea, and
he's running it the way he wants.
805
00:44:43,640 --> 00:44:46,340
The paperwork says the market's
owned by some fake chicks,
806
00:44:46,400 --> 00:44:47,920
who's probably somebody's wives.
807
00:44:48,080 --> 00:44:49,340
Whose is it really?
808
00:44:50,320 --> 00:44:51,540
I don't know.
809
00:44:51,560 --> 00:44:53,780
Guys, really, what do you want from me?
810
00:44:54,160 --> 00:44:55,380
Nothing yet.
811
00:44:55,560 --> 00:44:57,740
We just want you to use your head.
812
00:44:57,840 --> 00:45:00,660
Maybe it'll work better without Lyokha?
813
00:45:02,680 --> 00:45:04,900
Guys, how can you do without Lyokha?
814
00:45:06,400 --> 00:45:09,500
Yeah, how can we do it without Lyokha?
815
00:45:10,760 --> 00:45:11,900
Yeah, you're right.
816
00:45:12,080 --> 00:45:13,300
Good we talked.
817
00:45:14,760 --> 00:45:15,780
Uh-huh. Good.
818
00:45:15,800 --> 00:45:17,900
Well, I'll go, I got things to do.
819
00:45:18,040 --> 00:45:19,140
Yes, right.
820
00:45:28,200 --> 00:45:29,300
Bring more.
821
00:45:33,520 --> 00:45:34,660
Hi.
822
00:45:39,520 --> 00:45:40,660
Hi, Sergey.
823
00:45:41,000 --> 00:45:43,060
How are you? How was the meeting?
824
00:45:43,080 --> 00:45:45,785
That Adamych of yours
is a head fucker, Arkasha.
825
00:45:45,805 --> 00:45:49,220
At first he scolded me like a
boy for being three minutes late.
826
00:45:49,240 --> 00:45:51,860
Yeah, well, Roman
Adamovich is a pedantic man,
827
00:45:51,920 --> 00:45:53,140
even too pedantic.
828
00:45:53,160 --> 00:45:54,300
Fuck him.
829
00:45:54,440 --> 00:45:56,580
He started saying it was 75.
830
00:45:57,360 --> 00:45:58,460
You said 100.
831
00:45:58,800 --> 00:46:00,185
I don't get it right.
832
00:46:00,205 --> 00:46:02,420
What are you doing? You
trying to set me up, huh?
833
00:46:02,440 --> 00:46:03,660
Okay, easy.
834
00:46:03,920 --> 00:46:07,380
First of all, I said the
average rate was 100.
835
00:46:07,640 --> 00:46:09,940
And then I added that these
are close friends of ours,
836
00:46:10,120 --> 00:46:11,865
and there might be some discount.
837
00:46:11,885 --> 00:46:13,305
So, what's the deal?
838
00:46:13,325 --> 00:46:14,625
Seventy-five, that's okay.
839
00:46:14,645 --> 00:46:16,085
Fuck no, he'll not get seventy-five.
840
00:46:16,105 --> 00:46:17,445
Bring another one, for him too.
841
00:46:19,140 --> 00:46:20,500
Adamych started to be bullish.
842
00:46:20,840 --> 00:46:24,140
He said that Frolov and I had gotten
out of control, that he'd solve it himself.
843
00:46:24,280 --> 00:46:26,860
But, you know, I didn't
keep quiet either. Why not?
844
00:46:27,320 --> 00:46:28,500
- Right.
- Yeah.
845
00:46:28,560 --> 00:46:29,625
What else did he say?
846
00:46:29,645 --> 00:46:31,900
He said he's not gonna
work with us anymore,
847
00:46:32,080 --> 00:46:34,580
that he wants his part of the fund back.
848
00:46:34,720 --> 00:46:35,820
Bad.
849
00:46:36,560 --> 00:46:38,380
It's very bad, Sergey.
850
00:46:38,400 --> 00:46:39,500
How bad?
851
00:46:40,160 --> 00:46:42,260
Oh, did you report to Gennady Petrovich?
852
00:46:42,960 --> 00:46:44,980
Yes, he's in Dubai, his phone's dead.
853
00:46:45,040 --> 00:46:48,090
He'll be back the day after
tomorrow and I'll be in trouble.
854
00:46:48,560 --> 00:46:50,740
Arkash, can you talk to Adamych, eh?
855
00:46:52,400 --> 00:46:53,860
It's kind of late.
856
00:46:54,960 --> 00:46:56,740
Adamych is a very complicated man.
857
00:46:56,880 --> 00:47:00,225
You know, if he starts
withdrawing from the fund,
858
00:47:00,245 --> 00:47:01,700
it's not about the dough anymore.
859
00:47:01,720 --> 00:47:04,660
- It's about what?
- It's about the whole chain falling apart.
860
00:47:04,760 --> 00:47:07,740
He'll be out of Frolov's circle.
861
00:47:10,440 --> 00:47:11,540
Shit...
862
00:47:14,980 --> 00:47:17,720
What am I supposed to do? Can
you help me? What the fuck will I do?
863
00:47:17,960 --> 00:47:19,665
My uncle's gonna bury me alive.
864
00:47:19,685 --> 00:47:20,785
Okay, calm down.
865
00:47:20,805 --> 00:47:22,785
First, nothing can be said to Frolov.
866
00:47:22,805 --> 00:47:24,705
It's a tough situation, but it's routine.
867
00:47:24,725 --> 00:47:25,825
A regular one.
868
00:47:25,880 --> 00:47:28,265
I'll arrange for Adamych to
get a certificate at my expense.
869
00:47:28,285 --> 00:47:29,305
A certificate?
870
00:47:29,325 --> 00:47:31,505
Yes, he's a man with a
temper, but he's a businessman.
871
00:47:31,525 --> 00:47:32,486
Very hot-tempered.
872
00:47:32,506 --> 00:47:33,908
There's a reason he's got
two billion in Cyprus.
873
00:47:33,928 --> 00:47:35,180
Holy shit. How much?
874
00:47:35,360 --> 00:47:37,060
We'll figure it out. We'll get through.
875
00:47:37,280 --> 00:47:39,260
The main thing is we
don't tell Frolov anything.
876
00:47:39,920 --> 00:47:41,020
And listen, Seryozha,
877
00:47:41,160 --> 00:47:43,340
stop freaking out
prematurely. Brace yourself!
878
00:47:44,640 --> 00:47:45,900
- Thank you.
- C'mon.
879
00:47:47,600 --> 00:47:49,625
- Hello, Arkady.
- Good evening.
880
00:47:49,645 --> 00:47:51,500
You've been missing, Arkady Viktorovich.
881
00:47:52,040 --> 00:47:54,380
Snezhannochka, Darienochka.
882
00:47:54,560 --> 00:47:57,820
Meet my best friend
Sergey, a talented financier.
883
00:47:57,880 --> 00:47:59,780
- Hello, talented financier.
- Uh-huh.
884
00:48:00,280 --> 00:48:01,900
Well, we won't bother you.
885
00:48:02,560 --> 00:48:03,700
Keep writing letters.
886
00:48:03,920 --> 00:48:05,025
Oh, my chicks.
887
00:48:05,045 --> 00:48:06,940
What was that just now, Arkash?
888
00:48:07,080 --> 00:48:08,860
They're my old lady chicks.
889
00:48:09,480 --> 00:48:13,300
They're fun and quite intricate
when it comes to entertainment.
890
00:48:13,540 --> 00:48:14,820
Fine life you're living.
891
00:48:16,200 --> 00:48:18,940
Listen, when we close
this case, which we will,
892
00:48:19,040 --> 00:48:21,180
let's go out and celebrate with them.
893
00:48:21,560 --> 00:48:23,060
- Invite them.
- I'm in.
894
00:48:23,260 --> 00:48:26,225
I'm in. But first we'll close
the case with Adamich, right?
895
00:48:26,245 --> 00:48:27,420
- Yup.
- You sure?
896
00:48:28,080 --> 00:48:30,980
I thought you were a total
utter wreck, but you're not.
897
00:48:32,560 --> 00:48:33,780
Here's to you. Cheers.
898
00:48:33,800 --> 00:48:35,580
Very flattering. Really.
899
00:48:40,280 --> 00:48:41,420
Pull forward!
900
00:48:45,720 --> 00:48:46,860
No, stop, back.
901
00:48:47,800 --> 00:48:48,900
Slowly.
902
00:48:49,840 --> 00:48:51,860
They jumped out from somewhere
903
00:48:51,960 --> 00:48:54,620
from the right side,
started shooting at Nikita.
904
00:48:55,080 --> 00:48:57,620
I fell to the floor. When I looked up…
905
00:48:59,440 --> 00:49:00,785
I beg pardon,
906
00:49:00,805 --> 00:49:03,460
I thought I uploaded
everything to your flash drive.
907
00:49:03,480 --> 00:49:04,545
It didn't open?
908
00:49:04,565 --> 00:49:07,820
I mean, it's not very convenient to
come back here and watch it every time.
909
00:49:07,840 --> 00:49:09,540
Let's go out into the hall again.
910
00:49:24,600 --> 00:49:26,440
Why on the right if it's on the left?
911
00:49:51,880 --> 00:49:53,800
Is there any footage from this camera?
912
00:49:55,080 --> 00:49:57,100
Let me upload it to the cloud.
913
00:49:57,120 --> 00:49:58,660
You can watch it at home.
914
00:49:58,920 --> 00:50:00,020
Show me.
915
00:50:06,280 --> 00:50:07,460
Whoa, whoa, back up.
916
00:50:08,720 --> 00:50:09,820
Slowly, slowly.
917
00:50:14,360 --> 00:50:15,460
Yeah, go ahead.
918
00:50:19,720 --> 00:50:20,820
Whoa, whoa, whoa.
919
00:50:21,520 --> 00:50:22,900
Switch to camera five.
920
00:50:23,440 --> 00:50:25,540
Zoom in. More.
921
00:50:40,500 --> 00:50:41,740
What the hell happened?
922
00:50:47,000 --> 00:50:48,450
Why are you all dressed up?
923
00:50:49,640 --> 00:50:50,740
I'm going to B-Day.
924
00:50:52,440 --> 00:50:54,380
I figured out your new plan.
925
00:50:56,140 --> 00:50:58,660
You ditched Vahid and moved
all the money to the market,
926
00:50:58,840 --> 00:51:00,860
which belongs to Voronov's uncle.
927
00:51:00,880 --> 00:51:02,020
I did, so what?
928
00:51:02,360 --> 00:51:04,420
Do you feel sorry for
Vahid? He won't be lost.
929
00:51:05,000 --> 00:51:08,260
I've been talking to Oleg and Dima,
930
00:51:08,920 --> 00:51:10,099
they want to cut you off.
931
00:51:10,520 --> 00:51:11,820
They're pushing me.
932
00:51:12,040 --> 00:51:14,620
What will they do without
me? Steal candies?
933
00:51:15,880 --> 00:51:17,380
Whining that I don't pay on time?
934
00:51:18,360 --> 00:51:19,700
Yuri, you're not playing games.
935
00:51:19,720 --> 00:51:21,300
Don't call me Yuri.
936
00:51:21,680 --> 00:51:24,345
You could have just discussed it with them.
937
00:51:24,365 --> 00:51:26,945
Who are they to discuss my decisions with?
938
00:51:26,965 --> 00:51:28,540
Why do you play for them?
939
00:51:28,640 --> 00:51:31,140
Look, maybe I'm “who am I” to you, too.
940
00:51:31,440 --> 00:51:34,585
Maybe you don't need to
talk to me anymore either?
941
00:51:34,605 --> 00:51:35,785
Why are you starting this?
942
00:51:35,805 --> 00:51:37,545
The plan's working, the money's flowing.
943
00:51:37,565 --> 00:51:38,940
Are you afraid I'll screw you?
944
00:51:38,960 --> 00:51:42,820
You screwed Vahid, with whom
Voronov spent years building a partnership.
945
00:51:42,960 --> 00:51:46,180
What did you do? You put
all your eggs in one basket.
946
00:51:46,280 --> 00:51:48,780
What's more, you put
your own eggs in the hand
947
00:51:48,840 --> 00:51:50,660
of a complete stranger.
948
00:51:50,680 --> 00:51:52,305
He's not a stranger, he's my...
949
00:51:52,325 --> 00:51:53,425
Your what?
950
00:51:54,020 --> 00:51:56,220
I don't have time to
discuss this, I gotta go.
951
00:51:56,360 --> 00:51:57,500
I'm late.
952
00:51:57,640 --> 00:52:00,100
Why? What are you late for? Whose birthday?
953
00:52:00,320 --> 00:52:04,420
Mom's. Well, his mom.
Well, I mean, already mine.
954
00:52:05,120 --> 00:52:07,020
Bro, are you out of your mind?
955
00:52:07,120 --> 00:52:09,740
My uncle, to my mom's.
956
00:52:10,240 --> 00:52:13,380
How are they yours?
C'mon, they're strangers.
957
00:52:13,480 --> 00:52:15,460
Look, I gave you a new life.
958
00:52:15,880 --> 00:52:17,500
What more do you want from me?
959
00:52:17,640 --> 00:52:21,625
When these relatives
buy you out, and they will,
960
00:52:21,645 --> 00:52:23,185
while Vahid wants to kill you,
961
00:52:23,205 --> 00:52:25,660
are you gonna run to
your new mommy or what?
962
00:52:26,300 --> 00:52:27,740
You're jealous, aren't you?
963
00:52:28,260 --> 00:52:31,125
You're jealous that for the first
time in my life I have new people
964
00:52:31,145 --> 00:52:32,820
that I can call family,
965
00:52:33,280 --> 00:52:36,260
that I'm trying to build bonds
with, you're jealous, aren't you?
966
00:52:36,740 --> 00:52:39,780
You want me to spend the rest
of my life with you, you retard?
967
00:52:40,240 --> 00:52:42,460
Shit, bro, just use your brain.
968
00:52:42,800 --> 00:52:45,140
This ain't your family,
this ain't your life.
969
00:52:45,280 --> 00:52:48,140
This suit is on loan, this life is on loan.
970
00:52:48,340 --> 00:52:49,540
It's like a rented house.
971
00:52:49,560 --> 00:52:51,460
Remember, what was our plan?
972
00:52:51,480 --> 00:52:55,038
We're just gonna make money and then
we're gonna get out of here, that's it.
973
00:52:55,160 --> 00:52:58,340
I'm not going anywhere,
974
00:52:59,480 --> 00:53:03,980
and I'm gonna discuss my decisions
with whoever I want, whenever I want.
975
00:53:05,840 --> 00:53:08,260
You ever talk to me like that again,
976
00:53:08,400 --> 00:53:10,180
you're going the fuck back!
977
00:53:11,600 --> 00:53:12,780
Back to Tver!
978
00:53:16,500 --> 00:53:18,020
Your crown has grown so high!
979
00:53:19,960 --> 00:53:21,460
Can you get through the door?
980
00:53:37,360 --> 00:53:39,580
- Hello, man.
- Hello, Vahid.
981
00:53:40,320 --> 00:53:41,420
What's wrong?
982
00:53:41,920 --> 00:53:43,260
Armen, please tell me
983
00:53:43,650 --> 00:53:46,340
when I put you on the subject
of Voronov's restaurants,
984
00:53:47,220 --> 00:53:48,460
what did I say to you?
985
00:53:49,370 --> 00:53:51,100
To be more careful, and that...
986
00:53:51,620 --> 00:53:53,180
Keep an eye on the customers.
987
00:53:54,160 --> 00:53:55,300
Did you check it?
988
00:53:55,600 --> 00:53:57,700
Well, it's been up for two weeks.
989
00:53:57,880 --> 00:54:00,260
So you've known about this for two weeks.
990
00:54:00,360 --> 00:54:01,780
And didn't tell me shit?
991
00:54:02,360 --> 00:54:03,425
No, I mean...
992
00:54:03,445 --> 00:54:06,025
And the fact that Voronov screwed
us and is working with the builders,
993
00:54:06,045 --> 00:54:07,925
you knew about that,
too, and didn't mention it?
994
00:54:07,945 --> 00:54:10,095
No, sure, no. I thought
there was a pause...
995
00:54:13,880 --> 00:54:16,340
He didn't screw you, he screwed me,
996
00:54:16,540 --> 00:54:18,440
and you're supposed to
be guarding my dough.
997
00:54:26,240 --> 00:54:27,340
Bitch.
998
00:54:39,800 --> 00:54:41,300
I don't want to see him again.
999
00:54:43,360 --> 00:54:44,700
And get the janitor.
1000
00:55:09,040 --> 00:55:14,140
In this difficult but golden time, I
want everything and nothing for it.
1001
00:55:16,560 --> 00:55:17,700
Shoot it! Shoot it!
1002
00:55:17,720 --> 00:55:18,980
C'mon, c'mon.
1003
00:55:20,960 --> 00:55:23,820
Look who's here, all messed up again.
1004
00:55:26,920 --> 00:55:29,385
Why are you shooting?
Sit down at the table.
1005
00:55:29,405 --> 00:55:30,545
C'mon.
1006
00:55:30,565 --> 00:55:31,625
Let's sit down.
1007
00:55:31,645 --> 00:55:32,705
Sit down.
1008
00:55:32,725 --> 00:55:33,745
- All right.
- C'mon.
1009
00:55:33,765 --> 00:55:35,220
All right, okay, let's do it.
1010
00:55:36,160 --> 00:55:39,380
Three, four. Happy birthday!
1011
00:55:40,040 --> 00:55:44,100
Happy birthday! Yay!
1012
00:56:25,840 --> 00:56:28,420
Thank you. I'm really glad you came.
1013
00:56:28,880 --> 00:56:29,980
I'm so glad.
1014
00:56:31,920 --> 00:56:32,985
Hi.
1015
00:56:33,005 --> 00:56:35,220
- Hi.
- Shall we go congratulate?
1016
00:56:35,880 --> 00:56:37,820
Uh, yeah. Just a moment.
1017
00:56:42,400 --> 00:56:43,500
Lyosha!
1018
00:57:11,880 --> 00:57:13,180
Happy birthday.
1019
00:57:18,000 --> 00:57:19,100
Lyoshechka.
1020
00:57:29,560 --> 00:57:31,900
I missed you so much.
Good that you joined.
1021
00:57:38,320 --> 00:57:40,060
- Hello.
- Hello.
1022
00:57:40,680 --> 00:57:41,780
Congrats.
1023
00:57:42,240 --> 00:57:43,380
Uh, well...
1024
00:57:45,600 --> 00:57:46,740
Nice to meet you.
1025
00:57:51,480 --> 00:57:52,820
Glad you are here.
1026
00:57:52,920 --> 00:57:55,420
Well, me too. It's a great party.
1027
00:57:55,520 --> 00:57:58,225
Shall we take a picture? Yes?
Well, since we're all together.
1028
00:57:58,245 --> 00:58:00,180
- Yeah.
- Okay.
1029
00:58:04,960 --> 00:58:06,700
Uh, thank you. Thanks.
1030
00:58:07,200 --> 00:58:08,300
So, what's up?
1031
00:58:12,600 --> 00:58:13,780
Well done.
1032
00:58:14,340 --> 00:58:16,220
You did the right thing. Proud of you.
1033
00:58:16,600 --> 00:58:17,700
Thank you.
1034
00:58:19,560 --> 00:58:20,980
I'll get the money right away.
1035
00:58:22,440 --> 00:58:23,540
Thank you.
1036
00:58:27,080 --> 00:58:28,180
Let's go.
1037
00:58:32,720 --> 00:58:33,820
You okay?
1038
00:58:34,320 --> 00:58:36,220
Аh? Yeah. Fine.
1039
00:58:36,920 --> 00:58:38,060
I'll be right back...
77718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.