Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,292 --> 00:00:40,982
Lord, save me! Lord, get me out of here!
2
00:00:41,002 --> 00:00:42,482
Didn't know you were a religious man!
3
00:00:42,502 --> 00:00:44,119
You can believe whatever you want!
4
00:00:44,417 --> 00:00:45,737
What are you, a relaxed one, huh?
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,913
What's to be nervous
about? Just sailing and sailing.
6
00:00:50,999 --> 00:00:52,522
"Lord, help me, Lord, deliver me"
7
00:00:52,542 --> 00:00:54,897
- Where did you get that from?
- My granny taught it when I was a kid,
8
00:00:54,917 --> 00:00:57,482
she said: Learn it, Nikita, in case
of big trouble, if you drown,
9
00:00:57,502 --> 00:00:58,815
or if they start killing you.
10
00:00:58,835 --> 00:01:00,940
And we have both! Can you imagine? Jackpot!
11
00:01:00,960 --> 00:01:01,982
Funny, isn't it?
12
00:01:02,002 --> 00:01:04,857
Didn't your granny teach you how to read
when you've cheated the Kazakhs
13
00:01:04,877 --> 00:01:06,957
out of five BTC?
Why don't you call her and find out?
14
00:01:07,542 --> 00:01:09,022
Not funny, she died a year ago!
15
00:01:09,042 --> 00:01:11,017
Lord, help me, Lord, deliver me.
16
00:01:11,750 --> 00:01:12,897
Jesus. Oh, shit!
17
00:01:12,917 --> 00:01:13,979
Car's sinking!
18
00:01:13,999 --> 00:01:14,980
I see.
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,400
- Then let's head for shore!
- Yeah?
20
00:01:16,420 --> 00:01:17,900
It's like I'm in charge of something.
21
00:01:17,920 --> 00:01:19,895
All right, everyone off the boat!
22
00:01:20,542 --> 00:01:21,683
C'mon, let's go.
23
00:01:40,542 --> 00:01:42,099
What are we gonna do?
24
00:01:42,583 --> 00:01:44,183
The Kazakhs won't leave us alone.
25
00:01:44,625 --> 00:01:45,905
We gotta get out of the country.
26
00:01:45,925 --> 00:01:49,108
Get out? With what? We have
money, but not for the rest of our lives.
27
00:01:49,667 --> 00:01:52,147
We have to finish the story
with Viktorovich and get out.
28
00:01:52,167 --> 00:01:53,433
With Swine?
29
00:01:54,125 --> 00:01:57,225
He'd kill himself for half a percent.
What do you want to make on him?
30
00:01:58,708 --> 00:02:00,267
Got one thing on my mind.
31
00:02:07,750 --> 00:02:13,792
THE DROP
32
00:02:19,525 --> 00:02:22,023
Swine asked us to withdraw
the money, we'll withdraw it.
33
00:02:22,043 --> 00:02:24,147
Yeah, bypass Swine
and put it in our account.
34
00:02:24,167 --> 00:02:25,517
I said he'll bury you.
35
00:02:25,542 --> 00:02:28,850
Not me, but the twin
sucker your app will find.
36
00:02:28,958 --> 00:02:30,064
How much they want for it?
37
00:02:30,084 --> 00:02:32,225
One and a half times what
they originally agreed to.
38
00:02:32,667 --> 00:02:34,023
Holy shit, they're smart.
39
00:02:34,043 --> 00:02:35,308
Yeah, yeah, yeah, just like us.
40
00:02:35,792 --> 00:02:37,683
I don't even know if it's working or not.
41
00:02:38,042 --> 00:02:39,142
It should.
42
00:02:43,292 --> 00:02:44,517
Did you tell Aline?
43
00:02:44,667 --> 00:02:45,850
No, no need to tell her.
44
00:02:47,125 --> 00:02:48,365
When we make it, I'll tell her.
45
00:02:55,417 --> 00:02:57,558
All right, well, give
them whatever they want.
46
00:03:03,875 --> 00:03:07,100
You know Oleg. He assisted us in
picking up the cache from Kazan in January.
47
00:03:08,542 --> 00:03:10,940
I asked him to get involved
in this thing with his guys.
48
00:03:10,960 --> 00:03:12,605
- It wouldn't hurt.
- Got a weapon?
49
00:03:12,625 --> 00:03:13,690
Sure.
50
00:03:13,710 --> 00:03:16,915
You know Dima from the chat room,
he's in charge of the technical part.
51
00:03:16,935 --> 00:03:18,207
Make sure there's no screw-ups.
52
00:03:18,227 --> 00:03:20,648
- No second chances.
- It'll be perfect.
53
00:03:20,668 --> 00:03:22,857
You're the one who arranged
transactions to Dubai for Sochi guys?
54
00:03:22,877 --> 00:03:24,498
- Me.
- How much did you withdraw?
55
00:03:24,518 --> 00:03:25,600
Seventy million.
56
00:03:26,150 --> 00:03:27,350
Well, that's kindergarten.
57
00:03:27,442 --> 00:03:29,480
We'll have many times
more. Can you handle it?
58
00:03:29,500 --> 00:03:30,690
- Well.
- Don't mumble.
59
00:03:30,710 --> 00:03:32,991
If you don't have resources,
we'd better split right away.
60
00:03:33,011 --> 00:03:34,234
No, I'm ready, okay,
61
00:03:35,375 --> 00:03:37,517
Nikita outlined the whole thing. Yes?
62
00:03:37,833 --> 00:03:38,975
Who's the client?
63
00:03:39,417 --> 00:03:40,767
We have a week to set up.
64
00:03:41,317 --> 00:03:42,667
First, we need an office.
65
00:03:42,875 --> 00:03:45,642
Check out, high storey,
Moscow City, hundred meters.
66
00:03:45,792 --> 00:03:46,855
City?
67
00:03:46,875 --> 00:03:48,225
Maybe something calmer?
68
00:03:48,500 --> 00:03:50,523
An office with a view, so that it's clear
69
00:03:50,543 --> 00:03:51,857
it's expensive, that
we've been there a while.
70
00:03:51,877 --> 00:03:53,815
Lots of people in the building.
Easier for everyone to leave.
71
00:03:53,835 --> 00:03:56,023
Exactly! Make sure
the office has a fire exit.
72
00:03:56,043 --> 00:03:58,883
When you rent it, get Oleg in there
right away, have him check the bugs.
73
00:03:58,903 --> 00:04:01,043
Dima, you'll get some equipment
for new office.
74
00:04:02,208 --> 00:04:03,648
We need a separate reception desk,
75
00:04:03,668 --> 00:04:05,938
and put a pretty girl in
there, but not an escort.
76
00:04:05,958 --> 00:04:07,017
You got it.
77
00:04:07,233 --> 00:04:08,857
All right, let's get out of here.
78
00:04:08,877 --> 00:04:11,099
No calls, no Telegram chat, that's it.
79
00:05:04,875 --> 00:05:05,975
Wait here.
80
00:05:07,875 --> 00:05:08,975
Freeze.
81
00:05:11,667 --> 00:05:12,897
You're new, aren't you?
82
00:05:12,917 --> 00:05:14,658
He's got a titanium panel in his head.
83
00:05:14,708 --> 00:05:15,808
Let me through.
84
00:05:21,333 --> 00:05:22,433
Vahid.
85
00:05:22,708 --> 00:05:25,183
- Ah!
- Hello, bro.
86
00:05:26,625 --> 00:05:28,600
- Want some tea?
- No, thanks, bro.
87
00:05:28,750 --> 00:05:30,808
And last week's sweets?
88
00:05:31,583 --> 00:05:32,933
Everyone did a good job.
89
00:05:34,833 --> 00:05:36,148
Quality assured.
90
00:05:36,168 --> 00:05:39,732
Anything else to expect from
your restaurateurs this week?
91
00:05:39,752 --> 00:05:41,648
I don't think so, they're getting
paid at the end of the month,
92
00:05:41,668 --> 00:05:43,732
so, it'll be ten days before
they cash out.
93
00:05:43,752 --> 00:05:45,099
- Next week.
- Got it.
94
00:05:46,375 --> 00:05:47,933
Vahid, listen,
95
00:05:48,208 --> 00:05:49,767
there's a Bitcoin thing going on.
96
00:05:49,917 --> 00:05:52,357
Remember that Bitcoin I deposited
with you a couple weeks ago?
97
00:05:52,377 --> 00:05:53,935
The one with the thousand bucks?
98
00:05:54,542 --> 00:05:55,642
Six.
99
00:05:57,417 --> 00:05:58,558
That's big.
100
00:05:59,000 --> 00:06:00,808
- So what?
- Purchase is days away.
101
00:06:00,999 --> 00:06:03,064
I need your guy to come down to my office,
102
00:06:03,084 --> 00:06:05,204
pick up the cash, and you
transfer Bitcoin right away.
103
00:06:05,224 --> 00:06:07,074
- Who's the client?
- Uh, there's a guy...
104
00:06:07,125 --> 00:06:08,480
Maybach Refundovitch.
105
00:06:08,500 --> 00:06:10,100
- Specifically?
- Government official.
106
00:06:10,417 --> 00:06:12,397
Smart guy, but he's a sucker.
107
00:06:12,417 --> 00:06:14,107
You should be careful with officials.
108
00:06:14,127 --> 00:06:17,650
The cops are working on them now,
and some new office... I don't understand.
109
00:06:17,750 --> 00:06:18,850
What's it to you?
110
00:06:18,875 --> 00:06:20,230
Well, send me a couple drops.
111
00:06:20,250 --> 00:06:22,897
If anything, they'll bust me,
and these two are just couriers.
112
00:06:22,917 --> 00:06:24,597
You ain't got nothing to do with this,
bro.
113
00:06:25,042 --> 00:06:27,605
You're a badass, good to behold.
114
00:06:27,625 --> 00:06:28,772
Just like me.
115
00:06:28,792 --> 00:06:32,017
I'll get two percent off the
cash your guys take, okay?
116
00:06:32,500 --> 00:06:33,600
That's it!
117
00:06:33,700 --> 00:06:35,647
- That's it, bro!
- When's it gonna be?
118
00:06:35,667 --> 00:06:36,767
Two or three days.
119
00:06:39,792 --> 00:06:40,892
- Lyosha!
- Ah?
120
00:06:40,958 --> 00:06:43,642
Why do people say you have
some problems with Kazakhstan?
121
00:06:45,000 --> 00:06:46,725
I've never been to Kazakhstan.
122
00:06:47,567 --> 00:06:49,575
But they say Kazakhstan has been to you.
123
00:06:50,125 --> 00:06:51,308
Car was shot.
124
00:06:52,417 --> 00:06:53,558
Some mistake.
125
00:06:57,042 --> 00:06:58,183
Take this, bro.
126
00:06:58,333 --> 00:07:00,908
It protects you from bullets,
including Kazakh ones.
127
00:07:01,999 --> 00:07:04,975
Vahid, it's expensive, don't.
128
00:07:06,199 --> 00:07:07,899
You're more valuable to me, bro.
129
00:07:07,999 --> 00:07:10,688
Listen, who's gonna shoot
an honest businessman?
130
00:07:10,708 --> 00:07:11,808
Who wants me?
131
00:07:13,958 --> 00:07:15,099
I'll go, bro.
132
00:07:18,917 --> 00:07:20,058
Everyone, Lyosha.
133
00:07:21,083 --> 00:07:22,308
Everyone needs you.
134
00:08:12,000 --> 00:08:14,058
Setting system on guard.
135
00:08:34,083 --> 00:08:35,600
Looks like a crypt.
136
00:08:36,500 --> 00:08:39,058
But in a crypt you can install a bug...
137
00:08:39,525 --> 00:08:41,267
while we have everything sterile.
138
00:08:42,583 --> 00:08:45,100
No prying ears, eyes.
139
00:08:45,833 --> 00:08:47,600
And other body parts.
140
00:08:48,025 --> 00:08:50,642
Arkasha, I sometimes think
about the nature of things,
141
00:08:50,667 --> 00:08:52,308
as Lucretius Carr would say.
142
00:08:53,417 --> 00:08:54,642
And what do you think?
143
00:08:54,750 --> 00:08:56,730
The nature of things is this, Arkasha,
144
00:08:56,750 --> 00:09:00,725
that fellowship has tasked you
with converting our dough into crypto,
145
00:09:01,375 --> 00:09:03,517
and instead of doing your job,
146
00:09:04,292 --> 00:09:07,975
you're exploring beauty salons
and other salt caves in Capital.
147
00:09:08,792 --> 00:09:11,767
Times are turbulent, and
we've got an apartment
148
00:09:11,999 --> 00:09:14,475
with cash stuffed to
the ceiling like in '90s.
149
00:09:14,542 --> 00:09:16,475
Who relieved Rome? Huns?
150
00:09:16,500 --> 00:09:17,600
Westgoths.
151
00:09:17,625 --> 00:09:20,892
So, Goths are about to show
up in uniform and take us down.
152
00:09:21,667 --> 00:09:24,099
How's that financial genius of
yours? You have a deal or not?
153
00:09:24,625 --> 00:09:26,558
In process, Gennady Petrovich.
154
00:09:26,792 --> 00:09:28,850
Arkasha! I want to retire.
155
00:09:28,958 --> 00:09:30,908
Not to Rome, of course, but to Italy!
156
00:09:31,042 --> 00:09:34,683
I've been collecting joy
here all my life, that's enough.
157
00:09:35,000 --> 00:09:37,100
Arkasha, I've been telling
you for three months,
158
00:09:37,208 --> 00:09:39,433
we need to move the money
abroad faster, and you?
159
00:09:40,042 --> 00:09:43,058
I'm working, it's a painstaking process.
160
00:09:43,292 --> 00:09:44,558
You know what, Arkasha?
161
00:09:45,042 --> 00:09:48,392
If you don't make at least one deal soon,
162
00:09:48,625 --> 00:09:50,058
I'll find someone else
163
00:09:50,208 --> 00:09:53,350
to take your place.
164
00:09:56,125 --> 00:09:57,225
Got it.
165
00:09:59,417 --> 00:10:01,142
Hey, Arkasha, you're tried that…
166
00:10:01,875 --> 00:10:03,850
Uh, diamond peel?
167
00:10:04,917 --> 00:10:06,017
It sucks.
168
00:11:02,500 --> 00:11:03,600
Hi.
169
00:11:03,750 --> 00:11:04,850
Hi.
170
00:11:08,667 --> 00:11:11,767
You can't get a better apartment
for 24 hours on this budget.
171
00:11:11,875 --> 00:11:13,017
It's okay.
172
00:11:14,625 --> 00:11:16,475
- Where's my laptop?
- On the table.
173
00:11:20,167 --> 00:11:21,267
Want some wine?
174
00:11:22,417 --> 00:11:23,517
No.
175
00:11:36,417 --> 00:11:37,975
Aline, let's do it later.
176
00:11:45,083 --> 00:11:46,892
Why don't you tell me what's going on?
177
00:11:46,958 --> 00:11:48,892
It's moving again, packing, new room.
178
00:11:49,333 --> 00:11:50,683
Just security measures.
179
00:11:52,167 --> 00:11:54,099
Although, you know, yeah, pour some wine.
180
00:11:56,833 --> 00:11:59,183
You didn't even tell me if
you liked the apartment?
181
00:11:59,792 --> 00:12:00,892
Very much.
182
00:12:01,167 --> 00:12:02,267
But I didn't.
183
00:12:02,333 --> 00:12:05,022
We're bouncing from place to
place, always in the wrong corner,
184
00:12:05,042 --> 00:12:06,642
and you won't even tell me why.
185
00:12:07,667 --> 00:12:09,607
Didn't you have your own place once?
186
00:12:09,627 --> 00:12:11,275
Nope. And that's why I'm telling you.
187
00:12:11,375 --> 00:12:13,267
You gotta keep things simple.
188
00:12:13,333 --> 00:12:15,017
Own, rented, what's the difference?
189
00:12:15,042 --> 00:12:16,725
It does its job, that's all.
190
00:12:16,750 --> 00:12:19,107
You say that because you've
always had your own place.
191
00:12:19,127 --> 00:12:20,350
You can't feel it.
192
00:12:20,625 --> 00:12:21,725
I had one.
193
00:12:21,825 --> 00:12:25,067
But I've learned not to get attached
to things. It's easier that way.
194
00:12:25,167 --> 00:12:27,892
Do you have any ties
to anything in your life?
195
00:12:28,750 --> 00:12:30,099
- My job.
- What about me?
196
00:12:32,500 --> 00:12:34,267
- And you.
- Then spill it.
197
00:12:35,167 --> 00:12:36,642
I see you're cooking something.
198
00:12:39,067 --> 00:12:42,230
Lyosha, you almost got killed
at work the day before yesterday.
199
00:12:42,250 --> 00:12:45,350
We need to stop with this crypto
scam and start a normal business.
200
00:12:45,375 --> 00:12:46,600
Normal, is like what?
201
00:12:47,583 --> 00:12:48,683
Selling snuff?
202
00:12:48,917 --> 00:12:50,683
If I think about it, I'll seek counseling.
203
00:12:58,000 --> 00:12:59,808
We'll quit. Quit.
204
00:13:00,042 --> 00:13:01,642
Soon.
205
00:13:11,375 --> 00:13:14,350
Hello, Yuri Afanasiev.
206
00:13:15,458 --> 00:13:17,600
Ready to become Lyosha Voronov?
207
00:13:19,542 --> 00:13:20,683
Dear passengers!
208
00:13:21,083 --> 00:13:22,475
The train
209
00:13:22,625 --> 00:13:24,267
St. Petersburg - Tver
210
00:13:24,667 --> 00:13:26,808
has arrived at the first platform
211
00:13:27,000 --> 00:13:28,558
off the third track.
212
00:13:28,667 --> 00:13:31,308
Carriages are numbered from the tail.
213
00:13:47,375 --> 00:13:50,475
Oh, Yuri, hi, have a seat.
214
00:14:01,603 --> 00:14:03,568
You should have brought
hundred-dollar bills.
215
00:14:03,588 --> 00:14:04,642
Give it to me.
216
00:14:08,292 --> 00:14:09,355
Twenty?
217
00:14:09,375 --> 00:14:10,475
Are you kidding me?!
218
00:14:10,500 --> 00:14:12,099
I'll give you all of it.
219
00:14:12,417 --> 00:14:14,350
When? When we retire?!
220
00:14:15,500 --> 00:14:17,892
It's all coming in this week,
we're making good amounts.
221
00:14:17,917 --> 00:14:19,557
We don't give a shit about your figures.
222
00:14:19,577 --> 00:14:21,897
If we don't get the money,
we'll talk about it differently.
223
00:14:21,917 --> 00:14:22,897
Yuri.
224
00:14:22,917 --> 00:14:24,933
- Yuri, you got it?
- Uh-huh.
225
00:14:26,000 --> 00:14:27,100
All right.
226
00:14:47,792 --> 00:14:48,855
Excuse me.
227
00:14:48,875 --> 00:14:49,933
Hello.
228
00:15:13,583 --> 00:15:17,225
Yuri Alexeyevich! We invite you to take part
in a closed business conference in Moscow!
229
00:15:21,317 --> 00:15:23,317
Yuri, what about the quarterly report?
230
00:15:23,417 --> 00:15:25,183
- When will it be?
- I'll make it today.
231
00:15:25,875 --> 00:15:26,975
Okay.
232
00:16:18,042 --> 00:16:21,147
Online application for a loan. 60
months, 300000 rubles, 27.9% APR.
233
00:16:21,167 --> 00:16:22,267
Send the application?
234
00:16:24,333 --> 00:16:27,892
Donkey: Yuri? Shall we do it again?
235
00:16:29,375 --> 00:16:33,683
Will you come in today?
236
00:16:40,292 --> 00:16:42,392
So, Yuri, how's St. Petersburg?
237
00:16:42,958 --> 00:16:44,058
No shit...
238
00:16:44,250 --> 00:16:45,808
Pointless boozing.
239
00:16:45,999 --> 00:16:49,230
C'mon, at least you're getting some
variety, business expense account.
240
00:16:49,250 --> 00:16:50,397
Who cares?
241
00:16:50,417 --> 00:16:52,183
It's great, you know. That's it.
242
00:16:53,292 --> 00:16:56,355
The new bum-cashing-battalion
is officially on credit!
243
00:16:56,375 --> 00:16:58,063
Donkey, why are you carrying that around?!
244
00:16:58,083 --> 00:16:59,283
If you get arrested with this?
245
00:16:59,303 --> 00:17:01,438
What? How else am I supposed to carry it?!
246
00:17:01,458 --> 00:17:02,683
Where am I supposed to put it?
247
00:17:03,150 --> 00:17:05,022
Anyway, I'm gonna go
to the shelter tomorrow,
248
00:17:05,042 --> 00:17:06,642
hand it out, and they'll withdraw money,
249
00:17:06,662 --> 00:17:09,397
I'll drop it off, we'll have
20 Grand give or take.
250
00:17:09,417 --> 00:17:10,475
Profit? Profit.
251
00:17:12,083 --> 00:17:15,433
Shit, I'm really going to pay
that Boris until the day I die.
252
00:17:15,625 --> 00:17:18,392
Yuri, we're droppers, right?
253
00:17:18,417 --> 00:17:19,938
Droppers don't make much money.
254
00:17:19,958 --> 00:17:22,183
Well, we should move to another league.
255
00:17:22,375 --> 00:17:23,613
- Yeah?
- Uh-huh.
256
00:17:23,633 --> 00:17:25,313
If we get greedy, the cops will bust us.
257
00:17:25,333 --> 00:17:27,683
We'll die poor, but we'll be free, right?
258
00:17:30,792 --> 00:17:33,183
What about our e-coin? Didn't it skyrocket?
259
00:17:33,833 --> 00:17:34,933
Well, suddenly!
260
00:17:38,333 --> 00:17:39,600
Minus 17 percent.
261
00:17:40,542 --> 00:17:43,979
That's minus 80 percent
since our brilliant investment.
262
00:17:43,999 --> 00:17:47,267
Man, I told you that token was garbage!
263
00:17:48,999 --> 00:17:51,099
Risk takers don't drink champagne.
264
00:17:52,083 --> 00:17:54,267
Risk takers drink Fisherman's Strong.
265
00:18:01,358 --> 00:18:03,392
Okay, Donkey, we have
to let the situation go.
266
00:18:03,500 --> 00:18:06,355
Yuri, shit. We shouldn't.
267
00:18:06,375 --> 00:18:09,605
We need to speed it up, on the contrary.
We need to think up something new,
268
00:18:09,625 --> 00:18:10,933
to work with our brains.
269
00:18:10,999 --> 00:18:13,565
Your ass is stuck to the chair in the bank.
270
00:18:13,585 --> 00:18:15,225
I'm thinking about it,
I'm considering it.
271
00:18:15,245 --> 00:18:17,397
You sit and think, I'll go.
272
00:18:17,417 --> 00:18:19,725
There's a fancy bar opening up over there.
273
00:18:19,750 --> 00:18:21,517
Cool place. Will you come with me?
274
00:18:22,317 --> 00:18:24,433
Thought we'll watch movies,
I've downloaded some.
275
00:18:27,750 --> 00:18:29,100
No, of course you can go.
276
00:18:32,125 --> 00:18:34,683
Anyway, it's all the same faces there.
277
00:18:38,083 --> 00:18:40,267
Do you have anything decent to eat?
278
00:18:40,417 --> 00:18:43,308
Let's order something. We've
got a big hobo deal coming up!
279
00:18:43,417 --> 00:18:45,683
- C'mon, man.
- Wow!
280
00:19:12,750 --> 00:19:16,517
Bravo! Bravo! Bravo!
281
00:19:33,042 --> 00:19:35,058
Bon appetit, Arkady Viktorovich.
282
00:19:35,292 --> 00:19:36,392
Lyoshenka!
283
00:19:37,250 --> 00:19:39,142
Good evening. Good evening.
284
00:19:40,625 --> 00:19:43,058
How do you like Rachmaninoff
playing in her hands?
285
00:19:43,125 --> 00:19:44,188
And I...
286
00:19:44,208 --> 00:19:47,267
Oh! I suppose you mean it
should be played like Horvitz,
287
00:19:47,625 --> 00:19:49,058
or Sergei Vasilyevich himself,
288
00:19:50,000 --> 00:19:52,183
with the most intense inner longing,
289
00:19:52,417 --> 00:19:55,225
so that every key rings.
290
00:19:55,625 --> 00:19:59,099
Well, you must agree, in her hands,
the second concerto was quite good.
291
00:19:59,999 --> 00:20:01,064
Yes, indeed.
292
00:20:01,084 --> 00:20:03,683
Arkady Viktorovich, we arranged a meeting.
293
00:20:03,875 --> 00:20:04,975
You appointed it yourself.
294
00:20:04,999 --> 00:20:08,475
Well, I thought we could
discuss and raise the commission
295
00:20:09,125 --> 00:20:10,267
to two and a half.
296
00:20:10,292 --> 00:20:12,058
Lyosha, you cut me without a knife.
297
00:20:12,667 --> 00:20:13,975
The two and a half, why?
298
00:20:14,417 --> 00:20:16,475
One and a half from my heart.
299
00:20:17,999 --> 00:20:20,647
It means that you have no
heart, Arkady Viktorovich.
300
00:20:20,667 --> 00:20:21,772
Two and a half.
301
00:20:21,792 --> 00:20:23,975
No, I can't do two and a
half, with all due respect.
302
00:20:25,250 --> 00:20:26,767
Well, if you can't, you can't.
303
00:20:27,083 --> 00:20:29,850
- Good day, Arkady Viktorovich.
- Wait, hold on.
304
00:20:33,208 --> 00:20:34,350
I'm ready for two.
305
00:20:35,125 --> 00:20:36,767
It's the second concert after all.
306
00:20:37,333 --> 00:20:39,308
There's a certain symbolism in it.
307
00:20:41,000 --> 00:20:42,142
It's a deal.
308
00:20:43,083 --> 00:20:44,267
Have a nice evening.
309
00:21:17,792 --> 00:21:21,979
Yuri Alexeyevich! We invite you to take part
in a closed business conference in Moscow!
310
00:21:21,999 --> 00:21:23,058
I'm fed up with this.
311
00:21:42,333 --> 00:21:43,475
Hello, Yuri.
312
00:21:44,000 --> 00:21:45,142
Hi, Boris.
313
00:21:45,292 --> 00:21:47,480
Listen, I'm actually late for work.
314
00:21:47,500 --> 00:21:48,892
We won't be long.
315
00:21:49,833 --> 00:21:50,933
- Stop.
- No, no, no.
316
00:21:53,417 --> 00:21:54,517
Yuri.
317
00:21:55,833 --> 00:21:57,267
You think we're playing games?
318
00:21:59,317 --> 00:22:02,317
Do you think you're going to carry
these pennies for another year like this?
319
00:22:02,708 --> 00:22:04,475
Boris, I told you, I have a client.
320
00:22:12,442 --> 00:22:14,217
Three hundred grand by the end
of the week.
321
00:22:14,250 --> 00:22:16,142
Or we'll sell this apartment.
322
00:22:16,333 --> 00:22:17,725
- Got it?
- Got it.
323
00:22:18,917 --> 00:22:20,017
Can't hear you!
324
00:22:20,292 --> 00:22:22,058
Yeah, yeah, I got it, got it.
325
00:22:24,500 --> 00:22:25,725
Enough, enough.
326
00:22:26,542 --> 00:22:27,683
Don't be sick, Yuri.
327
00:23:01,083 --> 00:23:02,855
Arkady Viktorovich, good afternoon.
328
00:23:02,875 --> 00:23:04,058
I'll accompany you.
329
00:23:13,042 --> 00:23:14,142
This way.
330
00:23:35,583 --> 00:23:36,808
Arkady Viktorovich.
331
00:23:36,917 --> 00:23:38,022
Lyoshenka.
332
00:23:38,042 --> 00:23:39,183
Greetings.
333
00:23:39,250 --> 00:23:40,438
Please, have a seat.
334
00:23:40,458 --> 00:23:42,063
- This is Nikita, my partner.
- Nikita.
335
00:23:42,083 --> 00:23:43,433
- Arkady.
- Hi there.
336
00:23:44,042 --> 00:23:45,142
Please.
337
00:23:45,542 --> 00:23:46,642
Count it.
338
00:23:55,625 --> 00:23:58,188
Arkady Viktorovich, at
today's exchange rate
339
00:23:58,208 --> 00:24:00,558
six million euro is exactly 100 bitcoins.
340
00:24:00,999 --> 00:24:02,558
That sounds kind of sad.
341
00:24:03,042 --> 00:24:05,064
- Not big.
- But it fits in your pocket
342
00:24:05,084 --> 00:24:06,804
and doesn't raise any questions at customs.
343
00:24:06,824 --> 00:24:07,924
Here you go.
344
00:24:13,208 --> 00:24:14,968
The transaction will
take less than a minute.
345
00:24:14,988 --> 00:24:17,897
When you and I spot bitcoins here and here,
346
00:24:17,917 --> 00:24:20,600
that means we have the money.
347
00:24:21,000 --> 00:24:22,100
We got it.
348
00:24:27,999 --> 00:24:29,099
Give me flash drive.
349
00:24:52,667 --> 00:24:54,438
Twenty minutes late! What's up?
350
00:24:54,458 --> 00:24:55,647
There's nowhere to park…
351
00:24:55,667 --> 00:24:57,647
- So, you should have taken the subway!
- Yulia Ivanovna.
352
00:24:57,667 --> 00:24:58,688
All right, let's go!
353
00:24:58,708 --> 00:24:59,933
Financial Intelligence.
354
00:25:00,500 --> 00:25:03,099
Arkady Viktorovich Swintsitsky
has gone to which office?
355
00:25:13,875 --> 00:25:14,933
VAHID
356
00:25:14,958 --> 00:25:16,230
- Go ahead.
- Six euros.
357
00:25:16,250 --> 00:25:17,350
Yes, it's all right.
358
00:25:22,625 --> 00:25:24,017
Please, the whole amount.
359
00:25:30,875 --> 00:25:31,975
Shall we continue?
360
00:25:33,083 --> 00:25:34,392
Your flash drive, please.
361
00:25:37,333 --> 00:25:38,433
It's new.
362
00:25:43,458 --> 00:25:44,558
Password?
363
00:25:51,125 --> 00:25:52,517
Can we keep this cars, please?
364
00:25:53,250 --> 00:25:54,350
They'll come in handy.
365
00:26:05,833 --> 00:26:06,933
C'mon.
366
00:26:11,125 --> 00:26:14,022
Okay, I suggest we write
off one tenth of a BTC first,
367
00:26:14,042 --> 00:26:15,940
just to check it out, and then the rest.
368
00:26:15,960 --> 00:26:17,800
Gas is a little expensive
on the air right now,
369
00:26:17,820 --> 00:26:19,772
so, let's just run it
through another network
370
00:26:19,792 --> 00:26:20,975
where gas is cheaper.
371
00:26:22,000 --> 00:26:23,100
Gas?
372
00:26:23,708 --> 00:26:24,808
Commission.
373
00:26:25,125 --> 00:26:26,825
Attention to the screen, please.
374
00:26:30,500 --> 00:26:32,017
What just happened?
375
00:26:32,083 --> 00:26:33,938
It's the triple synchronization cipher,
376
00:26:33,958 --> 00:26:35,058
it always happens.
377
00:26:35,708 --> 00:26:36,850
Network download.
378
00:26:37,125 --> 00:26:38,225
Oh, the network...
379
00:26:44,167 --> 00:26:45,855
I don't understand, what
do you mean you don't know
380
00:26:45,875 --> 00:26:46,892
which office he went to?
381
00:26:46,917 --> 00:26:48,877
Well, someone must have
met him and picked him up.
382
00:26:48,897 --> 00:26:50,563
But did you document him?
383
00:26:50,583 --> 00:26:52,023
Who issued the badge?
384
00:26:52,043 --> 00:26:53,064
No one.
385
00:26:53,084 --> 00:26:54,804
And what are you doing here, then, anyway?!
386
00:27:01,333 --> 00:27:03,058
Oleg:
They're working on Swine. Stand down?
387
00:27:10,250 --> 00:27:12,142
Go on…
388
00:27:14,750 --> 00:27:15,850
Working.
389
00:27:17,750 --> 00:27:19,475
Money, money, money.
390
00:27:21,167 --> 00:27:22,267
Done.
391
00:27:22,625 --> 00:27:23,850
One hundred BTC.
392
00:27:25,167 --> 00:27:26,267
One hundred.
393
00:27:37,167 --> 00:27:38,767
- Here you go.
- Is that all?
394
00:27:39,375 --> 00:27:43,183
I'm sorry, could someone steal these?
395
00:27:44,292 --> 00:27:46,099
Well, in theory.
396
00:27:46,792 --> 00:27:49,017
It's a cold wallet,
397
00:27:49,583 --> 00:27:50,975
not a stock market account.
398
00:27:51,608 --> 00:27:54,130
As long as you have the flash
drive, no one can access it.
399
00:27:54,150 --> 00:27:55,517
Just don't forget your password.
400
00:27:56,917 --> 00:27:58,600
Congrats, Arkady Viktorovich,
401
00:27:59,708 --> 00:28:01,433
you are now a crypto investor.
402
00:28:02,792 --> 00:28:05,099
It's a pleasure to work with you, Alexei.
403
00:28:05,375 --> 00:28:07,267
Not just a result, but also a lecture.
404
00:28:07,958 --> 00:28:09,433
I hope it won't be the last time.
405
00:28:09,542 --> 00:28:11,725
- Do not hesitate to contact me.
- But the terms
406
00:28:12,000 --> 00:28:14,433
for the future should be fine-tuned.
407
00:28:14,999 --> 00:28:16,099
Depends on the amount.
408
00:28:18,125 --> 00:28:19,565
What kind of a thoroughfare is this?
409
00:28:19,585 --> 00:28:20,647
Show me the database!
410
00:28:20,667 --> 00:28:22,397
Show me all the new tenants.
411
00:28:22,417 --> 00:28:23,577
- All right.
- Good afternoon.
412
00:28:23,597 --> 00:28:26,117
My name is Khromchenko, I'm
the security chief of this facility.
413
00:28:26,137 --> 00:28:27,770
And what's going on here, may I ask?
414
00:28:27,790 --> 00:28:29,350
Operative search activity,
415
00:28:29,500 --> 00:28:31,267
and you have a mess at the facility!
416
00:28:31,333 --> 00:28:32,955
- Take to the elevators!
- Let's go.
417
00:28:50,917 --> 00:28:54,058
Arkady Viktorovich,
we've been waiting for you.
418
00:28:56,917 --> 00:28:58,732
There's a ruckus at the
reception, a sideshow.
419
00:28:58,752 --> 00:29:00,790
- They're busting Swine.
- We knew he was being followed.
420
00:29:00,810 --> 00:29:03,373
If you think about it, it's even better
that he's busted, we have a head start.
421
00:29:03,393 --> 00:29:04,533
What should we do?
422
00:29:04,958 --> 00:29:06,975
Let's get out of here, and fast.
423
00:29:07,083 --> 00:29:08,683
Don't move! Back off!
424
00:29:12,250 --> 00:29:13,642
Computer, check the PC.
425
00:29:19,625 --> 00:29:21,475
There's a second exit! Everybody, this way!
426
00:29:22,083 --> 00:29:23,392
Let's go! Let's go!
427
00:29:31,375 --> 00:29:32,850
Well, Arkady Viktorovich,
428
00:29:33,125 --> 00:29:34,892
your party's over early.
429
00:29:36,292 --> 00:29:38,342
I don't know what you're talking about.
430
00:29:39,375 --> 00:29:43,267
So, you are suspected of
illegal financial transactions.
431
00:29:43,583 --> 00:29:46,350
Now, in accordance with the article,
432
00:29:46,500 --> 00:29:49,058
in the presence of your lawyer, witnesses.
433
00:29:49,167 --> 00:29:53,100
We're going to open the digital
media that we've taken from you.
434
00:29:54,167 --> 00:29:56,392
- That's not my flash drive.
- How could it not be?
435
00:29:56,500 --> 00:29:59,979
This digital media was taken
from the inside pocket of your jacket,
436
00:29:59,999 --> 00:30:01,475
in the presence of witnesses.
437
00:30:01,750 --> 00:30:02,975
Witnesses, do you confirm?
438
00:30:03,750 --> 00:30:04,975
The witnesses confirm.
439
00:30:07,065 --> 00:30:08,490
Can you tell me the password?
440
00:30:08,667 --> 00:30:11,517
I'm telling you again,
this is not my flash drive,
441
00:30:11,799 --> 00:30:13,272
and I don't know the password.
442
00:30:13,292 --> 00:30:15,392
My client, pursuant to article...
443
00:30:15,417 --> 00:30:19,433
А101219
444
00:30:19,958 --> 00:30:23,267
48X, two exclamation points.
445
00:30:24,375 --> 00:30:27,064
Arkady Viktorovich, why so surprised?
446
00:30:27,084 --> 00:30:28,632
I've been working on you for a year.
447
00:30:28,652 --> 00:30:30,652
I can't believe you didn't
figure out the password.
448
00:30:30,672 --> 00:30:32,647
So... A digital medium, which is
449
00:30:32,667 --> 00:30:36,147
a crypto wallet. It contains cryptocurrency
450
00:30:36,167 --> 00:30:37,433
in the amount of, uh...
451
00:30:39,175 --> 00:30:40,735
Yulya Ivanovna, can you give me a hint,
452
00:30:40,755 --> 00:30:43,122
because I honestly don't
even know where to look.
453
00:30:53,875 --> 00:30:54,975
It's empty.
454
00:30:57,167 --> 00:30:58,725
Then there must be another one.
455
00:30:58,917 --> 00:31:00,683
Did you search him properly?
456
00:31:00,792 --> 00:31:03,517
- Yulya Ivanovna, keep your temper.
- I'm in control.
457
00:31:03,625 --> 00:31:05,683
What's the problem, Yulia Ivanovna?
458
00:31:06,708 --> 00:31:08,475
What did you expect to find there?
459
00:31:09,750 --> 00:31:11,438
Should I, pardon me, in your presence
460
00:31:11,458 --> 00:31:12,688
be strip naked?
461
00:31:12,708 --> 00:31:14,064
Like an ancient hero?
462
00:31:14,084 --> 00:31:15,244
The guard was carrying a bag,
463
00:31:15,264 --> 00:31:17,584
and from the size of it, it
looked like it contained money.
464
00:31:17,604 --> 00:31:19,401
Several tens of millions of dollars.
465
00:31:19,509 --> 00:31:21,767
You should ask Vitalik, it's his bag.
466
00:31:21,875 --> 00:31:25,392
We asked Vitalik, he says it's a
sports uniform, and he's very convincing.
467
00:31:26,250 --> 00:31:27,850
It's a very good fitness center.
468
00:31:27,958 --> 00:31:31,099
Georgy Stepanovich, can you
explain to me what's going on?
469
00:31:31,167 --> 00:31:34,605
I was actually in the office
of the Profit Guru company,
470
00:31:34,999 --> 00:31:38,517
I wanted to buy a course of
lessons on digital currency.
471
00:31:38,625 --> 00:31:41,492
I'm detained, they take a
flash drive out of my pocket,
472
00:31:41,792 --> 00:31:44,850
the password to which is not
mine but, mind you, this woman's.
473
00:31:45,375 --> 00:31:46,658
The flash drive is empty.
474
00:31:46,708 --> 00:31:48,058
Is that even legal?
475
00:31:48,250 --> 00:31:49,350
Not really.
476
00:31:49,708 --> 00:31:51,808
Article 301 of the Criminal Code.
477
00:31:52,042 --> 00:31:53,480
Unlawful arrest,
478
00:31:53,500 --> 00:31:55,850
detention, custody.
479
00:31:55,958 --> 00:31:59,058
I'm thinking not so much either.
480
00:32:03,833 --> 00:32:05,975
Okay, what's up? Your
twin got a text message,
481
00:32:06,083 --> 00:32:07,825
an invitation to a private event.
482
00:32:07,999 --> 00:32:09,725
From now on, he's here,
483
00:32:10,250 --> 00:32:11,975
and we, Lyokha, fly to Dubai?
484
00:32:13,958 --> 00:32:15,350
Then we lay low
485
00:32:16,500 --> 00:32:17,857
and work according to my plan.
486
00:32:17,877 --> 00:32:20,032
As soon as there is information,
we immediately meet.
487
00:32:20,052 --> 00:32:23,225
Well, and then... Dubai. Ugh, ugh, ugh.
488
00:32:24,375 --> 00:32:26,683
We'll definitely celebrate there.
489
00:32:26,833 --> 00:32:29,058
I have a clear plan: jacuzzi,
490
00:32:29,250 --> 00:32:30,725
champagne,
491
00:32:30,875 --> 00:32:33,225
two naked chicks and me.
492
00:32:33,366 --> 00:32:34,438
Great, what about me?
493
00:32:34,458 --> 00:32:35,558
And you have Aline!
494
00:32:35,833 --> 00:32:36,933
And you're married!
495
00:32:38,375 --> 00:32:40,350
I keep forgetting that.
496
00:32:46,333 --> 00:32:47,642
What, you think it'll work?
497
00:32:47,958 --> 00:32:49,608
I don't think so. But I'm sure.
498
00:32:50,375 --> 00:32:51,517
It should work.
499
00:32:52,000 --> 00:32:54,200
Do you want to stop by the in-laws' place?
500
00:32:54,300 --> 00:32:57,490
Cause if this works out, I don't
know when you're gonna see them.
501
00:32:57,510 --> 00:32:59,563
- I don't have time.
- Well, at least text me.
502
00:32:59,583 --> 00:33:01,315
Nikita, I appreciate your
friendly concern.
503
00:33:01,335 --> 00:33:03,897
- Did your mom call you again?
- Yes, I'm ashamed to lie to her.
504
00:33:03,917 --> 00:33:05,037
Lyosha's on a business trip,
505
00:33:05,057 --> 00:33:06,188
Lyosha is in a meeting,
506
00:33:06,208 --> 00:33:07,897
Lyosha said he would definitely come by!
507
00:33:07,917 --> 00:33:09,617
Don't pick up phone, that's all.
508
00:33:09,750 --> 00:33:13,000
I do not want to talk to them.
Neither with her, nor with uncle.
509
00:33:14,000 --> 00:33:15,100
That's it.
510
00:33:15,667 --> 00:33:16,767
Wait.
511
00:33:18,000 --> 00:33:19,100
Ceed for the wallet?
512
00:33:19,300 --> 00:33:21,890
What's the point? We've always
just used the normal password.
513
00:33:21,910 --> 00:33:23,433
It's never been this big before.
514
00:33:24,250 --> 00:33:26,058
Besides, if anything happens to the wallet,
515
00:33:26,250 --> 00:33:27,607
God forbid,
516
00:33:27,627 --> 00:33:29,480
we can use this piece
of paper to recover it.
517
00:33:29,500 --> 00:33:30,975
I hope nothing happens.
518
00:33:31,750 --> 00:33:33,850
We hope for the best,
prepare for the worst.
519
00:33:33,958 --> 00:33:36,350
Here, you got 12 phrases, I got 12.
520
00:33:36,833 --> 00:33:39,267
These two pieces of paper
together settle the matter.
521
00:33:39,458 --> 00:33:41,058
Hope I don't lose it.
522
00:33:41,958 --> 00:33:43,392
You better lose your head.
523
00:33:43,583 --> 00:33:44,892
No, don't lose your head.
524
00:33:45,333 --> 00:33:46,475
You got a smart one.
525
00:33:47,458 --> 00:33:48,600
It'll come in handy.
526
00:33:52,250 --> 00:33:53,350
That's it. Let's go.
527
00:34:10,167 --> 00:34:11,813
What she's doing here so early today?
528
00:34:11,833 --> 00:34:13,275
The boss wanted to see her.
529
00:34:13,375 --> 00:34:14,517
Don't you know?
530
00:34:14,733 --> 00:34:16,142
Half the department's on alert.
531
00:34:16,358 --> 00:34:18,050
We couldn't have made a mistake,
could we?
532
00:34:18,083 --> 00:34:20,923
We've been handling the secretary
for two months. Plus MIA surveillance.
533
00:34:20,943 --> 00:34:23,693
No. He's either been tipped
off or he's lucky as hell.
534
00:34:24,417 --> 00:34:25,933
I hope the boss hears her.
535
00:34:27,042 --> 00:34:29,440
Kirill, she's made a
career here in five years,
536
00:34:29,460 --> 00:34:31,164
that other people couldn't make in ten.
537
00:34:31,184 --> 00:34:32,308
Don't worry about her.
538
00:34:32,708 --> 00:34:33,850
You worry about you.
539
00:34:35,125 --> 00:34:36,225
And me.
540
00:35:05,333 --> 00:35:07,017
Have you studied abroad yet?
541
00:35:07,083 --> 00:35:08,350
In friendly countries!
542
00:35:08,758 --> 00:35:10,690
Then I did post-graduate studies
in Moscow.
543
00:35:10,710 --> 00:35:12,790
My dissertation has been
recommended for publication.
544
00:35:12,810 --> 00:35:14,215
What topic did you write on?
545
00:35:14,235 --> 00:35:15,517
Derivatives market development.
546
00:35:16,708 --> 00:35:17,772
Deriva... What?
547
00:35:17,792 --> 00:35:18,892
What's that?
548
00:35:18,917 --> 00:35:20,147
You really don't know?
549
00:35:20,167 --> 00:35:21,225
No.
550
00:35:21,458 --> 00:35:23,225
How can I put it in a nutshell?
551
00:35:23,417 --> 00:35:25,267
I could talk about it for hours.
552
00:35:29,525 --> 00:35:30,730
I don't have that much time.
553
00:35:30,750 --> 00:35:32,642
- Well, in a nutshell.
- In brief...
554
00:35:34,250 --> 00:35:37,142
The bank is awaiting license
revocation, SWIFT is cut off,
555
00:35:37,250 --> 00:35:39,440
customer refunds are authorized.
556
00:35:39,460 --> 00:35:40,780
You're a shareholder in the bank.
557
00:35:40,800 --> 00:35:42,813
You need to withdraw
100 million dollars in cash
558
00:35:42,833 --> 00:35:44,933
out of Russia and into accounts in Dubai.
559
00:35:45,042 --> 00:35:47,122
Thirty million in white, the
rest, whatever you want.
560
00:35:47,142 --> 00:35:49,542
Outline the scheme,
I'll be here in 10 minutes.
561
00:35:53,125 --> 00:35:55,354
- Ram Anatolyevich, may I?
- Uh-huh.
562
00:36:01,250 --> 00:36:03,000
- Well, it's expected.
- Expected?
563
00:36:03,500 --> 00:36:05,148
For some reason I didn't expect
564
00:36:05,168 --> 00:36:07,408
that the ministry would
write to the prosecutor's office,
565
00:36:07,428 --> 00:36:08,600
that we'd be audited.
566
00:36:08,750 --> 00:36:09,850
I can see that, yes.
567
00:36:10,000 --> 00:36:11,517
I don't know what happened.
568
00:36:11,667 --> 00:36:14,355
Or someone warned him, and he
managed to transfer BTCs somewhere.
569
00:36:14,375 --> 00:36:15,433
Where?
570
00:36:15,500 --> 00:36:18,147
There's also the possibility that
he got screwed on the exchange.
571
00:36:18,167 --> 00:36:20,230
He didn't realize it until
he was interrogated.
572
00:36:20,250 --> 00:36:22,250
Wait, wait. Who did the exchange,
did you find out?
573
00:36:22,270 --> 00:36:23,412
Who's the office for?
574
00:36:23,492 --> 00:36:26,983
It doesn't make sense. Company's
registered to a dropper. A fake one.
575
00:36:27,083 --> 00:36:28,272
I'll keep digging.
576
00:36:28,292 --> 00:36:30,442
You got a whole department
of tadpoles digging!
577
00:36:30,542 --> 00:36:32,438
You've been tracking this
Swintsitsky guy for how long?!
578
00:36:32,458 --> 00:36:34,355
Now we're gonna find out he's not involved?
579
00:36:34,375 --> 00:36:35,730
I had definitive information
580
00:36:35,750 --> 00:36:38,670
that Swintsitsky is the cashier. He's
the one who's running the black cash
581
00:36:38,690 --> 00:36:40,082
for the guys at the ministry.
582
00:36:40,500 --> 00:36:41,642
That's a hundred percent.
583
00:36:41,667 --> 00:36:43,650
Should I write that to
the prosecutor's office?
584
00:36:43,750 --> 00:36:45,308
Guys, it was a hundred bucks,
585
00:36:45,417 --> 00:36:48,099
but, sorry, bad luck, tough luck.
586
00:36:52,317 --> 00:36:54,567
Anyway, I'm taking
the surveillance off him.
587
00:36:54,667 --> 00:36:56,017
You'll take it from here.
588
00:36:57,000 --> 00:36:58,933
- Can I go now?
- Yes, yes, dismissed.
589
00:37:07,333 --> 00:37:09,898
The information from
Swintsitsky's secretary was ironclad.
590
00:37:09,918 --> 00:37:13,468
He was preparing cash to be exchanged
for bitcoins on a specific date.
591
00:37:13,583 --> 00:37:14,647
Anything else?
592
00:37:14,667 --> 00:37:16,813
Yeah. Swine made a call
from his second phone at 11:39
593
00:37:16,833 --> 00:37:18,975
and said: Alexei, I'm on my way..
594
00:37:19,075 --> 00:37:20,358
He called on a fake number?
595
00:37:20,458 --> 00:37:21,767
SIM card is on a bum.
596
00:37:21,792 --> 00:37:23,017
Well, obviously.
597
00:37:23,125 --> 00:37:25,230
He could have left cash in this office,
598
00:37:25,250 --> 00:37:27,422
and then pick up the Bitcoin wallet later?
599
00:37:27,442 --> 00:37:30,362
They found an empty flash drive
when they searched him, but that's just...
600
00:37:30,382 --> 00:37:31,272
It's a bit clever.
601
00:37:31,292 --> 00:37:33,188
Yeah, and he was genuinely surprised
602
00:37:33,208 --> 00:37:34,688
when he found out there was no cash on it.
603
00:37:34,708 --> 00:37:36,522
Maybe he's just carrying
it around for emergencies.
604
00:37:36,542 --> 00:37:38,432
In case of what, Katya?
What is that, a tampon?
605
00:37:38,452 --> 00:37:40,730
He was just dumped. I don't
know if they switched wallet
606
00:37:40,750 --> 00:37:42,898
or made a fake deposit.
607
00:37:42,918 --> 00:37:45,083
- That's one possibility.
- Sounds like it.
608
00:37:45,103 --> 00:37:47,064
We need to find the office owners, Katya.
609
00:37:47,084 --> 00:37:50,549
Go to MIA. Ask for the interrogation
records of that sheep who was captured
610
00:37:50,569 --> 00:37:53,489
at the front desk. Kiryukha, you bring
up all office-related transactions.
611
00:37:53,509 --> 00:37:54,808
Who paid the rent, when, how…
612
00:37:54,999 --> 00:37:56,767
- Got it.
- Everything, you have 24 hours.
613
00:37:59,625 --> 00:38:00,725
Katusha.
614
00:38:07,875 --> 00:38:09,142
Alexei, I'm here.
615
00:38:10,625 --> 00:38:13,308
You've got good balls, Lyokha,
since you dumped Swine.
616
00:38:13,750 --> 00:38:15,058
Who are you?
617
00:38:38,417 --> 00:38:40,725
Good evening, Arkady Viktorovich.
618
00:38:53,042 --> 00:38:54,475
Good evening to all.
619
00:38:59,625 --> 00:39:00,808
Hello, Arkasha.
620
00:39:01,375 --> 00:39:04,183
Frankly speaking, I was hoping
that we'd solve this inconsistency
621
00:39:04,542 --> 00:39:05,975
this inconsistency one-on-one.
622
00:39:06,042 --> 00:39:07,105
Greetings.
623
00:39:07,125 --> 00:39:08,683
It's a common problem.
624
00:39:09,417 --> 00:39:11,392
Consider that each of us
625
00:39:11,708 --> 00:39:13,017
a million dollars missing.
626
00:39:13,333 --> 00:39:14,433
Euros.
627
00:39:14,758 --> 00:39:16,608
And the math isn't exactly precise.
628
00:39:16,708 --> 00:39:17,813
Having fun?!
629
00:39:17,833 --> 00:39:19,225
Having fun, bitch?!
630
00:39:19,417 --> 00:39:21,979
Are we working hard here
so you can get screwed over?
631
00:39:21,999 --> 00:39:24,017
Is six million a lot or a little?
632
00:39:24,042 --> 00:39:25,605
Is that a lot or a little, you tell me?
633
00:39:25,625 --> 00:39:28,350
It's a lot. A lot. I'll compensate you.
634
00:39:28,458 --> 00:39:29,683
As if he'll make it!
635
00:39:30,999 --> 00:39:32,767
You're in charge of money!
636
00:39:32,833 --> 00:39:34,683
And the cops have been
after you for a month!
637
00:39:34,792 --> 00:39:38,558
No case, they got nothing on
me, but I'll take care of the money.
638
00:39:41,208 --> 00:39:44,350
It's my fault, and I'll fix it.
639
00:39:44,958 --> 00:39:47,892
I believe that the transfer
should be further prepared.
640
00:39:49,125 --> 00:39:50,600
And I also think that
641
00:39:51,208 --> 00:39:52,475
we got lucky.
642
00:39:53,333 --> 00:39:54,433
Yes.
643
00:39:54,625 --> 00:39:57,308
If the money was on
a flash drive, I'm sorry,
644
00:39:57,500 --> 00:39:58,683
I'd be testifying right now.
645
00:39:59,667 --> 00:40:00,892
Or not testifying.
646
00:40:01,500 --> 00:40:04,099
I mean, it'd be a big deal.
647
00:40:04,625 --> 00:40:07,308
Arkasha, what are you saying?
648
00:40:07,792 --> 00:40:09,183
What do you mean, big deal?
649
00:40:09,583 --> 00:40:11,517
I mean, if anything,
650
00:40:11,583 --> 00:40:13,183
you're gonna dump all of us, aren't you?
651
00:40:13,203 --> 00:40:16,220
No, no. Gennady Petrovich,
you just misunderstood me.
652
00:40:16,458 --> 00:40:18,600
I mean, if they had gotten me, they'd
653
00:40:18,792 --> 00:40:22,558
start working out all the connections.
654
00:40:23,208 --> 00:40:25,600
- You know what, Arkasha?
- Break, guys.
655
00:40:27,208 --> 00:40:29,328
We gotta figure out what
to do with the cash register.
656
00:40:30,167 --> 00:40:31,230
Any ideas?
657
00:40:31,250 --> 00:40:32,808
Times are tough right now,
658
00:40:33,333 --> 00:40:35,142
they might be interested in us.
659
00:40:36,208 --> 00:40:37,308
Yes.
660
00:40:40,258 --> 00:40:42,858
Do you have any other
channels besides your genius?
661
00:40:42,958 --> 00:40:44,433
I have more than one.
662
00:40:44,708 --> 00:40:46,308
Then we need to speed things up.
663
00:40:46,750 --> 00:40:48,099
Go on! Do it!
664
00:40:50,250 --> 00:40:51,392
Goodbye.
665
00:40:59,375 --> 00:41:05,542
Yuri Alekseevich! The bank has
made a decision to decline the loan.
666
00:41:56,000 --> 00:41:59,440
Yuri Alekseevich! We invite you to take part
in a closed business conference in Moscow!
667
00:41:59,625 --> 00:42:00,625
JOIN
668
00:42:05,750 --> 00:42:06,850
Now.
669
00:42:12,417 --> 00:42:15,332
We are waiting for you today at 19:00
in Catch restaurant,
670
00:42:15,352 --> 00:42:19,305
17 Malaya Bronnaya Street, Moscow.
Please wear a dark suit. See you later!
671
00:44:17,542 --> 00:44:18,892
Holy shit.
672
00:44:21,942 --> 00:44:23,365
Lyokha, what are you, a genius?
673
00:44:36,875 --> 00:44:37,975
Fucking hell!
674
00:44:39,458 --> 00:44:40,558
Here!
675
00:44:42,083 --> 00:44:44,433
No, no, no, guys, I
have nothing to do here.
676
00:44:52,042 --> 00:44:54,022
Hey, guys, c'mon, what are you up to?
677
00:44:54,042 --> 00:44:55,100
Shh!
678
00:44:55,875 --> 00:44:58,158
No, no. I ain't got nothing to do
with this.
679
00:44:58,742 --> 00:45:00,142
C'mon. Drive!
680
00:45:26,233 --> 00:45:27,533
I'll pay you everything.
681
00:45:30,522 --> 00:45:33,225
Didn't they teach you when you
were a kid?
682
00:45:33,999 --> 00:45:36,725
- Don't.
- You can't take other people's money.
683
00:45:36,917 --> 00:45:38,433
- Don't.
- Do it! 1
49814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.