All language subtitles for Сhuzhie.dengi.S01.E01.2025.WEB-DLRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,292 --> 00:00:40,982 Lord, save me! Lord, get me out of here! 2 00:00:41,002 --> 00:00:42,482 Didn't know you were a religious man! 3 00:00:42,502 --> 00:00:44,119 You can believe whatever you want! 4 00:00:44,417 --> 00:00:45,737 What are you, a relaxed one, huh? 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,913 What's to be nervous about? Just sailing and sailing. 6 00:00:50,999 --> 00:00:52,522 "Lord, help me, Lord, deliver me" 7 00:00:52,542 --> 00:00:54,897 - Where did you get that from? - My granny taught it when I was a kid, 8 00:00:54,917 --> 00:00:57,482 she said: Learn it, Nikita, in case of big trouble, if you drown, 9 00:00:57,502 --> 00:00:58,815 or if they start killing you. 10 00:00:58,835 --> 00:01:00,940 And we have both! Can you imagine? Jackpot! 11 00:01:00,960 --> 00:01:01,982 Funny, isn't it? 12 00:01:02,002 --> 00:01:04,857 Didn't your granny teach you how to read when you've cheated the Kazakhs 13 00:01:04,877 --> 00:01:06,957 out of five BTC? Why don't you call her and find out? 14 00:01:07,542 --> 00:01:09,022 Not funny, she died a year ago! 15 00:01:09,042 --> 00:01:11,017 Lord, help me, Lord, deliver me. 16 00:01:11,750 --> 00:01:12,897 Jesus. Oh, shit! 17 00:01:12,917 --> 00:01:13,979 Car's sinking! 18 00:01:13,999 --> 00:01:14,980 I see. 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,400 - Then let's head for shore! - Yeah? 20 00:01:16,420 --> 00:01:17,900 It's like I'm in charge of something. 21 00:01:17,920 --> 00:01:19,895 All right, everyone off the boat! 22 00:01:20,542 --> 00:01:21,683 C'mon, let's go. 23 00:01:40,542 --> 00:01:42,099 What are we gonna do? 24 00:01:42,583 --> 00:01:44,183 The Kazakhs won't leave us alone. 25 00:01:44,625 --> 00:01:45,905 We gotta get out of the country. 26 00:01:45,925 --> 00:01:49,108 Get out? With what? We have money, but not for the rest of our lives. 27 00:01:49,667 --> 00:01:52,147 We have to finish the story with Viktorovich and get out. 28 00:01:52,167 --> 00:01:53,433 With Swine? 29 00:01:54,125 --> 00:01:57,225 He'd kill himself for half a percent. What do you want to make on him? 30 00:01:58,708 --> 00:02:00,267 Got one thing on my mind. 31 00:02:07,750 --> 00:02:13,792 THE DROP 32 00:02:19,525 --> 00:02:22,023 Swine asked us to withdraw the money, we'll withdraw it. 33 00:02:22,043 --> 00:02:24,147 Yeah, bypass Swine and put it in our account. 34 00:02:24,167 --> 00:02:25,517 I said he'll bury you. 35 00:02:25,542 --> 00:02:28,850 Not me, but the twin sucker your app will find. 36 00:02:28,958 --> 00:02:30,064 How much they want for it? 37 00:02:30,084 --> 00:02:32,225 One and a half times what they originally agreed to. 38 00:02:32,667 --> 00:02:34,023 Holy shit, they're smart. 39 00:02:34,043 --> 00:02:35,308 Yeah, yeah, yeah, just like us. 40 00:02:35,792 --> 00:02:37,683 I don't even know if it's working or not. 41 00:02:38,042 --> 00:02:39,142 It should. 42 00:02:43,292 --> 00:02:44,517 Did you tell Aline? 43 00:02:44,667 --> 00:02:45,850 No, no need to tell her. 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,365 When we make it, I'll tell her. 45 00:02:55,417 --> 00:02:57,558 All right, well, give them whatever they want. 46 00:03:03,875 --> 00:03:07,100 You know Oleg. He assisted us in picking up the cache from Kazan in January. 47 00:03:08,542 --> 00:03:10,940 I asked him to get involved in this thing with his guys. 48 00:03:10,960 --> 00:03:12,605 - It wouldn't hurt. - Got a weapon? 49 00:03:12,625 --> 00:03:13,690 Sure. 50 00:03:13,710 --> 00:03:16,915 You know Dima from the chat room, he's in charge of the technical part. 51 00:03:16,935 --> 00:03:18,207 Make sure there's no screw-ups. 52 00:03:18,227 --> 00:03:20,648 - No second chances. - It'll be perfect. 53 00:03:20,668 --> 00:03:22,857 You're the one who arranged transactions to Dubai for Sochi guys? 54 00:03:22,877 --> 00:03:24,498 - Me. - How much did you withdraw? 55 00:03:24,518 --> 00:03:25,600 Seventy million. 56 00:03:26,150 --> 00:03:27,350 Well, that's kindergarten. 57 00:03:27,442 --> 00:03:29,480 We'll have many times more. Can you handle it? 58 00:03:29,500 --> 00:03:30,690 - Well. - Don't mumble. 59 00:03:30,710 --> 00:03:32,991 If you don't have resources, we'd better split right away. 60 00:03:33,011 --> 00:03:34,234 No, I'm ready, okay, 61 00:03:35,375 --> 00:03:37,517 Nikita outlined the whole thing. Yes? 62 00:03:37,833 --> 00:03:38,975 Who's the client? 63 00:03:39,417 --> 00:03:40,767 We have a week to set up. 64 00:03:41,317 --> 00:03:42,667 First, we need an office. 65 00:03:42,875 --> 00:03:45,642 Check out, high storey, Moscow City, hundred meters. 66 00:03:45,792 --> 00:03:46,855 City? 67 00:03:46,875 --> 00:03:48,225 Maybe something calmer? 68 00:03:48,500 --> 00:03:50,523 An office with a view, so that it's clear 69 00:03:50,543 --> 00:03:51,857 it's expensive, that we've been there a while. 70 00:03:51,877 --> 00:03:53,815 Lots of people in the building. Easier for everyone to leave. 71 00:03:53,835 --> 00:03:56,023 Exactly! Make sure the office has a fire exit. 72 00:03:56,043 --> 00:03:58,883 When you rent it, get Oleg in there right away, have him check the bugs. 73 00:03:58,903 --> 00:04:01,043 Dima, you'll get some equipment for new office. 74 00:04:02,208 --> 00:04:03,648 We need a separate reception desk, 75 00:04:03,668 --> 00:04:05,938 and put a pretty girl in there, but not an escort. 76 00:04:05,958 --> 00:04:07,017 You got it. 77 00:04:07,233 --> 00:04:08,857 All right, let's get out of here. 78 00:04:08,877 --> 00:04:11,099 No calls, no Telegram chat, that's it. 79 00:05:04,875 --> 00:05:05,975 Wait here. 80 00:05:07,875 --> 00:05:08,975 Freeze. 81 00:05:11,667 --> 00:05:12,897 You're new, aren't you? 82 00:05:12,917 --> 00:05:14,658 He's got a titanium panel in his head. 83 00:05:14,708 --> 00:05:15,808 Let me through. 84 00:05:21,333 --> 00:05:22,433 Vahid. 85 00:05:22,708 --> 00:05:25,183 - Ah! - Hello, bro. 86 00:05:26,625 --> 00:05:28,600 - Want some tea? - No, thanks, bro. 87 00:05:28,750 --> 00:05:30,808 And last week's sweets? 88 00:05:31,583 --> 00:05:32,933 Everyone did a good job. 89 00:05:34,833 --> 00:05:36,148 Quality assured. 90 00:05:36,168 --> 00:05:39,732 Anything else to expect from your restaurateurs this week? 91 00:05:39,752 --> 00:05:41,648 I don't think so, they're getting paid at the end of the month, 92 00:05:41,668 --> 00:05:43,732 so, it'll be ten days before they cash out. 93 00:05:43,752 --> 00:05:45,099 - Next week. - Got it. 94 00:05:46,375 --> 00:05:47,933 Vahid, listen, 95 00:05:48,208 --> 00:05:49,767 there's a Bitcoin thing going on. 96 00:05:49,917 --> 00:05:52,357 Remember that Bitcoin I deposited with you a couple weeks ago? 97 00:05:52,377 --> 00:05:53,935 The one with the thousand bucks? 98 00:05:54,542 --> 00:05:55,642 Six. 99 00:05:57,417 --> 00:05:58,558 That's big. 100 00:05:59,000 --> 00:06:00,808 - So what? - Purchase is days away. 101 00:06:00,999 --> 00:06:03,064 I need your guy to come down to my office, 102 00:06:03,084 --> 00:06:05,204 pick up the cash, and you transfer Bitcoin right away. 103 00:06:05,224 --> 00:06:07,074 - Who's the client? - Uh, there's a guy... 104 00:06:07,125 --> 00:06:08,480 Maybach Refundovitch. 105 00:06:08,500 --> 00:06:10,100 - Specifically? - Government official. 106 00:06:10,417 --> 00:06:12,397 Smart guy, but he's a sucker. 107 00:06:12,417 --> 00:06:14,107 You should be careful with officials. 108 00:06:14,127 --> 00:06:17,650 The cops are working on them now, and some new office... I don't understand. 109 00:06:17,750 --> 00:06:18,850 What's it to you? 110 00:06:18,875 --> 00:06:20,230 Well, send me a couple drops. 111 00:06:20,250 --> 00:06:22,897 If anything, they'll bust me, and these two are just couriers. 112 00:06:22,917 --> 00:06:24,597 You ain't got nothing to do with this, bro. 113 00:06:25,042 --> 00:06:27,605 You're a badass, good to behold. 114 00:06:27,625 --> 00:06:28,772 Just like me. 115 00:06:28,792 --> 00:06:32,017 I'll get two percent off the cash your guys take, okay? 116 00:06:32,500 --> 00:06:33,600 That's it! 117 00:06:33,700 --> 00:06:35,647 - That's it, bro! - When's it gonna be? 118 00:06:35,667 --> 00:06:36,767 Two or three days. 119 00:06:39,792 --> 00:06:40,892 - Lyosha! - Ah? 120 00:06:40,958 --> 00:06:43,642 Why do people say you have some problems with Kazakhstan? 121 00:06:45,000 --> 00:06:46,725 I've never been to Kazakhstan. 122 00:06:47,567 --> 00:06:49,575 But they say Kazakhstan has been to you. 123 00:06:50,125 --> 00:06:51,308 Car was shot. 124 00:06:52,417 --> 00:06:53,558 Some mistake. 125 00:06:57,042 --> 00:06:58,183 Take this, bro. 126 00:06:58,333 --> 00:07:00,908 It protects you from bullets, including Kazakh ones. 127 00:07:01,999 --> 00:07:04,975 Vahid, it's expensive, don't. 128 00:07:06,199 --> 00:07:07,899 You're more valuable to me, bro. 129 00:07:07,999 --> 00:07:10,688 Listen, who's gonna shoot an honest businessman? 130 00:07:10,708 --> 00:07:11,808 Who wants me? 131 00:07:13,958 --> 00:07:15,099 I'll go, bro. 132 00:07:18,917 --> 00:07:20,058 Everyone, Lyosha. 133 00:07:21,083 --> 00:07:22,308 Everyone needs you. 134 00:08:12,000 --> 00:08:14,058 Setting system on guard. 135 00:08:34,083 --> 00:08:35,600 Looks like a crypt. 136 00:08:36,500 --> 00:08:39,058 But in a crypt you can install a bug... 137 00:08:39,525 --> 00:08:41,267 while we have everything sterile. 138 00:08:42,583 --> 00:08:45,100 No prying ears, eyes. 139 00:08:45,833 --> 00:08:47,600 And other body parts. 140 00:08:48,025 --> 00:08:50,642 Arkasha, I sometimes think about the nature of things, 141 00:08:50,667 --> 00:08:52,308 as Lucretius Carr would say. 142 00:08:53,417 --> 00:08:54,642 And what do you think? 143 00:08:54,750 --> 00:08:56,730 The nature of things is this, Arkasha, 144 00:08:56,750 --> 00:09:00,725 that fellowship has tasked you with converting our dough into crypto, 145 00:09:01,375 --> 00:09:03,517 and instead of doing your job, 146 00:09:04,292 --> 00:09:07,975 you're exploring beauty salons and other salt caves in Capital. 147 00:09:08,792 --> 00:09:11,767 Times are turbulent, and we've got an apartment 148 00:09:11,999 --> 00:09:14,475 with cash stuffed to the ceiling like in '90s. 149 00:09:14,542 --> 00:09:16,475 Who relieved Rome? Huns? 150 00:09:16,500 --> 00:09:17,600 Westgoths. 151 00:09:17,625 --> 00:09:20,892 So, Goths are about to show up in uniform and take us down. 152 00:09:21,667 --> 00:09:24,099 How's that financial genius of yours? You have a deal or not? 153 00:09:24,625 --> 00:09:26,558 In process, Gennady Petrovich. 154 00:09:26,792 --> 00:09:28,850 Arkasha! I want to retire. 155 00:09:28,958 --> 00:09:30,908 Not to Rome, of course, but to Italy! 156 00:09:31,042 --> 00:09:34,683 I've been collecting joy here all my life, that's enough. 157 00:09:35,000 --> 00:09:37,100 Arkasha, I've been telling you for three months, 158 00:09:37,208 --> 00:09:39,433 we need to move the money abroad faster, and you? 159 00:09:40,042 --> 00:09:43,058 I'm working, it's a painstaking process. 160 00:09:43,292 --> 00:09:44,558 You know what, Arkasha? 161 00:09:45,042 --> 00:09:48,392 If you don't make at least one deal soon, 162 00:09:48,625 --> 00:09:50,058 I'll find someone else 163 00:09:50,208 --> 00:09:53,350 to take your place. 164 00:09:56,125 --> 00:09:57,225 Got it. 165 00:09:59,417 --> 00:10:01,142 Hey, Arkasha, you're tried that… 166 00:10:01,875 --> 00:10:03,850 Uh, diamond peel? 167 00:10:04,917 --> 00:10:06,017 It sucks. 168 00:11:02,500 --> 00:11:03,600 Hi. 169 00:11:03,750 --> 00:11:04,850 Hi. 170 00:11:08,667 --> 00:11:11,767 You can't get a better apartment for 24 hours on this budget. 171 00:11:11,875 --> 00:11:13,017 It's okay. 172 00:11:14,625 --> 00:11:16,475 - Where's my laptop? - On the table. 173 00:11:20,167 --> 00:11:21,267 Want some wine? 174 00:11:22,417 --> 00:11:23,517 No. 175 00:11:36,417 --> 00:11:37,975 Aline, let's do it later. 176 00:11:45,083 --> 00:11:46,892 Why don't you tell me what's going on? 177 00:11:46,958 --> 00:11:48,892 It's moving again, packing, new room. 178 00:11:49,333 --> 00:11:50,683 Just security measures. 179 00:11:52,167 --> 00:11:54,099 Although, you know, yeah, pour some wine. 180 00:11:56,833 --> 00:11:59,183 You didn't even tell me if you liked the apartment? 181 00:11:59,792 --> 00:12:00,892 Very much. 182 00:12:01,167 --> 00:12:02,267 But I didn't. 183 00:12:02,333 --> 00:12:05,022 We're bouncing from place to place, always in the wrong corner, 184 00:12:05,042 --> 00:12:06,642 and you won't even tell me why. 185 00:12:07,667 --> 00:12:09,607 Didn't you have your own place once? 186 00:12:09,627 --> 00:12:11,275 Nope. And that's why I'm telling you. 187 00:12:11,375 --> 00:12:13,267 You gotta keep things simple. 188 00:12:13,333 --> 00:12:15,017 Own, rented, what's the difference? 189 00:12:15,042 --> 00:12:16,725 It does its job, that's all. 190 00:12:16,750 --> 00:12:19,107 You say that because you've always had your own place. 191 00:12:19,127 --> 00:12:20,350 You can't feel it. 192 00:12:20,625 --> 00:12:21,725 I had one. 193 00:12:21,825 --> 00:12:25,067 But I've learned not to get attached to things. It's easier that way. 194 00:12:25,167 --> 00:12:27,892 Do you have any ties to anything in your life? 195 00:12:28,750 --> 00:12:30,099 - My job. - What about me? 196 00:12:32,500 --> 00:12:34,267 - And you. - Then spill it. 197 00:12:35,167 --> 00:12:36,642 I see you're cooking something. 198 00:12:39,067 --> 00:12:42,230 Lyosha, you almost got killed at work the day before yesterday. 199 00:12:42,250 --> 00:12:45,350 We need to stop with this crypto scam and start a normal business. 200 00:12:45,375 --> 00:12:46,600 Normal, is like what? 201 00:12:47,583 --> 00:12:48,683 Selling snuff? 202 00:12:48,917 --> 00:12:50,683 If I think about it, I'll seek counseling. 203 00:12:58,000 --> 00:12:59,808 We'll quit. Quit. 204 00:13:00,042 --> 00:13:01,642 Soon. 205 00:13:11,375 --> 00:13:14,350 Hello, Yuri Afanasiev. 206 00:13:15,458 --> 00:13:17,600 Ready to become Lyosha Voronov? 207 00:13:19,542 --> 00:13:20,683 Dear passengers! 208 00:13:21,083 --> 00:13:22,475 The train 209 00:13:22,625 --> 00:13:24,267 St. Petersburg - Tver 210 00:13:24,667 --> 00:13:26,808 has arrived at the first platform 211 00:13:27,000 --> 00:13:28,558 off the third track. 212 00:13:28,667 --> 00:13:31,308 Carriages are numbered from the tail. 213 00:13:47,375 --> 00:13:50,475 Oh, Yuri, hi, have a seat. 214 00:14:01,603 --> 00:14:03,568 You should have brought hundred-dollar bills. 215 00:14:03,588 --> 00:14:04,642 Give it to me. 216 00:14:08,292 --> 00:14:09,355 Twenty? 217 00:14:09,375 --> 00:14:10,475 Are you kidding me?! 218 00:14:10,500 --> 00:14:12,099 I'll give you all of it. 219 00:14:12,417 --> 00:14:14,350 When? When we retire?! 220 00:14:15,500 --> 00:14:17,892 It's all coming in this week, we're making good amounts. 221 00:14:17,917 --> 00:14:19,557 We don't give a shit about your figures. 222 00:14:19,577 --> 00:14:21,897 If we don't get the money, we'll talk about it differently. 223 00:14:21,917 --> 00:14:22,897 Yuri. 224 00:14:22,917 --> 00:14:24,933 - Yuri, you got it? - Uh-huh. 225 00:14:26,000 --> 00:14:27,100 All right. 226 00:14:47,792 --> 00:14:48,855 Excuse me. 227 00:14:48,875 --> 00:14:49,933 Hello. 228 00:15:13,583 --> 00:15:17,225 Yuri Alexeyevich! We invite you to take part in a closed business conference in Moscow! 229 00:15:21,317 --> 00:15:23,317 Yuri, what about the quarterly report? 230 00:15:23,417 --> 00:15:25,183 - When will it be? - I'll make it today. 231 00:15:25,875 --> 00:15:26,975 Okay. 232 00:16:18,042 --> 00:16:21,147 Online application for a loan. 60 months, 300000 rubles, 27.9% APR. 233 00:16:21,167 --> 00:16:22,267 Send the application? 234 00:16:24,333 --> 00:16:27,892 Donkey: Yuri? Shall we do it again? 235 00:16:29,375 --> 00:16:33,683 Will you come in today? 236 00:16:40,292 --> 00:16:42,392 So, Yuri, how's St. Petersburg? 237 00:16:42,958 --> 00:16:44,058 No shit... 238 00:16:44,250 --> 00:16:45,808 Pointless boozing. 239 00:16:45,999 --> 00:16:49,230 C'mon, at least you're getting some variety, business expense account. 240 00:16:49,250 --> 00:16:50,397 Who cares? 241 00:16:50,417 --> 00:16:52,183 It's great, you know. That's it. 242 00:16:53,292 --> 00:16:56,355 The new bum-cashing-battalion is officially on credit! 243 00:16:56,375 --> 00:16:58,063 Donkey, why are you carrying that around?! 244 00:16:58,083 --> 00:16:59,283 If you get arrested with this? 245 00:16:59,303 --> 00:17:01,438 What? How else am I supposed to carry it?! 246 00:17:01,458 --> 00:17:02,683 Where am I supposed to put it? 247 00:17:03,150 --> 00:17:05,022 Anyway, I'm gonna go to the shelter tomorrow, 248 00:17:05,042 --> 00:17:06,642 hand it out, and they'll withdraw money, 249 00:17:06,662 --> 00:17:09,397 I'll drop it off, we'll have 20 Grand give or take. 250 00:17:09,417 --> 00:17:10,475 Profit? Profit. 251 00:17:12,083 --> 00:17:15,433 Shit, I'm really going to pay that Boris until the day I die. 252 00:17:15,625 --> 00:17:18,392 Yuri, we're droppers, right? 253 00:17:18,417 --> 00:17:19,938 Droppers don't make much money. 254 00:17:19,958 --> 00:17:22,183 Well, we should move to another league. 255 00:17:22,375 --> 00:17:23,613 - Yeah? - Uh-huh. 256 00:17:23,633 --> 00:17:25,313 If we get greedy, the cops will bust us. 257 00:17:25,333 --> 00:17:27,683 We'll die poor, but we'll be free, right? 258 00:17:30,792 --> 00:17:33,183 What about our e-coin? Didn't it skyrocket? 259 00:17:33,833 --> 00:17:34,933 Well, suddenly! 260 00:17:38,333 --> 00:17:39,600 Minus 17 percent. 261 00:17:40,542 --> 00:17:43,979 That's minus 80 percent since our brilliant investment. 262 00:17:43,999 --> 00:17:47,267 Man, I told you that token was garbage! 263 00:17:48,999 --> 00:17:51,099 Risk takers don't drink champagne. 264 00:17:52,083 --> 00:17:54,267 Risk takers drink Fisherman's Strong. 265 00:18:01,358 --> 00:18:03,392 Okay, Donkey, we have to let the situation go. 266 00:18:03,500 --> 00:18:06,355 Yuri, shit. We shouldn't. 267 00:18:06,375 --> 00:18:09,605 We need to speed it up, on the contrary. We need to think up something new, 268 00:18:09,625 --> 00:18:10,933 to work with our brains. 269 00:18:10,999 --> 00:18:13,565 Your ass is stuck to the chair in the bank. 270 00:18:13,585 --> 00:18:15,225 I'm thinking about it, I'm considering it. 271 00:18:15,245 --> 00:18:17,397 You sit and think, I'll go. 272 00:18:17,417 --> 00:18:19,725 There's a fancy bar opening up over there. 273 00:18:19,750 --> 00:18:21,517 Cool place. Will you come with me? 274 00:18:22,317 --> 00:18:24,433 Thought we'll watch movies, I've downloaded some. 275 00:18:27,750 --> 00:18:29,100 No, of course you can go. 276 00:18:32,125 --> 00:18:34,683 Anyway, it's all the same faces there. 277 00:18:38,083 --> 00:18:40,267 Do you have anything decent to eat? 278 00:18:40,417 --> 00:18:43,308 Let's order something. We've got a big hobo deal coming up! 279 00:18:43,417 --> 00:18:45,683 - C'mon, man. - Wow! 280 00:19:12,750 --> 00:19:16,517 Bravo! Bravo! Bravo! 281 00:19:33,042 --> 00:19:35,058 Bon appetit, Arkady Viktorovich. 282 00:19:35,292 --> 00:19:36,392 Lyoshenka! 283 00:19:37,250 --> 00:19:39,142 Good evening. Good evening. 284 00:19:40,625 --> 00:19:43,058 How do you like Rachmaninoff playing in her hands? 285 00:19:43,125 --> 00:19:44,188 And I... 286 00:19:44,208 --> 00:19:47,267 Oh! I suppose you mean it should be played like Horvitz, 287 00:19:47,625 --> 00:19:49,058 or Sergei Vasilyevich himself, 288 00:19:50,000 --> 00:19:52,183 with the most intense inner longing, 289 00:19:52,417 --> 00:19:55,225 so that every key rings. 290 00:19:55,625 --> 00:19:59,099 Well, you must agree, in her hands, the second concerto was quite good. 291 00:19:59,999 --> 00:20:01,064 Yes, indeed. 292 00:20:01,084 --> 00:20:03,683 Arkady Viktorovich, we arranged a meeting. 293 00:20:03,875 --> 00:20:04,975 You appointed it yourself. 294 00:20:04,999 --> 00:20:08,475 Well, I thought we could discuss and raise the commission 295 00:20:09,125 --> 00:20:10,267 to two and a half. 296 00:20:10,292 --> 00:20:12,058 Lyosha, you cut me without a knife. 297 00:20:12,667 --> 00:20:13,975 The two and a half, why? 298 00:20:14,417 --> 00:20:16,475 One and a half from my heart. 299 00:20:17,999 --> 00:20:20,647 It means that you have no heart, Arkady Viktorovich. 300 00:20:20,667 --> 00:20:21,772 Two and a half. 301 00:20:21,792 --> 00:20:23,975 No, I can't do two and a half, with all due respect. 302 00:20:25,250 --> 00:20:26,767 Well, if you can't, you can't. 303 00:20:27,083 --> 00:20:29,850 - Good day, Arkady Viktorovich. - Wait, hold on. 304 00:20:33,208 --> 00:20:34,350 I'm ready for two. 305 00:20:35,125 --> 00:20:36,767 It's the second concert after all. 306 00:20:37,333 --> 00:20:39,308 There's a certain symbolism in it. 307 00:20:41,000 --> 00:20:42,142 It's a deal. 308 00:20:43,083 --> 00:20:44,267 Have a nice evening. 309 00:21:17,792 --> 00:21:21,979 Yuri Alexeyevich! We invite you to take part in a closed business conference in Moscow! 310 00:21:21,999 --> 00:21:23,058 I'm fed up with this. 311 00:21:42,333 --> 00:21:43,475 Hello, Yuri. 312 00:21:44,000 --> 00:21:45,142 Hi, Boris. 313 00:21:45,292 --> 00:21:47,480 Listen, I'm actually late for work. 314 00:21:47,500 --> 00:21:48,892 We won't be long. 315 00:21:49,833 --> 00:21:50,933 - Stop. - No, no, no. 316 00:21:53,417 --> 00:21:54,517 Yuri. 317 00:21:55,833 --> 00:21:57,267 You think we're playing games? 318 00:21:59,317 --> 00:22:02,317 Do you think you're going to carry these pennies for another year like this? 319 00:22:02,708 --> 00:22:04,475 Boris, I told you, I have a client. 320 00:22:12,442 --> 00:22:14,217 Three hundred grand by the end of the week. 321 00:22:14,250 --> 00:22:16,142 Or we'll sell this apartment. 322 00:22:16,333 --> 00:22:17,725 - Got it? - Got it. 323 00:22:18,917 --> 00:22:20,017 Can't hear you! 324 00:22:20,292 --> 00:22:22,058 Yeah, yeah, I got it, got it. 325 00:22:24,500 --> 00:22:25,725 Enough, enough. 326 00:22:26,542 --> 00:22:27,683 Don't be sick, Yuri. 327 00:23:01,083 --> 00:23:02,855 Arkady Viktorovich, good afternoon. 328 00:23:02,875 --> 00:23:04,058 I'll accompany you. 329 00:23:13,042 --> 00:23:14,142 This way. 330 00:23:35,583 --> 00:23:36,808 Arkady Viktorovich. 331 00:23:36,917 --> 00:23:38,022 Lyoshenka. 332 00:23:38,042 --> 00:23:39,183 Greetings. 333 00:23:39,250 --> 00:23:40,438 Please, have a seat. 334 00:23:40,458 --> 00:23:42,063 - This is Nikita, my partner. - Nikita. 335 00:23:42,083 --> 00:23:43,433 - Arkady. - Hi there. 336 00:23:44,042 --> 00:23:45,142 Please. 337 00:23:45,542 --> 00:23:46,642 Count it. 338 00:23:55,625 --> 00:23:58,188 Arkady Viktorovich, at today's exchange rate 339 00:23:58,208 --> 00:24:00,558 six million euro is exactly 100 bitcoins. 340 00:24:00,999 --> 00:24:02,558 That sounds kind of sad. 341 00:24:03,042 --> 00:24:05,064 - Not big. - But it fits in your pocket 342 00:24:05,084 --> 00:24:06,804 and doesn't raise any questions at customs. 343 00:24:06,824 --> 00:24:07,924 Here you go. 344 00:24:13,208 --> 00:24:14,968 The transaction will take less than a minute. 345 00:24:14,988 --> 00:24:17,897 When you and I spot bitcoins here and here, 346 00:24:17,917 --> 00:24:20,600 that means we have the money. 347 00:24:21,000 --> 00:24:22,100 We got it. 348 00:24:27,999 --> 00:24:29,099 Give me flash drive. 349 00:24:52,667 --> 00:24:54,438 Twenty minutes late! What's up? 350 00:24:54,458 --> 00:24:55,647 There's nowhere to park… 351 00:24:55,667 --> 00:24:57,647 - So, you should have taken the subway! - Yulia Ivanovna. 352 00:24:57,667 --> 00:24:58,688 All right, let's go! 353 00:24:58,708 --> 00:24:59,933 Financial Intelligence. 354 00:25:00,500 --> 00:25:03,099 Arkady Viktorovich Swintsitsky has gone to which office? 355 00:25:13,875 --> 00:25:14,933 VAHID 356 00:25:14,958 --> 00:25:16,230 - Go ahead. - Six euros. 357 00:25:16,250 --> 00:25:17,350 Yes, it's all right. 358 00:25:22,625 --> 00:25:24,017 Please, the whole amount. 359 00:25:30,875 --> 00:25:31,975 Shall we continue? 360 00:25:33,083 --> 00:25:34,392 Your flash drive, please. 361 00:25:37,333 --> 00:25:38,433 It's new. 362 00:25:43,458 --> 00:25:44,558 Password? 363 00:25:51,125 --> 00:25:52,517 Can we keep this cars, please? 364 00:25:53,250 --> 00:25:54,350 They'll come in handy. 365 00:26:05,833 --> 00:26:06,933 C'mon. 366 00:26:11,125 --> 00:26:14,022 Okay, I suggest we write off one tenth of a BTC first, 367 00:26:14,042 --> 00:26:15,940 just to check it out, and then the rest. 368 00:26:15,960 --> 00:26:17,800 Gas is a little expensive on the air right now, 369 00:26:17,820 --> 00:26:19,772 so, let's just run it through another network 370 00:26:19,792 --> 00:26:20,975 where gas is cheaper. 371 00:26:22,000 --> 00:26:23,100 Gas? 372 00:26:23,708 --> 00:26:24,808 Commission. 373 00:26:25,125 --> 00:26:26,825 Attention to the screen, please. 374 00:26:30,500 --> 00:26:32,017 What just happened? 375 00:26:32,083 --> 00:26:33,938 It's the triple synchronization cipher, 376 00:26:33,958 --> 00:26:35,058 it always happens. 377 00:26:35,708 --> 00:26:36,850 Network download. 378 00:26:37,125 --> 00:26:38,225 Oh, the network... 379 00:26:44,167 --> 00:26:45,855 I don't understand, what do you mean you don't know 380 00:26:45,875 --> 00:26:46,892 which office he went to? 381 00:26:46,917 --> 00:26:48,877 Well, someone must have met him and picked him up. 382 00:26:48,897 --> 00:26:50,563 But did you document him? 383 00:26:50,583 --> 00:26:52,023 Who issued the badge? 384 00:26:52,043 --> 00:26:53,064 No one. 385 00:26:53,084 --> 00:26:54,804 And what are you doing here, then, anyway?! 386 00:27:01,333 --> 00:27:03,058 Oleg: They're working on Swine. Stand down? 387 00:27:10,250 --> 00:27:12,142 Go on… 388 00:27:14,750 --> 00:27:15,850 Working. 389 00:27:17,750 --> 00:27:19,475 Money, money, money. 390 00:27:21,167 --> 00:27:22,267 Done. 391 00:27:22,625 --> 00:27:23,850 One hundred BTC. 392 00:27:25,167 --> 00:27:26,267 One hundred. 393 00:27:37,167 --> 00:27:38,767 - Here you go. - Is that all? 394 00:27:39,375 --> 00:27:43,183 I'm sorry, could someone steal these? 395 00:27:44,292 --> 00:27:46,099 Well, in theory. 396 00:27:46,792 --> 00:27:49,017 It's a cold wallet, 397 00:27:49,583 --> 00:27:50,975 not a stock market account. 398 00:27:51,608 --> 00:27:54,130 As long as you have the flash drive, no one can access it. 399 00:27:54,150 --> 00:27:55,517 Just don't forget your password. 400 00:27:56,917 --> 00:27:58,600 Congrats, Arkady Viktorovich, 401 00:27:59,708 --> 00:28:01,433 you are now a crypto investor. 402 00:28:02,792 --> 00:28:05,099 It's a pleasure to work with you, Alexei. 403 00:28:05,375 --> 00:28:07,267 Not just a result, but also a lecture. 404 00:28:07,958 --> 00:28:09,433 I hope it won't be the last time. 405 00:28:09,542 --> 00:28:11,725 - Do not hesitate to contact me. - But the terms 406 00:28:12,000 --> 00:28:14,433 for the future should be fine-tuned. 407 00:28:14,999 --> 00:28:16,099 Depends on the amount. 408 00:28:18,125 --> 00:28:19,565 What kind of a thoroughfare is this? 409 00:28:19,585 --> 00:28:20,647 Show me the database! 410 00:28:20,667 --> 00:28:22,397 Show me all the new tenants. 411 00:28:22,417 --> 00:28:23,577 - All right. - Good afternoon. 412 00:28:23,597 --> 00:28:26,117 My name is Khromchenko, I'm the security chief of this facility. 413 00:28:26,137 --> 00:28:27,770 And what's going on here, may I ask? 414 00:28:27,790 --> 00:28:29,350 Operative search activity, 415 00:28:29,500 --> 00:28:31,267 and you have a mess at the facility! 416 00:28:31,333 --> 00:28:32,955 - Take to the elevators! - Let's go. 417 00:28:50,917 --> 00:28:54,058 Arkady Viktorovich, we've been waiting for you. 418 00:28:56,917 --> 00:28:58,732 There's a ruckus at the reception, a sideshow. 419 00:28:58,752 --> 00:29:00,790 - They're busting Swine. - We knew he was being followed. 420 00:29:00,810 --> 00:29:03,373 If you think about it, it's even better that he's busted, we have a head start. 421 00:29:03,393 --> 00:29:04,533 What should we do? 422 00:29:04,958 --> 00:29:06,975 Let's get out of here, and fast. 423 00:29:07,083 --> 00:29:08,683 Don't move! Back off! 424 00:29:12,250 --> 00:29:13,642 Computer, check the PC. 425 00:29:19,625 --> 00:29:21,475 There's a second exit! Everybody, this way! 426 00:29:22,083 --> 00:29:23,392 Let's go! Let's go! 427 00:29:31,375 --> 00:29:32,850 Well, Arkady Viktorovich, 428 00:29:33,125 --> 00:29:34,892 your party's over early. 429 00:29:36,292 --> 00:29:38,342 I don't know what you're talking about. 430 00:29:39,375 --> 00:29:43,267 So, you are suspected of illegal financial transactions. 431 00:29:43,583 --> 00:29:46,350 Now, in accordance with the article, 432 00:29:46,500 --> 00:29:49,058 in the presence of your lawyer, witnesses. 433 00:29:49,167 --> 00:29:53,100 We're going to open the digital media that we've taken from you. 434 00:29:54,167 --> 00:29:56,392 - That's not my flash drive. - How could it not be? 435 00:29:56,500 --> 00:29:59,979 This digital media was taken from the inside pocket of your jacket, 436 00:29:59,999 --> 00:30:01,475 in the presence of witnesses. 437 00:30:01,750 --> 00:30:02,975 Witnesses, do you confirm? 438 00:30:03,750 --> 00:30:04,975 The witnesses confirm. 439 00:30:07,065 --> 00:30:08,490 Can you tell me the password? 440 00:30:08,667 --> 00:30:11,517 I'm telling you again, this is not my flash drive, 441 00:30:11,799 --> 00:30:13,272 and I don't know the password. 442 00:30:13,292 --> 00:30:15,392 My client, pursuant to article... 443 00:30:15,417 --> 00:30:19,433 А101219 444 00:30:19,958 --> 00:30:23,267 48X, two exclamation points. 445 00:30:24,375 --> 00:30:27,064 Arkady Viktorovich, why so surprised? 446 00:30:27,084 --> 00:30:28,632 I've been working on you for a year. 447 00:30:28,652 --> 00:30:30,652 I can't believe you didn't figure out the password. 448 00:30:30,672 --> 00:30:32,647 So... A digital medium, which is 449 00:30:32,667 --> 00:30:36,147 a crypto wallet. It contains cryptocurrency 450 00:30:36,167 --> 00:30:37,433 in the amount of, uh... 451 00:30:39,175 --> 00:30:40,735 Yulya Ivanovna, can you give me a hint, 452 00:30:40,755 --> 00:30:43,122 because I honestly don't even know where to look. 453 00:30:53,875 --> 00:30:54,975 It's empty. 454 00:30:57,167 --> 00:30:58,725 Then there must be another one. 455 00:30:58,917 --> 00:31:00,683 Did you search him properly? 456 00:31:00,792 --> 00:31:03,517 - Yulya Ivanovna, keep your temper. - I'm in control. 457 00:31:03,625 --> 00:31:05,683 What's the problem, Yulia Ivanovna? 458 00:31:06,708 --> 00:31:08,475 What did you expect to find there? 459 00:31:09,750 --> 00:31:11,438 Should I, pardon me, in your presence 460 00:31:11,458 --> 00:31:12,688 be strip naked? 461 00:31:12,708 --> 00:31:14,064 Like an ancient hero? 462 00:31:14,084 --> 00:31:15,244 The guard was carrying a bag, 463 00:31:15,264 --> 00:31:17,584 and from the size of it, it looked like it contained money. 464 00:31:17,604 --> 00:31:19,401 Several tens of millions of dollars. 465 00:31:19,509 --> 00:31:21,767 You should ask Vitalik, it's his bag. 466 00:31:21,875 --> 00:31:25,392 We asked Vitalik, he says it's a sports uniform, and he's very convincing. 467 00:31:26,250 --> 00:31:27,850 It's a very good fitness center. 468 00:31:27,958 --> 00:31:31,099 Georgy Stepanovich, can you explain to me what's going on? 469 00:31:31,167 --> 00:31:34,605 I was actually in the office of the Profit Guru company, 470 00:31:34,999 --> 00:31:38,517 I wanted to buy a course of lessons on digital currency. 471 00:31:38,625 --> 00:31:41,492 I'm detained, they take a flash drive out of my pocket, 472 00:31:41,792 --> 00:31:44,850 the password to which is not mine but, mind you, this woman's. 473 00:31:45,375 --> 00:31:46,658 The flash drive is empty. 474 00:31:46,708 --> 00:31:48,058 Is that even legal? 475 00:31:48,250 --> 00:31:49,350 Not really. 476 00:31:49,708 --> 00:31:51,808 Article 301 of the Criminal Code. 477 00:31:52,042 --> 00:31:53,480 Unlawful arrest, 478 00:31:53,500 --> 00:31:55,850 detention, custody. 479 00:31:55,958 --> 00:31:59,058 I'm thinking not so much either. 480 00:32:03,833 --> 00:32:05,975 Okay, what's up? Your twin got a text message, 481 00:32:06,083 --> 00:32:07,825 an invitation to a private event. 482 00:32:07,999 --> 00:32:09,725 From now on, he's here, 483 00:32:10,250 --> 00:32:11,975 and we, Lyokha, fly to Dubai? 484 00:32:13,958 --> 00:32:15,350 Then we lay low 485 00:32:16,500 --> 00:32:17,857 and work according to my plan. 486 00:32:17,877 --> 00:32:20,032 As soon as there is information, we immediately meet. 487 00:32:20,052 --> 00:32:23,225 Well, and then... Dubai. Ugh, ugh, ugh. 488 00:32:24,375 --> 00:32:26,683 We'll definitely celebrate there. 489 00:32:26,833 --> 00:32:29,058 I have a clear plan: jacuzzi, 490 00:32:29,250 --> 00:32:30,725 champagne, 491 00:32:30,875 --> 00:32:33,225 two naked chicks and me. 492 00:32:33,366 --> 00:32:34,438 Great, what about me? 493 00:32:34,458 --> 00:32:35,558 And you have Aline! 494 00:32:35,833 --> 00:32:36,933 And you're married! 495 00:32:38,375 --> 00:32:40,350 I keep forgetting that. 496 00:32:46,333 --> 00:32:47,642 What, you think it'll work? 497 00:32:47,958 --> 00:32:49,608 I don't think so. But I'm sure. 498 00:32:50,375 --> 00:32:51,517 It should work. 499 00:32:52,000 --> 00:32:54,200 Do you want to stop by the in-laws' place? 500 00:32:54,300 --> 00:32:57,490 Cause if this works out, I don't know when you're gonna see them. 501 00:32:57,510 --> 00:32:59,563 - I don't have time. - Well, at least text me. 502 00:32:59,583 --> 00:33:01,315 Nikita, I appreciate your friendly concern. 503 00:33:01,335 --> 00:33:03,897 - Did your mom call you again? - Yes, I'm ashamed to lie to her. 504 00:33:03,917 --> 00:33:05,037 Lyosha's on a business trip, 505 00:33:05,057 --> 00:33:06,188 Lyosha is in a meeting, 506 00:33:06,208 --> 00:33:07,897 Lyosha said he would definitely come by! 507 00:33:07,917 --> 00:33:09,617 Don't pick up phone, that's all. 508 00:33:09,750 --> 00:33:13,000 I do not want to talk to them. Neither with her, nor with uncle. 509 00:33:14,000 --> 00:33:15,100 That's it. 510 00:33:15,667 --> 00:33:16,767 Wait. 511 00:33:18,000 --> 00:33:19,100 Ceed for the wallet? 512 00:33:19,300 --> 00:33:21,890 What's the point? We've always just used the normal password. 513 00:33:21,910 --> 00:33:23,433 It's never been this big before. 514 00:33:24,250 --> 00:33:26,058 Besides, if anything happens to the wallet, 515 00:33:26,250 --> 00:33:27,607 God forbid, 516 00:33:27,627 --> 00:33:29,480 we can use this piece of paper to recover it. 517 00:33:29,500 --> 00:33:30,975 I hope nothing happens. 518 00:33:31,750 --> 00:33:33,850 We hope for the best, prepare for the worst. 519 00:33:33,958 --> 00:33:36,350 Here, you got 12 phrases, I got 12. 520 00:33:36,833 --> 00:33:39,267 These two pieces of paper together settle the matter. 521 00:33:39,458 --> 00:33:41,058 Hope I don't lose it. 522 00:33:41,958 --> 00:33:43,392 You better lose your head. 523 00:33:43,583 --> 00:33:44,892 No, don't lose your head. 524 00:33:45,333 --> 00:33:46,475 You got a smart one. 525 00:33:47,458 --> 00:33:48,600 It'll come in handy. 526 00:33:52,250 --> 00:33:53,350 That's it. Let's go. 527 00:34:10,167 --> 00:34:11,813 What she's doing here so early today? 528 00:34:11,833 --> 00:34:13,275 The boss wanted to see her. 529 00:34:13,375 --> 00:34:14,517 Don't you know? 530 00:34:14,733 --> 00:34:16,142 Half the department's on alert. 531 00:34:16,358 --> 00:34:18,050 We couldn't have made a mistake, could we? 532 00:34:18,083 --> 00:34:20,923 We've been handling the secretary for two months. Plus MIA surveillance. 533 00:34:20,943 --> 00:34:23,693 No. He's either been tipped off or he's lucky as hell. 534 00:34:24,417 --> 00:34:25,933 I hope the boss hears her. 535 00:34:27,042 --> 00:34:29,440 Kirill, she's made a career here in five years, 536 00:34:29,460 --> 00:34:31,164 that other people couldn't make in ten. 537 00:34:31,184 --> 00:34:32,308 Don't worry about her. 538 00:34:32,708 --> 00:34:33,850 You worry about you. 539 00:34:35,125 --> 00:34:36,225 And me. 540 00:35:05,333 --> 00:35:07,017 Have you studied abroad yet? 541 00:35:07,083 --> 00:35:08,350 In friendly countries! 542 00:35:08,758 --> 00:35:10,690 Then I did post-graduate studies in Moscow. 543 00:35:10,710 --> 00:35:12,790 My dissertation has been recommended for publication. 544 00:35:12,810 --> 00:35:14,215 What topic did you write on? 545 00:35:14,235 --> 00:35:15,517 Derivatives market development. 546 00:35:16,708 --> 00:35:17,772 Deriva... What? 547 00:35:17,792 --> 00:35:18,892 What's that? 548 00:35:18,917 --> 00:35:20,147 You really don't know? 549 00:35:20,167 --> 00:35:21,225 No. 550 00:35:21,458 --> 00:35:23,225 How can I put it in a nutshell? 551 00:35:23,417 --> 00:35:25,267 I could talk about it for hours. 552 00:35:29,525 --> 00:35:30,730 I don't have that much time. 553 00:35:30,750 --> 00:35:32,642 - Well, in a nutshell. - In brief... 554 00:35:34,250 --> 00:35:37,142 The bank is awaiting license revocation, SWIFT is cut off, 555 00:35:37,250 --> 00:35:39,440 customer refunds are authorized. 556 00:35:39,460 --> 00:35:40,780 You're a shareholder in the bank. 557 00:35:40,800 --> 00:35:42,813 You need to withdraw 100 million dollars in cash 558 00:35:42,833 --> 00:35:44,933 out of Russia and into accounts in Dubai. 559 00:35:45,042 --> 00:35:47,122 Thirty million in white, the rest, whatever you want. 560 00:35:47,142 --> 00:35:49,542 Outline the scheme, I'll be here in 10 minutes. 561 00:35:53,125 --> 00:35:55,354 - Ram Anatolyevich, may I? - Uh-huh. 562 00:36:01,250 --> 00:36:03,000 - Well, it's expected. - Expected? 563 00:36:03,500 --> 00:36:05,148 For some reason I didn't expect 564 00:36:05,168 --> 00:36:07,408 that the ministry would write to the prosecutor's office, 565 00:36:07,428 --> 00:36:08,600 that we'd be audited. 566 00:36:08,750 --> 00:36:09,850 I can see that, yes. 567 00:36:10,000 --> 00:36:11,517 I don't know what happened. 568 00:36:11,667 --> 00:36:14,355 Or someone warned him, and he managed to transfer BTCs somewhere. 569 00:36:14,375 --> 00:36:15,433 Where? 570 00:36:15,500 --> 00:36:18,147 There's also the possibility that he got screwed on the exchange. 571 00:36:18,167 --> 00:36:20,230 He didn't realize it until he was interrogated. 572 00:36:20,250 --> 00:36:22,250 Wait, wait. Who did the exchange, did you find out? 573 00:36:22,270 --> 00:36:23,412 Who's the office for? 574 00:36:23,492 --> 00:36:26,983 It doesn't make sense. Company's registered to a dropper. A fake one. 575 00:36:27,083 --> 00:36:28,272 I'll keep digging. 576 00:36:28,292 --> 00:36:30,442 You got a whole department of tadpoles digging! 577 00:36:30,542 --> 00:36:32,438 You've been tracking this Swintsitsky guy for how long?! 578 00:36:32,458 --> 00:36:34,355 Now we're gonna find out he's not involved? 579 00:36:34,375 --> 00:36:35,730 I had definitive information 580 00:36:35,750 --> 00:36:38,670 that Swintsitsky is the cashier. He's the one who's running the black cash 581 00:36:38,690 --> 00:36:40,082 for the guys at the ministry. 582 00:36:40,500 --> 00:36:41,642 That's a hundred percent. 583 00:36:41,667 --> 00:36:43,650 Should I write that to the prosecutor's office? 584 00:36:43,750 --> 00:36:45,308 Guys, it was a hundred bucks, 585 00:36:45,417 --> 00:36:48,099 but, sorry, bad luck, tough luck. 586 00:36:52,317 --> 00:36:54,567 Anyway, I'm taking the surveillance off him. 587 00:36:54,667 --> 00:36:56,017 You'll take it from here. 588 00:36:57,000 --> 00:36:58,933 - Can I go now? - Yes, yes, dismissed. 589 00:37:07,333 --> 00:37:09,898 The information from Swintsitsky's secretary was ironclad. 590 00:37:09,918 --> 00:37:13,468 He was preparing cash to be exchanged for bitcoins on a specific date. 591 00:37:13,583 --> 00:37:14,647 Anything else? 592 00:37:14,667 --> 00:37:16,813 Yeah. Swine made a call from his second phone at 11:39 593 00:37:16,833 --> 00:37:18,975 and said: Alexei, I'm on my way.. 594 00:37:19,075 --> 00:37:20,358 He called on a fake number? 595 00:37:20,458 --> 00:37:21,767 SIM card is on a bum. 596 00:37:21,792 --> 00:37:23,017 Well, obviously. 597 00:37:23,125 --> 00:37:25,230 He could have left cash in this office, 598 00:37:25,250 --> 00:37:27,422 and then pick up the Bitcoin wallet later? 599 00:37:27,442 --> 00:37:30,362 They found an empty flash drive when they searched him, but that's just... 600 00:37:30,382 --> 00:37:31,272 It's a bit clever. 601 00:37:31,292 --> 00:37:33,188 Yeah, and he was genuinely surprised 602 00:37:33,208 --> 00:37:34,688 when he found out there was no cash on it. 603 00:37:34,708 --> 00:37:36,522 Maybe he's just carrying it around for emergencies. 604 00:37:36,542 --> 00:37:38,432 In case of what, Katya? What is that, a tampon? 605 00:37:38,452 --> 00:37:40,730 He was just dumped. I don't know if they switched wallet 606 00:37:40,750 --> 00:37:42,898 or made a fake deposit. 607 00:37:42,918 --> 00:37:45,083 - That's one possibility. - Sounds like it. 608 00:37:45,103 --> 00:37:47,064 We need to find the office owners, Katya. 609 00:37:47,084 --> 00:37:50,549 Go to MIA. Ask for the interrogation records of that sheep who was captured 610 00:37:50,569 --> 00:37:53,489 at the front desk. Kiryukha, you bring up all office-related transactions. 611 00:37:53,509 --> 00:37:54,808 Who paid the rent, when, how… 612 00:37:54,999 --> 00:37:56,767 - Got it. - Everything, you have 24 hours. 613 00:37:59,625 --> 00:38:00,725 Katusha. 614 00:38:07,875 --> 00:38:09,142 Alexei, I'm here. 615 00:38:10,625 --> 00:38:13,308 You've got good balls, Lyokha, since you dumped Swine. 616 00:38:13,750 --> 00:38:15,058 Who are you? 617 00:38:38,417 --> 00:38:40,725 Good evening, Arkady Viktorovich. 618 00:38:53,042 --> 00:38:54,475 Good evening to all. 619 00:38:59,625 --> 00:39:00,808 Hello, Arkasha. 620 00:39:01,375 --> 00:39:04,183 Frankly speaking, I was hoping that we'd solve this inconsistency 621 00:39:04,542 --> 00:39:05,975 this inconsistency one-on-one. 622 00:39:06,042 --> 00:39:07,105 Greetings. 623 00:39:07,125 --> 00:39:08,683 It's a common problem. 624 00:39:09,417 --> 00:39:11,392 Consider that each of us 625 00:39:11,708 --> 00:39:13,017 a million dollars missing. 626 00:39:13,333 --> 00:39:14,433 Euros. 627 00:39:14,758 --> 00:39:16,608 And the math isn't exactly precise. 628 00:39:16,708 --> 00:39:17,813 Having fun?! 629 00:39:17,833 --> 00:39:19,225 Having fun, bitch?! 630 00:39:19,417 --> 00:39:21,979 Are we working hard here so you can get screwed over? 631 00:39:21,999 --> 00:39:24,017 Is six million a lot or a little? 632 00:39:24,042 --> 00:39:25,605 Is that a lot or a little, you tell me? 633 00:39:25,625 --> 00:39:28,350 It's a lot. A lot. I'll compensate you. 634 00:39:28,458 --> 00:39:29,683 As if he'll make it! 635 00:39:30,999 --> 00:39:32,767 You're in charge of money! 636 00:39:32,833 --> 00:39:34,683 And the cops have been after you for a month! 637 00:39:34,792 --> 00:39:38,558 No case, they got nothing on me, but I'll take care of the money. 638 00:39:41,208 --> 00:39:44,350 It's my fault, and I'll fix it. 639 00:39:44,958 --> 00:39:47,892 I believe that the transfer should be further prepared. 640 00:39:49,125 --> 00:39:50,600 And I also think that 641 00:39:51,208 --> 00:39:52,475 we got lucky. 642 00:39:53,333 --> 00:39:54,433 Yes. 643 00:39:54,625 --> 00:39:57,308 If the money was on a flash drive, I'm sorry, 644 00:39:57,500 --> 00:39:58,683 I'd be testifying right now. 645 00:39:59,667 --> 00:40:00,892 Or not testifying. 646 00:40:01,500 --> 00:40:04,099 I mean, it'd be a big deal. 647 00:40:04,625 --> 00:40:07,308 Arkasha, what are you saying? 648 00:40:07,792 --> 00:40:09,183 What do you mean, big deal? 649 00:40:09,583 --> 00:40:11,517 I mean, if anything, 650 00:40:11,583 --> 00:40:13,183 you're gonna dump all of us, aren't you? 651 00:40:13,203 --> 00:40:16,220 No, no. Gennady Petrovich, you just misunderstood me. 652 00:40:16,458 --> 00:40:18,600 I mean, if they had gotten me, they'd 653 00:40:18,792 --> 00:40:22,558 start working out all the connections. 654 00:40:23,208 --> 00:40:25,600 - You know what, Arkasha? - Break, guys. 655 00:40:27,208 --> 00:40:29,328 We gotta figure out what to do with the cash register. 656 00:40:30,167 --> 00:40:31,230 Any ideas? 657 00:40:31,250 --> 00:40:32,808 Times are tough right now, 658 00:40:33,333 --> 00:40:35,142 they might be interested in us. 659 00:40:36,208 --> 00:40:37,308 Yes. 660 00:40:40,258 --> 00:40:42,858 Do you have any other channels besides your genius? 661 00:40:42,958 --> 00:40:44,433 I have more than one. 662 00:40:44,708 --> 00:40:46,308 Then we need to speed things up. 663 00:40:46,750 --> 00:40:48,099 Go on! Do it! 664 00:40:50,250 --> 00:40:51,392 Goodbye. 665 00:40:59,375 --> 00:41:05,542 Yuri Alekseevich! The bank has made a decision to decline the loan. 666 00:41:56,000 --> 00:41:59,440 Yuri Alekseevich! We invite you to take part in a closed business conference in Moscow! 667 00:41:59,625 --> 00:42:00,625 JOIN 668 00:42:05,750 --> 00:42:06,850 Now. 669 00:42:12,417 --> 00:42:15,332 We are waiting for you today at 19:00 in Catch restaurant, 670 00:42:15,352 --> 00:42:19,305 17 Malaya Bronnaya Street, Moscow. Please wear a dark suit. See you later! 671 00:44:17,542 --> 00:44:18,892 Holy shit. 672 00:44:21,942 --> 00:44:23,365 Lyokha, what are you, a genius? 673 00:44:36,875 --> 00:44:37,975 Fucking hell! 674 00:44:39,458 --> 00:44:40,558 Here! 675 00:44:42,083 --> 00:44:44,433 No, no, no, guys, I have nothing to do here. 676 00:44:52,042 --> 00:44:54,022 Hey, guys, c'mon, what are you up to? 677 00:44:54,042 --> 00:44:55,100 Shh! 678 00:44:55,875 --> 00:44:58,158 No, no. I ain't got nothing to do with this. 679 00:44:58,742 --> 00:45:00,142 C'mon. Drive! 680 00:45:26,233 --> 00:45:27,533 I'll pay you everything. 681 00:45:30,522 --> 00:45:33,225 Didn't they teach you when you were a kid? 682 00:45:33,999 --> 00:45:36,725 - Don't. - You can't take other people's money. 683 00:45:36,917 --> 00:45:38,433 - Don't. - Do it! 1 49814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.