All language subtitles for Сhuzhie.dengi.S01.E05.2025.WEB-DLRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:27,100 Did he call? 2 00:00:33,480 --> 00:00:34,700 Lyosha, what happened? 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,020 Emergency. 4 00:00:37,240 --> 00:00:38,825 - Swine screwed us. - What? 5 00:00:38,845 --> 00:00:40,905 I came from Vahid with money for Ilyas, 6 00:00:40,925 --> 00:00:44,385 and Swine, well... well, with money, guns... So, he faced us. 7 00:00:44,405 --> 00:00:47,345 When I saw this parking lot, I figured it was a setup. 8 00:00:47,365 --> 00:00:48,805 Hold on, how much money did he take? 9 00:00:48,825 --> 00:00:50,060 The entire week's worth. 10 00:00:51,400 --> 00:00:52,465 And the flash drive? 11 00:00:52,485 --> 00:00:55,205 He wouldn't give it back. He said a third of the debt was discharged. 12 00:00:55,225 --> 00:00:56,260 Shit. 13 00:00:56,280 --> 00:00:59,065 - Why are you shaking your head? - Aline, watch what you're saying. 14 00:00:59,085 --> 00:01:00,145 I don't work for you. 15 00:01:00,165 --> 00:01:01,265 I tried to leave. 16 00:01:01,285 --> 00:01:03,465 Lyosha didn't tell me the amount of cash he was taking. 17 00:01:03,485 --> 00:01:05,985 Deja vu, man. So, we're broke again, huh? 18 00:01:06,005 --> 00:01:08,620 Lyosha, this is really stupid. 19 00:01:08,800 --> 00:01:10,060 Why the fuck are you speaking? 20 00:01:10,080 --> 00:01:11,745 Go back to Vladik. 21 00:01:11,765 --> 00:01:13,725 Lyosha, who is this guy? Why is he at the meeting? 22 00:01:13,745 --> 00:01:16,880 He's a childhood buddy. I brought him in on the Vahid's stuff. 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,220 Hi. 24 00:01:18,240 --> 00:01:19,420 Donkey's right, by the way. 25 00:01:19,800 --> 00:01:21,705 We signed up for a case, 26 00:01:21,725 --> 00:01:23,747 and now we got to deal with your debt. 27 00:01:23,767 --> 00:01:24,905 Why would it be his debt? 28 00:01:24,925 --> 00:01:27,285 So, you're the one who fucked it up, but it's Lyosha's debt? 29 00:01:27,305 --> 00:01:29,585 Aline, now, please, shut up. 30 00:01:29,605 --> 00:01:31,385 You talk like you're not involved at all. 31 00:01:31,405 --> 00:01:32,825 - You're actually getting paid. - Really? 32 00:01:32,845 --> 00:01:33,865 - And for security. - You were there. 33 00:01:33,885 --> 00:01:35,505 - And all the stuff I bring. - What was I supposed to do? 34 00:01:35,525 --> 00:01:36,830 - I dunno. - Should I get a gun? 35 00:01:36,850 --> 00:01:39,010 - There were two guns! - I don't know, that's your job. 36 00:01:39,030 --> 00:01:41,260 Guys, guys, don't push it. 37 00:01:41,320 --> 00:01:42,780 Let's get to the point. 38 00:01:42,840 --> 00:01:44,060 I'll handle this. 39 00:01:44,440 --> 00:01:46,020 Give me a day, okay? 40 00:01:46,620 --> 00:01:47,900 Whatever you say, Lyokha. 41 00:01:51,880 --> 00:01:53,140 What are we going to do? 42 00:01:53,780 --> 00:01:55,720 I told you, I'll figure it out - I'll tell you! 43 00:02:02,640 --> 00:02:04,060 Lyosha, it's all very bad. 44 00:02:05,760 --> 00:02:06,900 You bet. 45 00:03:00,800 --> 00:03:07,360 THE DROP 46 00:03:10,920 --> 00:03:14,345 Did you mention our movement plan to anyone? 47 00:03:14,365 --> 00:03:16,580 - Arkady Viktorovich... - Some woman? 48 00:03:16,880 --> 00:03:19,060 Accidentally. Or drunk. 49 00:03:19,140 --> 00:03:20,580 Haven't had a drink in a month. 50 00:03:20,880 --> 00:03:24,500 - The last time I saw a woman... - And those movers? 51 00:03:25,500 --> 00:03:27,099 Where you got them? What are they? 52 00:03:27,360 --> 00:03:28,820 Nice, trustworthy guys. 53 00:03:29,240 --> 00:03:30,760 Been working with them for years. 54 00:03:30,780 --> 00:03:33,020 They don't know what they're supposed to be moving. 55 00:03:33,520 --> 00:03:35,020 Don't know you either. 56 00:03:35,200 --> 00:03:36,620 Then what's going on? 57 00:03:37,600 --> 00:03:40,260 Why is it that on the day we're supposed to be moving dough, 58 00:03:40,800 --> 00:03:42,099 they were new locks? 59 00:03:42,600 --> 00:03:43,980 Poltergeist, bitch? 60 00:03:50,080 --> 00:03:51,220 I'm sorry, Vitaly. 61 00:03:51,520 --> 00:03:53,380 You know we're not kidding. 62 00:03:56,440 --> 00:03:57,540 Where are we heading? 63 00:03:58,960 --> 00:04:00,060 I don't know. 64 00:04:06,920 --> 00:04:08,020 Where? 65 00:04:16,720 --> 00:04:18,900 Apparently, today will clarify everything. 66 00:04:20,160 --> 00:04:23,700 - To Frolov's? - Better. To bathhouse. 67 00:04:33,920 --> 00:04:35,900 It's a school nickname. 68 00:04:36,080 --> 00:04:39,500 You show Kostya a pearl, he follows it and sees nothing else. 69 00:04:39,600 --> 00:04:42,505 It's wild crap. He used to get mad, of course, 70 00:04:42,525 --> 00:04:44,505 but now I don't care, I'm over it. 71 00:04:44,525 --> 00:04:46,925 Yeah, bullshit. That's the way it used to be, except pearls changed. 72 00:04:46,945 --> 00:04:50,425 In high school, he was chasing chicks, then he was betting, and now he's doing business. 73 00:04:50,445 --> 00:04:53,625 We've been together a year, and he hasn't told me a word about his best buddy. 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,940 But somehow it never came up. 75 00:04:56,040 --> 00:04:58,260 And then he went to Vladik for work. 76 00:04:58,480 --> 00:05:00,420 You two are so calm, I'm shocked. 77 00:05:00,520 --> 00:05:03,740 If you got a plan, maybe you could share it. 78 00:05:04,000 --> 00:05:06,820 Well, I'll negotiate a delay with Ilyas, and then... 79 00:05:07,240 --> 00:05:08,780 And then... I'll take it from there. 80 00:05:09,080 --> 00:05:12,620 I see. Okay, Lyosha, I truly hope you know what to do. 81 00:05:13,200 --> 00:05:16,391 - By the way, he also had a nickname before. - Well? 82 00:05:16,411 --> 00:05:18,711 Yes, it was a thousand years ago, that was... 83 00:05:19,320 --> 00:05:20,460 Lyokha The First. 84 00:05:20,720 --> 00:05:24,540 He was the coolest in school, he worked his ass off to be first in everything. 85 00:05:24,600 --> 00:05:29,060 Anyway, in the fifth grade he told me he'd do harakiri if he was poor. 86 00:05:35,999 --> 00:05:37,145 - Hello, huh? - Good... 87 00:05:37,165 --> 00:05:38,305 What are you saying? 88 00:05:38,325 --> 00:05:39,585 Saving your ass. 89 00:05:39,605 --> 00:05:42,460 Or what, you think no one's ever gonna ask you about your past? 90 00:05:42,480 --> 00:05:44,860 - I got it all under control. - Yeah, I noticed that. 91 00:05:45,360 --> 00:05:49,460 I'm outta here. If you think of a way to make money, text me, Yuri Sluggish. 92 00:05:51,520 --> 00:05:54,060 - Today. - No, I can't today. What's up? 93 00:05:54,160 --> 00:05:56,125 Just some problems with the insurance. 94 00:05:56,145 --> 00:05:59,174 Tell me where, I'll come over, we'll solve it quickly, I promise. 95 00:05:59,194 --> 00:06:01,065 - Okay, I'm free at 3:00 today. - Where? 96 00:06:01,085 --> 00:06:03,145 - I'll text you the address, yeah. Okay. - Uh-huh. 97 00:06:04,240 --> 00:06:06,900 Our mystery man Voronov is slowly coming into focus. 98 00:06:07,160 --> 00:06:08,660 His chick Aline's crazy about him. 99 00:06:09,560 --> 00:06:12,580 Vishnyakova Aline Alexandrovna, born 1996... Check her out. 100 00:06:13,280 --> 00:06:16,620 And re-check the car through the database. See if anything useful pops up. 101 00:06:20,140 --> 00:06:21,420 Don't want to write it down? 102 00:06:22,360 --> 00:06:23,500 I got it memorized. 103 00:06:24,160 --> 00:06:26,300 Yulia, tell me, can we even do this? 104 00:06:26,840 --> 00:06:27,940 Do what? 105 00:06:28,440 --> 00:06:30,900 The case is closed, Rodionov won't hear about it. 106 00:06:31,040 --> 00:06:33,260 Not to mention you're on vacation. 107 00:06:34,360 --> 00:06:37,980 Ekaterina Alexandrovna, are you questioning my motives? 108 00:06:38,600 --> 00:06:40,260 No, I'm not. 109 00:06:41,160 --> 00:06:43,980 I'm questioning whether we can go against the administration. 110 00:06:44,960 --> 00:06:46,220 Well, at least I do. 111 00:06:46,720 --> 00:06:50,300 Believe me, when it comes to fighting corruption, we're on the same page. 112 00:06:50,400 --> 00:06:52,540 We have our differences, but it's nothing, really. 113 00:06:52,760 --> 00:06:55,020 But I have another question. 114 00:06:56,440 --> 00:06:57,580 Why are you here? 115 00:06:58,000 --> 00:07:00,820 To fight crime or to please the bosses? 116 00:07:00,960 --> 00:07:03,540 If it's the latter, why don't you apply for a transfer? 117 00:07:05,200 --> 00:07:06,580 Yulia, I need this job. 118 00:07:06,960 --> 00:07:08,940 I don't want Rodionov to fire me. 119 00:07:09,040 --> 00:07:11,945 I know, but only if we get Swintsitsky and Voronov, 120 00:07:11,965 --> 00:07:13,180 he'll promote you. 121 00:07:14,120 --> 00:07:15,260 And if we don't? 122 00:07:16,840 --> 00:07:18,340 It's up to you who you bet on. 123 00:07:18,960 --> 00:07:22,060 As long as you're with me, I don't want to hear any of that shit. 124 00:07:22,440 --> 00:07:23,580 Is that clear? 125 00:07:27,960 --> 00:07:29,740 Vishnyakova Aline Alexandrovna. 126 00:07:30,000 --> 00:07:31,700 Born in 1996. 127 00:07:32,360 --> 00:07:34,500 - Uh-huh. I'll go write it down. - Go ahead. 128 00:07:46,880 --> 00:07:48,340 One more, please. 129 00:07:59,400 --> 00:08:01,460 - Good afternoon. - Same to you. 130 00:08:01,640 --> 00:08:04,100 Thank you for meeting me on such short notice. 131 00:08:04,200 --> 00:08:05,380 Can't say no to you! 132 00:08:06,240 --> 00:08:08,220 - Have a seat. - Thank you. 133 00:08:12,600 --> 00:08:13,665 What can I do for you? 134 00:08:13,685 --> 00:08:15,820 It's about your mysterious nephew. 135 00:08:16,040 --> 00:08:17,300 Why is he mysterious? 136 00:08:18,560 --> 00:08:19,960 Look, here's the story... 137 00:08:20,330 --> 00:08:22,180 A shooting in the center of Moscow. 138 00:08:22,280 --> 00:08:24,060 One dead, some injured. 139 00:08:24,360 --> 00:08:25,860 Several people are wanted. 140 00:08:25,960 --> 00:08:28,860 And the main witness seems to have vanished into thin air. 141 00:08:28,880 --> 00:08:30,860 He's as if exists, as if doesn't. 142 00:08:30,960 --> 00:08:32,220 How can I help you? 143 00:08:33,720 --> 00:08:36,060 - Where's Alexei Voronov? - We're not in touch. 144 00:08:36,300 --> 00:08:38,345 - Um... - I haven't seen him in two years. 145 00:08:38,365 --> 00:08:40,880 Frankly, I don't care where he is or what's wrong with him. 146 00:08:42,160 --> 00:08:45,460 It's an amazing family you got here. 147 00:08:45,740 --> 00:08:47,260 Mother doesn't speak to her son. 148 00:08:47,360 --> 00:08:49,940 Uncle can't remember the last time he saw him. 149 00:08:50,040 --> 00:08:54,060 Well, what's so amazing about it? It's just an ordinary family, like a lot of families. 150 00:08:54,160 --> 00:08:57,220 We fight, but we wish each other a Happy New Year. 151 00:08:57,760 --> 00:08:59,060 We got fights. 152 00:09:00,720 --> 00:09:02,860 But you set up eight joint LLCs. 153 00:09:04,240 --> 00:09:06,420 Not very common, it seems. 154 00:09:10,200 --> 00:09:12,620 What is it? I'm prepped! 155 00:09:12,760 --> 00:09:15,505 Well, if you're prepared, you should be able to know 156 00:09:15,525 --> 00:09:19,780 that they were all terminated six years ago, and I'm done with that crook. 157 00:09:21,280 --> 00:09:23,020 Maybe you don't care that much. 158 00:09:23,040 --> 00:09:25,060 - Listen, Andrey. - Ravilyevich. 159 00:09:25,880 --> 00:09:30,940 Andrey Ravilyevich, I'm having a meeting right now. 160 00:09:31,360 --> 00:09:33,320 And let's make our further discussion, 161 00:09:33,400 --> 00:09:35,220 if it happens, of course, 162 00:09:35,800 --> 00:09:37,500 more formal. 163 00:09:44,440 --> 00:09:45,540 Definitely. 164 00:09:45,640 --> 00:09:48,540 Well, in the meantime, read article 294 of the Russian Criminal Code, 165 00:09:49,200 --> 00:09:51,425 ”Obstruction of justice 166 00:09:51,445 --> 00:09:53,820 and preliminary investigation”. 167 00:09:54,000 --> 00:09:55,100 For sure. 168 00:09:56,560 --> 00:09:57,780 Have a good day. 169 00:10:23,600 --> 00:10:26,260 - Nice to see you, Arkady Viktorovich. - Same for you! 170 00:10:28,720 --> 00:10:29,940 Are they in...? 171 00:10:30,483 --> 00:10:32,420 They're already gathered, expecting you. 172 00:10:32,440 --> 00:10:34,460 Oh, I'd kiss you. 173 00:10:34,640 --> 00:10:36,660 But I must keep my temper. 174 00:10:41,040 --> 00:10:42,260 Gentlemen! 175 00:10:42,720 --> 00:10:45,260 Oh, Arkasha! Hey, come in. 176 00:10:45,360 --> 00:10:46,460 Hi! 177 00:10:46,600 --> 00:10:48,300 Oh, I'm so glad! 178 00:10:50,120 --> 00:10:53,020 I see we're all here today. 179 00:10:53,080 --> 00:10:54,780 - Let's go, shall we? - Steam is fleeing. 180 00:10:55,040 --> 00:10:56,825 Zhora, calm down! It's over a hundred! 181 00:10:56,845 --> 00:10:58,745 Last time, I almost dropped dead. 182 00:10:58,765 --> 00:11:01,660 All he does is torture people, whether at work or on vacation. 183 00:11:04,480 --> 00:11:07,265 You go ahead, get Arkasha up front, 184 00:11:07,285 --> 00:11:09,580 so he can tell us where he hid our dough. 185 00:11:14,160 --> 00:11:17,460 So, gentlemen, the matter is solved, 186 00:11:17,760 --> 00:11:19,540 the mistake has been corrected. 187 00:11:19,870 --> 00:11:23,420 Some of the dough is already in place, the rest... just in a few days. 188 00:11:23,520 --> 00:11:25,980 C'mon, relax, Arkasha, I was kidding. 189 00:11:28,040 --> 00:11:29,180 How about a drink? 190 00:11:29,240 --> 00:11:30,500 Who ordered, huh? 191 00:11:30,760 --> 00:11:32,060 It's about to get messy. 192 00:11:32,360 --> 00:11:34,660 Let's settle our business first, 193 00:11:34,840 --> 00:11:37,340 and then we'll move on to the entertainment show. 194 00:11:37,440 --> 00:11:38,540 Makes sense. 195 00:11:38,600 --> 00:11:43,105 Arkasha, I'm sorry for my sudden actions the last few days, 196 00:11:43,125 --> 00:11:45,300 but my nerves are shot, you know. 197 00:11:45,480 --> 00:11:48,505 Well, you're generally coping with the situation, solving issues. 198 00:11:48,525 --> 00:11:52,700 So I understand that there can't be any serious complaints against you. 199 00:11:53,040 --> 00:11:54,180 I agree, Gennady. 200 00:11:54,320 --> 00:11:57,420 You're good, excellent. We're glad you're with us. 201 00:11:57,680 --> 00:11:59,700 What are you talking about? 202 00:12:00,160 --> 00:12:02,025 Everything was right on your part. 203 00:12:02,045 --> 00:12:03,980 It was my fault, I'm making amends. 204 00:12:04,130 --> 00:12:06,180 I will return every penny of the funds, 205 00:12:06,280 --> 00:12:08,900 and probably even with interest. 206 00:12:09,200 --> 00:12:11,505 Arkasha, you see, here's the thing... 207 00:12:11,525 --> 00:12:16,860 We talked it over, and figured out what the issue is. 208 00:12:17,640 --> 00:12:20,740 You've got too many multidirectional tasks. 209 00:12:21,240 --> 00:12:23,740 Any one of us would go nuts under that load. 210 00:12:23,760 --> 00:12:24,825 Uh-huh. 211 00:12:24,845 --> 00:12:27,500 So we think you need an assistant. 212 00:12:29,920 --> 00:12:31,020 An assistant? Huh... 213 00:12:31,040 --> 00:12:34,460 I think the risks should be reduced. 214 00:12:36,160 --> 00:12:38,900 You know, to diversify, so to speak. 215 00:12:39,200 --> 00:12:43,620 You'll still be looking for withdrawal channels, 216 00:12:43,880 --> 00:12:47,940 while someone else should be in charge of negotiating with the contractors 217 00:12:48,240 --> 00:12:50,020 and harvesting the dough. 218 00:12:52,920 --> 00:12:57,060 The other guy is, pardon me, who? 219 00:13:08,600 --> 00:13:09,900 Seryozha Kozlov, 220 00:13:10,480 --> 00:13:12,980 a talented mathematician, Ph.D. graduate, 221 00:13:13,240 --> 00:13:15,020 cryptocurrency specialist. 222 00:13:15,160 --> 00:13:17,020 Well, some people know him. 223 00:13:17,060 --> 00:13:18,540 - We know him, Gennady. - Yes. 224 00:13:18,560 --> 00:13:20,740 - He's a relative of yours. - Yeah, my godson. 225 00:13:21,080 --> 00:13:23,220 He's a smart guy, young. 226 00:13:23,360 --> 00:13:26,060 Yes, well, in fact, the trend is towards rejuvenation. 227 00:13:26,440 --> 00:13:28,780 And, Arkasha, you'll feel better. 228 00:13:28,880 --> 00:13:31,340 And if Seryozha gets stuck, we'll be there for you 229 00:13:31,880 --> 00:13:33,020 to lend a shoulder. 230 00:13:33,600 --> 00:13:36,660 It'll be difficult, but Seryozha will catch on quickly. 231 00:13:37,080 --> 00:13:39,780 Besides, he has his own contacts. 232 00:13:51,880 --> 00:13:55,860 I agree with Gennady Petrovich, 233 00:13:56,920 --> 00:13:58,540 and I thank the whole team 234 00:13:58,880 --> 00:14:01,860 for allowing me to solve the problem, 235 00:14:02,960 --> 00:14:04,620 and for inviting me again 236 00:14:05,080 --> 00:14:07,700 to such a nice, friendly company. 237 00:14:08,760 --> 00:14:11,340 I'll bring Sergey up, 238 00:14:12,000 --> 00:14:15,380 I'll help him get in touch with all the partners, 239 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 I'll show him around, I'll explain, 240 00:14:18,600 --> 00:14:20,980 and if needed, I'll guide him. 241 00:14:21,720 --> 00:14:25,740 Obviously, Sergey is a talented man, he'll figure it out. 242 00:14:33,120 --> 00:14:36,140 - And that's very manly, Arkasha. - Thank you. 243 00:14:36,480 --> 00:14:37,700 We're on the same page. 244 00:14:38,440 --> 00:14:39,780 - I agree. - Thank you. 245 00:14:40,440 --> 00:14:41,820 Thank you, Arkasha. 246 00:14:42,560 --> 00:14:45,580 I'm glad you understand and accept everything. 247 00:14:46,120 --> 00:14:48,300 No, I thank you. 248 00:14:48,720 --> 00:14:51,620 Well, fuck, how much snot can you take? 249 00:14:52,200 --> 00:14:53,820 All settled? Let's go! 250 00:14:55,480 --> 00:14:56,780 I think we're done. 251 00:14:57,520 --> 00:14:58,660 Serving Russia. 252 00:15:15,960 --> 00:15:18,064 Safin came to see me. Prosecution is on my tail! 253 00:15:18,084 --> 00:15:19,220 Let's head to the office. 254 00:15:19,240 --> 00:15:22,220 I'm telling you again, I'm not accused of anything. 255 00:15:22,840 --> 00:15:26,320 If that cop had anything, I'd have been wanted long ago. 256 00:15:26,340 --> 00:15:27,620 Everything's under control. 257 00:15:27,640 --> 00:15:29,020 You got it under control? 258 00:15:29,040 --> 00:15:31,505 I got to stand in front of him like a schoolboy at the blackboard, shaking, 259 00:15:31,525 --> 00:15:32,945 lying that I don't know where you are, what you are. 260 00:15:32,965 --> 00:15:34,825 You don't know where I am. Where's the lying? 261 00:15:34,845 --> 00:15:36,345 Are you gonna make fun of me again? 262 00:15:37,320 --> 00:15:39,020 All right, I'll go to him, I'll see him. 263 00:15:39,240 --> 00:15:41,099 I came to you with a different issue, 264 00:15:41,120 --> 00:15:42,980 and it's a bigger one. 265 00:15:43,120 --> 00:15:45,340 Somehow I'm not surprised. Well? 266 00:15:45,860 --> 00:15:49,175 I was supposed to meet with Swine today, to make my first payment. 267 00:15:49,195 --> 00:15:50,647 What do you mean, you're supposed to? 268 00:15:50,667 --> 00:15:52,435 You'll meet him and give it to him. Or what, no money? 269 00:15:52,455 --> 00:15:54,545 I ain't got no money because Swine and his guards screwed me. 270 00:15:54,565 --> 00:15:56,520 - What does that mean? - Well, that's the case. 271 00:15:56,560 --> 00:15:59,300 He put a gun to my head and took all of Ilyas' money. 272 00:15:59,600 --> 00:16:01,940 A week's turnover in a new deal to pay off the debt. 273 00:16:02,240 --> 00:16:04,300 And now I owe the client. 274 00:16:04,400 --> 00:16:06,020 Bastard, asshole. 275 00:16:08,000 --> 00:16:10,465 - How did he know you had the money? - I don't know. 276 00:16:10,485 --> 00:16:11,865 Well, the question is different. 277 00:16:11,885 --> 00:16:14,340 It turns out the deal was in your name, 278 00:16:14,520 --> 00:16:16,060 and he's running such shit. 279 00:16:16,200 --> 00:16:17,380 I'll talk to him. 280 00:16:17,740 --> 00:16:21,340 Pasha, you have to understand, I was ready to pay, but it's an outlaw. 281 00:16:21,400 --> 00:16:23,060 I said I'll talk to him. 282 00:16:24,500 --> 00:16:26,950 - How much money was there? - About 300 million. 283 00:16:29,340 --> 00:16:31,060 Who would cash in that kind of money? 284 00:16:31,360 --> 00:16:32,860 Ilyas and I have a new plan. 285 00:16:33,400 --> 00:16:35,620 But it's about to hit the same spot. 286 00:16:38,080 --> 00:16:39,420 Can you tell me what it is? 287 00:16:44,960 --> 00:16:46,340 How can I put it... 288 00:16:46,760 --> 00:16:48,620 It's not exactly a warehouse of dough. 289 00:16:48,880 --> 00:16:50,620 It's a kind of guarantee. 290 00:16:51,080 --> 00:16:53,060 A guarantee of joint interests. 291 00:16:53,760 --> 00:16:55,940 A certain circle of officials, law enforcers, 292 00:16:56,240 --> 00:16:59,465 businessmen close to Frolov's ministry banded together 293 00:16:59,485 --> 00:17:00,865 and created some kind of fund. 294 00:17:00,885 --> 00:17:02,460 - A joint fund, I get it. - Yes. 295 00:17:02,880 --> 00:17:05,700 And this fund is used to solve issues, 296 00:17:05,920 --> 00:17:09,300 risks are insured, I guarantee... 297 00:17:10,440 --> 00:17:11,900 Yes, I guaranteed 298 00:17:13,240 --> 00:17:17,300 that the fund is safe, that the contributions are made on time, 299 00:17:17,480 --> 00:17:19,940 as well as organizing and transferring the money 300 00:17:20,080 --> 00:17:22,580 to a more predictable and comprehensible region. 301 00:17:22,640 --> 00:17:23,860 - Nice ass. - Huh? 302 00:17:24,720 --> 00:17:25,825 Yeah, cute. 303 00:17:25,845 --> 00:17:27,820 As for the daily routine, 304 00:17:28,120 --> 00:17:31,860 I'd suggest going from small to large, 305 00:17:32,400 --> 00:17:34,905 without fuss, kind of getting into our business. 306 00:17:34,925 --> 00:17:36,500 Look, we don't have any business. 307 00:17:37,400 --> 00:17:38,540 Huh? 308 00:17:39,520 --> 00:17:42,180 Bring the bill. I nodded for good measure. 309 00:17:42,720 --> 00:17:45,220 - Uh-huh. - And I don't need any of your fucking help. 310 00:17:45,360 --> 00:17:47,700 I'm totally in charge of the joint fund now. 311 00:17:47,780 --> 00:17:50,800 I need you to put the contacts in a spreadsheet and e-mail them to me. 312 00:17:54,040 --> 00:17:56,740 Contacts are easy, but the system of relationships... 313 00:17:58,760 --> 00:18:01,285 It's a science. I've been doing this for 15 years... 314 00:18:01,305 --> 00:18:02,320 Oh, bullshit. 315 00:18:02,340 --> 00:18:04,600 I've known half these passengers since I was a kid. 316 00:18:06,173 --> 00:18:07,853 Well, can you bring the bill at once, huh? 317 00:18:07,873 --> 00:18:10,253 Long acquaintance is an advantage, of course. 318 00:18:10,280 --> 00:18:12,540 But still, I'd be happy to give you some guidance 319 00:18:12,800 --> 00:18:15,020 on certain agreements. 320 00:18:15,120 --> 00:18:16,220 Finally. 321 00:18:17,600 --> 00:18:21,620 So, what did I have in there? Steak, salad, you got strudel and coffee, right? 322 00:18:22,440 --> 00:18:24,180 Hey, uh, where'd the juice come from? 323 00:18:25,560 --> 00:18:26,660 Uh, it is mine. 324 00:18:28,280 --> 00:18:29,380 Oh, that's it. 325 00:18:35,080 --> 00:18:38,305 Really, why am I asking for patronage, 326 00:18:38,325 --> 00:18:39,980 especially since no one wants it? 327 00:18:40,400 --> 00:18:41,580 It's just sad. 328 00:18:42,200 --> 00:18:44,064 Big stage of life is coming to an end. 329 00:18:44,084 --> 00:18:45,620 Buy a Porsche, start a new one. 330 00:18:47,160 --> 00:18:48,700 Ah... Yes, a thought, a thought. 331 00:18:49,670 --> 00:18:52,020 Tell you what, Seryozha, let's do it this way. 332 00:18:52,120 --> 00:18:55,860 You work, dig in, and if you need me, call me. 333 00:18:56,120 --> 00:18:57,220 - Okay. - Anytime. 334 00:18:57,760 --> 00:19:00,460 By the way, you can start tomorrow. 335 00:19:00,840 --> 00:19:03,020 The Feds have some questions. 336 00:19:03,120 --> 00:19:05,220 We need Frolov's authorization. 337 00:19:05,340 --> 00:19:07,000 People are willing to put up the money. 338 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 - Uh-huh. What's the price? - The standard fee is 100. 339 00:19:12,660 --> 00:19:15,820 But they're old pals of ours, so we might be able to get a little discount. 340 00:19:17,160 --> 00:19:19,940 Good, good. Tell them I'm in your place now. 341 00:19:21,240 --> 00:19:22,420 - I will. - Well, great. 342 00:19:23,680 --> 00:19:24,820 So I'll go? 343 00:19:29,600 --> 00:19:31,140 Seryozha, tell me more, please, 344 00:19:31,160 --> 00:19:34,660 should the table be sorted by last name or by organization? 345 00:19:34,820 --> 00:19:36,160 - Yeah, whatever. - Ah... I see. 346 00:19:45,760 --> 00:19:49,060 Hi. What about your insurance? It's about time. 347 00:19:50,300 --> 00:19:51,960 I made a charge on my credit card, 348 00:19:52,520 --> 00:19:54,470 so I can at least pay off some of it. 349 00:19:54,495 --> 00:19:56,540 I can get another 15 grand out of my paycheck. 350 00:19:57,380 --> 00:20:00,300 Oh, no, don't worry about it. You don't need anything, I'll do it myself. 351 00:20:00,320 --> 00:20:01,700 No, it's not nice. 352 00:20:02,840 --> 00:20:04,820 Listen, I know a friend who runs a service. 353 00:20:05,160 --> 00:20:07,980 They do exclusive work. Maybe we can take it there? 354 00:20:08,560 --> 00:20:10,460 No, I'm not taking it to some garage. 355 00:20:10,920 --> 00:20:13,260 All right, fine, really, forget it, it's over. 356 00:20:13,320 --> 00:20:15,940 No, wait, really, it's... it's not a garage. 357 00:20:15,960 --> 00:20:17,900 This service is years old, and they do, like, 358 00:20:18,120 --> 00:20:20,380 Mercedes stuff, they do all the... 359 00:20:20,420 --> 00:20:23,545 Well, I don't know, it's the one with the horse on the hood, the red ones. 360 00:20:23,565 --> 00:20:24,740 Red ones... 361 00:20:26,680 --> 00:20:29,060 Lyosha will kill me if I don't take it to an office. 362 00:20:29,160 --> 00:20:30,580 Well, let's at least show them. 363 00:20:30,640 --> 00:20:34,260 They're really okay, even soccer players get their cars repaired there. 364 00:20:35,120 --> 00:20:36,220 Okay. 365 00:20:36,400 --> 00:20:39,260 But if they stain my upholstery or something... 366 00:20:39,400 --> 00:20:41,260 I'll personally use a rag to clean it up. 367 00:20:44,400 --> 00:20:45,580 Text me the address. 368 00:20:45,960 --> 00:20:47,820 Hide it. Okay, I'm outta here. 369 00:20:47,880 --> 00:20:48,980 Bye. 370 00:20:59,800 --> 00:21:02,140 Roman Adamovich, it's Swintsitsky. 371 00:21:02,400 --> 00:21:04,500 Hi, Arkasha. What's the... 372 00:21:04,640 --> 00:21:06,380 Oh, worse again? Hm... 373 00:21:07,640 --> 00:21:11,260 Every day is not the same. Let's solve the issues and I'm gonna go for a checkup. 374 00:21:11,280 --> 00:21:14,300 - Will you make me happy? - The documents will be ready on time. 375 00:21:14,340 --> 00:21:16,265 We told you it should be ready by the tenth. 376 00:21:16,285 --> 00:21:17,420 Yes, it will be. 377 00:21:18,320 --> 00:21:19,900 But there's one thing. 378 00:21:19,920 --> 00:21:22,500 Arkasha, I don't like technicalities. What is it? 379 00:21:22,720 --> 00:21:24,500 I'm not in charge of this anymore, 380 00:21:25,300 --> 00:21:27,220 and the payment is no longer through me. 381 00:21:27,920 --> 00:21:30,220 You've been moved... By who? 382 00:21:30,960 --> 00:21:34,300 Sergey Kozlov. Banker, physicist. 383 00:21:34,440 --> 00:21:36,025 Аh! Is that Frolov's nephew? 384 00:21:36,045 --> 00:21:37,145 Godson. 385 00:21:37,280 --> 00:21:40,180 What a greedy bitch! Isn't that enough money for him? 386 00:21:40,240 --> 00:21:43,340 He's got one of his own to make a fortune off our certificates. 387 00:21:43,840 --> 00:21:47,860 Yes, if we've learned how to deal with theft, 388 00:21:48,280 --> 00:21:51,220 but nepotism is sure to ruin this country. 389 00:21:52,040 --> 00:21:53,180 Same rates? 390 00:21:53,240 --> 00:21:54,865 Well, I marked him price rates, 391 00:21:54,885 --> 00:21:58,380 but a new broom sweeps a new broom, you know? 392 00:21:58,920 --> 00:22:01,100 I've already spent so much money on this project. 393 00:22:03,600 --> 00:22:06,020 Roman Adamovich, I'll tell you on old friendship, 394 00:22:07,200 --> 00:22:08,660 he's a greeny one. 395 00:22:09,200 --> 00:22:13,740 If you put a little pressure on him, the figures will be acceptable. 396 00:22:13,880 --> 00:22:16,180 Ah... Got it, Arkasha. Well, c'mon, good luck. 397 00:22:16,440 --> 00:22:17,860 Don't get sick. 398 00:22:34,640 --> 00:22:37,220 What kind of place is this? The whole Moscow warms its ears here. 399 00:22:37,240 --> 00:22:38,820 So, it's on purpose, Pasha. 400 00:22:39,160 --> 00:22:41,980 You, Voronovs, have become very nervous. 401 00:22:42,660 --> 00:22:45,860 And this way you're ashamed to make noise in front of people. Do you want coffee? 402 00:22:45,880 --> 00:22:47,940 Arkasha, you... I don't want anything! 403 00:22:48,600 --> 00:22:50,540 Wrong. The coffee here is excellent. 404 00:22:50,640 --> 00:22:52,540 The machine came from Sicily, right? 405 00:22:53,080 --> 00:22:54,260 Okay, he doesn't want it. 406 00:22:55,120 --> 00:22:56,940 What the hell are you doing, huh? 407 00:22:57,080 --> 00:23:00,740 Taking other people's money with guns. What year are you living in? 1993? 408 00:23:00,760 --> 00:23:01,980 Wait, Pasha. 409 00:23:02,440 --> 00:23:04,900 Let's look at the story as a whole. 410 00:23:05,280 --> 00:23:07,060 Your nephew screwed me out of my money. 411 00:23:07,080 --> 00:23:08,780 Stupidly screwed me, without any details. 412 00:23:08,800 --> 00:23:12,940 I went along with it, gave him time to raise money, and collected my debt. 413 00:23:13,200 --> 00:23:14,340 Well, where am I wrong? 414 00:23:14,360 --> 00:23:15,580 Well, just about everywhere. 415 00:23:15,760 --> 00:23:17,500 You had a problem with Lyosha. 416 00:23:17,600 --> 00:23:18,820 You came to me. 417 00:23:18,960 --> 00:23:22,745 I fit in, drew you a fair settlement plan. 418 00:23:22,765 --> 00:23:24,425 Everybody's on board, everybody's happy. 419 00:23:24,445 --> 00:23:26,785 And you, bitch, you basically screwed me! 420 00:23:26,805 --> 00:23:28,660 Well, take it easy, Pasha. 421 00:23:29,440 --> 00:23:31,905 I might take offense at such language. 422 00:23:31,925 --> 00:23:35,305 Arkasha, of course I'm not as scary as your comrades from the bathhouse, 423 00:23:35,325 --> 00:23:37,985 but you shouldn't quarrel with me either. Do you follow what I'm saying? 424 00:23:38,005 --> 00:23:39,525 Well, who's quarreling with you? 425 00:23:39,545 --> 00:23:41,225 You're the one who's quarreling. 426 00:23:41,245 --> 00:23:42,685 We've known each other for ages. 427 00:23:42,705 --> 00:23:46,900 We could sit down, drink wine, listen to records, not this. 428 00:23:48,560 --> 00:23:49,700 All right. 429 00:23:49,840 --> 00:23:52,580 Out of respect for the history of our friendship. 430 00:23:52,840 --> 00:23:55,500 Take this. This is your Lyosha's flash drive. 431 00:23:55,960 --> 00:23:59,105 The rest of the debt should be repaid strictly according to the schedule. 432 00:23:59,125 --> 00:24:01,465 Well, without early repayment. 433 00:24:01,485 --> 00:24:03,540 Arkasha, are you kidding me? 434 00:24:03,560 --> 00:24:05,425 You know he can't remember his password. 435 00:24:05,445 --> 00:24:07,940 My goodness, this is ridiculous, Pasha. 436 00:24:08,400 --> 00:24:10,460 Is this really my problem? 437 00:24:12,400 --> 00:24:13,940 You bastard, Swine! 438 00:24:16,320 --> 00:24:18,540 Take him to hypnosis, maybe he'll remember. 439 00:24:24,580 --> 00:24:26,380 Lyosha, I got a call from an inspector. 440 00:24:26,640 --> 00:24:28,180 A certain Safin, from Petrovka. 441 00:24:28,620 --> 00:24:30,900 Ah... He came to see Pasha, too. What did he want? 442 00:24:30,920 --> 00:24:34,220 He's looking for you. He's investigating Nikita. 443 00:24:35,200 --> 00:24:38,660 I told him we haven't seen each other for two months, like we broke up. 444 00:24:38,840 --> 00:24:39,905 Did he believe you? 445 00:24:39,925 --> 00:24:41,980 I don't know, I know nothing about them. 446 00:24:43,260 --> 00:24:44,920 He called me in for a talk tomorrow. 447 00:24:45,360 --> 00:24:48,180 - You coming? - I'll go. I can't run. 448 00:24:50,560 --> 00:24:53,500 There's a right turn coming up and you can park. 449 00:24:58,920 --> 00:25:01,340 - It's kind of gloomy in here. - It's okay. 450 00:25:01,840 --> 00:25:03,400 I'm gonna show you something. 451 00:25:10,280 --> 00:25:12,705 I'm gonna tell the cop I have no idea about anything, 452 00:25:12,725 --> 00:25:14,760 and I'm gonna tell him again that we broke up. 453 00:25:14,780 --> 00:25:17,620 Oh, well, maybe you shouldn't say it like that. I'm superstitious. 454 00:25:18,200 --> 00:25:20,820 Okay, I'll say we're not broken up, but we see each other 455 00:25:21,360 --> 00:25:23,580 at my place once every three months. 456 00:25:24,040 --> 00:25:25,780 Well, that's better. 457 00:25:26,520 --> 00:25:28,180 We'll buy a SIM card for someone else, 458 00:25:28,920 --> 00:25:31,200 I'll give the cop your number, he'll call you, 459 00:25:31,220 --> 00:25:32,900 you tell him you're on a business trip. 460 00:25:33,000 --> 00:25:34,500 - All right. - Let him search. 461 00:25:36,980 --> 00:25:39,880 Why did we drive an hour to come all the way out here to this shithole? 462 00:25:41,600 --> 00:25:44,400 Do you know what it's like to live in a fucking sleeping bag like this? 463 00:25:44,420 --> 00:25:45,720 Can you imagine? 464 00:25:46,320 --> 00:25:48,220 - No. - Well, you're a boy 465 00:25:48,640 --> 00:25:50,220 from a good family. 466 00:25:50,240 --> 00:25:53,260 You probably never had a chick from this neighborhood either. 467 00:25:53,360 --> 00:25:55,580 Maybe I had, but I've never walked them. 468 00:25:56,620 --> 00:25:58,360 You see that balcony on the fifth floor? 469 00:25:59,640 --> 00:26:01,220 - Uh-huh. - It's a two-room apartment. 470 00:26:01,900 --> 00:26:03,240 The landlady is Mrs. Nina? 471 00:26:03,800 --> 00:26:07,900 When I moved from Chelyabinsk to Moscow nine years ago, I rented a room from her. 472 00:26:08,500 --> 00:26:11,140 Well... Because there was no money to rent an apartment. 473 00:26:11,680 --> 00:26:13,780 She was a good granny, but she was crazy. 474 00:26:15,080 --> 00:26:18,060 She sometimes told me I was stealing money from her stash. 475 00:26:18,400 --> 00:26:22,380 And once she accused me of eating soup out of her pot. 476 00:26:22,600 --> 00:26:24,260 She had some kind of marker 477 00:26:24,440 --> 00:26:27,580 to keep track of how much soup she had in the morning and at night. 478 00:26:29,000 --> 00:26:31,020 Yeah. The soup thing is bullshit. 479 00:26:31,340 --> 00:26:34,745 Money is bullshit. I really ate the soup. I was hungry after the club. 480 00:26:34,765 --> 00:26:37,980 So what are we doing here? To pay you back for the soup? 481 00:26:40,880 --> 00:26:42,820 When I made my first dough, 482 00:26:43,720 --> 00:26:45,180 I took off right away. 483 00:26:46,080 --> 00:26:49,420 I promised myself I'd only come back here once. 484 00:26:51,120 --> 00:26:52,220 Why? 485 00:26:52,440 --> 00:26:55,060 I'd come back when I had everything fixed. 486 00:26:56,080 --> 00:26:58,060 A car, an apartment. 487 00:27:00,960 --> 00:27:02,720 I'll come back with the man I love, 488 00:27:04,640 --> 00:27:06,100 to show him 489 00:27:07,280 --> 00:27:08,420 where I started. 490 00:27:11,200 --> 00:27:12,620 This is my past, 491 00:27:13,520 --> 00:27:16,099 and this is my new life right here. 492 00:27:18,440 --> 00:27:22,740 Aline, I promise you, 493 00:27:24,320 --> 00:27:27,099 you will never go back to your past. 494 00:27:27,960 --> 00:27:29,500 I'll do whatever it takes. 495 00:27:31,760 --> 00:27:33,780 And I won't let anyone take that away from us. 496 00:27:35,720 --> 00:27:38,460 Not my job, not my relatives, 497 00:27:39,840 --> 00:27:41,020 or that cop. 498 00:27:41,820 --> 00:27:43,260 I'll go to him myself tomorrow. 499 00:27:44,240 --> 00:27:45,800 And it's not even up for debate. 500 00:28:03,240 --> 00:28:05,305 - Grandma Nina! - Lyosha, please don't. 501 00:28:05,325 --> 00:28:07,260 - I've got her! - Lyosha, what are you doing? 502 00:28:07,280 --> 00:28:08,380 Got her! 503 00:28:09,200 --> 00:28:11,220 Grandma! Granny Nina! 504 00:28:12,160 --> 00:28:13,300 Brought soup! 505 00:28:17,480 --> 00:28:18,900 Again! Again! Again! 506 00:28:38,800 --> 00:28:41,745 First Kazan, then Nizhny. 507 00:28:41,765 --> 00:28:43,780 I was on this ship last year. 508 00:28:44,560 --> 00:28:46,460 Oh, I'm not really into cruises. 509 00:28:46,480 --> 00:28:49,060 What to do there? Sit and stare or drink. 510 00:28:51,520 --> 00:28:54,140 It's different here, we'll have our own company. 511 00:28:54,760 --> 00:28:58,500 We'll have a decent restaurant, a DJ, our own cabin. 512 00:28:59,000 --> 00:29:00,180 Huh? It's gonna be awesome. 513 00:29:01,320 --> 00:29:03,100 Hey, you know what you told me? 514 00:29:03,360 --> 00:29:04,425 Uh-huh. 515 00:29:04,445 --> 00:29:06,485 You got an auto body shop at your construction site. 516 00:29:06,505 --> 00:29:07,725 - So... - Which... 517 00:29:08,680 --> 00:29:10,260 Not at the construction site, 518 00:29:11,200 --> 00:29:13,500 but in a housing complex on Shelepikha. 519 00:29:14,480 --> 00:29:16,940 And not only service, also tuning and detaling. 520 00:29:18,480 --> 00:29:20,100 How's the detailing? 521 00:29:20,680 --> 00:29:21,900 Fine. Why? 522 00:29:22,720 --> 00:29:24,500 Yes, there's a story here... 523 00:29:24,580 --> 00:29:26,000 A story... What's the story? 524 00:29:26,080 --> 00:29:27,580 We need to fix Lamborghini. 525 00:29:30,240 --> 00:29:31,580 Lamborghini? For you? 526 00:29:32,840 --> 00:29:34,990 Well, I mean, not exactly me. Why not me? 527 00:29:35,640 --> 00:29:38,540 Well, I hit Lamborghini, and my insurance ran out. 528 00:29:38,560 --> 00:29:40,460 And the repairs are on me, you know. 529 00:29:40,680 --> 00:29:44,180 I was wondering if you could get me some kind of special price. 530 00:29:44,920 --> 00:29:46,780 Well, not free, just a discount. 531 00:29:48,360 --> 00:29:49,960 I was wondering what happened! 532 00:29:50,100 --> 00:29:52,705 You've been not responding for weeks, and then you just, like... 533 00:29:52,725 --> 00:29:54,620 You text and call, you want to see me. 534 00:29:57,240 --> 00:29:58,580 Gleb, stop it, why? 535 00:29:59,960 --> 00:30:01,500 The car just came to my mind. 536 00:30:01,600 --> 00:30:04,220 Well, you could have said that you need to fix the car. 537 00:30:04,380 --> 00:30:06,380 I would have done it without hesitation. 538 00:30:09,960 --> 00:30:11,660 Listen, I really missed you. 539 00:30:12,280 --> 00:30:13,420 So I'm stupid, huh? 540 00:30:14,000 --> 00:30:17,580 I'm not even your backup airfield, I'm more like your husband for an hour. 541 00:30:19,680 --> 00:30:22,060 Okay, fine. If it's hard for you, don't do anything. 542 00:30:22,220 --> 00:30:23,585 Okay, we forgot about the car. 543 00:30:23,605 --> 00:30:25,700 - Got it. - What do you mean? 544 00:30:26,660 --> 00:30:28,680 Where are you going? It's 3:00 in the morning. 545 00:30:29,840 --> 00:30:31,300 I really like you. 546 00:30:31,920 --> 00:30:33,980 I even wanted to ask you to move in with me. 547 00:30:35,140 --> 00:30:37,240 It's not like I've been hinting at you, I've been 548 00:30:37,400 --> 00:30:39,580 honking my horn with it. 549 00:30:40,700 --> 00:30:43,060 That's a very serious subject for such a time as this. 550 00:30:43,160 --> 00:30:44,260 Yeah. 551 00:30:44,760 --> 00:30:47,300 I'm sick of being a dog on a leash. 552 00:30:47,840 --> 00:30:50,820 You just tell me honestly, I just like fucking you. 553 00:30:50,960 --> 00:30:52,140 Oh, and Lamborghini. 554 00:30:52,320 --> 00:30:53,900 Don't give me advances. 555 00:30:54,000 --> 00:30:56,900 Did I ever tell you I wanted to get married or something? 556 00:30:58,160 --> 00:30:59,460 No, you didn't. 557 00:31:01,680 --> 00:31:03,900 Okay, I'll go. 558 00:31:08,520 --> 00:31:09,620 Gleb! 559 00:31:12,240 --> 00:31:13,340 Gleb! 560 00:31:47,320 --> 00:31:48,460 Hello. 561 00:31:55,720 --> 00:31:57,460 Hi. Whom are you here to see? 562 00:31:58,000 --> 00:31:59,260 Safin. 563 00:32:01,440 --> 00:32:02,900 And who are you? 564 00:32:03,920 --> 00:32:05,100 Alexei Voronov. 565 00:32:06,160 --> 00:32:08,340 Voronov. Wow. 566 00:32:08,800 --> 00:32:11,260 My partner was killed, Nikita Prokhorov. 567 00:32:11,460 --> 00:32:14,900 You called my girlfriend, Aline Vishnyakova, you came to my mom's house. 568 00:32:15,120 --> 00:32:17,340 But they weren't there, and I was. 569 00:32:17,800 --> 00:32:18,940 Yeah, I got it. 570 00:32:19,899 --> 00:32:21,305 I was just surprised, you know. 571 00:32:21,325 --> 00:32:23,405 I haven't been able to catch you for three weeks. 572 00:32:23,425 --> 00:32:25,140 No phone number, no home address. 573 00:32:25,600 --> 00:32:28,100 I thought you were eating khinkali somewhere in Tbilisi. 574 00:32:28,320 --> 00:32:30,940 Why are you looking for me? Here I am. 575 00:32:39,240 --> 00:32:41,780 What? I don't match? 576 00:32:43,407 --> 00:32:44,627 Did you have a mole removed? 577 00:32:45,720 --> 00:32:46,820 Which one? 578 00:32:48,520 --> 00:32:49,740 No, I didn't. 579 00:32:50,160 --> 00:32:52,540 It's probably just dirt, I guess. It's me, anyway. 580 00:32:53,800 --> 00:32:55,820 Alexei Yurievich, don't be nervous. 581 00:32:57,140 --> 00:32:58,940 Let's talk about the restaurant next. 582 00:32:59,640 --> 00:33:02,340 Well... Well, they jumped out from somewhere 583 00:33:03,080 --> 00:33:06,460 from the right side, started shooting at Nikita. 584 00:33:06,880 --> 00:33:10,505 I fell to the floor. When I looked up, Nikita was already on the floor, 585 00:33:10,525 --> 00:33:12,740 and the shooters were gone. 586 00:33:12,880 --> 00:33:14,580 What's your favorite dish there? 587 00:33:15,520 --> 00:33:17,580 - What? - It's a pretty simple question. 588 00:33:18,200 --> 00:33:20,420 What's your favorite meal at the restaurant? 589 00:33:22,020 --> 00:33:24,580 It's the first time we've been there, to that restaurant. 590 00:33:25,120 --> 00:33:26,740 Did you go there on purpose? 591 00:33:27,480 --> 00:33:29,180 - Why? - I don't remember. 592 00:33:30,600 --> 00:33:32,460 Someone recommended it, I guess. 593 00:33:32,720 --> 00:33:35,900 And the Kazakhs, how did they end up there? 594 00:33:36,280 --> 00:33:39,185 Look, I don't really know, maybe they were Kyrgyz, 595 00:33:39,205 --> 00:33:42,185 but Nikita just said a few times the night before, 596 00:33:42,205 --> 00:33:44,500 that he was having trouble with some Kazakhs and... 597 00:33:44,560 --> 00:33:45,700 Interesting... 598 00:33:46,320 --> 00:33:48,500 Business was common, but only he had problems. 599 00:33:49,520 --> 00:33:51,420 Not very logical. What do you think? 600 00:33:52,760 --> 00:33:55,140 Look, I've told you everything I know. 601 00:33:56,640 --> 00:33:59,540 I was shot, actually. I'm glad I remembered that. 602 00:34:00,300 --> 00:34:01,680 I'm very sorry for your pain. 603 00:34:02,840 --> 00:34:04,620 I won't keep you any longer. 604 00:34:05,000 --> 00:34:07,740 Uh, put your current phone number, 605 00:34:08,720 --> 00:34:10,100 date of birth right here. 606 00:34:26,280 --> 00:34:29,220 What, you forgot your date of birth? 607 00:34:31,440 --> 00:34:32,540 I didn't. 608 00:34:37,820 --> 00:34:40,620 If you're going out of town, you better let me know. 609 00:34:40,880 --> 00:34:42,860 I think we'll talk again. 610 00:34:43,760 --> 00:34:44,860 We will. 611 00:35:07,240 --> 00:35:09,725 What I don't understand is, what are you trying to tell me, 612 00:35:09,745 --> 00:35:11,180 that you're overworked here? 613 00:35:11,280 --> 00:35:12,660 No, absolutely not. 614 00:35:13,600 --> 00:35:17,660 I mean, from a job description standpoint, is there a conflict? 615 00:35:17,840 --> 00:35:21,100 Well, it's just that she's on vacation, the Swintsitsky case is closed, 616 00:35:21,120 --> 00:35:22,460 and it turns out... 617 00:35:22,520 --> 00:35:26,540 Why don't you check the job description with your supervisor? 618 00:35:26,560 --> 00:35:27,780 I don't know, maybe 619 00:35:28,620 --> 00:35:30,660 there's some kind of personal interest there. 620 00:35:32,040 --> 00:35:35,460 Katya, over the years 621 00:35:35,940 --> 00:35:37,860 Yulya has returned billions to the budget. 622 00:35:38,040 --> 00:35:40,945 And there's been plenty of opportunities to take a bite out of it. 623 00:35:40,965 --> 00:35:42,620 - I just... - You just what? 624 00:35:44,400 --> 00:35:46,580 You just showed up here over my head, 625 00:35:46,600 --> 00:35:48,660 to tell me these theories, right? 626 00:35:48,680 --> 00:35:50,140 I got it. I apologize. 627 00:35:50,240 --> 00:35:52,540 Freeze! Sit down. 628 00:35:58,460 --> 00:36:00,420 So you're worried about your colleague? 629 00:36:01,520 --> 00:36:02,620 Worried? 630 00:36:03,440 --> 00:36:04,540 Well, here's the plan. 631 00:36:05,200 --> 00:36:07,700 Each morning you'll report what's going on with Yulia 632 00:36:08,160 --> 00:36:09,420 on the Swintsitsky case. 633 00:36:09,680 --> 00:36:12,900 Defendants. All the companies she's handling. 634 00:36:13,280 --> 00:36:14,380 You got it? 635 00:36:14,800 --> 00:36:15,900 Roger that. 636 00:36:16,360 --> 00:36:17,500 Now you're free to go. 637 00:36:24,000 --> 00:36:25,380 Well, that's a first. 638 00:36:25,880 --> 00:36:28,460 I take it this thing is useless without a password? 639 00:36:28,760 --> 00:36:31,145 So you can hang it around your neck. 640 00:36:31,165 --> 00:36:33,160 It'll be your most expensive piece of jewelry. 641 00:36:33,360 --> 00:36:35,940 Well, for now. Maybe I'll remember it. 642 00:36:36,240 --> 00:36:37,840 Why don't you take a hypnosis class? 643 00:36:38,720 --> 00:36:41,980 Well, while you're remembering, here's part 644 00:36:43,240 --> 00:36:44,740 of the money for Ilyas. 645 00:36:46,720 --> 00:36:47,820 Thank you. 646 00:36:48,920 --> 00:36:50,220 I really appreciate it. 647 00:36:50,560 --> 00:36:52,220 You realize that asshole... Well... 648 00:36:53,040 --> 00:36:54,520 How did he agree to give it to you? 649 00:36:54,540 --> 00:36:55,920 He only gave me the flash drive. 650 00:36:57,400 --> 00:36:58,540 What's that money? 651 00:36:58,840 --> 00:36:59,980 That's my money. 652 00:37:00,480 --> 00:37:01,580 Whoa! 653 00:37:02,800 --> 00:37:04,500 I don't even know what to say. 654 00:37:04,520 --> 00:37:06,420 I'll pay you back every week from my earnings. 655 00:37:06,440 --> 00:37:10,420 And to earn, Lyosha, we'll be together now. 656 00:37:11,160 --> 00:37:12,540 As a family, so to speak. 657 00:37:13,560 --> 00:37:14,625 Like what? 658 00:37:14,645 --> 00:37:17,620 You've come up with a good plan, inventive. 659 00:37:18,680 --> 00:37:20,540 Only I have one addition. 660 00:37:21,680 --> 00:37:22,780 What's that? 661 00:37:22,920 --> 00:37:26,740 Well, your endpoint was the vegetable vendors at Vahid's base, right? 662 00:37:27,200 --> 00:37:28,420 Uh, yeah. 663 00:37:28,440 --> 00:37:31,140 Well, now it's gonna be the building materials salesmen 664 00:37:31,320 --> 00:37:32,780 at my partner's market. 665 00:37:33,080 --> 00:37:36,580 Same IEs, but nothing will change for the customer. 666 00:37:36,840 --> 00:37:39,260 It won't change for the customer, but it will change for me. 667 00:37:39,280 --> 00:37:42,180 For you? Well, except for the more money. 668 00:37:43,480 --> 00:37:44,780 Wait, what about Vahid? 669 00:37:45,280 --> 00:37:46,900 He used to make money from this layout. 670 00:37:46,920 --> 00:37:49,140 Now you're gonna make money from it? 671 00:37:49,600 --> 00:37:50,900 Not you, but us. 672 00:37:51,360 --> 00:37:53,300 The client is yours, the plan is yours, 673 00:37:53,320 --> 00:37:55,120 the salesmen are mine, the commission is ours. 674 00:37:55,140 --> 00:37:57,400 - Well, it means I'm screwing Vahid. - Well, Lyosha. 675 00:37:58,160 --> 00:37:59,420 Cheer up, it'll work out. 676 00:38:00,181 --> 00:38:02,945 Besides, who's Vahid to you? What is he, your uncle, your brother? 677 00:38:02,965 --> 00:38:05,340 And anyway, who gave you the money for the roll, him? 678 00:38:05,360 --> 00:38:06,740 - You did. - That's it. 679 00:38:07,400 --> 00:38:08,540 Besides, Vahid 680 00:38:08,640 --> 00:38:11,865 would've screwed you soon anyway, working directly with the customer, 681 00:38:11,885 --> 00:38:13,705 so it's all in the family, all in the house. 682 00:38:15,720 --> 00:38:18,060 You said it's just a part, when's the second part? 683 00:38:18,080 --> 00:38:19,900 - Saturday. - What's on Saturday? 684 00:38:23,600 --> 00:38:24,820 On Saturday, Lyosha, 685 00:38:26,166 --> 00:38:28,480 your mother's anniversary, I thought you know. 686 00:38:28,655 --> 00:38:30,570 She'll be at the gallery celebrating, 687 00:38:30,590 --> 00:38:32,971 she asked me to tell you that she's looking forward to it. 688 00:38:33,080 --> 00:38:34,225 Pasha, I'm not sure. 689 00:38:34,245 --> 00:38:36,020 Lyosha, she has made the first step. 690 00:38:36,120 --> 00:38:39,025 Can't you shove your pride up your ass for one day at least 691 00:38:39,045 --> 00:38:40,064 and step up to the plate? 692 00:38:40,084 --> 00:38:41,704 It's not about the holidays right now. 693 00:38:42,440 --> 00:38:44,700 If you don't show up, there's no money. 694 00:38:46,920 --> 00:38:48,060 And put on a suit. 695 00:38:49,000 --> 00:38:50,280 Oh, by the way, we've done 696 00:38:51,160 --> 00:38:52,620 a movie or something. 697 00:38:52,800 --> 00:38:53,940 I'll send you the link. 698 00:38:54,920 --> 00:38:56,700 I'll tell you we did it together. 699 00:38:57,520 --> 00:38:58,620 Check it out. 700 00:38:59,200 --> 00:39:00,740 Maybe you'll remember something. 701 00:39:06,640 --> 00:39:10,740 He assured me that even if a pro measured that thickness, 702 00:39:11,200 --> 00:39:13,099 no one would ever suspect a thing. 703 00:39:13,160 --> 00:39:15,540 Okay, thanks. It's really good work. 704 00:39:15,640 --> 00:39:17,099 - Really? - Sure. 705 00:39:20,120 --> 00:39:21,960 So, this is your friend's service, huh? 706 00:39:22,120 --> 00:39:24,340 Among other things. He's in the construction business. 707 00:39:24,960 --> 00:39:26,140 So he's your boyfriend? 708 00:39:26,200 --> 00:39:28,740 Well, he's not my boyfriend, he's just a lover. 709 00:39:30,680 --> 00:39:33,340 Wait, is this the guy who dumped you last time? 710 00:39:33,520 --> 00:39:34,660 No, the other one. 711 00:39:36,440 --> 00:39:38,740 Oh, you're fast. What about this one? 712 00:39:38,880 --> 00:39:40,620 Married, family, kids? 713 00:39:40,880 --> 00:39:42,340 No, on the contrary, single. 714 00:39:42,760 --> 00:39:44,100 Why are you lost then? 715 00:39:44,680 --> 00:39:47,420 Or does he have a certain problem? 716 00:39:50,080 --> 00:39:51,660 He doesn't. 717 00:39:52,440 --> 00:39:53,580 Then why are you so lost? 718 00:39:53,680 --> 00:39:57,265 So he's rich, single, handsome? 719 00:39:57,285 --> 00:40:00,100 And very reliable, like a kitchen cabinet. 720 00:40:00,400 --> 00:40:02,460 Could you fall in love with a kitchen cabinet? 721 00:40:02,560 --> 00:40:04,580 I get it, you need sparks, right? 722 00:40:04,720 --> 00:40:07,105 A volcano, yeah, to tear things up. 723 00:40:07,125 --> 00:40:08,225 Emotions. 724 00:40:09,080 --> 00:40:11,620 That's my swing. Trust me, you don't want that. 725 00:40:13,000 --> 00:40:14,180 What does yours do? 726 00:40:15,040 --> 00:40:17,500 Finance. He advises businesses. 727 00:40:18,440 --> 00:40:19,540 What kind of businesses? 728 00:40:19,680 --> 00:40:23,020 Restaurants, retailers, I don't know everything. 729 00:40:24,080 --> 00:40:26,180 - Is this his? - Yeah, this one too. 730 00:40:26,920 --> 00:40:28,020 Holy shit. 731 00:40:28,520 --> 00:40:31,060 I'm sorry, I'm probably gonna go now. 732 00:40:31,080 --> 00:40:32,260 Lyosha will be here soon. 733 00:40:32,720 --> 00:40:33,860 Can I have the bill? 734 00:40:34,360 --> 00:40:35,665 Why don't you introduce me? 735 00:40:35,685 --> 00:40:37,825 Oh, no, Yulya, he doesn't like that, I'm sorry. 736 00:40:37,845 --> 00:40:39,705 No, I'll just say hello and go on my way. 737 00:40:39,725 --> 00:40:41,365 No, no, really, that's not the best idea. 738 00:40:41,385 --> 00:40:42,105 Card, please. 739 00:40:42,125 --> 00:40:43,860 Okay. Why don't I pay? 740 00:40:44,000 --> 00:40:45,300 I owe you for the car. 741 00:40:45,320 --> 00:40:46,780 Well, actually, I owe you. 742 00:40:46,980 --> 00:40:48,305 Uh, okay. It was good to see you. 743 00:40:48,325 --> 00:40:50,594 - Good to see you, too. I'll be in touch. - In touch. 744 00:41:50,160 --> 00:41:51,260 Uh, thank you. 745 00:41:51,400 --> 00:41:54,380 I see that your system is getting more and more serious. 746 00:41:55,360 --> 00:41:56,500 Well, Lyosha? 747 00:41:58,800 --> 00:42:00,420 Cheers! 748 00:42:00,520 --> 00:42:01,820 Yes, greasy. 749 00:42:02,960 --> 00:42:04,140 I'll answer, sorry. 750 00:42:04,800 --> 00:42:07,180 - Hello? - Lyokha, how are you, man? 751 00:42:07,800 --> 00:42:09,140 Fine, thank you. 752 00:42:09,440 --> 00:42:11,020 Thank God, I was worried. 753 00:42:11,880 --> 00:42:13,260 Process has stopped, why? 754 00:42:13,360 --> 00:42:15,000 No request from the client at the moment. 755 00:42:15,020 --> 00:42:16,500 But it's temporary, don't worry. 756 00:42:16,520 --> 00:42:17,620 Got it, got it. 757 00:42:17,660 --> 00:42:19,380 Well, at least stop by. 758 00:42:19,526 --> 00:42:21,496 Thanks, Vahid, I will. Yeah, I'll be in touch. 759 00:42:21,516 --> 00:42:22,616 Okay, bye. 760 00:42:25,360 --> 00:42:26,500 What's up? 761 00:42:27,240 --> 00:42:29,580 Uh, family stuff. So, what are we talking about? 762 00:42:30,560 --> 00:42:32,340 Take it and sign. 763 00:42:33,520 --> 00:42:37,180 Listen, do we even know any of Lyosha's clients? 764 00:42:38,200 --> 00:42:39,300 We will. 765 00:42:41,080 --> 00:42:44,380 Check out in confidence. Don't tell Armen anything. 766 00:43:02,920 --> 00:43:05,060 I have 10 terminals to reconfigure. 767 00:43:05,560 --> 00:43:08,700 Here's a list of restaurants where everything's working so far. 768 00:43:09,080 --> 00:43:10,820 I'll have to check it out, make a visit. 769 00:43:11,274 --> 00:43:14,646 Uh-huh. What are you watching? 770 00:43:15,280 --> 00:43:16,780 Some stand-up show. 771 00:43:17,480 --> 00:43:18,620 Cool. 772 00:43:24,120 --> 00:43:25,185 What's up? 773 00:43:25,205 --> 00:43:26,540 Got something to talk about. 774 00:43:27,400 --> 00:43:28,500 Well? 775 00:43:28,560 --> 00:43:29,820 I've had a quick look around, 776 00:43:29,880 --> 00:43:32,380 there've been two inspections at the market in the last year. 777 00:43:32,860 --> 00:43:34,740 Is Lyokha even sure it's worth getting in there? 778 00:43:34,760 --> 00:43:37,940 If he wasn't sure, he wouldn't have tried it. 779 00:43:37,980 --> 00:43:39,700 He could have consulted us somehow. 780 00:43:39,780 --> 00:43:41,580 I mean, if the market's on the radar, 781 00:43:41,620 --> 00:43:43,620 then we're on the radar automatically. 782 00:43:43,720 --> 00:43:47,225 Look, you know Lyokha, he's always got it all figured out. 783 00:43:47,245 --> 00:43:50,125 And in general, it's better to discuss this issue with him, really. 784 00:43:50,145 --> 00:43:52,180 But we're just talking, hold on. 785 00:43:52,720 --> 00:43:53,900 Well, yes, we consult. 786 00:43:54,100 --> 00:43:56,200 We've only known Lyokha for a couple months. 787 00:43:56,260 --> 00:43:58,025 And you, how long have you known him? 788 00:43:58,045 --> 00:43:59,404 Well, since high school. 789 00:44:00,200 --> 00:44:02,140 Well... Has he always had this style of work? 790 00:44:02,240 --> 00:44:04,500 - What style? - The way he makes all the decisions 791 00:44:04,920 --> 00:44:07,305 on his own, and we've been operating 792 00:44:07,325 --> 00:44:08,380 on promises in fact. 793 00:44:08,400 --> 00:44:11,940 The fact that his crown grows day by day, it can't fit through the door. 794 00:44:11,960 --> 00:44:13,820 That he's changing the rules as he goes along. 795 00:44:13,840 --> 00:44:17,780 Look, let's just all get together and talk about this. 796 00:44:18,320 --> 00:44:21,180 I don't think I've ever seen him 797 00:44:21,240 --> 00:44:23,020 screwing someone, if that's what you're worried about. 798 00:44:23,040 --> 00:44:24,305 Yeah, we'll talk about it. 799 00:44:24,325 --> 00:44:26,540 You tell me, are you okay with this? 800 00:44:26,640 --> 00:44:28,580 Fetch, serve, fuck off, get out of the way. 801 00:44:29,120 --> 00:44:31,580 You're a smart guy. 802 00:44:34,560 --> 00:44:37,700 Yeah, well, actually, I came up with the idea. 803 00:44:39,360 --> 00:44:40,940 All the more reasons. 804 00:44:41,020 --> 00:44:43,620 You came up with the idea, and he's running it the way he wants. 805 00:44:43,640 --> 00:44:46,340 The paperwork says the market's owned by some fake chicks, 806 00:44:46,400 --> 00:44:47,920 who's probably somebody's wives. 807 00:44:48,080 --> 00:44:49,340 Whose is it really? 808 00:44:50,320 --> 00:44:51,540 I don't know. 809 00:44:51,560 --> 00:44:53,780 Guys, really, what do you want from me? 810 00:44:54,160 --> 00:44:55,380 Nothing yet. 811 00:44:55,560 --> 00:44:57,740 We just want you to use your head. 812 00:44:57,840 --> 00:45:00,660 Maybe it'll work better without Lyokha? 813 00:45:02,680 --> 00:45:04,900 Guys, how can you do without Lyokha? 814 00:45:06,400 --> 00:45:09,500 Yeah, how can we do it without Lyokha? 815 00:45:10,760 --> 00:45:11,900 Yeah, you're right. 816 00:45:12,080 --> 00:45:13,300 Good we talked. 817 00:45:14,760 --> 00:45:15,780 Uh-huh. Good. 818 00:45:15,800 --> 00:45:17,900 Well, I'll go, I got things to do. 819 00:45:18,040 --> 00:45:19,140 Yes, right. 820 00:45:28,200 --> 00:45:29,300 Bring more. 821 00:45:33,520 --> 00:45:34,660 Hi. 822 00:45:39,520 --> 00:45:40,660 Hi, Sergey. 823 00:45:41,000 --> 00:45:43,060 How are you? How was the meeting? 824 00:45:43,080 --> 00:45:45,785 That Adamych of yours is a head fucker, Arkasha. 825 00:45:45,805 --> 00:45:49,220 At first he scolded me like a boy for being three minutes late. 826 00:45:49,240 --> 00:45:51,860 Yeah, well, Roman Adamovich is a pedantic man, 827 00:45:51,920 --> 00:45:53,140 even too pedantic. 828 00:45:53,160 --> 00:45:54,300 Fuck him. 829 00:45:54,440 --> 00:45:56,580 He started saying it was 75. 830 00:45:57,360 --> 00:45:58,460 You said 100. 831 00:45:58,800 --> 00:46:00,185 I don't get it right. 832 00:46:00,205 --> 00:46:02,420 What are you doing? You trying to set me up, huh? 833 00:46:02,440 --> 00:46:03,660 Okay, easy. 834 00:46:03,920 --> 00:46:07,380 First of all, I said the average rate was 100. 835 00:46:07,640 --> 00:46:09,940 And then I added that these are close friends of ours, 836 00:46:10,120 --> 00:46:11,865 and there might be some discount. 837 00:46:11,885 --> 00:46:13,305 So, what's the deal? 838 00:46:13,325 --> 00:46:14,625 Seventy-five, that's okay. 839 00:46:14,645 --> 00:46:16,085 Fuck no, he'll not get seventy-five. 840 00:46:16,105 --> 00:46:17,445 Bring another one, for him too. 841 00:46:19,140 --> 00:46:20,500 Adamych started to be bullish. 842 00:46:20,840 --> 00:46:24,140 He said that Frolov and I had gotten out of control, that he'd solve it himself. 843 00:46:24,280 --> 00:46:26,860 But, you know, I didn't keep quiet either. Why not? 844 00:46:27,320 --> 00:46:28,500 - Right. - Yeah. 845 00:46:28,560 --> 00:46:29,625 What else did he say? 846 00:46:29,645 --> 00:46:31,900 He said he's not gonna work with us anymore, 847 00:46:32,080 --> 00:46:34,580 that he wants his part of the fund back. 848 00:46:34,720 --> 00:46:35,820 Bad. 849 00:46:36,560 --> 00:46:38,380 It's very bad, Sergey. 850 00:46:38,400 --> 00:46:39,500 How bad? 851 00:46:40,160 --> 00:46:42,260 Oh, did you report to Gennady Petrovich? 852 00:46:42,960 --> 00:46:44,980 Yes, he's in Dubai, his phone's dead. 853 00:46:45,040 --> 00:46:48,090 He'll be back the day after tomorrow and I'll be in trouble. 854 00:46:48,560 --> 00:46:50,740 Arkash, can you talk to Adamych, eh? 855 00:46:52,400 --> 00:46:53,860 It's kind of late. 856 00:46:54,960 --> 00:46:56,740 Adamych is a very complicated man. 857 00:46:56,880 --> 00:47:00,225 You know, if he starts withdrawing from the fund, 858 00:47:00,245 --> 00:47:01,700 it's not about the dough anymore. 859 00:47:01,720 --> 00:47:04,660 - It's about what? - It's about the whole chain falling apart. 860 00:47:04,760 --> 00:47:07,740 He'll be out of Frolov's circle. 861 00:47:10,440 --> 00:47:11,540 Shit... 862 00:47:14,980 --> 00:47:17,720 What am I supposed to do? Can you help me? What the fuck will I do? 863 00:47:17,960 --> 00:47:19,665 My uncle's gonna bury me alive. 864 00:47:19,685 --> 00:47:20,785 Okay, calm down. 865 00:47:20,805 --> 00:47:22,785 First, nothing can be said to Frolov. 866 00:47:22,805 --> 00:47:24,705 It's a tough situation, but it's routine. 867 00:47:24,725 --> 00:47:25,825 A regular one. 868 00:47:25,880 --> 00:47:28,265 I'll arrange for Adamych to get a certificate at my expense. 869 00:47:28,285 --> 00:47:29,305 A certificate? 870 00:47:29,325 --> 00:47:31,505 Yes, he's a man with a temper, but he's a businessman. 871 00:47:31,525 --> 00:47:32,486 Very hot-tempered. 872 00:47:32,506 --> 00:47:33,908 There's a reason he's got two billion in Cyprus. 873 00:47:33,928 --> 00:47:35,180 Holy shit. How much? 874 00:47:35,360 --> 00:47:37,060 We'll figure it out. We'll get through. 875 00:47:37,280 --> 00:47:39,260 The main thing is we don't tell Frolov anything. 876 00:47:39,920 --> 00:47:41,020 And listen, Seryozha, 877 00:47:41,160 --> 00:47:43,340 stop freaking out prematurely. Brace yourself! 878 00:47:44,640 --> 00:47:45,900 - Thank you. - C'mon. 879 00:47:47,600 --> 00:47:49,625 - Hello, Arkady. - Good evening. 880 00:47:49,645 --> 00:47:51,500 You've been missing, Arkady Viktorovich. 881 00:47:52,040 --> 00:47:54,380 Snezhannochka, Darienochka. 882 00:47:54,560 --> 00:47:57,820 Meet my best friend Sergey, a talented financier. 883 00:47:57,880 --> 00:47:59,780 - Hello, talented financier. - Uh-huh. 884 00:48:00,280 --> 00:48:01,900 Well, we won't bother you. 885 00:48:02,560 --> 00:48:03,700 Keep writing letters. 886 00:48:03,920 --> 00:48:05,025 Oh, my chicks. 887 00:48:05,045 --> 00:48:06,940 What was that just now, Arkash? 888 00:48:07,080 --> 00:48:08,860 They're my old lady chicks. 889 00:48:09,480 --> 00:48:13,300 They're fun and quite intricate when it comes to entertainment. 890 00:48:13,540 --> 00:48:14,820 Fine life you're living. 891 00:48:16,200 --> 00:48:18,940 Listen, when we close this case, which we will, 892 00:48:19,040 --> 00:48:21,180 let's go out and celebrate with them. 893 00:48:21,560 --> 00:48:23,060 - Invite them. - I'm in. 894 00:48:23,260 --> 00:48:26,225 I'm in. But first we'll close the case with Adamich, right? 895 00:48:26,245 --> 00:48:27,420 - Yup. - You sure? 896 00:48:28,080 --> 00:48:30,980 I thought you were a total utter wreck, but you're not. 897 00:48:32,560 --> 00:48:33,780 Here's to you. Cheers. 898 00:48:33,800 --> 00:48:35,580 Very flattering. Really. 899 00:48:40,280 --> 00:48:41,420 Pull forward! 900 00:48:45,720 --> 00:48:46,860 No, stop, back. 901 00:48:47,800 --> 00:48:48,900 Slowly. 902 00:48:49,840 --> 00:48:51,860 They jumped out from somewhere 903 00:48:51,960 --> 00:48:54,620 from the right side, started shooting at Nikita. 904 00:48:55,080 --> 00:48:57,620 I fell to the floor. When I looked up… 905 00:48:59,440 --> 00:49:00,785 I beg pardon, 906 00:49:00,805 --> 00:49:03,460 I thought I uploaded everything to your flash drive. 907 00:49:03,480 --> 00:49:04,545 It didn't open? 908 00:49:04,565 --> 00:49:07,820 I mean, it's not very convenient to come back here and watch it every time. 909 00:49:07,840 --> 00:49:09,540 Let's go out into the hall again. 910 00:49:24,600 --> 00:49:26,440 Why on the right if it's on the left? 911 00:49:51,880 --> 00:49:53,800 Is there any footage from this camera? 912 00:49:55,080 --> 00:49:57,100 Let me upload it to the cloud. 913 00:49:57,120 --> 00:49:58,660 You can watch it at home. 914 00:49:58,920 --> 00:50:00,020 Show me. 915 00:50:06,280 --> 00:50:07,460 Whoa, whoa, back up. 916 00:50:08,720 --> 00:50:09,820 Slowly, slowly. 917 00:50:14,360 --> 00:50:15,460 Yeah, go ahead. 918 00:50:19,720 --> 00:50:20,820 Whoa, whoa, whoa. 919 00:50:21,520 --> 00:50:22,900 Switch to camera five. 920 00:50:23,440 --> 00:50:25,540 Zoom in. More. 921 00:50:40,500 --> 00:50:41,740 What the hell happened? 922 00:50:47,000 --> 00:50:48,450 Why are you all dressed up? 923 00:50:49,640 --> 00:50:50,740 I'm going to B-Day. 924 00:50:52,440 --> 00:50:54,380 I figured out your new plan. 925 00:50:56,140 --> 00:50:58,660 You ditched Vahid and moved all the money to the market, 926 00:50:58,840 --> 00:51:00,860 which belongs to Voronov's uncle. 927 00:51:00,880 --> 00:51:02,020 I did, so what? 928 00:51:02,360 --> 00:51:04,420 Do you feel sorry for Vahid? He won't be lost. 929 00:51:05,000 --> 00:51:08,260 I've been talking to Oleg and Dima, 930 00:51:08,920 --> 00:51:10,099 they want to cut you off. 931 00:51:10,520 --> 00:51:11,820 They're pushing me. 932 00:51:12,040 --> 00:51:14,620 What will they do without me? Steal candies? 933 00:51:15,880 --> 00:51:17,380 Whining that I don't pay on time? 934 00:51:18,360 --> 00:51:19,700 Yuri, you're not playing games. 935 00:51:19,720 --> 00:51:21,300 Don't call me Yuri. 936 00:51:21,680 --> 00:51:24,345 You could have just discussed it with them. 937 00:51:24,365 --> 00:51:26,945 Who are they to discuss my decisions with? 938 00:51:26,965 --> 00:51:28,540 Why do you play for them? 939 00:51:28,640 --> 00:51:31,140 Look, maybe I'm “who am I” to you, too. 940 00:51:31,440 --> 00:51:34,585 Maybe you don't need to talk to me anymore either? 941 00:51:34,605 --> 00:51:35,785 Why are you starting this? 942 00:51:35,805 --> 00:51:37,545 The plan's working, the money's flowing. 943 00:51:37,565 --> 00:51:38,940 Are you afraid I'll screw you? 944 00:51:38,960 --> 00:51:42,820 You screwed Vahid, with whom Voronov spent years building a partnership. 945 00:51:42,960 --> 00:51:46,180 What did you do? You put all your eggs in one basket. 946 00:51:46,280 --> 00:51:48,780 What's more, you put your own eggs in the hand 947 00:51:48,840 --> 00:51:50,660 of a complete stranger. 948 00:51:50,680 --> 00:51:52,305 He's not a stranger, he's my... 949 00:51:52,325 --> 00:51:53,425 Your what? 950 00:51:54,020 --> 00:51:56,220 I don't have time to discuss this, I gotta go. 951 00:51:56,360 --> 00:51:57,500 I'm late. 952 00:51:57,640 --> 00:52:00,100 Why? What are you late for? Whose birthday? 953 00:52:00,320 --> 00:52:04,420 Mom's. Well, his mom. Well, I mean, already mine. 954 00:52:05,120 --> 00:52:07,020 Bro, are you out of your mind? 955 00:52:07,120 --> 00:52:09,740 My uncle, to my mom's. 956 00:52:10,240 --> 00:52:13,380 How are they yours? C'mon, they're strangers. 957 00:52:13,480 --> 00:52:15,460 Look, I gave you a new life. 958 00:52:15,880 --> 00:52:17,500 What more do you want from me? 959 00:52:17,640 --> 00:52:21,625 When these relatives buy you out, and they will, 960 00:52:21,645 --> 00:52:23,185 while Vahid wants to kill you, 961 00:52:23,205 --> 00:52:25,660 are you gonna run to your new mommy or what? 962 00:52:26,300 --> 00:52:27,740 You're jealous, aren't you? 963 00:52:28,260 --> 00:52:31,125 You're jealous that for the first time in my life I have new people 964 00:52:31,145 --> 00:52:32,820 that I can call family, 965 00:52:33,280 --> 00:52:36,260 that I'm trying to build bonds with, you're jealous, aren't you? 966 00:52:36,740 --> 00:52:39,780 You want me to spend the rest of my life with you, you retard? 967 00:52:40,240 --> 00:52:42,460 Shit, bro, just use your brain. 968 00:52:42,800 --> 00:52:45,140 This ain't your family, this ain't your life. 969 00:52:45,280 --> 00:52:48,140 This suit is on loan, this life is on loan. 970 00:52:48,340 --> 00:52:49,540 It's like a rented house. 971 00:52:49,560 --> 00:52:51,460 Remember, what was our plan? 972 00:52:51,480 --> 00:52:55,038 We're just gonna make money and then we're gonna get out of here, that's it. 973 00:52:55,160 --> 00:52:58,340 I'm not going anywhere, 974 00:52:59,480 --> 00:53:03,980 and I'm gonna discuss my decisions with whoever I want, whenever I want. 975 00:53:05,840 --> 00:53:08,260 You ever talk to me like that again, 976 00:53:08,400 --> 00:53:10,180 you're going the fuck back! 977 00:53:11,600 --> 00:53:12,780 Back to Tver! 978 00:53:16,500 --> 00:53:18,020 Your crown has grown so high! 979 00:53:19,960 --> 00:53:21,460 Can you get through the door? 980 00:53:37,360 --> 00:53:39,580 - Hello, man. - Hello, Vahid. 981 00:53:40,320 --> 00:53:41,420 What's wrong? 982 00:53:41,920 --> 00:53:43,260 Armen, please tell me 983 00:53:43,650 --> 00:53:46,340 when I put you on the subject of Voronov's restaurants, 984 00:53:47,220 --> 00:53:48,460 what did I say to you? 985 00:53:49,370 --> 00:53:51,100 To be more careful, and that... 986 00:53:51,620 --> 00:53:53,180 Keep an eye on the customers. 987 00:53:54,160 --> 00:53:55,300 Did you check it? 988 00:53:55,600 --> 00:53:57,700 Well, it's been up for two weeks. 989 00:53:57,880 --> 00:54:00,260 So you've known about this for two weeks. 990 00:54:00,360 --> 00:54:01,780 And didn't tell me shit? 991 00:54:02,360 --> 00:54:03,425 No, I mean... 992 00:54:03,445 --> 00:54:06,025 And the fact that Voronov screwed us and is working with the builders, 993 00:54:06,045 --> 00:54:07,925 you knew about that, too, and didn't mention it? 994 00:54:07,945 --> 00:54:10,095 No, sure, no. I thought there was a pause... 995 00:54:13,880 --> 00:54:16,340 He didn't screw you, he screwed me, 996 00:54:16,540 --> 00:54:18,440 and you're supposed to be guarding my dough. 997 00:54:26,240 --> 00:54:27,340 Bitch. 998 00:54:39,800 --> 00:54:41,300 I don't want to see him again. 999 00:54:43,360 --> 00:54:44,700 And get the janitor. 1000 00:55:09,040 --> 00:55:14,140 In this difficult but golden time, I want everything and nothing for it. 1001 00:55:16,560 --> 00:55:17,700 Shoot it! Shoot it! 1002 00:55:17,720 --> 00:55:18,980 C'mon, c'mon. 1003 00:55:20,960 --> 00:55:23,820 Look who's here, all messed up again. 1004 00:55:26,920 --> 00:55:29,385 Why are you shooting? Sit down at the table. 1005 00:55:29,405 --> 00:55:30,545 C'mon. 1006 00:55:30,565 --> 00:55:31,625 Let's sit down. 1007 00:55:31,645 --> 00:55:32,705 Sit down. 1008 00:55:32,725 --> 00:55:33,745 - All right. - C'mon. 1009 00:55:33,765 --> 00:55:35,220 All right, okay, let's do it. 1010 00:55:36,160 --> 00:55:39,380 Three, four. Happy birthday! 1011 00:55:40,040 --> 00:55:44,100 Happy birthday! Yay! 1012 00:56:25,840 --> 00:56:28,420 Thank you. I'm really glad you came. 1013 00:56:28,880 --> 00:56:29,980 I'm so glad. 1014 00:56:31,920 --> 00:56:32,985 Hi. 1015 00:56:33,005 --> 00:56:35,220 - Hi. - Shall we go congratulate? 1016 00:56:35,880 --> 00:56:37,820 Uh, yeah. Just a moment. 1017 00:56:42,400 --> 00:56:43,500 Lyosha! 1018 00:57:11,880 --> 00:57:13,180 Happy birthday. 1019 00:57:18,000 --> 00:57:19,100 Lyoshechka. 1020 00:57:29,560 --> 00:57:31,900 I missed you so much. Good that you joined. 1021 00:57:38,320 --> 00:57:40,060 - Hello. - Hello. 1022 00:57:40,680 --> 00:57:41,780 Congrats. 1023 00:57:42,240 --> 00:57:43,380 Uh, well... 1024 00:57:45,600 --> 00:57:46,740 Nice to meet you. 1025 00:57:51,480 --> 00:57:52,820 Glad you are here. 1026 00:57:52,920 --> 00:57:55,420 Well, me too. It's a great party. 1027 00:57:55,520 --> 00:57:58,225 Shall we take a picture? Yes? Well, since we're all together. 1028 00:57:58,245 --> 00:58:00,180 - Yeah. - Okay. 1029 00:58:04,960 --> 00:58:06,700 Uh, thank you. Thanks. 1030 00:58:07,200 --> 00:58:08,300 So, what's up? 1031 00:58:12,600 --> 00:58:13,780 Well done. 1032 00:58:14,340 --> 00:58:16,220 You did the right thing. Proud of you. 1033 00:58:16,600 --> 00:58:17,700 Thank you. 1034 00:58:19,560 --> 00:58:20,980 I'll get the money right away. 1035 00:58:22,440 --> 00:58:23,540 Thank you. 1036 00:58:27,080 --> 00:58:28,180 Let's go. 1037 00:58:32,720 --> 00:58:33,820 You okay? 1038 00:58:34,320 --> 00:58:36,220 Аh? Yeah. Fine. 1039 00:58:36,920 --> 00:58:38,060 I'll be right back... 77718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.