Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,240 --> 00:00:44,516
This is me,
Camillo Ferri, known as Lillo.
2
00:00:44,720 --> 00:00:48,269
25 years ago I was the pianist
of a loser duo,
3
00:00:48,480 --> 00:00:50,311
then I married Milena,
4
00:00:50,520 --> 00:00:54,115
sole heir of the greatest
real estate empire of Europe.
5
00:00:54,360 --> 00:00:56,828
CNT
6
00:01:03,320 --> 00:01:06,312
After the wedding,
my life has changed,
7
00:01:06,560 --> 00:01:09,028
from rags to stars.
8
00:01:09,280 --> 00:01:12,829
How do you say...
I "attached the hat".
9
00:01:14,920 --> 00:01:17,878
We have a wonderful daughter,
Carlotta.
10
00:01:18,080 --> 00:01:23,074
He is the same as his father, in 25 years
He never fucked.
11
00:01:23,320 --> 00:01:27,393
Who was better than me?
But there was also a negative side.
12
00:01:27,600 --> 00:01:33,197
In order not to be hunted, there was only one
one thing I did not have to do ...
13
00:01:33,400 --> 00:01:35,516
This.
14
00:01:35,760 --> 00:01:40,151
My father-in-law had me sign
a marriage contract.
15
00:01:40,400 --> 00:01:45,349
If I had cheated on Milena, I would have
lost everything and I would be back poor.
16
00:01:45,600 --> 00:01:48,717
For 25 years
I resisted temptation.
17
00:01:48,960 --> 00:01:54,717
I practically knotted him.
But I could not hold back
18
00:01:54,960 --> 00:01:59,033
when I met Barbara,
an old flame of mine.
19
00:01:59,280 --> 00:02:02,477
- Are not you Lillo?
- Yes.
20
00:02:03,040 --> 00:02:06,077
Fuck, you have not changed at all!
21
00:02:06,880 --> 00:02:09,917
I'm Barbara, do not you remember me?
22
00:02:10,240 --> 00:02:13,789
Of course yes!
Even you are always a beautiful pussy.
23
00:02:16,440 --> 00:02:19,398
Your boobs would drive me crazy.
24
00:02:21,440 --> 00:02:23,396
Lillo!
25
00:02:24,120 --> 00:02:25,712
Lillo!
26
00:02:25,960 --> 00:02:28,599
Barbara was
in my same situation.
27
00:02:28,840 --> 00:02:32,071
She had married to the very rich
Claudio Ricacci,
28
00:02:32,280 --> 00:02:35,431
who tried in vain to elevate it
from its origins burine.
29
00:02:35,640 --> 00:02:37,437
Blackberries?
30
00:02:37,880 --> 00:02:42,476
- Do you want other "croissants"?
- Thank you.
31
00:02:47,960 --> 00:02:52,636
- Still these fucking balls!
- More, for faVore ...
32
00:02:52,840 --> 00:02:57,675
I also did the internship
with Marta Marzotto!
33
00:02:57,920 --> 00:03:02,072
LamentaVo the encumbrance of fenders.
VERSE OF PPROVZION
34
00:03:02,320 --> 00:03:06,757
When I learned that she too had
had to sign a contract,
35
00:03:07,000 --> 00:03:09,878
I understood that with her I could
untie the knot
36
00:03:10,080 --> 00:03:12,958
because he would not have risked
to lose everything.
37
00:03:13,200 --> 00:03:16,317
As a precaution, I hid it
to be rich and married.
38
00:03:16,520 --> 00:03:19,512
I told her I was still
a miserable pianist,
39
00:03:19,720 --> 00:03:22,837
sure he did not want to
be serious about me.
40
00:03:23,040 --> 00:03:26,999
But like any perfect plan,
mine also had a flaw.
41
00:03:27,320 --> 00:03:29,276
- I want you...
- I do not!
42
00:03:29,480 --> 00:03:31,391
- I want you...
- I do not!
43
00:03:31,600 --> 00:03:34,353
I want to marry you!
44
00:03:36,560 --> 00:03:39,313
I do not understand. Do you want to marry me?
45
00:03:39,560 --> 00:03:42,916
- But you're already married.
- DiVorzio and I'll marry you.
46
00:03:43,160 --> 00:03:47,039
I'm sick, with that
I always have to be a lady.
47
00:03:47,240 --> 00:03:49,231
F DEl VERSI
48
00:03:49,440 --> 00:03:52,318
Instead you are like me ... free-range.
49
00:03:52,560 --> 00:03:57,509
What a chap you say!
What a victorious thing, do not talk nonsense!
50
00:03:57,720 --> 00:04:00,678
If you leave your husband, you lose everything.
51
00:04:00,880 --> 00:04:02,836
Would you like it?
52
00:04:03,080 --> 00:04:06,390
- I'm ready to lose everything for you.
- But not me!
53
00:04:08,760 --> 00:04:10,512
I mean ...
54
00:04:10,720 --> 00:04:13,996
...I can not accept
a sacrifice like that.
55
00:04:14,200 --> 00:04:18,159
I can only offer you a miserable Life,
unworthy of you!
56
00:04:18,360 --> 00:04:22,672
From the designer clothes, you will return
with rags on the backside.
57
00:04:22,880 --> 00:04:25,633
- What?
- With the patches to the ass.
58
00:04:25,840 --> 00:04:28,513
We leave everything like that, it's better.
59
00:04:28,720 --> 00:04:30,836
- You say?
- I say...
60
00:04:31,040 --> 00:04:35,033
Now go to the Caribbean with your husband,
you relax and you do not think about it anymore.
61
00:04:35,280 --> 00:04:38,556
- So you told me he had ...
- But what will you do?
62
00:04:38,800 --> 00:04:41,075
I will do my job.
63
00:04:41,280 --> 00:04:44,317
An evening in Ladispoli,
a wedding in Capena ...
64
00:04:44,520 --> 00:04:47,432
- And New Year's Day with amnesia.
- Ibiza?
65
00:04:47,640 --> 00:04:51,792
Campodicarne, is an elderly center.
"Mnesia", they do not remember a dick!
66
00:04:52,600 --> 00:04:55,114
My poor love.
67
00:04:57,000 --> 00:05:01,596
I thought about it,
maybe you're right, you got me.
68
00:05:01,840 --> 00:05:06,709
What a pity, though ...
I'm so keen on giving you a baby.
69
00:05:07,400 --> 00:05:09,470
A park?
70
00:05:09,680 --> 00:05:12,114
- A son.
- Our age?
71
00:05:12,360 --> 00:05:15,557
I have the lazy seed,
you the womb that yawns,
72
00:05:15,760 --> 00:05:19,878
A dormouse comes out, not a son.
How you come to mind!
73
00:05:23,200 --> 00:05:26,510
This is me, Filippo Vessato,
35 years,
74
00:05:26,720 --> 00:05:31,396
doctor surgeon, and I'm about to do
the most important step in life.
75
00:05:31,600 --> 00:05:34,068
No, not this.
76
00:05:35,280 --> 00:05:39,159
After only 10 years of engagement,
I decided to get married.
77
00:05:39,360 --> 00:05:43,399
Indeed my girlfriend decided it
Italian-American, Mary.
78
00:05:43,640 --> 00:05:47,394
He also thought about the faiths ...
expensive.
79
00:05:47,600 --> 00:05:52,196
Mary forced me to count
on my promotion to vice-library.
80
00:05:52,400 --> 00:05:56,359
That's why I want to distinguish myself
with Professor Severino Benci,
81
00:05:56,560 --> 00:06:01,236
I'm ready to suffer everything
to be promoted.
82
00:06:13,240 --> 00:06:15,834
Sweat, dry me.
83
00:06:16,640 --> 00:06:18,676
- Itchy, you scratch me.
- Nose?
84
00:06:18,920 --> 00:06:23,311
- No, left ball.
- Better, I prefer.
85
00:06:26,200 --> 00:06:28,156
- Vexed.
- Teacher...
86
00:06:28,360 --> 00:06:33,639
Let's talk about your wedding holidays.
I found out he was married in New York.
87
00:06:33,880 --> 00:06:37,190
- And so I thought ...
- Thank you. - You are welcome.
88
00:06:37,400 --> 00:06:40,870
- Thanks for what?
- Do you extend my vacation?
89
00:06:41,080 --> 00:06:44,675
Of course not.
I called her to give her this.
90
00:06:45,240 --> 00:06:49,199
I'm moved.
There was no need...
91
00:06:49,400 --> 00:06:52,437
- What are you doing? - I open it.
- Does he?
92
00:06:52,640 --> 00:06:56,952
- Do you prefer at home?
- Home? It's not for her, you fool!
93
00:06:57,160 --> 00:07:02,234
- It's for my son Francesco.
"Do you marry your son too?
94
00:07:02,440 --> 00:07:06,877
Sometimes it happens.
Repairing marriage, I guess.
95
00:07:07,320 --> 00:07:09,276
- Vexed ...
- Yes?
96
00:07:09,480 --> 00:07:12,358
Sit down.
Let's recap.
97
00:07:12,720 --> 00:07:15,280
- She gets married to ...
- New York.
98
00:07:15,480 --> 00:07:19,189
- And my son do you study?
- New York? - Shut up!
99
00:07:19,400 --> 00:07:24,679
Of course, at RiVerside College,
I've graduated too.
100
00:07:24,880 --> 00:07:29,396
- With the maximum votes.
- Congratulations, professor.
101
00:07:29,640 --> 00:07:32,393
It was hard.
They say four years, but ...
102
00:07:32,640 --> 00:07:36,633
- A friend of mine 15 years ...
- Me in four, but it does not matter.
103
00:07:36,840 --> 00:07:40,071
Since you go there,
should not be a problem
104
00:07:40,280 --> 00:07:43,078
bring the Christmas present
to my son.
105
00:07:43,280 --> 00:07:47,068
He gave me only
four days of vacation.
106
00:07:47,280 --> 00:07:52,479
I gave her four days off,
but not "only", but ...
107
00:07:52,680 --> 00:07:55,752
- even.
- They're more than enough.
108
00:07:55,960 --> 00:07:59,270
One day to travel
and bring the gift,
109
00:07:59,480 --> 00:08:04,918
one to get married, one for
the honeymoon, how do you say them?
110
00:08:05,120 --> 00:08:08,999
THE SAYS IN ROMGNOLO
Not in Romagna!
111
00:08:09,200 --> 00:08:12,476
I mean in the US.
If you let him tell his wife.
112
00:08:12,680 --> 00:08:15,319
One day for the return.
113
00:08:15,560 --> 00:08:17,391
In conclusion...
114
00:08:18,840 --> 00:08:22,799
I remember, I'm in a vexed mood
that at the next council
115
00:08:23,000 --> 00:08:26,834
I will have to suggest the name
of the new Viceprimary.
116
00:08:27,080 --> 00:08:30,311
- Do you want me to propose Scognamiglio?
- No!
117
00:08:30,520 --> 00:08:32,351
- Gherarducci?
- No!
118
00:08:32,560 --> 00:08:35,632
Llora, Vessato, has decided?
119
00:08:35,960 --> 00:08:38,554
- What's up?
- Baseball.
120
00:08:38,760 --> 00:08:41,433
Ndando in the US, I try to ...
121
00:08:41,640 --> 00:08:45,599
- Do not worry, it will be an honor.
- Ttento!
122
00:08:45,800 --> 00:08:50,476
They are the anatomical taVole of Vesalio
in parchment, they cost a fortune!
123
00:08:50,680 --> 00:08:54,036
He asked for them
personally my son.
124
00:08:54,240 --> 00:08:57,835
- BraVissimo, all his father.
- Equal.
125
00:08:58,040 --> 00:09:02,511
- He's there with his cousin Paolo,
another excellent student. - All the uncle.
126
00:09:02,720 --> 00:09:05,154
- And who is that?
- She.
127
00:09:05,360 --> 00:09:09,512
H, already! You think they stay studying
even during the holidays.
128
00:09:09,720 --> 00:09:12,871
- Via the Internet I get votes ...
- Extraordinary?
129
00:09:13,120 --> 00:09:14,519
- No.
- Strepitosi.
130
00:09:14,720 --> 00:09:16,472
- More.
- "Starnati".
131
00:09:16,720 --> 00:09:19,234
- Exactly.
- Enough to say it.
132
00:09:19,880 --> 00:09:23,919
Good, good trip,
bring the tube to my son,
133
00:09:24,120 --> 00:09:28,750
greet me the future Mrs. Vessato
and enjoy the holidays.
134
00:09:42,200 --> 00:09:46,671
Who cares about the career!
From tomorrow Veterinary.
135
00:09:46,880 --> 00:09:49,269
Benci's dogs are better.
136
00:09:50,120 --> 00:09:54,477
Calm, you take it so much
for two pampering on the shoulder!
137
00:09:54,680 --> 00:09:57,638
Cuddles? Boogers!
138
00:09:57,960 --> 00:10:01,635
SalVe ... international call,
he feels bad.
139
00:10:02,080 --> 00:10:07,677
- He does it on purpose, I know.
- What do you care? The coat is laVa.
140
00:10:07,880 --> 00:10:12,829
If you care about our future,
to do everything that tells you.
141
00:10:13,080 --> 00:10:16,709
If you take advantage of it,
it makes me lose half a day ...
142
00:10:16,920 --> 00:10:20,913
... to go to those nerds,
while I want to be with you.
143
00:10:21,120 --> 00:10:24,510
We are all life
to stay together.
144
00:10:24,720 --> 00:10:27,518
Now your career counts only.
145
00:10:27,720 --> 00:10:31,156
Sleep in RiVerside, then step
to get you and I'll take you to mine.
146
00:10:31,400 --> 00:10:33,391
- Per ...
(Mary) Filippo!
147
00:10:33,600 --> 00:10:35,636
- I said ...
(Mary) Filippo!
148
00:10:35,920 --> 00:10:38,832
So I said and so I will.
149
00:10:39,960 --> 00:10:44,272
OK love.
Ilora see you in New York.
150
00:12:41,800 --> 00:12:45,190
- Good morning, Miss Carlotta.
- Good morning.
151
00:12:45,400 --> 00:12:47,834
- Mrs. Ferri.
- Thanks, Tom.
152
00:12:48,040 --> 00:12:51,191
- I'm glad you came.
- Nch'io.
153
00:12:52,520 --> 00:12:54,397
Good morning.
154
00:12:54,640 --> 00:12:57,757
- Give it to me too.
- Thank you.
155
00:12:59,360 --> 00:13:01,157
Good morning.
156
00:13:01,360 --> 00:13:04,875
- My husband there?
- Is in the kitchen.
157
00:13:10,800 --> 00:13:14,952
- What are you doing love?
- I can not stay without doing anything.
158
00:13:15,160 --> 00:13:19,676
I prepare the stuffed turkey
that Carlotta likes so much.
159
00:13:21,080 --> 00:13:23,594
I wanted a holiday!
160
00:13:23,800 --> 00:13:27,873
You made two POs, three joint ventures,
four mergers in a year.
161
00:13:28,080 --> 00:13:30,833
I took a little thought.
162
00:13:31,440 --> 00:13:32,953
Bulgari!
163
00:13:37,120 --> 00:13:40,317
More ... beautiful!
164
00:13:40,960 --> 00:13:44,509
- It must have cost me a fortune.
- You deserve it.
165
00:13:44,720 --> 00:13:48,918
- But I said ...
- That? - What are you going through.
166
00:13:50,600 --> 00:13:53,831
You exaggerated with turkey,
It looks like an ostrich.
167
00:13:54,040 --> 00:13:58,955
(Lillo) Last year was double.
- Sorry, I have to go.
168
00:13:59,160 --> 00:14:02,914
- But how, I made you an ostrich!
- Patience.
169
00:14:03,120 --> 00:14:07,272
- But there's also apple pie!
- What balls, you're fixed!
170
00:14:07,520 --> 00:14:10,193
It is typical Christmas.
171
00:14:11,000 --> 00:14:13,878
Ntipatica.
Always with the phone in hand.
172
00:14:14,080 --> 00:14:16,719
What came to do?
173
00:14:17,640 --> 00:14:20,393
You know how your daughter is ...
174
00:14:21,200 --> 00:14:26,149
With me he does not speak, but I believe he is Coming
because it has a difficult history.
175
00:14:26,360 --> 00:14:29,557
- Another married man?
- No, with those closed.
176
00:14:29,760 --> 00:14:34,436
He would have to find a person
of Value and attach to her.
177
00:14:34,640 --> 00:14:38,110
CELLULAR RING
Is it your phone?
178
00:14:40,000 --> 00:14:42,036
No...
179
00:14:43,160 --> 00:14:46,232
- I'm going to do it.
- Yes.
180
00:14:49,280 --> 00:14:53,796
(Barbara) Lillo, can you hear me?
- More, a moment.
181
00:14:54,080 --> 00:14:58,870
(Barbara) Do you be? I hear a rumble.
- I'm in a gallery.
182
00:14:59,080 --> 00:15:03,358
(Barbara) But how long is it?
- Here, tell me.
183
00:15:03,560 --> 00:15:08,634
(Barbara) Hi, how are you going to Rome?
- Rome? All normal.
184
00:15:08,880 --> 00:15:14,193
(Lillo) And to the Caribbean?
- I'm not in the Caribbean. I'm in New York.
185
00:15:14,400 --> 00:15:16,960
Why? Where is it?
186
00:15:17,200 --> 00:15:22,957
I'm in a square where everyone is
the "plasmas", but we sleep at the Roosevelt.
187
00:15:23,200 --> 00:15:28,399
(Barbara) Claudio has changed his mind,
suddenly a congress popped up.
188
00:15:28,600 --> 00:15:31,558
(Barbara) But do you know the true motive?
- What's that?
189
00:15:32,120 --> 00:15:35,430
- Here has the lover.
- Here?
190
00:15:35,680 --> 00:15:38,240
- Here.
- How here?
191
00:15:38,480 --> 00:15:43,156
- No, not here ... there.
- Yes. Is not it wonderful?
192
00:15:43,400 --> 00:15:47,075
- Wonderful?
- Of course!
193
00:15:47,280 --> 00:15:52,991
Now the tampino and as soon as I catch them,
I immediately ask the diorzio.
194
00:15:53,600 --> 00:15:55,352
Because ...
195
00:15:55,600 --> 00:15:59,957
... if he cheats on me, I can
take half of all his money away.
196
00:16:00,200 --> 00:16:02,475
Is not it amazing?
197
00:16:02,680 --> 00:16:06,673
You are free, I live there.
We get married.
198
00:16:06,920 --> 00:16:10,993
- Are we getting married?
(Barbara) Yes!
199
00:16:11,240 --> 00:16:17,429
Lillo? Do you feel OK?
Did you miss the word?
200
00:16:17,720 --> 00:16:20,712
Sure,
a wonderful future awaits me.
201
00:16:20,920 --> 00:16:22,876
I greet you.
202
00:16:23,640 --> 00:16:28,395
If this discovers her husband,
I'm roVined. Shit bitch!
203
00:16:28,920 --> 00:16:34,233
- What happened?
- I do not know, farted.
204
00:17:06,320 --> 00:17:11,394
Sorry. I can ask you
if he knows Paolo and Francesco Benci?
205
00:17:11,600 --> 00:17:14,512
They are in classroom 3, they hold a lesson.
206
00:17:14,840 --> 00:17:18,674
- They teach?
- They do a course for freshmen.
207
00:17:18,880 --> 00:17:21,917
- Dd even! - Come?
- I'm a family friend.
208
00:17:22,360 --> 00:17:25,557
(Paolo) Care freshmen,
that you take the first steps ...
209
00:17:25,760 --> 00:17:28,638
... in an exclusive university
like this,
210
00:17:28,840 --> 00:17:34,233
you may have some difficulty,
but if you follow our advice,
211
00:17:34,440 --> 00:17:37,557
you will spend four years uniVersitari
smooth like oil.
212
00:17:37,760 --> 00:17:39,955
I got it? Questions?
213
00:17:40,160 --> 00:17:44,472
In the $ 100 a month it is included
the falsification of the Vows?
214
00:17:44,640 --> 00:17:47,234
Of course, the first thing.
215
00:17:47,440 --> 00:17:52,150
This is the original document,
that IS IN VENICE to your parents.
216
00:17:52,360 --> 00:17:55,875
(Paolo) Excuse me, Professor Benci.
(Francesco) Please, Professor Benci.
217
00:17:56,080 --> 00:18:01,279
Just scan,
as Professor Benci shows you,
218
00:18:01,480 --> 00:18:05,632
the symbol of the faculty
and the signature of the rector.
219
00:18:05,840 --> 00:18:08,832
Then you can change the Votes
as you wish.
220
00:18:09,080 --> 00:18:10,752
FIG!
221
00:18:11,000 --> 00:18:14,231
Replace the document
in the university database ...
222
00:18:14,440 --> 00:18:18,399
... and for your parents you will be
of the model students.
223
00:18:21,600 --> 00:18:24,194
Does it work daVVero?
224
00:18:24,520 --> 00:18:29,469
"Cantonese rice", we are here
since a year, never given an exam,
225
00:18:29,680 --> 00:18:31,591
no problem.
226
00:18:32,120 --> 00:18:36,716
- And if the family calls?
- All calculated.
227
00:18:36,920 --> 00:18:42,392
We are fake the phone number
and we will answer our call center.
228
00:18:42,600 --> 00:18:47,071
Our girls will confirm
Your excellent performance.
229
00:18:47,680 --> 00:18:52,435
Well, the lesson is over.
Do not miss the next:
230
00:18:52,640 --> 00:18:56,349
"The use of cannabis
to prepare for the exams. "
231
00:18:56,560 --> 00:18:59,393
I remind you of the three rules
of "fancazzismo",
232
00:18:59,640 --> 00:19:03,838
handed down by the anonymous founder
of our brotherhood.
233
00:19:04,040 --> 00:19:07,555
1) unprejudiced ssentism
from exams and lessons.
234
00:19:07,800 --> 00:19:12,032
2) Ruthless exploitation
of parents' finances.
235
00:19:12,240 --> 00:19:15,471
3) Unbridled research
of every type of experiment.
236
00:19:15,680 --> 00:19:18,956
- Next week.
- Good boy!
237
00:19:19,160 --> 00:19:20,878
Well done.
238
00:19:21,080 --> 00:19:24,470
(Paolo) An applause to Professor Benci.
(Francesco) Congratulations, professor.
239
00:19:24,720 --> 00:19:27,712
Professor Benci!
240
00:19:28,080 --> 00:19:31,197
- Very big.
- It was a good lesson.
241
00:19:31,400 --> 00:19:34,358
- Benci always works.
- Yes.
242
00:19:34,560 --> 00:19:39,873
- Excuse me ... Paolo and Francesco?
- I do not treat them out of course.
243
00:19:40,080 --> 00:19:43,993
- What do you want this?
- Sorry...
244
00:19:44,200 --> 00:19:47,556
- Sorry!
- What the fuck do you want?
245
00:19:47,880 --> 00:19:51,316
Filippo Vessato,
your father's assistant.
246
00:19:52,120 --> 00:19:55,954
- God, a spy!
- I knew it!
247
00:19:56,600 --> 00:20:00,434
- She is a good person.
- We do not even want the bill.
248
00:20:00,640 --> 00:20:03,552
- You deserve them...
- That's enough!
249
00:20:04,400 --> 00:20:06,311
I am thrilled.
250
00:20:06,560 --> 00:20:10,519
You take the piss
Professor Benci for a year?
251
00:20:10,880 --> 00:20:13,633
- Without ever giving an exam?
- No.
252
00:20:13,840 --> 00:20:16,991
- And he did not notice?
- No.
253
00:20:17,240 --> 00:20:21,199
- I can not believe. - No.
- Instead Yes!
254
00:20:21,400 --> 00:20:24,039
Please forgive us!
255
00:20:24,240 --> 00:20:28,916
My father has made us life
impossible for twenty years!
256
00:20:29,160 --> 00:20:32,391
- Twenty years of impossible life!
- That's enough.
257
00:20:33,080 --> 00:20:37,596
Not me, I'm his nephew
and he always broke my balls!
258
00:20:37,840 --> 00:20:40,149
- That's enough.
- Please!
259
00:20:40,360 --> 00:20:44,512
- My father is an asshole!
- No, you can not say that.
260
00:20:45,680 --> 00:20:49,229
The professor has his faults,
but he is not an asshole.
261
00:20:50,680 --> 00:20:52,955
He is "The asshole"!
262
00:20:53,160 --> 00:20:56,197
He is the king, the great vizier of the assholes.
263
00:20:56,400 --> 00:21:02,077
I've been supporting him for 10 years and know that
you frigate him a little so he repays me.
264
00:21:02,320 --> 00:21:05,596
So, braVi, braVi and still bravi.
265
00:21:06,240 --> 00:21:08,913
- Can I ask you a question?
- Sure.
266
00:21:09,120 --> 00:21:13,875
- So you will not tell him anything?
- I do not even think about it.
267
00:21:14,080 --> 00:21:16,435
I have a curiosity.
268
00:21:16,640 --> 00:21:19,712
- What the fuck are you coming to do?
- True.
269
00:21:20,240 --> 00:21:22,196
H, gi .
270
00:21:23,000 --> 00:21:25,912
- From the professor.
- Here!
271
00:21:26,120 --> 00:21:28,759
- What will it be?
- Keep.
272
00:21:28,960 --> 00:21:33,511
- It's a cylindrical thing.
- I know it, fantastic!
273
00:21:33,720 --> 00:21:37,269
- The prestigious Vesvolio taVole!
- No!
274
00:21:37,480 --> 00:21:40,313
- Looks like your father.
- Do you like?
275
00:21:40,560 --> 00:21:42,790
- Great.
- Hands already.
276
00:21:43,000 --> 00:21:48,028
But I wonder ... if you do not study,
what are you doing with the scrolls?
277
00:21:48,480 --> 00:21:50,436
The joints.
278
00:21:51,440 --> 00:21:53,795
- Oh!
- Do not worry.
279
00:21:54,000 --> 00:21:57,913
With the ancient parchment
the barrel lasts twice as long.
280
00:21:58,120 --> 00:22:01,351
The more ancient the parchment, the harder.
Did you know?
281
00:22:01,560 --> 00:22:06,236
No. Do not study,
but on certain topics you are ironed.
282
00:22:06,440 --> 00:22:08,317
- Thank you.
- You are strong!
283
00:22:08,520 --> 00:22:11,796
Tonight deVi Come with us,
we have fun.
284
00:22:12,000 --> 00:22:18,109
- Celebrate 100 days.
- The famous 100 days of exams!
285
00:22:18,320 --> 00:22:21,676
But no, the 100 days
of uninterrupted absence!
286
00:22:21,880 --> 00:22:24,553
- Congratulations.
- Let's say!
287
00:22:24,760 --> 00:22:29,436
Do not do that.
Are not you happy that I came?
288
00:22:29,640 --> 00:22:33,030
You have promised to stay with me
and get to know mine.
289
00:22:33,240 --> 00:22:36,198
InVece by way of the congress
I will never see you.
290
00:22:36,400 --> 00:22:39,517
- My wife is here ...
- But if you're VedoVo!
291
00:22:40,400 --> 00:22:42,595
Ppunto ...
292
00:22:45,000 --> 00:22:47,150
Barbara ...
293
00:22:47,880 --> 00:22:51,668
Sorry, disappeared due
of a very rare disease,
294
00:22:52,200 --> 00:22:57,035
of which, in spite of myself,
I have been the top expert.
295
00:22:57,240 --> 00:23:00,869
That's why they wanted me here,
I can not refuse.
296
00:23:01,360 --> 00:23:05,672
- Ilora when we see each other?
- And when...
297
00:23:05,880 --> 00:23:07,677
Let's see.
298
00:23:08,120 --> 00:23:10,918
We're lucky, tomorrow.
299
00:23:11,120 --> 00:23:14,999
- I'm coming to your hotel.
- No! Better not.
300
00:23:15,200 --> 00:23:17,998
Colleagues could malign.
301
00:23:18,240 --> 00:23:22,711
On the other hand
the memory of Barbara is still fresh.
302
00:23:22,920 --> 00:23:27,914
- But he died for two years.
- No, fresh from the press.
303
00:23:28,120 --> 00:23:34,229
Look at the publications
this year, it's unbelievable!
304
00:23:35,040 --> 00:23:39,636
Honey, leave it,
now I find a romantic little place.
305
00:23:39,840 --> 00:23:44,311
I'll handle that.
Do not you think about your big cat anymore?
306
00:23:44,520 --> 00:23:46,954
MUSIC DNCE
307
00:23:51,520 --> 00:23:54,751
Two geniuses!
You are two geniuses!
308
00:23:55,000 --> 00:23:57,958
- Great.
- Do you like it, eh?
309
00:23:58,160 --> 00:24:00,913
CELLULAR RING
310
00:24:06,000 --> 00:24:10,118
- Your father! - That?
- Your father!
311
00:24:10,360 --> 00:24:13,511
- And your father.
- Stop the music!
312
00:24:13,720 --> 00:24:18,111
It's an emergency!
5 minutes of silence. Shhh!
313
00:24:19,080 --> 00:24:21,389
- Go.
- Go!
314
00:24:21,600 --> 00:24:24,637
- (mumbling) Good evening.
- How do you talk?
315
00:24:25,480 --> 00:24:28,995
- To be a signal re-entry ...
(Benci) It does not matter.
316
00:24:29,200 --> 00:24:33,955
- Did you deliver the parchments?
- Sure.
317
00:24:34,880 --> 00:24:38,111
What effect did they have on my son?
318
00:24:40,080 --> 00:24:42,275
Amazing!
319
00:24:42,480 --> 00:24:45,278
Even the cousin was amazed ...
320
00:24:45,680 --> 00:24:48,433
...done. Stunned.
321
00:24:48,880 --> 00:24:52,873
I have never seen
two guys so serious ...
322
00:24:53,080 --> 00:24:56,834
... and scholars,
of exceptional moral vein.
323
00:24:57,040 --> 00:25:00,715
- You are lucky.
- What did you tell her?
324
00:25:00,920 --> 00:25:06,438
A curiosity from a father, the boys
in merica what do they do? Who do they see?
325
00:25:07,720 --> 00:25:11,076
Who do they attend?
Look at these ...
326
00:25:13,680 --> 00:25:19,038
He can not even imagine,
a cenacle of superior minds.
327
00:25:19,240 --> 00:25:22,789
The best
of the intellectual aristocracy.
328
00:25:23,000 --> 00:25:26,675
But it's not enough,
they fly even higher.
329
00:25:26,880 --> 00:25:30,714
Saturday They will be rewarded
here at RiVerside College ...
330
00:25:30,920 --> 00:25:34,117
... as the best students of the year!
331
00:25:34,600 --> 00:25:37,433
She fills me with pride and joy.
332
00:25:38,320 --> 00:25:44,236
He does not know how much I count his words.
Thanks, future Viceprimario.
333
00:25:45,000 --> 00:25:49,437
Thanks to you.
Always count on me, get here.
334
00:25:52,840 --> 00:25:54,717
Gherarducci ...
335
00:25:56,120 --> 00:25:58,998
- How did I do?
- Great!
336
00:25:59,240 --> 00:26:05,270
You deserve entry by an honorary member
in the prestigious CFT.
337
00:26:05,480 --> 00:26:09,632
- Well, what?
- Total Fancazzist Confraternity.
338
00:26:09,840 --> 00:26:12,673
Congratulations.
Music!
339
00:26:24,960 --> 00:26:27,633
Come, Filippo, go up.
340
00:26:27,840 --> 00:26:31,276
- Come.
- Cut the cake with us.
341
00:26:33,000 --> 00:26:35,958
- Thank you.
- You honor.
342
00:26:36,560 --> 00:26:40,758
- Go!
- Plan, so the brace! - Who?
343
00:26:40,960 --> 00:26:43,997
Like who? She!
344
00:26:51,880 --> 00:26:54,314
Come here. Photo!
345
00:26:54,520 --> 00:26:56,636
Number one!
346
00:27:01,760 --> 00:27:03,591
Thank you.
347
00:27:04,960 --> 00:27:06,916
Number one!
348
00:27:07,120 --> 00:27:11,113
- Look at him, how big!
- Do you smoke a Vesalio taVola?
349
00:27:12,240 --> 00:27:17,758
No, if I smoke, I lose the inhibitory brakes
and in three days I marry.
350
00:27:17,960 --> 00:27:20,030
Hello.
351
00:27:20,240 --> 00:27:24,358
- Imeno tastes the dessert.
- A little.
352
00:27:24,560 --> 00:27:27,313
Of you?
Ok, just three balls.
353
00:27:27,520 --> 00:27:30,717
- I would not...
- (in chorus) assists!
354
00:27:47,800 --> 00:27:52,555
You suck with this stuff on your head,
from which I win!
355
00:27:53,320 --> 00:27:56,232
(all) Come on, come on!
- Sorry...
356
00:27:56,440 --> 00:27:59,034
(all) Come on, come on!
357
00:27:59,880 --> 00:28:01,871
Sorry...
358
00:28:03,320 --> 00:28:06,517
I won!
I'm the best!
359
00:28:08,080 --> 00:28:10,036
Sorry!
360
00:28:10,600 --> 00:28:14,070
- What's up?
- Perhaps the cream had expired.
361
00:28:14,360 --> 00:28:19,150
- I have some acid ...
- cide? But who did you get for?
362
00:28:19,400 --> 00:28:22,392
We use only natural things.
363
00:28:22,600 --> 00:28:25,751
Butter, salt, uoVa and peyote flour.
364
00:28:25,960 --> 00:28:28,554
The peyote in the profiterole?
365
00:28:28,760 --> 00:28:32,719
It is the specialty of the house,
the "peyoterole"!
366
00:28:33,160 --> 00:28:35,833
Better, I prefer.
367
00:28:38,080 --> 00:28:40,116
Hello...
368
00:28:53,720 --> 00:28:56,234
IMIT A GTTO
369
00:29:05,000 --> 00:29:08,959
I saw the message.
There are no news, right?
370
00:29:09,160 --> 00:29:13,358
- Yes, we are!
- Where we are?
371
00:29:13,560 --> 00:29:17,394
No, in the sense
that today Claudio sees that.
372
00:29:17,640 --> 00:29:20,552
Well ... what do you plan to do?
373
00:29:20,760 --> 00:29:24,833
Not to make it suspicious
I went out for a walk.
374
00:29:25,040 --> 00:29:28,749
He is at Roosevelt, he comes out in an hour.
375
00:29:29,000 --> 00:29:31,514
- In an hour?
- Yes.
376
00:29:31,720 --> 00:29:35,679
Where are you? I feel a mess.
Looks like you're in New York!
377
00:29:35,920 --> 00:29:41,199
They are curly,
at the pork festival.
378
00:29:43,680 --> 00:29:46,717
How I wish you were here with me.
379
00:29:46,920 --> 00:29:51,869
Who are you saying it! I go,
or you eat all the pork.
380
00:30:18,120 --> 00:30:23,478
Excuse me, director, because he has to
reduce the salary right to me?
381
00:30:23,680 --> 00:30:26,194
Already I take a misery!
382
00:30:29,200 --> 00:30:32,192
They decided to cut costs.
383
00:30:32,960 --> 00:30:37,795
- And they thought of you.
- Sure, you just let me play.
384
00:30:38,040 --> 00:30:42,033
You are a Neapolitan
and do not let him sing.
385
00:30:42,280 --> 00:30:47,400
It's like not taking pictures
a Japanese, that dies us!
386
00:30:48,480 --> 00:30:51,358
Let me know what you've decided.
387
00:31:03,840 --> 00:31:08,118
- Excuse me, but you Lillo Ferri?
- Yes.
388
00:31:08,560 --> 00:31:13,680
- Have we met before?
- He has lived for years with my father.
389
00:31:13,880 --> 00:31:15,996
- Are you Lollo's son?
- Yes.
390
00:31:16,200 --> 00:31:19,476
- What's your name? - Lello.
- What a fantasy!
391
00:31:19,680 --> 00:31:23,719
- How is dad?
- We did not know anything anymore.
392
00:31:23,920 --> 00:31:27,833
- He ran off with a dancer.
- And he's not done any more ...
393
00:31:28,640 --> 00:31:33,031
But once, at home,
a thong arrived there.
394
00:31:33,240 --> 00:31:36,198
He has always liked the whores.
395
00:31:36,520 --> 00:31:42,038
Our times like him a certain one
Ines, we all fucked her up.
396
00:31:42,240 --> 00:31:45,118
- Mum?
- And mum? How are you?
397
00:31:45,760 --> 00:31:48,957
- She died in childbirth.
- What a bad luck!
398
00:31:49,200 --> 00:31:54,274
In the name of ancient friendship
that binds me to your parents ...
399
00:31:54,480 --> 00:31:58,075
... bought two cheesburgers,
you are emaciated.
400
00:31:58,280 --> 00:32:03,832
- Are you alms? - Do not be ashamed.
Once I was a loser like you.
401
00:32:04,040 --> 00:32:09,478
What a money!
I'm not a loser.
402
00:32:10,080 --> 00:32:14,437
I'm rich.
The plan is mine, the hotel is mine!
403
00:32:14,920 --> 00:32:19,198
- This plan?
- All plans, it's all mine.
404
00:32:19,400 --> 00:32:23,075
Izati, this chair is mine.
It's all mine.
405
00:32:23,280 --> 00:32:27,319
I am delighted.
Ilora deVo ask you something.
406
00:32:27,520 --> 00:32:31,559
- What do you mean?
- I'd talk to your client.
407
00:32:31,760 --> 00:32:33,830
It's a private thing.
408
00:32:34,040 --> 00:32:37,715
His wife has discovered
who has a lover and I would like to see him.
409
00:32:37,920 --> 00:32:41,469
- Doctor Ricacci, what room do you have?
- What do I know?
410
00:32:41,680 --> 00:32:47,198
- Are not you the owner?
- Of course? I am the owner.
411
00:32:47,400 --> 00:32:51,916
But I do not do it
of these "scemit ".
412
00:32:52,120 --> 00:32:54,429
- Thing?
- Stupids.
413
00:32:54,640 --> 00:32:58,349
Is it called scemit?
Ask the manager.
414
00:33:01,640 --> 00:33:04,598
- I go now...
- I wait for you.
415
00:33:04,800 --> 00:33:08,190
- Are you dying? - No.
- Are you here? - Yes, go.
416
00:33:08,400 --> 00:33:11,153
- Thank you.
- Jokes?
417
00:33:11,360 --> 00:33:13,476
Director!
418
00:33:13,880 --> 00:33:17,919
How dare you snap your fingers
to call me? I dismiss you!
419
00:33:18,520 --> 00:33:21,193
No, it was the gesture of money.
420
00:33:21,400 --> 00:33:26,758
Because I wanted to tell her that ...
I accept the cut.
421
00:33:27,240 --> 00:33:30,471
Just tell me how much your salary is.
422
00:33:30,680 --> 00:33:34,355
The maximum you can get to
20 dollars.
423
00:33:36,760 --> 00:33:40,036
Yes, but not all together
if not, I spend them.
424
00:33:40,240 --> 00:33:45,758
Give them a little 'at the Volta,
that then I manage them.
425
00:33:46,000 --> 00:33:48,878
- Ilora?
- He knows nothing.
426
00:33:49,080 --> 00:33:52,117
I chase him, he does not know anything.
427
00:33:52,320 --> 00:33:55,073
I solved, thank you.
428
00:34:03,040 --> 00:34:05,554
- Taxi.
- Immediately.
429
00:34:08,080 --> 00:34:10,594
- Keep it.
- Thank you.
430
00:34:14,840 --> 00:34:17,195
WHISTLE
431
00:34:18,040 --> 00:34:20,873
Follow that taxi.
432
00:34:21,880 --> 00:34:25,077
I can not move!
You make me hunt.
433
00:34:25,280 --> 00:34:28,113
What do you care? You are the master.
434
00:34:29,920 --> 00:34:32,832
Follow those two taxis. Come!
435
00:34:33,360 --> 00:34:36,113
TELEPHONE RING
436
00:34:41,680 --> 00:34:44,433
THE VOICE IS BROKEN
437
00:34:44,640 --> 00:34:48,155
- (with a kneading voice) Yes?
- Filippo, why are you talking like that?
438
00:34:48,360 --> 00:34:53,388
Scaling the diaphragm
because the morning tends to be ...
439
00:34:53,600 --> 00:34:56,956
Yes, OK.
How did you go with Benci's son?
440
00:34:57,160 --> 00:35:00,948
It's all OK.
I delivered the tube and go to bed.
441
00:35:01,320 --> 00:35:06,269
- Where are you?
- I'm coming to get you. Get off.
442
00:35:06,760 --> 00:35:10,150
More, I'm thinking ...
443
00:35:10,360 --> 00:35:15,115
It's a while since we're together,
why do not you go up for a moment and ...
444
00:35:15,320 --> 00:35:19,791
Ok, we have 15 minutes of hole
before choosing wedding favors.
445
00:35:20,960 --> 00:35:23,997
If we have the hole ... let's use it!
446
00:35:24,520 --> 00:35:27,273
Come on, I'll wait for you.
447
00:35:51,000 --> 00:35:54,993
URLNO
448
00:35:55,200 --> 00:35:58,510
- What are you doing here?
- No, what are you doing?
449
00:35:58,720 --> 00:36:02,269
- This is my room.
- I do not know, I do not remember.
450
00:36:02,480 --> 00:36:06,439
I only know that I came out of a cake
and I ate a piece of it.
451
00:36:06,640 --> 00:36:11,919
Go away Go, it's going up mine
girl and in two days I'm getting married.
452
00:36:12,120 --> 00:36:14,111
You get married!
453
00:36:14,880 --> 00:36:18,759
Yes ... it's a choice of life.
We are very in love.
454
00:36:18,960 --> 00:36:21,918
But I only get married if you go away right away!
455
00:36:26,000 --> 00:36:30,118
Take the security exit, okay?
Greatest!
456
00:36:42,080 --> 00:36:44,036
Philip?
457
00:36:44,320 --> 00:36:45,753
Here ...
458
00:36:45,960 --> 00:36:50,476
NNUS
Perfume! VABB ...
459
00:36:50,680 --> 00:36:54,195
(Mary) Philip?
- More, I'm coming.
460
00:36:54,400 --> 00:36:57,995
Deficient, they shaved me ...
Cos'?
461
00:36:58,400 --> 00:37:00,470
"Wacifal"?
462
00:37:01,760 --> 00:37:04,877
"W the fi ..."
463
00:37:05,520 --> 00:37:08,353
But no, "W the cunt"!
464
00:37:08,560 --> 00:37:11,199
Filippo, open!
465
00:37:11,400 --> 00:37:14,358
A moment, I'm not in the clear.
466
00:37:18,280 --> 00:37:20,191
RriVo!
467
00:37:20,400 --> 00:37:23,312
(Filippo) Do not find the key!
468
00:37:23,520 --> 00:37:26,796
- Excuse me. - Say.
- Would not have...
469
00:37:34,960 --> 00:37:39,636
(Mary) I'm waiting for five minutes!
- RriVo!
470
00:37:44,120 --> 00:37:46,998
Look what he left!
471
00:37:47,280 --> 00:37:51,956
- I'm arriVando, a moment ...
- Filippo!
472
00:37:52,200 --> 00:37:56,716
- Who ? Mary! - Because you threw it
my things from the window?
473
00:37:56,920 --> 00:37:59,354
Which window? This?
474
00:37:59,560 --> 00:38:05,237
It's that they make window cabinets here
that resemble the closet windows.
475
00:38:05,440 --> 00:38:10,719
- Ok. We have 12 minutes left.
- Here he comes!
476
00:38:10,920 --> 00:38:13,434
There!
Did you like it?
477
00:38:27,200 --> 00:38:32,149
- Block that lady in the taxi.
- Did you let me come here for this?
478
00:38:32,360 --> 00:38:36,558
- Can not you do it?
- No, I'm in Rome! - Rome?
479
00:38:36,760 --> 00:38:40,116
Yes, and province.
Quiet, just block it.
480
00:38:40,320 --> 00:38:44,279
- How can I do?
- Invented some "scemit ".
481
00:38:44,960 --> 00:38:47,713
- Thing?
- Some discomfort.
482
00:38:47,920 --> 00:38:51,708
- Are you Neapolitan?
- Sure. - And then go!
483
00:38:51,920 --> 00:38:54,718
A fool? Guy...
484
00:38:55,320 --> 00:38:58,073
- what time does the bus pass?
- Yes.
485
00:38:58,280 --> 00:39:00,999
- Go!
- I'm going...
486
00:39:01,200 --> 00:39:03,316
- Stay here?
- No, I'm going there.
487
00:39:03,520 --> 00:39:05,431
- I?
- Go there.
488
00:39:05,640 --> 00:39:08,154
- Then I accompany you?
- No.
489
00:39:08,360 --> 00:39:12,319
- What am I doing?
- So, go away!
490
00:39:12,760 --> 00:39:15,877
- But you must stay still.
- Stupid.
491
00:39:16,080 --> 00:39:20,312
- Keep the change.
- Hide the clock.
492
00:39:20,520 --> 00:39:26,152
Someone can arrive, ask them what
now pass the bus and tear it off.
493
00:39:26,360 --> 00:39:30,433
Thanks for your advice,
but I'm not a sproVVeduta.
494
00:39:36,480 --> 00:39:40,155
- Excuse me, what time ...
- Are you foolish?
495
00:39:40,360 --> 00:39:42,874
- What time...
- You swollen!
496
00:39:43,080 --> 00:39:45,548
- What time...
- Take!
497
00:39:45,760 --> 00:39:49,992
- What time does the hospital close?
- New York thief!
498
00:39:56,920 --> 00:39:59,354
Here it is.
499
00:40:02,000 --> 00:40:03,991
Ccidenti!
500
00:40:05,440 --> 00:40:09,797
Go away, you're getting his wife,
if you see her with that lady ...
501
00:40:10,000 --> 00:40:14,357
Who is she? How to allow it!
I have nothing to hide.
502
00:40:15,680 --> 00:40:17,989
Dog pig!
503
00:40:18,960 --> 00:40:21,713
Would you like a taVolo?
504
00:40:28,760 --> 00:40:35,108
- Thank you. - Imagine yourself.
- Who is she? Why did he warn me?
505
00:40:35,360 --> 00:40:40,480
Leave it alone. Let's say
that I am his guardian angel.
506
00:40:40,960 --> 00:40:43,918
And why is she hiding too?
507
00:40:44,320 --> 00:40:46,993
Male solidarity.
508
00:40:48,000 --> 00:40:53,552
- Why do you know my wife?
- Because I know his wife ...
509
00:40:53,760 --> 00:40:55,352
- Why?
- Because ...
510
00:40:55,600 --> 00:41:00,071
We were close by yachts
in Beausoleil, in Montecarlo.
511
00:41:00,280 --> 00:41:04,239
- Never moored in Montecarlo.
- DeuVille? - Not even.
512
00:41:04,440 --> 00:41:07,876
- Croatia? - Never.
- But do not you fuck on vacation?
513
00:41:08,080 --> 00:41:11,231
They will be my cocks, are not they?
514
00:41:12,360 --> 00:41:15,193
I'm going to Costa Smeralda.
515
00:41:15,400 --> 00:41:18,597
DoVeVo think about it now, Porto CerVo!
516
00:41:18,840 --> 00:41:23,914
- I do not remember it.
- Instead his wife remembered.
517
00:41:24,120 --> 00:41:28,079
Ilora when I saw her
in company, I told myself ...
518
00:41:28,280 --> 00:41:33,195
... that if his wife discovered it,
he would have done an ass like that.
519
00:41:33,760 --> 00:41:37,639
- "There"?
- "There" ... Ricacci, her.
520
00:41:37,840 --> 00:41:40,513
- Let's go away.
- But no...
521
00:41:40,720 --> 00:41:46,238
For the moment, look at the girl
who stayed with me I went away.
522
00:41:46,440 --> 00:41:50,319
But do not talk about my wife,
agree?
523
00:41:50,920 --> 00:41:53,798
- Because she does not know ...
- Thing?
524
00:41:54,000 --> 00:41:56,912
He does not know that I'm married.
525
00:41:57,160 --> 00:42:00,596
- Did you do the bachelor?
- No, the VedoVo.
526
00:42:00,800 --> 00:42:05,078
- He made Barbara die!
- But no, bring luck.
527
00:42:05,280 --> 00:42:10,070
- Ilora, can you help me? - No, if you see me
his wife, a mess happens.
528
00:42:10,280 --> 00:42:12,669
- But why?
- Because ...
529
00:42:12,960 --> 00:42:15,758
Because I can not tell lies.
530
00:42:17,040 --> 00:42:22,034
- Trust me, it's better to go away.
- No, I want to see the young lady.
531
00:42:22,240 --> 00:42:25,630
- My accomplice thinks.
- Partner in crime?
532
00:42:25,840 --> 00:42:30,391
It's a way to say. He describes them
Miss and he thinks about it.
533
00:42:30,600 --> 00:42:35,435
Mr. Ricacci has received
an urgent commitment and apologizes.
534
00:42:36,240 --> 00:42:40,472
- I understood. Are you a friend?
- From childhood.
535
00:42:40,680 --> 00:42:46,710
- Where did Claudio go? - And who is that?
- Ricacci. He said you are friends.
536
00:42:47,000 --> 00:42:50,310
Do not make these jokes,
he said the name.
537
00:42:50,520 --> 00:42:53,830
Must say the surname, Ricacci!
538
00:42:54,080 --> 00:42:59,393
I know all the surnames here,
because I'm the owner.
539
00:42:59,600 --> 00:43:02,990
Part of this,
I'm in a bad time.
540
00:43:03,200 --> 00:43:06,670
My mind is clouded,
I had an accident.
541
00:43:07,840 --> 00:43:10,957
- With the car?
- With a madwoman.
542
00:43:11,160 --> 00:43:15,312
I asked you a question and
he took me in his purse in the face ...
543
00:43:15,520 --> 00:43:18,478
... with a cacciVeria mai Vista!
544
00:43:18,680 --> 00:43:23,151
A pouch left me
just impressed. Here.
545
00:43:23,360 --> 00:43:25,555
- Strong, eh?
- Strong?
546
00:43:25,760 --> 00:43:30,276
I still hear the noise of the changes.
I see twice.
547
00:43:30,480 --> 00:43:35,474
I see two bottles, two taVoli ...
I see double too.
548
00:43:36,640 --> 00:43:39,473
I'm sorry. Now I have to go.
549
00:43:39,680 --> 00:43:43,559
- Allows you to accompany her?
- No thanks.
550
00:43:44,320 --> 00:43:48,154
- Allows you to accompany her?
- What are you doing?
551
00:43:48,360 --> 00:43:52,797
I see twice.
One of them will tell me yes.
552
00:43:54,840 --> 00:43:56,876
All right.
553
00:43:58,200 --> 00:44:02,193
It is swelling,
let's put some ice.
554
00:44:02,400 --> 00:44:07,394
Yes, but slowly,
because it hurts me already.
555
00:44:07,600 --> 00:44:12,230
A mosquito was placed first
and it hurt me.
556
00:44:16,840 --> 00:44:19,434
I'm already better.
557
00:44:27,160 --> 00:44:30,835
Puffy ...
CNE BBI
558
00:44:31,040 --> 00:44:35,556
Dear, your witnesses are
John Lambed and Gregory Patton.
559
00:44:35,760 --> 00:44:40,276
- Well, who knows them?
- I know them. Trust me.
560
00:44:40,480 --> 00:44:43,119
I ordered the clothes
for the ceremony.
561
00:44:43,320 --> 00:44:46,437
- What's mine? No...
- Of course. - Sure.
562
00:44:46,640 --> 00:44:49,677
And I set everything even for later.
563
00:44:49,920 --> 00:44:53,276
For the Honeymoon I thought ...
CNE BBI
564
00:44:53,480 --> 00:44:58,031
I remind you that we can not,
I'm only four days old.
565
00:44:58,240 --> 00:45:01,232
Not now, we have already talked about it.
566
00:45:01,440 --> 00:45:04,238
- We leave after the promotion.
- Yes.
567
00:45:04,760 --> 00:45:08,355
I have chosen ... the Seychelles.
568
00:45:08,760 --> 00:45:13,117
A Villa excluded
on a priVata island.
569
00:45:13,320 --> 00:45:17,074
Better, I prefer the islands ...
Perfect.
570
00:45:17,480 --> 00:45:22,270
It's already booked!
I'm going to get the dessert.
571
00:45:27,760 --> 00:45:32,709
Since Mary ViVe in Italy,
Puffy is like a child to us.
572
00:45:33,960 --> 00:45:35,678
Thinks...
573
00:45:35,880 --> 00:45:39,236
Now that Mary is not there,
show us the faiths?
574
00:45:39,440 --> 00:45:41,874
Yes. Sst!
575
00:45:52,520 --> 00:45:55,990
Profiterole, your favorite dessert.
576
00:46:15,720 --> 00:46:18,871
L PENDOL BTTE L'OR
Sorry, it's two o'clock.
577
00:46:19,080 --> 00:46:24,598
Puffy is a clock. If it does not
his need, is a tragedy.
578
00:46:25,120 --> 00:46:30,672
- No, if you can, I'll take care of it.
- Do not bother!
579
00:46:30,880 --> 00:46:33,792
BBI
Porca troia! I insist.
580
00:46:34,000 --> 00:46:39,313
I love animals
and Puffy has already taken me in sympathy.
581
00:46:40,000 --> 00:46:42,594
True, Puffy?
BBI
582
00:46:43,160 --> 00:46:45,116
ppunto.
583
00:46:45,320 --> 00:46:48,869
You gave SylVia faith
when you lost to strip-poker.
584
00:46:49,080 --> 00:46:52,470
But how to SylVia!
I do not remember.
585
00:46:52,680 --> 00:46:55,911
You saw with two 7
to make them take off their underwear.
586
00:46:56,120 --> 00:47:00,193
What a mess!
DeVo recover that faith!
587
00:47:00,400 --> 00:47:05,554
- Come on, let's look for SylVia.
- How can I free myself?
588
00:47:05,760 --> 00:47:09,514
I think about it.
If an idea comes to me, I'll call you.
589
00:47:11,040 --> 00:47:12,871
Christ!
590
00:47:21,400 --> 00:47:23,994
What a good boy!
591
00:47:29,800 --> 00:47:31,756
Philip?
592
00:47:34,360 --> 00:47:36,954
He fell asleep.
593
00:47:37,160 --> 00:47:40,835
It only happens with people
that he likes.
594
00:47:41,080 --> 00:47:43,594
So cute...
595
00:47:54,640 --> 00:48:00,192
I would like to thank you. Without her
Barbara would have discovered me.
596
00:48:00,520 --> 00:48:03,796
This time
thanks to me if the cavata.
597
00:48:04,000 --> 00:48:07,913
But trunks this relationship,
It's better for everyone.
598
00:48:08,160 --> 00:48:11,470
Does it seem easy?
He is 25 years old!
599
00:48:11,760 --> 00:48:16,311
I understood, 25 years.
The marble tits, the voracious lips ...
600
00:48:16,520 --> 00:48:19,193
- The ass talking!
- Does he do it on purpose?
601
00:48:19,400 --> 00:48:23,791
- It could be our daughter!
- What's the morality?
602
00:48:24,000 --> 00:48:28,391
- Because she never ...
- Yes, but with a mature woman.
603
00:48:28,600 --> 00:48:31,558
Sorry,
we make a conscious choice,
604
00:48:31,760 --> 00:48:35,275
let's leave the girl alone
and let's enjoy his wife.
605
00:48:35,480 --> 00:48:39,678
- We leave? Let's continue?
- Receive us.
606
00:48:43,400 --> 00:48:45,960
- Sylvia here.
- You do not come?
607
00:48:46,160 --> 00:48:50,358
We are waiting for you in the car.
Do not worry, go!
608
00:48:50,560 --> 00:48:54,519
Under the basket you need more speed,
that movement.
609
00:48:54,720 --> 00:48:57,314
We'll talk about it at the next training session.
610
00:48:57,520 --> 00:48:59,556
Location, Go!
611
00:48:59,760 --> 00:49:03,548
(in chorus) If there is Riverside in the field,
you will never win!
612
00:49:03,760 --> 00:49:07,833
(in chorus) It's the moment of the champions,
RiVerside Go!
613
00:49:13,880 --> 00:49:18,112
- Do you have been tonight?
- Stop being jealous!
614
00:49:18,320 --> 00:49:20,914
Hello do you remember me?
615
00:49:21,120 --> 00:49:24,157
No, because I've never seen you.
616
00:49:24,360 --> 00:49:29,957
Excuse me, I'm talking to the young lady.
We sleep together tonight.
617
00:49:33,120 --> 00:49:35,031
Hello...
618
00:49:35,520 --> 00:49:37,476
Who is?
619
00:49:39,400 --> 00:49:42,756
Paul,
in your opinion, George, how do you take it?
620
00:49:43,280 --> 00:49:45,111
Bad!
621
00:49:51,680 --> 00:49:57,596
- Were you fucking with that mouse?
- I did not do anything with that mouse.
622
00:49:59,680 --> 00:50:01,511
Ilora!
623
00:50:20,160 --> 00:50:21,912
Congratulations.
624
00:51:30,120 --> 00:51:34,636
- This fucking cock!
- Give him a few hits!
625
00:51:34,840 --> 00:51:36,751
Stronger!
626
00:51:44,440 --> 00:51:50,072
- Ugly mouse! Guys,
it's fun. - Run, fly!
627
00:51:51,440 --> 00:51:53,476
Run!
628
00:51:55,400 --> 00:51:57,356
Go Go!
629
00:51:57,560 --> 00:52:01,473
- But doVe fuck?
- What stoned!
630
00:52:01,680 --> 00:52:03,511
Demented!
631
00:52:06,080 --> 00:52:11,108
- Now you have to go, you imbecile!
- I take the balls out!
632
00:52:14,760 --> 00:52:18,639
- You say "Go"!
- But we were not up!
633
00:52:18,880 --> 00:52:21,519
In short, enough!
634
00:52:21,720 --> 00:52:25,156
I obeyed.
You say "Go" and I go.
635
00:52:25,360 --> 00:52:29,399
- Forget it.
- Speech closed. Mici as before.
636
00:52:29,600 --> 00:52:32,990
- Do not "obluraschi" the ring?
- That? - Tit!
637
00:52:33,200 --> 00:52:37,113
- The ring. - The ring, come on. Iutalo.
- It does not come out.
638
00:52:37,320 --> 00:52:41,677
- Do not touch me, it annoys me!
- Come on, Veloci.
639
00:52:41,880 --> 00:52:46,317
For a moment, a little silence!
What is all this confusion?
640
00:52:46,520 --> 00:52:49,398
Filippo, you're late!
641
00:52:49,600 --> 00:52:54,628
I would not call it delay. There was
a very small setback ...
642
00:52:54,840 --> 00:52:59,789
- Come on, everyone has already arrived!
- Sure. Ilora arriVederci ...
643
00:53:00,000 --> 00:53:03,629
Do we also invite them?
They are so cute.
644
00:53:03,840 --> 00:53:06,559
We have to finish something ...
645
00:53:06,760 --> 00:53:09,991
Of course, the relatives of Professor Benci
They are welcome.
646
00:53:10,680 --> 00:53:14,992
- Well, if you invite us ... congratulations!
- I recommend.
647
00:53:17,520 --> 00:53:20,751
Festa gioVane!
La Vecchia with the ball of fur ...
648
00:53:20,960 --> 00:53:26,159
- Do you know where Filippo is?
- No, it's okay.
649
00:53:32,880 --> 00:53:37,510
- How are you?
- We can not do it.
650
00:53:37,720 --> 00:53:40,473
- Ilora?
- It does not come out.
651
00:53:40,720 --> 00:53:43,393
- Do like me.
- Like him.
652
00:53:43,640 --> 00:53:46,279
Do me like that ...
You're good.
653
00:53:46,480 --> 00:53:48,994
- We count up to three ...
- Three.
654
00:53:49,200 --> 00:53:51,760
Make your own business.
655
00:53:51,960 --> 00:53:56,556
- Up to three, a good breath and ...
- All together. - What balls!
656
00:53:56,760 --> 00:53:59,194
- You're a pain.
- Do not argue.
657
00:53:59,400 --> 00:54:02,039
Up to three and then breath.
658
00:54:02,240 --> 00:54:04,754
One two Three!
659
00:54:06,520 --> 00:54:08,351
Good boy!
660
00:54:08,560 --> 00:54:11,313
And go!
The ring?
661
00:54:12,640 --> 00:54:15,234
- That?
- I swallowed it.
662
00:54:15,440 --> 00:54:18,796
- I do not believe it.
- Come on, we've been through a lot together.
663
00:54:19,000 --> 00:54:23,073
- Do not touch me.
- "Frodo" ...- But that Frodo!
664
00:54:27,240 --> 00:54:29,549
- Ilora?
- Nothing.
665
00:54:29,760 --> 00:54:33,196
Eat a plum,
we can not stay here until tomorrow.
666
00:54:33,400 --> 00:54:35,755
Hi!
PUFFY BBI
667
00:54:35,960 --> 00:54:39,157
When will we be able to see these rings?
668
00:54:39,360 --> 00:54:42,397
- When do we see them?
- When...
669
00:54:42,600 --> 00:54:45,353
Mah, surprise.
670
00:54:45,720 --> 00:54:51,272
- A lemonade? (in chorus) No!
- Thanks, we only prunes.
671
00:54:51,880 --> 00:54:55,316
- I think we're here.
- Long last.
672
00:54:55,520 --> 00:54:58,671
- Where are you going? - In the bathroom.
- Are you stupid?
673
00:54:58,880 --> 00:55:01,792
Out,
how do we get the ring back?
674
00:55:02,000 --> 00:55:06,437
- In the garden? But December!
- Outside, outside.
675
00:55:06,640 --> 00:55:11,668
- The garden makes me uncomfortable.
- Cold helps. - Come on!
676
00:55:14,120 --> 00:55:16,475
- Congratulations!
- Thank you.
677
00:55:16,680 --> 00:55:20,798
- ViVa the groom!
- See you tomorrow at church.
678
00:55:21,000 --> 00:55:24,356
I can not take it anymore.
DoVe cago?
679
00:55:24,960 --> 00:55:27,554
In rosemary.
680
00:55:39,280 --> 00:55:41,271
What are you looking at?
681
00:55:41,480 --> 00:55:44,233
Now how do I clean myself?
682
00:55:46,000 --> 00:55:48,355
BBI
683
00:55:50,240 --> 00:55:52,151
Come...
684
00:55:52,360 --> 00:55:54,476
Come, nice.
685
00:55:54,680 --> 00:55:58,309
Soft, soft, beautiful!
686
00:56:01,440 --> 00:56:06,116
You're good with the paw, he works.
Nice my roll!
687
00:56:07,040 --> 00:56:09,508
Puffy?
688
00:56:10,000 --> 00:56:12,673
Lady, what a beautiful party!
689
00:56:12,920 --> 00:56:17,630
- Can I call her "mom"?
- It's not the moment. Did you see Puffy?
690
00:56:17,920 --> 00:56:21,469
- No, I'm sorry. Maybe...
- Puffy?
691
00:56:21,920 --> 00:56:24,992
Puffy! Ciccino!
692
00:56:26,760 --> 00:56:28,637
Puffy!
693
00:56:37,800 --> 00:56:43,158
Because we have to go
to eat right at Roosevelt?
694
00:56:43,360 --> 00:56:46,557
Ncora! You're strange.
Before you disappear all day ...
695
00:56:46,760 --> 00:56:51,151
... and now you do not want to go to your place
preferred. - He became very dear.
696
00:56:51,360 --> 00:56:54,193
- You pay?
- No, I say for Carlotta.
697
00:56:54,400 --> 00:56:58,359
One evening coming with us,
we could choose a younger one.
698
00:56:59,000 --> 00:57:03,278
- I do not care.
- Here. Go 'to die' killed ...
699
00:57:09,960 --> 00:57:13,236
- Welcome to the Roosevelt.
- I'm sorry, I have nothing.
700
00:57:13,440 --> 00:57:16,398
- He thinks about it after my wife.
- Welcome.
701
00:57:19,720 --> 00:57:22,314
Lillo! Do not you enter?
702
00:57:22,520 --> 00:57:26,274
- I forgot something in the car.
- And what?
703
00:57:26,520 --> 00:57:30,354
If I forgot it, I forgot it.
You meanwhile go.
704
00:57:30,880 --> 00:57:32,836
Ndate.
705
00:57:37,440 --> 00:57:42,036
No, I can not enter.
Escape, then Milena inVento something.
706
00:57:42,240 --> 00:57:44,993
Always better than meeting ...
Barbara!
707
00:57:45,200 --> 00:57:47,156
- Barbara!
- Lillo!
708
00:57:47,360 --> 00:57:51,478
- What are you doing here?
- I could not resist without you.
709
00:57:51,680 --> 00:57:54,717
I came to help you
to frame your husband.
710
00:57:54,920 --> 00:57:59,118
Thanks, I really need it,
today he cheated me!
711
00:57:59,360 --> 00:58:01,237
- H, yes?
- Yes.
712
00:58:01,480 --> 00:58:06,156
Do not worry, now I'm here.
When I heard you were here,
713
00:58:06,360 --> 00:58:10,069
I got a job
to help you frame ...
714
00:58:10,280 --> 00:58:13,238
... the fre ... fetuses ... the stinking!
715
00:58:13,720 --> 00:58:17,679
How nice, play here!
We can see every day.
716
00:58:17,920 --> 00:58:21,356
- Everyday? - All!
- All of them?
717
00:58:21,560 --> 00:58:26,350
- Except tonight I'm going out.
- Go out? - Yes...
718
00:58:26,560 --> 00:58:30,394
No! Are you going?
Well, give me a kiss and we're even.
719
00:58:32,760 --> 00:58:35,593
- Oh God, Claudio!
- Yes!
720
00:58:37,800 --> 00:58:42,590
- Called the taxi?
- More, are we eating here?
721
00:58:43,000 --> 00:58:46,515
I would like to go to bed early
because I have migraine.
722
00:58:46,760 --> 00:58:49,752
Very well!
I wanted to say ... I'm sorry.
723
00:58:49,960 --> 00:58:52,394
Get a taVolo,
I cancel the restaurant.
724
00:58:52,600 --> 00:58:55,478
Thank you.
I have "bum bum bum" in my head!
725
00:58:57,560 --> 00:59:00,836
CELLULAR RING
Here I am.
726
00:59:01,040 --> 00:59:04,157
- Long last!
- What's up? Always on the phone ...
727
00:59:04,360 --> 00:59:07,955
let's say, dear, we also think of ourselves.
It's our evening.
728
00:59:08,160 --> 00:59:11,391
It's useless for you to call me,
I do not want to talk to you anymore!
729
00:59:11,640 --> 00:59:15,553
- More, please, do not hang up.
- Do not hang up?
730
00:59:15,760 --> 00:59:18,752
Today you left me there,
tonight you have the congress dinner ...
731
00:59:19,000 --> 00:59:21,719
I know, but there are news.
732
00:59:21,920 --> 00:59:26,869
The professor I have to do
the closing speech is not well,
733
00:59:27,080 --> 00:59:30,789
so maybe after the dessert
I can free myself.
734
00:59:43,640 --> 00:59:47,428
Good evening.
My wife booked in the name of Ferri.
735
00:59:47,960 --> 00:59:52,238
A good price,
that I know the owner.
736
00:59:52,440 --> 00:59:55,955
- Lello, doVe Go?
- I will come back later.
737
01:00:11,760 --> 01:00:14,513
Welcome to the Roosevelt Hotel.
738
01:00:14,760 --> 01:00:18,275
I hope you pass
a merry evening.
739
01:00:18,480 --> 01:00:21,756
Meanwhile for you an immortal song.
740
01:00:22,160 --> 01:00:25,232
- What are you doing?
- I want to dedicate our song to you.
741
01:00:25,480 --> 01:00:30,190
- Thank you, how romantic you are!
- You deserve it. Go sit down!
742
01:00:31,200 --> 01:00:35,716
Here I am! You were so sorry before
that I stayed.
743
01:00:35,920 --> 01:00:38,150
What a fabulous idea!
744
01:00:38,360 --> 01:00:41,909
You have just arrived,
but you already got settled, eh?
745
01:00:43,000 --> 01:00:47,357
Old one?
He asked me "La Cucaracha"!
746
01:00:48,080 --> 01:00:51,038
Instead I will dedicate to you
our song.
747
01:00:51,280 --> 01:00:55,956
748
01:00:58,640 --> 01:01:01,552
749
01:01:01,840 --> 01:01:04,752
750
01:01:06,960 --> 01:01:10,396
751
01:01:10,600 --> 01:01:14,275
752
01:01:14,920 --> 01:01:16,911
753
01:01:17,600 --> 01:01:20,512
754
01:01:22,600 --> 01:01:25,398
755
01:01:25,840 --> 01:01:29,435
756
01:01:32,240 --> 01:01:36,791
START CNTRE
A CNZONE BRSILIN
757
01:01:57,280 --> 01:02:00,511
Sure I love you.
And.
758
01:02:00,720 --> 01:02:03,154
My wife?
759
01:02:03,360 --> 01:02:08,354
Come on, Carlotta, how you do it
to be jealous of a corpse!
760
01:02:09,360 --> 01:02:11,794
Yes darling.
761
01:02:12,120 --> 01:02:15,874
You're the only little mouse of my life.
Hello.
762
01:02:18,360 --> 01:02:22,114
- Ricacci! You owe me a favor.
- If I can...
763
01:02:22,680 --> 01:02:28,630
For a series of coincidences I'm here
my wife and my lover.
764
01:02:28,840 --> 01:02:33,868
- Nice trouble. - Oh yeah! The same
from which I pulled it out yesterday.
765
01:02:34,080 --> 01:02:38,790
I try to remove her lover,
but you must distract me from Barbara.
766
01:02:39,000 --> 01:02:43,437
- Impossible, the same.
- How is it the same?
767
01:02:44,480 --> 01:02:47,836
It's the same thing.
If I go to his wife,
768
01:02:48,040 --> 01:02:50,952
my wife will think
that is my lover.
769
01:02:51,240 --> 01:02:54,596
- Of course ... feel!
- Eh!
770
01:02:54,840 --> 01:02:57,673
- I am a doctor.
- Yes.
771
01:02:58,320 --> 01:03:02,279
You pretend a suffocation
from oliVa ascolana.
772
01:03:02,520 --> 01:03:06,149
- Manhattan? - Why?
- An Ascoli area in Manhattan?
773
01:03:06,400 --> 01:03:08,470
Oh well, a peanut ...
774
01:03:08,720 --> 01:03:11,280
- A peanut?
- Yes. I qualify,
775
01:03:11,480 --> 01:03:15,359
I'm practicing your hand, fingo
complications and put it on a car.
776
01:03:15,600 --> 01:03:17,556
Wonderful!
777
01:03:17,760 --> 01:03:22,629
- But what is the maneuver?
- I'll explain it to you right away. You Faces.
778
01:03:22,840 --> 01:03:28,198
I take it from behind energetically,
I hold her tight and with a stroke ...
779
01:03:28,400 --> 01:03:31,995
I do not want to do it!
Is not there another system?
780
01:03:32,240 --> 01:03:35,596
There is the tracheotomy,
but it's not for us.
781
01:03:35,840 --> 01:03:39,628
Why not? It seems like a thing
more scientific. And what?
782
01:03:39,840 --> 01:03:45,437
DoVrei simply engrave them
the throat, lay the trachea bare,
783
01:03:45,640 --> 01:03:47,790
insert a cannula ...
784
01:03:48,000 --> 01:03:51,515
Oh my God, in this case also a Bic,
and then blow ...
785
01:03:51,720 --> 01:03:55,076
Did he go crazy?
It's a terrible thing!
786
01:03:55,280 --> 01:03:59,239
He's right,
and then we can not do it for pretend.
787
01:04:00,120 --> 01:04:03,237
- Well, then nothing.
- Spect!
788
01:04:07,320 --> 01:04:11,154
Well ... go for the maneuver.
789
01:04:13,360 --> 01:04:17,399
If you do not come back to play immediately,
you're fired.
790
01:04:17,960 --> 01:04:21,999
Director, it will not happen anymore,
I'm going to play.
791
01:04:31,280 --> 01:04:33,111
Good evening.
792
01:04:33,360 --> 01:04:35,396
Hello! How are you?
793
01:04:37,240 --> 01:04:40,152
Well, I see a lot better, eh?
794
01:04:40,640 --> 01:04:46,510
Miss, it's still fresh.
Do not you see the "mulignana"?
795
01:04:47,040 --> 01:04:52,114
- The "mules" ...?
- La mulignana, the liVido.
796
01:04:53,960 --> 01:04:56,474
- Why are you here?
- There you are.
797
01:04:56,960 --> 01:05:01,511
- You're an owner too
of this hotel? - Yes.
798
01:05:01,760 --> 01:05:05,639
- So you have a chain.
- They are two albergucci ...
799
01:05:05,840 --> 01:05:08,991
More than a chain is a chain.
800
01:05:12,120 --> 01:05:17,797
- How much? - No! What's up?
I'm the owner, I offer!
801
01:05:18,200 --> 01:05:23,035
- Okay thanks.
- What are these things? I offer.
802
01:05:23,720 --> 01:05:26,632
You let me out another liVido.
803
01:05:27,320 --> 01:05:32,235
- See what a beautiful girl?
- (in Neapolitan) Hai Voglia!
804
01:05:34,320 --> 01:05:38,996
- But where are you from? - Shanghai at sea.
- Was not it Praia?
805
01:05:41,280 --> 01:05:43,840
Ok, anyway ...
806
01:05:44,040 --> 01:05:48,989
- How much is the juice? - 80 dollars.
- Two oranges $ 80?
807
01:05:49,200 --> 01:05:53,193
- They come from Sorrento.
- And who do they come by taxi?
808
01:05:56,280 --> 01:05:59,795
But how much time
to cancel the restaurant!
809
01:06:00,040 --> 01:06:04,397
Clogged switchboard,
I did not leave ViVo.
810
01:06:22,640 --> 01:06:26,758
- What's the guy?
- Jute, do not breathe!
811
01:06:27,000 --> 01:06:32,950
- But that's choking!
- A doctor, soon! A doctor!
812
01:06:33,640 --> 01:06:36,393
Iuto! Iutatemi ...
813
01:06:37,920 --> 01:06:43,677
- I qualify? - Yes!
- Here I am, I'm here.
814
01:06:43,880 --> 01:06:46,713
Oh God, what happened?
815
01:06:48,240 --> 01:06:51,073
The toilet is here, is not it?
816
01:06:51,320 --> 01:06:54,869
DoVe Go to the doctor?
Come here!
817
01:06:55,080 --> 01:07:00,393
It's lucky, we're all doctors.
Dr. Green, practice the hand!
818
01:07:01,400 --> 01:07:04,153
One moment, I would ...
819
01:07:04,640 --> 01:07:07,313
- It failed!
- Soon, tracheotomy!
820
01:07:07,520 --> 01:07:10,318
- A knife.
- But he never did tracheotomies.
821
01:07:10,560 --> 01:07:14,348
- Of course? Once, on a cadaVere.
- It's not the same thing!
822
01:07:14,560 --> 01:07:18,030
- We will make a temptation.
- I'm better!
823
01:07:19,840 --> 01:07:23,310
Roll it out on the taVolo.
She blows, I cut.
824
01:07:23,520 --> 01:07:27,911
Ah! And finish it!
Enough with this straw!
825
01:07:28,120 --> 01:07:31,715
Butchers! Mica are a lamb!
Enough, I'm fine.
826
01:07:31,920 --> 01:07:34,388
More, I'm going to die!
827
01:07:34,600 --> 01:07:37,717
At the bottom there was a tunnel of light
and you were there.
828
01:07:37,920 --> 01:07:41,833
I was about to lose you,
they are things that make people think.
829
01:07:42,040 --> 01:07:45,669
But now I need to hear
the inner voice that says ...
830
01:07:45,920 --> 01:07:48,514
I kiss her! But where is it?
831
01:07:48,720 --> 01:07:52,474
I escaped because at some point
La appeared my lover!
832
01:07:52,680 --> 01:07:58,277
- If you see my wife ...
- I almost tracheosodomizzaVano.
833
01:07:58,480 --> 01:08:00,789
God, what a situation!
834
01:08:01,000 --> 01:08:06,313
- Imeno, we're on the same boat.
- Yes, but sail in a sea of shit.
835
01:08:06,560 --> 01:08:09,996
- What time do we do?
- Something we'll do.
836
01:08:10,240 --> 01:08:14,756
We are two intelligent people.
We think.
837
01:08:15,560 --> 01:08:19,473
(Lillo)
Just stay calm, let's recap.
838
01:08:19,680 --> 01:08:24,356
- Dog pig! (Lillo) Ilora, from here
one alone can not go,
839
01:08:24,560 --> 01:08:28,030
inside I can not enter,
with one I can not speak,
840
01:08:28,240 --> 01:08:32,631
on the other I can not make me sgame ...
- What are you saying, dad? - Lillo!
841
01:08:32,840 --> 01:08:35,479
- What are you doing here?
- You are disappeared!
842
01:08:35,680 --> 01:08:39,468
In short, what happens?
You sit and get up, disappear,
843
01:08:39,720 --> 01:08:44,271
dance, you throttle ...
What's up?
844
01:08:44,720 --> 01:08:47,678
But what do you want there to be under?
845
01:08:47,960 --> 01:08:51,396
I came
to take a breath of fresh air.
846
01:08:51,640 --> 01:08:54,598
Ndiamo barefoot in Central Park?
847
01:08:54,800 --> 01:08:58,634
Ldiota! Go get the car,
let's go home.
848
01:08:58,840 --> 01:09:01,752
- By now the evening is ruined.
- I'm not coming.
849
01:09:01,960 --> 01:09:04,793
I have to wait for a person.
850
01:09:05,600 --> 01:09:09,309
- Ilora? The car!
- Flight.
851
01:09:11,040 --> 01:09:13,190
I love you.
852
01:09:13,440 --> 01:09:16,876
But fuck you, your father, your mother
and the contract!
853
01:09:18,600 --> 01:09:22,036
CELLULAR RING
Carlotta, love ...
854
01:09:22,280 --> 01:09:26,637
- more, then come?
- I come...
855
01:09:27,320 --> 01:09:31,996
The situation was complicated,
I do not know if I can get out of it.
856
01:09:32,240 --> 01:09:37,314
And then it's too late
and you're on the other side of the city.
857
01:09:37,560 --> 01:09:42,998
- And what do you know about it?
- You'll be downtown, right?
858
01:09:43,240 --> 01:09:48,997
- And where are you? - I told you,
I'm on the other side of the city.
859
01:09:49,840 --> 01:09:54,595
But I'm very close to you
Right now! Blackberries...
860
01:10:02,360 --> 01:10:03,793
blackberries?
861
01:10:04,360 --> 01:10:09,957
More, that of Cucaracha did
a mess and now I'm at the manager.
862
01:10:10,200 --> 01:10:14,671
More a horn! It's two hours
that I look for you throughout the hotel.
863
01:10:14,920 --> 01:10:19,596
Look, we'll organize ourselves tomorrow
and I'll give you a good skinned, eh?
864
01:10:19,800 --> 01:10:23,679
How romantic you are!
I can not wait.
865
01:10:23,920 --> 01:10:27,674
I will forgive myself,
we'll be all day together.
866
01:10:27,920 --> 01:10:31,356
- I want you all, everything ...
- Everything Everything...
867
01:10:31,840 --> 01:10:34,308
(in chorus) You?
868
01:10:35,960 --> 01:10:38,349
Who do you call?
869
01:10:38,560 --> 01:10:42,155
- You. And you?
- Nch'io a tu.
870
01:10:42,440 --> 01:10:48,754
I left here because of the hall
telephone reception was labile.
871
01:10:48,960 --> 01:10:53,954
- Ndiamo to dine? - Look,
Actually today I feel a bit ...
872
01:10:54,200 --> 01:10:56,156
Asshole!
873
01:10:57,200 --> 01:11:00,158
You're just an asshole!
874
01:11:02,200 --> 01:11:06,352
- But who is that burina?
- Mah ...
875
01:11:06,560 --> 01:11:11,680
Better than she left.
We do not get confused with these people.
876
01:11:11,920 --> 01:11:16,118
- Out!
- Let's go, director ...
877
01:11:16,360 --> 01:11:19,830
I warned you,
but you did not come back to play ...
878
01:11:20,040 --> 01:11:24,318
... so you're fired!
- How dismissed?
879
01:11:24,560 --> 01:11:28,394
- Lello!
- Excuse me for a moment. Fired?
880
01:11:29,120 --> 01:11:32,999
You're fired,
You do not know how to do this!
881
01:11:33,200 --> 01:11:36,431
You do not put love or feeling ...
882
01:11:36,640 --> 01:11:38,596
You're fired!
883
01:11:38,840 --> 01:11:42,515
- But the pay?
- No pay.
884
01:11:42,720 --> 01:11:45,996
Who's wrong pays and you're wrong.
885
01:11:46,200 --> 01:11:48,794
Nothing pays!
886
01:11:50,280 --> 01:11:55,195
It does not take love,
he can not do this job.
887
01:11:55,400 --> 01:12:00,633
- What happened? - That asshole
he attacked the phone in my face.
888
01:12:00,840 --> 01:12:03,798
But you can not see it right.
889
01:12:04,000 --> 01:12:08,471
- He did not even leave your mark.
- Always kidding!
890
01:12:08,720 --> 01:12:14,795
- It's that men are all the same.
- It's not true, you're kind.
891
01:12:16,720 --> 01:12:20,395
Purpose,
would you take me home?
892
01:12:20,640 --> 01:12:23,313
And why not? Ndiamo.
893
01:12:23,560 --> 01:12:28,076
But where are you going? It's five kilometers!
We take your car.
894
01:12:28,800 --> 01:12:33,828
- Which car? - That one.
- Impossible, the driver has fainted.
895
01:12:34,040 --> 01:12:36,474
A stroke of sleep.
896
01:12:36,720 --> 01:12:39,598
- Okay, let's take a taxi.
- No!
897
01:12:39,800 --> 01:12:41,836
No, he jokes.
898
01:12:42,040 --> 01:12:46,716
I go in person to see
if the taxi driver is the right one.
899
01:12:46,920 --> 01:12:51,516
Not for a fact of protection.
I will be right back.
900
01:12:57,360 --> 01:12:59,999
Can you ask a question?
901
01:13:00,520 --> 01:13:03,273
(in Neapolitan) Tell me, nice!
902
01:13:04,240 --> 01:13:08,438
- But where are you from?
- From the province of Naples. Bombay.
903
01:13:10,720 --> 01:13:14,315
- Pompeii?
- No, Bombay at sea.
904
01:13:14,960 --> 01:13:19,875
- If I give you this, take me to Tribeca?
- But do not walk!
905
01:13:20,120 --> 01:13:24,716
Of course, if you walk,
let me bring you to him, not from you!
906
01:13:24,960 --> 01:13:28,714
- Oh well, but only because you're from Naples.
- Thank you.
907
01:13:29,360 --> 01:13:32,397
- Bombay, eh?
- Bombay, of course.
908
01:13:51,680 --> 01:13:55,070
- What an emotion!
- Is he your husband?
909
01:13:55,280 --> 01:13:58,033
He is a handsome man!
910
01:14:00,560 --> 01:14:04,314
Llora diVertiti
at the bachelor party.
911
01:14:04,520 --> 01:14:07,273
And you do the bravo.
912
01:14:07,880 --> 01:14:10,792
- I got it?
- Imagine!
913
01:14:11,040 --> 01:14:16,194
Dinner with the son of Professor Benci
and the cousin, all absurd people.
914
01:14:16,400 --> 01:14:19,312
You can imagine what a boring evening!
915
01:14:19,840 --> 01:14:22,593
But on the other hand ... deVo.
916
01:14:27,240 --> 01:14:32,598
Filippo, do you be?
Here is an exaggerated party!
917
01:14:32,920 --> 01:14:34,751
Run!
918
01:14:34,960 --> 01:14:40,193
There's Sylvia with her two friends ...
Get moving, it's crazy stuff!
919
01:14:40,400 --> 01:14:46,077
There is also that with the biscione.
He was nostalgic, he has everything on him.
920
01:14:46,520 --> 01:14:51,958
I just left Mary,
arrive immediately. A moment...
921
01:14:53,280 --> 01:14:57,637
- Teacher! - What are you doing here?
- This I would ask you to me.
922
01:14:57,880 --> 01:15:03,159
I always go to dinner with Sirio Maccioni.
He makes cr pes all'amatriciana ...
923
01:15:03,360 --> 01:15:06,193
No, I mean in the United States.
924
01:15:06,400 --> 01:15:10,757
Think that I could lose myself
the awarding of my son?
925
01:15:10,960 --> 01:15:14,953
Why, do they reward him? Well!
And when?
926
01:15:15,200 --> 01:15:20,877
Such as? She told me on the phone!
"Best Student of the Year Award".
927
01:15:21,080 --> 01:15:24,868
H, yes, it's true ... how to forget it!
928
01:15:25,120 --> 01:15:29,079
- I'd like to surprise him.
- Beautiful idea.
929
01:15:29,280 --> 01:15:33,432
But tomorrow. During the party
she arriVa and ... surprise!
930
01:15:33,640 --> 01:15:36,393
But tomorrow, right?
931
01:15:36,640 --> 01:15:39,473
Now! I go there, I knock ...
"Who ?" "Daddy!"
932
01:15:39,720 --> 01:15:42,871
- Pap ...
- Pap pap pap !
933
01:15:43,080 --> 01:15:46,436
- Let's call them.
- And what a surprise it would be?
934
01:15:46,640 --> 01:15:50,394
New York is dangerous,
I accompany her.
935
01:15:50,600 --> 01:15:52,955
- What did he say?
- I?
936
01:15:53,160 --> 01:15:56,755
- Is it practical?
- Of course, in 5 minutes we are there.
937
01:15:56,960 --> 01:16:00,999
- Do you know the way? - Not even a child
we would lose, New York is a grid.
938
01:16:01,200 --> 01:16:04,112
- Let's say! Is that his car?
- Is it mary's.
939
01:16:10,680 --> 01:16:15,151
She is a fool! The grill ...
We've been in Vuoto for two hours.
940
01:16:15,360 --> 01:16:20,434
- You do not even lose a baby ...
- But we are no longer children!
941
01:16:20,680 --> 01:16:25,549
- And then he hit the problem,
the grill. - But she said it!
942
01:16:25,760 --> 01:16:30,629
Ppunto! New York if you're wrong
a road, then it's a whole chain.
943
01:16:30,880 --> 01:16:33,474
- As in all cities.
- Here more.
944
01:16:33,720 --> 01:16:37,235
New York like Turin,
with the "aVenues", the "streets" ...
945
01:16:37,440 --> 01:16:39,510
- The "aVenues" in Turin?
- No, but here it is.
946
01:16:39,760 --> 01:16:45,949
And that's where the problem arises. This
geometry, X, Y, the parallels that ...
947
01:16:46,200 --> 01:16:50,193
Professor, we are tired,
I bring it back to the hotel.
948
01:16:50,440 --> 01:16:52,396
It's late.
949
01:16:52,640 --> 01:16:56,519
The boys at this time
they will be sleeping.
950
01:16:56,720 --> 01:17:01,316
And she too is a bit 'tried.
It will be age, it will be jet lag ...
951
01:17:01,520 --> 01:17:07,152
What are you saying? This point,
I want to meet my son tonight.
952
01:17:07,440 --> 01:17:10,193
Ccosti, we ask that gentleman.
953
01:17:11,000 --> 01:17:14,037
What?
Do not you see me face aggressiVa ha?
954
01:17:14,240 --> 01:17:17,516
- This neighborhood is dangerous!
- What do you know? We got lost. Go!
955
01:17:21,840 --> 01:17:24,229
- Sorry...
- Tell me.
956
01:17:24,480 --> 01:17:29,315
He does not have a face like that ...
For RiVerside College?
957
01:17:29,520 --> 01:17:31,476
What a combination!
958
01:17:31,680 --> 01:17:35,753
I'd visit them to find my mother,
but there are no taxis.
959
01:17:36,560 --> 01:17:39,632
- We'll give you a ride.
- You are very kind.
960
01:17:39,880 --> 01:17:42,917
It was lucky to meet you.
961
01:17:43,840 --> 01:17:46,912
(Benci)
There are still decent people in the world.
962
01:17:50,760 --> 01:17:52,876
So lucky!
963
01:17:53,280 --> 01:17:56,033
Llora, do we go?
964
01:17:57,560 --> 01:18:01,348
Is simple,
at the end of the street turn right,
965
01:18:01,560 --> 01:18:05,439
then the first on the left,
and again the second on the right.
966
01:18:06,080 --> 01:18:09,197
The intersection take the roundabout ...
967
01:18:09,440 --> 01:18:13,513
... and you are arrived. I got it?
- Perfectly.
968
01:18:13,720 --> 01:18:16,280
- I told you ...
- Shut up!
969
01:18:16,480 --> 01:18:20,359
Perform the orders of the lord
that's so kind.
970
01:18:20,600 --> 01:18:24,036
In case of difficulty,
call me on your cell phone.
971
01:18:24,240 --> 01:18:30,190
- Good walk and good evening.
- Retrieve her, many beautiful things!
972
01:18:30,400 --> 01:18:35,110
- But it was polite. - What are you saying?
Look in what trouble he chased me!
973
01:18:35,320 --> 01:18:39,757
- Stop that car, ask for help!
- But the grill ... - Grid!
974
01:18:39,960 --> 01:18:41,996
Stop!
975
01:18:43,280 --> 01:18:47,159
- Excuse me, we were kidnapped.
- We would go back to the hotel ...
976
01:18:47,360 --> 01:18:50,670
- Understood.
- This is the New York I love.
977
01:18:50,920 --> 01:18:52,672
Thank you.
978
01:18:53,960 --> 01:18:56,394
URLNO
979
01:19:03,000 --> 01:19:05,116
Ouch!
980
01:19:06,280 --> 01:19:11,115
Take that hand away! Do not touch me!
It's all his fault.
981
01:19:11,320 --> 01:19:15,029
What shape will we do with my son?
982
01:19:15,240 --> 01:19:18,710
- Look how we are combined!
- Look, it's a big word.
983
01:19:18,920 --> 01:19:21,673
Shut up!
I believe you were a moron ...
984
01:19:22,280 --> 01:19:24,475
Instead he is completely idiotic.
985
01:19:24,680 --> 01:19:27,240
But it's my fault
that I chose someone like her:
986
01:19:27,440 --> 01:19:30,955
Unable, incompetent,
inconclusive, unreliable,
987
01:19:31,160 --> 01:19:36,109
ignorant, ignorant, boring,
knowledgeable, arrogant ... Do you understand?
988
01:19:36,320 --> 01:19:40,154
- Until "deficient" yes, then
There was a setback ... - Shut up!
989
01:19:40,400 --> 01:19:45,520
MRCIPIEDE INGIBILE
Is DoVe bringing me?
990
01:19:45,720 --> 01:19:49,076
- He's really driving her.
- Shut up!
991
01:19:49,280 --> 01:19:53,034
- What's this climb?
- It's a New York up and down.
992
01:19:53,280 --> 01:19:56,955
- New York as Urbino.
- Was not it like Turin?
993
01:19:57,160 --> 01:20:00,709
For the grid.
For the ups and downs like Urbino.
994
01:20:00,920 --> 01:20:03,354
The up and down is typical
of San Francisco.
995
01:20:03,560 --> 01:20:07,473
Yes, but in Urbino more. New York
It is famous for its cobblestone.
996
01:20:07,680 --> 01:20:12,708
- Stop! A balustrade, dangerous.
- No, it's a bridge. - Wooden?
997
01:20:12,920 --> 01:20:17,232
Ppunto! New York
the city of bridges, like Venice.
998
01:20:17,480 --> 01:20:21,439
Vexed, I follow her,
I trust blindly.
999
01:20:25,080 --> 01:20:29,358
- But do we have finished?
- I do not know.
1000
01:20:29,840 --> 01:20:35,597
- I found something to clean up.
- Where? Give me!
1001
01:20:35,800 --> 01:20:40,715
What, of wet tissues?
Thank you. But do we do?
1002
01:20:40,920 --> 01:20:44,117
I do not know, but I smell ...
There's slimy stuff.
1003
01:20:44,320 --> 01:20:47,710
- Vexed, I start to see.
- Nch'io.
1004
01:20:47,920 --> 01:20:50,115
URLNO
1005
01:20:50,320 --> 01:20:52,993
- He stopped.
- Soon!
1006
01:20:58,680 --> 01:21:02,195
URL
Old shit!
1007
01:21:02,400 --> 01:21:04,960
Not two times!
1008
01:21:05,640 --> 01:21:08,359
- Professor, are you okay?
- Yes.
1009
01:21:08,560 --> 01:21:11,597
We are lucky,
There must be a party.
1010
01:21:11,840 --> 01:21:15,992
- Let's call for help. The hand!
- Sorry.
1011
01:21:17,440 --> 01:21:22,355
Keep it here.
Do not push, stay still!
1012
01:21:25,520 --> 01:21:28,876
- Excuse me, we should make a phone call.
- Phone call!
1013
01:21:29,080 --> 01:21:31,753
I do not know, I popped up.
1014
01:21:31,960 --> 01:21:36,112
- Stay here. - Yes thanks!
- Shut up! Stop!
1015
01:21:36,320 --> 01:21:39,869
- Stand still here.
- Thank you Professor.
1016
01:21:40,440 --> 01:21:43,193
Do you know where a phone is?
1017
01:21:53,520 --> 01:21:56,318
Excuse me, is there a phone?
1018
01:22:00,840 --> 01:22:03,877
NON-HANDLING VOICE
1019
01:22:04,840 --> 01:22:07,718
NON-HANDLING VOICE
1020
01:22:10,080 --> 01:22:12,071
Excuse me.
1021
01:22:12,720 --> 01:22:16,713
Can I make a phone call?
I use the cordless.
1022
01:22:22,320 --> 01:22:25,153
NON-HANDLING VOICE
1023
01:23:13,280 --> 01:23:17,512
- Pelatone!
- Give us five dollars for smoking.
1024
01:23:20,320 --> 01:23:24,996
- Pap ! - Uncle!
- What's this?
1025
01:23:25,640 --> 01:23:28,200
- It's a frame ...
- Zitti!
1026
01:23:30,680 --> 01:23:32,511
Hello.
1027
01:23:33,360 --> 01:23:36,477
Sylvia!
What a pleasure to see you again, resent ...
1028
01:23:36,680 --> 01:23:40,559
Listen, call immediately
to Francesco.
1029
01:23:40,800 --> 01:23:43,473
But Francesco di l .
1030
01:23:45,920 --> 01:23:49,310
- Where we are?
- Francesco's House.
1031
01:23:50,880 --> 01:23:53,075
Holy gosh!
1032
01:23:53,280 --> 01:23:56,192
SylVia, take me to him right away!
1033
01:23:57,520 --> 01:24:00,193
What a mess!
Come on come on!
1034
01:24:00,400 --> 01:24:02,356
Fast!
1035
01:24:04,600 --> 01:24:08,115
- Here, here is Francesco.
- Thank you.
1036
01:24:12,000 --> 01:24:17,074
Francesco, the asshole is here.
No, do not interrupt me!
1037
01:24:17,680 --> 01:24:19,750
Llora ...
1038
01:24:20,000 --> 01:24:22,594
You and Paolo have disappeared now.
1039
01:24:22,800 --> 01:24:26,634
Then I'll think about it
that defic ...
1040
01:24:34,000 --> 01:24:35,911
Teacher!
1041
01:24:36,160 --> 01:24:39,835
- What a pleasure to see you again ...
- Shut up!
1042
01:24:40,040 --> 01:24:43,396
- And you out!
- Guys, the party is over.
1043
01:24:43,640 --> 01:24:48,919
You must go out all.
Sorry, I'm desolate ...
1044
01:24:49,600 --> 01:24:52,273
Vexed, she is not!
1045
01:25:01,360 --> 01:25:04,670
This is my husband,
I'm sure he has a lover.
1046
01:25:04,880 --> 01:25:07,633
I could not find out.
1047
01:25:07,840 --> 01:25:11,116
He did the right thing
to turn to a detectiVe.
1048
01:25:11,360 --> 01:25:14,272
Of course, I do not sleep standing up!
1049
01:25:15,920 --> 01:25:21,278
I will check it. If he is unfaithful,
I will have photographic evidence.
1050
01:25:21,480 --> 01:25:25,598
Maybe! When he has photos,
bring them to "RosselVet".
1051
01:25:25,800 --> 01:25:28,553
- The Roosevelt? - The "RosselVet".
- Of course.
1052
01:25:28,760 --> 01:25:32,514
- Excuse me, but I have another appointment.
- Thank you. - Nothing.
1053
01:25:32,760 --> 01:25:35,513
Now I'm sorry!
1054
01:25:41,560 --> 01:25:44,199
I'm John Palmer, tell me.
1055
01:25:45,000 --> 01:25:49,039
My husband is strange in this period,
I would like to have it checked.
1056
01:25:49,240 --> 01:25:52,516
- Did you bring a picture?
- Sure.
1057
01:26:11,520 --> 01:26:15,399
- Here, this.
- Good choice.
1058
01:26:15,600 --> 01:26:20,116
- Do you want to know the price?
- No, my wife is so busy. Thank you.
1059
01:26:20,320 --> 01:26:23,278
- Good morning.
- What are you doing here?
1060
01:26:23,520 --> 01:26:27,115
- Is he alone, without a wife?
- Sure.
1061
01:26:27,680 --> 01:26:30,877
I have to give my lover a present.
1062
01:26:31,160 --> 01:26:35,119
- And she?
- I took a thought for my wife.
1063
01:26:35,680 --> 01:26:38,433
- He has suspicions.
- Like mine!
1064
01:26:38,640 --> 01:26:43,350
I'd meet with the lover,
but Barbara is always on me.
1065
01:26:43,600 --> 01:26:47,309
- Christmas "in white"?
- Just in white no.
1066
01:26:47,520 --> 01:26:51,229
With my wife
on sex, let's go big.
1067
01:26:51,480 --> 01:26:54,278
The big one ... so to speak.
1068
01:26:54,480 --> 01:26:56,516
Mach to say!
1069
01:26:56,760 --> 01:27:00,958
It's done to do!
Not three or four times a day.
1070
01:27:01,880 --> 01:27:05,668
- With Barbara? - Sure.
- I do not know.
1071
01:27:06,600 --> 01:27:09,273
What's that got to do with it?
1072
01:27:10,680 --> 01:27:16,073
I do not know who has a lover
have a lot of sex with your wife.
1073
01:27:16,280 --> 01:27:18,953
- Because, she with his wife ...
- Once a year.
1074
01:27:19,160 --> 01:27:21,549
On June 2nd,
for the Republic Day.
1075
01:27:21,800 --> 01:27:27,432
Of course, the decline in desire Comes
because with the lover you are always in ...
1076
01:27:27,640 --> 01:27:29,915
Naturally!
1077
01:27:30,120 --> 01:27:35,114
But since we are here I have not been
a moment alone with her.
1078
01:27:35,320 --> 01:27:39,677
- And why? - Because I always have
the husband between the balls!
1079
01:27:39,880 --> 01:27:43,190
- H, of those! I know something.
- Who says that!
1080
01:27:43,400 --> 01:27:45,755
- Never mind.
- Better.
1081
01:27:45,960 --> 01:27:49,077
I would like to help you, but I really do not know ...
1082
01:27:49,280 --> 01:27:51,350
- You are welcome.
- Thank you.
1083
01:27:51,560 --> 01:27:55,633
- You could help me.
- And how?
1084
01:27:55,880 --> 01:28:00,396
DeVo bring this gift
to my girlfriend.
1085
01:28:00,600 --> 01:28:05,071
It would be so kind
to keep my wife busy?
1086
01:28:07,640 --> 01:28:11,076
DoVrei occupy his wife ...
how long?
1087
01:28:11,920 --> 01:28:16,072
Between the gift, the preliminaries,
one thing and another ...
1088
01:28:16,280 --> 01:28:22,150
- We will do it 4 times ... an hour and a half.
- Cover his wife for an hour and a half.
1089
01:28:22,400 --> 01:28:27,269
- No, it must cover me!
- That's what I meant.
1090
01:28:27,480 --> 01:28:30,597
- Ilora?
- If there is to cover it, I cover it.
1091
01:28:47,120 --> 01:28:52,353
- You forget the promotion!
"But Mary does not marry me." - Shut up!
1092
01:28:52,520 --> 01:28:56,479
- He has nothing to do with it.
- We're screwed you for a year.
1093
01:28:56,680 --> 01:29:01,549
- In 2 days he could not ... - Shut up.
He did worse, he was an accomplice!
1094
01:29:01,760 --> 01:29:05,673
- You got fired!
- Quite right! - Shut up!
1095
01:29:06,840 --> 01:29:09,274
Mamma Mia!
1096
01:29:13,920 --> 01:29:17,674
- Excuse me, for the city I'm fine?
- Shut up!
1097
01:29:20,440 --> 01:29:23,398
So here.
1098
01:29:23,960 --> 01:29:28,795
The paci is over for you,
he will have a very strict control!
1099
01:29:29,000 --> 01:29:33,710
- Sorry ... - Shut up! Good luck
there is not the rector of my times!
1100
01:29:33,920 --> 01:29:38,038
Lo, promoted to full marks, brought
for example of profit and righteousness!
1101
01:29:38,240 --> 01:29:40,276
- Severino!
- Yes?
1102
01:29:40,520 --> 01:29:43,159
I recognized you immediately!
1103
01:29:43,920 --> 01:29:47,674
- And who is she?
- I'm Steven, do not you remember?
1104
01:29:49,280 --> 01:29:52,556
Same course, same apartment ...
1105
01:29:53,680 --> 01:29:56,035
- We have to go.
- No, no.
1106
01:29:56,240 --> 01:29:59,676
- You're here for Twenty years, right?
- What Twenty Years?
1107
01:29:59,880 --> 01:30:01,950
- Come.
- But ...
1108
01:30:02,160 --> 01:30:04,913
Do not pull ... do not push.
Or pull, or push!
1109
01:30:05,160 --> 01:30:10,359
I'm glad you accepted
to participate in this reunion.
1110
01:30:10,560 --> 01:30:13,950
Look who came!
1111
01:30:17,080 --> 01:30:19,913
We have the honor to live among us ...
1112
01:30:20,160 --> 01:30:24,676
... Severino Benci, the number one,
the best, the unattainable!
1113
01:30:24,880 --> 01:30:27,110
We have already seen the film
of the award ceremony, but in your honor ...
1114
01:30:27,320 --> 01:30:33,316
... we'll see it again.
- No, it would be boring for you.
1115
01:30:33,520 --> 01:30:36,273
- And we must go.
- No, stay.
1116
01:30:36,520 --> 01:30:41,514
The prize for the fancazzista
of the year Goes to Severino Benci!
1117
01:30:45,760 --> 01:30:48,115
Thank you...
1118
01:30:48,520 --> 01:30:51,751
... and I remind you of the three rules
of fancazzismo:
1119
01:30:52,000 --> 01:30:56,232
1) unprejudiced ssentism
from lessons and exams.
1120
01:30:56,440 --> 01:31:00,228
2) Ruthless exploitation
of parents' finances.
1121
01:31:01,600 --> 01:31:05,878
3) Unbridled research
of any kind of experience!
1122
01:31:06,120 --> 01:31:09,157
- I have to go.
- Where are you going?
1123
01:31:09,400 --> 01:31:11,356
Great!
1124
01:31:15,920 --> 01:31:18,150
ViVa Benci!
1125
01:31:18,360 --> 01:31:21,079
ViVa the great Benci!
1126
01:31:22,160 --> 01:31:27,757
Papa, you want to tell me that you invented
the rules of fancazzismo?
1127
01:31:28,600 --> 01:31:32,036
- I was a boy...
- Shut up!
1128
01:31:40,760 --> 01:31:43,115
- Ready?
- I'm Palmer.
1129
01:31:43,360 --> 01:31:47,512
He will find the photos of her husband
at the reception in three hours.
1130
01:31:47,720 --> 01:31:51,315
Thanks, she was efficient
and storms.
1131
01:31:51,520 --> 01:31:54,557
Now you massacre, You'll see!
1132
01:31:57,080 --> 01:31:59,640
- Hello, Lillo?
- Yes?
1133
01:31:59,880 --> 01:32:03,919
They are going to bring me
Claudio's photographs with his lover.
1134
01:32:04,120 --> 01:32:07,795
- How is it possible?
- I paid a detectiVe.
1135
01:32:08,000 --> 01:32:12,710
- You always have wonderful ideas!
And when do you bring them? - Within three hours.
1136
01:32:12,920 --> 01:32:15,912
- Ready?
- I'm Palmer, right.
1137
01:32:16,120 --> 01:32:20,750
He will find the photographs of her husband
at the Roosevelt reception.
1138
01:32:20,960 --> 01:32:24,919
Enough of this Pilgrim Life!
Is not it incredible?
1139
01:32:25,120 --> 01:32:30,717
- In fact, one does not believe it.
Ok, bye. - Hello!
1140
01:32:34,600 --> 01:32:38,798
The rules of fancazzismo
Did you get Benci?
1141
01:32:39,000 --> 01:32:41,594
- Yes!
- Incredible!
1142
01:32:41,800 --> 01:32:44,792
- And you have blackmailed him? Well done.
- But no...
1143
01:32:45,000 --> 01:32:48,310
We have obtained patriotism
a penalty discount.
1144
01:32:48,560 --> 01:32:52,678
Itri two years of fancazzismo,
then we'll have to study.
1145
01:32:54,280 --> 01:32:59,229
Finally, the only idiot is me
that I lost the place.
1146
01:32:59,440 --> 01:33:03,479
(in chorus) Congratulations. - This plant
marijuana does not grow anymore.
1147
01:33:03,720 --> 01:33:09,875
- But congratulations?
- From today you are Vice-Prime!
1148
01:33:10,120 --> 01:33:11,633
Great!
1149
01:33:11,880 --> 01:33:15,031
We are also bargained for you.
1150
01:33:16,520 --> 01:33:19,557
- Thank you.
- Congratulations!
1151
01:33:22,400 --> 01:33:26,393
Mary said that she marries me alone
because he had already organized everything,
1152
01:33:26,600 --> 01:33:30,195
but then he was making me an ass like that,
in place now ... great!
1153
01:33:30,400 --> 01:33:33,597
But first we would have to finish ...
1154
01:33:33,800 --> 01:33:37,429
... a little thing
that we had left halfway.
1155
01:33:37,640 --> 01:33:40,313
We do not make jokes.
1156
01:33:43,120 --> 01:33:45,918
CONFUSED IT
1157
01:34:04,840 --> 01:34:06,592
Gorgeous!
1158
01:34:06,800 --> 01:34:11,237
This will be the most beautiful day
of my life.
1159
01:34:14,280 --> 01:34:17,033
MRCI NUZILE
1160
01:34:39,480 --> 01:34:41,516
HE SHOUTED
1161
01:34:52,120 --> 01:34:55,795
- Dear brothers...
- Sst!
1162
01:34:56,960 --> 01:35:00,509
- What are they doing here?
- Congratulations.
1163
01:35:01,720 --> 01:35:06,510
I changed the witnesses, those who
You gave me you did not even know them.
1164
01:35:06,720 --> 01:35:10,395
How could you?
They made you lose your life!
1165
01:35:10,600 --> 01:35:15,958
No, they negotiated,
with Benci it's all right.
1166
01:35:17,440 --> 01:35:21,035
Ilora, we are gathered here ...
STRNUTO
1167
01:35:21,800 --> 01:35:25,236
And who are this bunch of shifted?
1168
01:35:26,440 --> 01:35:29,796
- Mici.
- Really?
1169
01:35:30,360 --> 01:35:35,832
- Let's get them out right away!
- What bother do they give you?
1170
01:35:36,040 --> 01:35:40,795
- You can invite someone
at my wedding, right? - No!
1171
01:35:41,000 --> 01:35:45,835
This is my marriage because
it's me that I wanted to marry you,
1172
01:35:46,040 --> 01:35:50,909
I organized the ceremony,
with my family and in my city.
1173
01:35:51,120 --> 01:35:55,079
You will not let me ruin everything!
Throw them out.
1174
01:36:09,040 --> 01:36:12,476
- Let's say!
- The party is over.
1175
01:36:12,720 --> 01:36:15,473
We are not welcome.
1176
01:36:16,520 --> 01:36:20,991
Sorry, maybe we'll talk later.
Do you want my number?
1177
01:36:24,040 --> 01:36:28,591
Good boy! Here is the Filippo who
I want marry. What did you tell him?
1178
01:36:28,800 --> 01:36:33,032
- To wait for me outside. - It was better
if you take them away forever.
1179
01:36:33,240 --> 01:36:39,031
- No, I'll move away forever.
- From all of them? Good boy. - No, from you.
1180
01:36:42,120 --> 01:36:45,078
Father ... so many beautiful things.
1181
01:36:46,360 --> 01:36:48,635
RriVederci.
1182
01:36:49,960 --> 01:36:51,996
Congratulations.
1183
01:36:59,800 --> 01:37:02,473
PUFFY BBI
1184
01:37:07,120 --> 01:37:09,793
PUFFY BBI
1185
01:37:12,320 --> 01:37:15,517
- Congratulations!
- Good boy!
1186
01:37:16,960 --> 01:37:18,871
Philip!
1187
01:37:20,880 --> 01:37:22,916
- Congratulations!
- Asshole!
1188
01:37:23,160 --> 01:37:24,718
Uguri!
1189
01:37:24,960 --> 01:37:28,111
- Congratulations!
- Good boy!
1190
01:37:34,800 --> 01:37:38,236
- Here, he's the detective.
- Thank you.
1191
01:37:41,920 --> 01:37:46,914
- He has some photos to make disappear.
- Very embarrassing daVVero.
1192
01:37:47,120 --> 01:37:53,309
- But I'm extremely serious.
- And I'm extremely rich.
1193
01:37:57,000 --> 01:37:59,673
Here are the pictures.
1194
01:37:59,880 --> 01:38:02,713
And this too is done!
1195
01:38:06,960 --> 01:38:11,829
She walks around quietly
while on this head hangs this?
1196
01:38:12,040 --> 01:38:15,191
- What's that?
- It's his sword of Damocles.
1197
01:38:15,400 --> 01:38:18,597
- And do you know where they were putting it on?
- He's drunk?
1198
01:38:18,840 --> 01:38:21,513
- I should thank you.
- Why?
1199
01:38:21,760 --> 01:38:26,709
Because I intercepted some photos
that portray her with her lover.
1200
01:38:27,120 --> 01:38:29,315
It's safe?
1201
01:38:31,400 --> 01:38:33,755
- But it's not possible!
- Indeed.
1202
01:38:34,000 --> 01:38:37,072
You believed it!
If he takes your wife, he inflates you!
1203
01:38:37,320 --> 01:38:40,835
They would swell her
for these free jokes!
1204
01:38:41,040 --> 01:38:44,191
Free? These photos
they cost me $ 20,000!
1205
01:38:44,400 --> 01:38:48,313
- How could he betray me?
- We are looking to see the photos.
1206
01:38:48,520 --> 01:38:52,115
No, since we arrived
that does strange things.
1207
01:38:52,320 --> 01:38:55,995
- But mom ...
(Lillo) Permit! Pass!
1208
01:39:02,240 --> 01:39:04,470
It is for Mrs. Ricacci.
1209
01:39:04,680 --> 01:39:08,673
- Who told you to take these pictures?
- I.
1210
01:39:09,040 --> 01:39:13,989
- Ehil ... - You wanted to bribe him
to hide your betrayal!
1211
01:39:14,240 --> 01:39:17,198
But no, I was here in passing ...
1212
01:39:17,680 --> 01:39:20,274
- What are you hiding?
- Anything.
1213
01:39:24,080 --> 01:39:26,196
Blackberries!
1214
01:39:29,520 --> 01:39:33,195
Milena, a wife
he must always trust his husband.
1215
01:39:33,400 --> 01:39:36,836
Your doubts hurt me,
but I forgive you.
1216
01:39:37,040 --> 01:39:40,476
- Tear off that envelope.
- I'll rip the balls!
1217
01:39:40,880 --> 01:39:43,678
More, tell him too!
1218
01:39:50,520 --> 01:39:52,476
Fuck!
1219
01:39:52,800 --> 01:39:55,553
It is that the telephoto lens crushes.
1220
01:39:57,360 --> 01:40:03,754
It looks like a vulgar "doggie",
but it is only an optical effect.
1221
01:40:03,960 --> 01:40:07,111
A subject in the foreground
and one at 150 meters ...
1222
01:40:07,320 --> 01:40:11,233
... may seem inside one another,
but it's not like that.
1223
01:40:12,280 --> 01:40:17,798
But this is that pig of Ricacci!
And mass prona ... Carlotta, good.
1224
01:40:18,000 --> 01:40:21,470
So it's not me
what a purpose with my daughter ... Carlotta!
1225
01:40:21,680 --> 01:40:24,240
- With an old man!
- He's younger than you.
1226
01:40:24,440 --> 01:40:29,116
- And then widowed, what's wrong?
- Widowed? He is more married than me!
1227
01:40:30,720 --> 01:40:32,233
Thing?
1228
01:40:34,680 --> 01:40:36,432
Yes?
1229
01:40:38,120 --> 01:40:39,792
Liar!
1230
01:40:40,040 --> 01:40:43,828
BraVa, now let's go
that if the wife arrives, it's a mess.
1231
01:40:44,080 --> 01:40:47,038
- Do you know each other?
- From a Life! RriVederci.
1232
01:40:47,240 --> 01:40:51,438
- But you do not tell him anything?
- But who is this?
1233
01:40:53,160 --> 01:40:57,392
- She's a shocked mother and she's right.
She is a pig! - I?
1234
01:40:57,640 --> 01:41:00,154
How could he take advantage
of this flower!
1235
01:41:00,360 --> 01:41:02,954
Ppecorato, yes ...
how could he deceive her?
1236
01:41:03,160 --> 01:41:06,596
- He hid that he was married!
- What a nerve!
1237
01:41:06,800 --> 01:41:10,713
Does it make me morally?
We are in the same situation!
1238
01:41:10,920 --> 01:41:14,435
- We want to talk about it? - No.
- No, let's talk!
1239
01:41:14,640 --> 01:41:17,950
But what have I got to do with it?
I know them like her!
1240
01:41:18,160 --> 01:41:21,038
When they're in trouble,
change the subject.
1241
01:41:21,240 --> 01:41:24,152
Purpose,
when the helicopter ride ...
1242
01:41:24,400 --> 01:41:26,755
... to admire
the Madison Square Garden?
1243
01:41:27,000 --> 01:41:29,673
What situation is he talking about?
1244
01:41:29,920 --> 01:41:34,471
Nothing, look for excuses ...
But now let's close this matter.
1245
01:41:34,720 --> 01:41:38,395
- She comes back with his wife
and me with mine. - And I?
1246
01:41:38,600 --> 01:41:42,593
I can not think of everyone!
You are young, you will make a Life again.
1247
01:41:42,840 --> 01:41:45,195
Yes, with me!
1248
01:41:45,400 --> 01:41:48,790
Look, lady ...
I have very serious intentions.
1249
01:41:49,000 --> 01:41:53,596
- Tomorrow's victorious from my wife!
- We do not say bullshit!
1250
01:41:53,800 --> 01:41:56,712
He wants to break the marriage
for this?
1251
01:41:56,960 --> 01:41:59,793
- But what does it matter to you?
- It would make a big mistake!
1252
01:42:00,000 --> 01:42:02,560
- But why?
- I've been home for 25 years.
1253
01:42:02,760 --> 01:42:05,672
- It's a stratospheric pain in the ass!
- Lillo!
1254
01:42:06,040 --> 01:42:09,589
- Pap !
- But is your daughter?
1255
01:42:09,800 --> 01:42:13,509
You see? It always intrudes!
I would give it to him willingly,
1256
01:42:13,720 --> 01:42:17,190
it would be a liberation,
but I can not do this to a friend.
1257
01:42:17,440 --> 01:42:21,558
- Dad, what the fuck are you talking about?
- He sees it? Offende, a hyena!
1258
01:42:21,760 --> 01:42:26,197
(undertone) Leave it to pap .
Give me a straight, trunks!
1259
01:42:26,440 --> 01:42:28,749
- Trunks.
- No!
1260
01:42:29,600 --> 01:42:33,434
Carlotta, please!
It's not over, love ...
1261
01:42:33,680 --> 01:42:38,470
Instead it's over,
I do not want to see you anymore!
1262
01:42:39,480 --> 01:42:42,597
- "Madame".
- Thank you.
1263
01:42:43,200 --> 01:42:47,830
Rest assured,
his wife will never know anything.
1264
01:42:48,960 --> 01:42:51,918
- Thank you.
- We would miss it.
1265
01:42:53,120 --> 01:42:55,429
- Claudio?
- Yes?
1266
01:42:57,200 --> 01:43:01,113
Here is something
that we must look together.
1267
01:43:01,320 --> 01:43:03,914
No, Barbara, I do not think so ...
1268
01:43:04,120 --> 01:43:05,997
- Here?
- Yes.
1269
01:43:06,520 --> 01:43:09,478
- Do you know this lady?
- No, never Vista.
1270
01:43:09,680 --> 01:43:12,069
- But how? It is my wife.
- And his wife.
1271
01:43:12,320 --> 01:43:16,029
With all this chatter
I do not understand anything anymore.
1272
01:43:16,280 --> 01:43:19,033
Do you see these?
1273
01:43:21,360 --> 01:43:25,512
I'll eat it with these
half your money!
1274
01:43:27,200 --> 01:43:29,714
Dog pig!
1275
01:43:32,920 --> 01:43:37,675
- Our marriage is over!
- Of course it's finished.
1276
01:43:38,040 --> 01:43:41,077
And ours too.
NON-HANDLING VOICE
1277
01:43:41,280 --> 01:43:43,874
Here, look.
1278
01:43:48,080 --> 01:43:49,513
Fresca!
1279
01:43:49,760 --> 01:43:54,993
Lillo, I will also be Porto Cervo ...
but she is now Porto Rotondo!
1280
01:43:55,200 --> 01:43:56,952
True?
1281
01:43:57,200 --> 01:44:00,112
But what is a "pochade"?
1282
01:44:06,400 --> 01:44:09,312
(in chorus) Eight, seven, six, five ...
1283
01:44:09,760 --> 01:44:12,832
... four, three, two, one ...
1284
01:44:13,040 --> 01:44:14,871
...zero!
1285
01:44:16,880 --> 01:44:19,633
You'll wonder how it ended up.
1286
01:44:19,840 --> 01:44:22,354
Good, at least for others.
1287
01:44:22,880 --> 01:44:26,953
Lello has made a flash wedding
in Las Vegas ...
1288
01:44:27,160 --> 01:44:31,073
... and now he has a hat hanging
with Carlotta.
1289
01:44:32,800 --> 01:44:34,631
Sorry.
1290
01:44:35,320 --> 01:44:39,154
Claudio and Barbara,
aVendo both their faults,
1291
01:44:39,360 --> 01:44:43,717
they are forgiven
and everything remained as before.
1292
01:44:44,440 --> 01:44:47,352
I do not know who I am.
1293
01:44:47,560 --> 01:44:50,279
They will be posted.
1294
01:44:50,560 --> 01:44:54,519
And Milena ...
You want to go back to Italy,
1295
01:44:54,720 --> 01:44:58,759
but at the airport there was
a stroke of lightning with a professor.
1296
01:44:58,960 --> 01:45:02,236
After me
he looked for a serious person.
1297
01:45:02,440 --> 01:45:08,310
And I ... what can I do?
I'm back at my Old laVoro.
1298
01:45:08,520 --> 01:45:11,080
What did this story teach me?
1299
01:45:11,280 --> 01:45:16,149
Who's hanging hat,
keep the bird in check
105335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.