All language subtitles for natale a new york.Italian-en22222

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,240 --> 00:00:44,516 This is me, Camillo Ferri, known as Lillo. 2 00:00:44,720 --> 00:00:48,269 25 years ago I was the pianist of a loser duo, 3 00:00:48,480 --> 00:00:50,311 then I married Milena, 4 00:00:50,520 --> 00:00:54,115 sole heir of the greatest real estate empire of Europe. 5 00:00:54,360 --> 00:00:56,828 CNT 6 00:01:03,320 --> 00:01:06,312 After the wedding, my life has changed, 7 00:01:06,560 --> 00:01:09,028 from rags to stars. 8 00:01:09,280 --> 00:01:12,829 How do you say... I "attached the hat". 9 00:01:14,920 --> 00:01:17,878 We have a wonderful daughter, Carlotta. 10 00:01:18,080 --> 00:01:23,074 He is the same as his father, in 25 years He never fucked. 11 00:01:23,320 --> 00:01:27,393 Who was better than me? But there was also a negative side. 12 00:01:27,600 --> 00:01:33,197 In order not to be hunted, there was only one one thing I did not have to do ... 13 00:01:33,400 --> 00:01:35,516 This. 14 00:01:35,760 --> 00:01:40,151 My father-in-law had me sign a marriage contract. 15 00:01:40,400 --> 00:01:45,349 If I had cheated on Milena, I would have lost everything and I would be back poor. 16 00:01:45,600 --> 00:01:48,717 For 25 years I resisted temptation. 17 00:01:48,960 --> 00:01:54,717 I practically knotted him. But I could not hold back 18 00:01:54,960 --> 00:01:59,033 when I met Barbara, an old flame of mine. 19 00:01:59,280 --> 00:02:02,477 - Are not you Lillo? - Yes. 20 00:02:03,040 --> 00:02:06,077 Fuck, you have not changed at all! 21 00:02:06,880 --> 00:02:09,917 I'm Barbara, do not you remember me? 22 00:02:10,240 --> 00:02:13,789 Of course yes! Even you are always a beautiful pussy. 23 00:02:16,440 --> 00:02:19,398 Your boobs would drive me crazy. 24 00:02:21,440 --> 00:02:23,396 Lillo! 25 00:02:24,120 --> 00:02:25,712 Lillo! 26 00:02:25,960 --> 00:02:28,599 Barbara was in my same situation. 27 00:02:28,840 --> 00:02:32,071 She had married to the very rich Claudio Ricacci, 28 00:02:32,280 --> 00:02:35,431 who tried in vain to elevate it from its origins burine. 29 00:02:35,640 --> 00:02:37,437 Blackberries? 30 00:02:37,880 --> 00:02:42,476 - Do you want other "croissants"? - Thank you. 31 00:02:47,960 --> 00:02:52,636 - Still these fucking balls! - More, for faVore ... 32 00:02:52,840 --> 00:02:57,675 I also did the internship with Marta Marzotto! 33 00:02:57,920 --> 00:03:02,072 LamentaVo the encumbrance of fenders. VERSE OF PPROVZION 34 00:03:02,320 --> 00:03:06,757 When I learned that she too had had to sign a contract, 35 00:03:07,000 --> 00:03:09,878 I understood that with her I could untie the knot 36 00:03:10,080 --> 00:03:12,958 because he would not have risked to lose everything. 37 00:03:13,200 --> 00:03:16,317 As a precaution, I hid it to be rich and married. 38 00:03:16,520 --> 00:03:19,512 I told her I was still a miserable pianist, 39 00:03:19,720 --> 00:03:22,837 sure he did not want to be serious about me. 40 00:03:23,040 --> 00:03:26,999 But like any perfect plan, mine also had a flaw. 41 00:03:27,320 --> 00:03:29,276 - I want you... - I do not! 42 00:03:29,480 --> 00:03:31,391 - I want you... - I do not! 43 00:03:31,600 --> 00:03:34,353 I want to marry you! 44 00:03:36,560 --> 00:03:39,313 I do not understand. Do you want to marry me? 45 00:03:39,560 --> 00:03:42,916 - But you're already married. - DiVorzio and I'll marry you. 46 00:03:43,160 --> 00:03:47,039 I'm sick, with that I always have to be a lady. 47 00:03:47,240 --> 00:03:49,231 F DEl VERSI 48 00:03:49,440 --> 00:03:52,318 Instead you are like me ... free-range. 49 00:03:52,560 --> 00:03:57,509 What a chap you say! What a victorious thing, do not talk nonsense! 50 00:03:57,720 --> 00:04:00,678 If you leave your husband, you lose everything. 51 00:04:00,880 --> 00:04:02,836 Would you like it? 52 00:04:03,080 --> 00:04:06,390 - I'm ready to lose everything for you. - But not me! 53 00:04:08,760 --> 00:04:10,512 I mean ... 54 00:04:10,720 --> 00:04:13,996 ...I can not accept a sacrifice like that. 55 00:04:14,200 --> 00:04:18,159 I can only offer you a miserable Life, unworthy of you! 56 00:04:18,360 --> 00:04:22,672 From the designer clothes, you will return with rags on the backside. 57 00:04:22,880 --> 00:04:25,633 - What? - With the patches to the ass. 58 00:04:25,840 --> 00:04:28,513 We leave everything like that, it's better. 59 00:04:28,720 --> 00:04:30,836 - You say? - I say... 60 00:04:31,040 --> 00:04:35,033 Now go to the Caribbean with your husband, you relax and you do not think about it anymore. 61 00:04:35,280 --> 00:04:38,556 - So you told me he had ... - But what will you do? 62 00:04:38,800 --> 00:04:41,075 I will do my job. 63 00:04:41,280 --> 00:04:44,317 An evening in Ladispoli, a wedding in Capena ... 64 00:04:44,520 --> 00:04:47,432 - And New Year's Day with amnesia. - Ibiza? 65 00:04:47,640 --> 00:04:51,792 Campodicarne, is an elderly center. "Mnesia", they do not remember a dick! 66 00:04:52,600 --> 00:04:55,114 My poor love. 67 00:04:57,000 --> 00:05:01,596 I thought about it, maybe you're right, you got me. 68 00:05:01,840 --> 00:05:06,709 What a pity, though ... I'm so keen on giving you a baby. 69 00:05:07,400 --> 00:05:09,470 A park? 70 00:05:09,680 --> 00:05:12,114 - A son. - Our age? 71 00:05:12,360 --> 00:05:15,557 I have the lazy seed, you the womb that yawns, 72 00:05:15,760 --> 00:05:19,878 A dormouse comes out, not a son. How you come to mind! 73 00:05:23,200 --> 00:05:26,510 This is me, Filippo Vessato, 35 years, 74 00:05:26,720 --> 00:05:31,396 doctor surgeon, and I'm about to do the most important step in life. 75 00:05:31,600 --> 00:05:34,068 No, not this. 76 00:05:35,280 --> 00:05:39,159 After only 10 years of engagement, I decided to get married. 77 00:05:39,360 --> 00:05:43,399 Indeed my girlfriend decided it Italian-American, Mary. 78 00:05:43,640 --> 00:05:47,394 He also thought about the faiths ... expensive. 79 00:05:47,600 --> 00:05:52,196 Mary forced me to count on my promotion to vice-library. 80 00:05:52,400 --> 00:05:56,359 That's why I want to distinguish myself with Professor Severino Benci, 81 00:05:56,560 --> 00:06:01,236 I'm ready to suffer everything to be promoted. 82 00:06:13,240 --> 00:06:15,834 Sweat, dry me. 83 00:06:16,640 --> 00:06:18,676 - Itchy, you scratch me. - Nose? 84 00:06:18,920 --> 00:06:23,311 - No, left ball. - Better, I prefer. 85 00:06:26,200 --> 00:06:28,156 - Vexed. - Teacher... 86 00:06:28,360 --> 00:06:33,639 Let's talk about your wedding holidays. I found out he was married in New York. 87 00:06:33,880 --> 00:06:37,190 - And so I thought ... - Thank you. - You are welcome. 88 00:06:37,400 --> 00:06:40,870 - Thanks for what? - Do you extend my vacation? 89 00:06:41,080 --> 00:06:44,675 Of course not. I called her to give her this. 90 00:06:45,240 --> 00:06:49,199 I'm moved. There was no need... 91 00:06:49,400 --> 00:06:52,437 - What are you doing? - I open it. - Does he? 92 00:06:52,640 --> 00:06:56,952 - Do you prefer at home? - Home? It's not for her, you fool! 93 00:06:57,160 --> 00:07:02,234 - It's for my son Francesco. "Do you marry your son too? 94 00:07:02,440 --> 00:07:06,877 Sometimes it happens. Repairing marriage, I guess. 95 00:07:07,320 --> 00:07:09,276 - Vexed ... - Yes? 96 00:07:09,480 --> 00:07:12,358 Sit down. Let's recap. 97 00:07:12,720 --> 00:07:15,280 - She gets married to ... - New York. 98 00:07:15,480 --> 00:07:19,189 - And my son do you study? - New York? - Shut up! 99 00:07:19,400 --> 00:07:24,679 Of course, at RiVerside College, I've graduated too. 100 00:07:24,880 --> 00:07:29,396 - With the maximum votes. - Congratulations, professor. 101 00:07:29,640 --> 00:07:32,393 It was hard. They say four years, but ... 102 00:07:32,640 --> 00:07:36,633 - A friend of mine 15 years ... - Me in four, but it does not matter. 103 00:07:36,840 --> 00:07:40,071 Since you go there, should not be a problem 104 00:07:40,280 --> 00:07:43,078 bring the Christmas present to my son. 105 00:07:43,280 --> 00:07:47,068 He gave me only four days of vacation. 106 00:07:47,280 --> 00:07:52,479 I gave her four days off, but not "only", but ... 107 00:07:52,680 --> 00:07:55,752 - even. - They're more than enough. 108 00:07:55,960 --> 00:07:59,270 One day to travel and bring the gift, 109 00:07:59,480 --> 00:08:04,918 one to get married, one for the honeymoon, how do you say them? 110 00:08:05,120 --> 00:08:08,999 THE SAYS IN ROMGNOLO Not in Romagna! 111 00:08:09,200 --> 00:08:12,476 I mean in the US. If you let him tell his wife. 112 00:08:12,680 --> 00:08:15,319 One day for the return. 113 00:08:15,560 --> 00:08:17,391 In conclusion... 114 00:08:18,840 --> 00:08:22,799 I remember, I'm in a vexed mood that at the next council 115 00:08:23,000 --> 00:08:26,834 I will have to suggest the name of the new Viceprimary. 116 00:08:27,080 --> 00:08:30,311 - Do you want me to propose Scognamiglio? - No! 117 00:08:30,520 --> 00:08:32,351 - Gherarducci? - No! 118 00:08:32,560 --> 00:08:35,632 Llora, Vessato, has decided? 119 00:08:35,960 --> 00:08:38,554 - What's up? - Baseball. 120 00:08:38,760 --> 00:08:41,433 Ndando in the US, I try to ... 121 00:08:41,640 --> 00:08:45,599 - Do not worry, it will be an honor. - Ttento! 122 00:08:45,800 --> 00:08:50,476 They are the anatomical taVole of Vesalio in parchment, they cost a fortune! 123 00:08:50,680 --> 00:08:54,036 He asked for them personally my son. 124 00:08:54,240 --> 00:08:57,835 - BraVissimo, all his father. - Equal. 125 00:08:58,040 --> 00:09:02,511 - He's there with his cousin Paolo, another excellent student. - All the uncle. 126 00:09:02,720 --> 00:09:05,154 - And who is that? - She. 127 00:09:05,360 --> 00:09:09,512 H, already! You think they stay studying even during the holidays. 128 00:09:09,720 --> 00:09:12,871 - Via the Internet I get votes ... - Extraordinary? 129 00:09:13,120 --> 00:09:14,519 - No. - Strepitosi. 130 00:09:14,720 --> 00:09:16,472 - More. - "Starnati". 131 00:09:16,720 --> 00:09:19,234 - Exactly. - Enough to say it. 132 00:09:19,880 --> 00:09:23,919 Good, good trip, bring the tube to my son, 133 00:09:24,120 --> 00:09:28,750 greet me the future Mrs. Vessato and enjoy the holidays. 134 00:09:42,200 --> 00:09:46,671 Who cares about the career! From tomorrow Veterinary. 135 00:09:46,880 --> 00:09:49,269 Benci's dogs are better. 136 00:09:50,120 --> 00:09:54,477 Calm, you take it so much for two pampering on the shoulder! 137 00:09:54,680 --> 00:09:57,638 Cuddles? Boogers! 138 00:09:57,960 --> 00:10:01,635 SalVe ... international call, he feels bad. 139 00:10:02,080 --> 00:10:07,677 - He does it on purpose, I know. - What do you care? The coat is laVa. 140 00:10:07,880 --> 00:10:12,829 If you care about our future, to do everything that tells you. 141 00:10:13,080 --> 00:10:16,709 If you take advantage of it, it makes me lose half a day ... 142 00:10:16,920 --> 00:10:20,913 ... to go to those nerds, while I want to be with you. 143 00:10:21,120 --> 00:10:24,510 We are all life to stay together. 144 00:10:24,720 --> 00:10:27,518 Now your career counts only. 145 00:10:27,720 --> 00:10:31,156 Sleep in RiVerside, then step to get you and I'll take you to mine. 146 00:10:31,400 --> 00:10:33,391 - Per ... (Mary) Filippo! 147 00:10:33,600 --> 00:10:35,636 - I said ... (Mary) Filippo! 148 00:10:35,920 --> 00:10:38,832 So I said and so I will. 149 00:10:39,960 --> 00:10:44,272 OK love. Ilora see you in New York. 150 00:12:41,800 --> 00:12:45,190 - Good morning, Miss Carlotta. - Good morning. 151 00:12:45,400 --> 00:12:47,834 - Mrs. Ferri. - Thanks, Tom. 152 00:12:48,040 --> 00:12:51,191 - I'm glad you came. - Nch'io. 153 00:12:52,520 --> 00:12:54,397 Good morning. 154 00:12:54,640 --> 00:12:57,757 - Give it to me too. - Thank you. 155 00:12:59,360 --> 00:13:01,157 Good morning. 156 00:13:01,360 --> 00:13:04,875 - My husband there? - Is in the kitchen. 157 00:13:10,800 --> 00:13:14,952 - What are you doing love? - I can not stay without doing anything. 158 00:13:15,160 --> 00:13:19,676 I prepare the stuffed turkey that Carlotta likes so much. 159 00:13:21,080 --> 00:13:23,594 I wanted a holiday! 160 00:13:23,800 --> 00:13:27,873 You made two POs, three joint ventures, four mergers in a year. 161 00:13:28,080 --> 00:13:30,833 I took a little thought. 162 00:13:31,440 --> 00:13:32,953 Bulgari! 163 00:13:37,120 --> 00:13:40,317 More ... beautiful! 164 00:13:40,960 --> 00:13:44,509 - It must have cost me a fortune. - You deserve it. 165 00:13:44,720 --> 00:13:48,918 - But I said ... - That? - What are you going through. 166 00:13:50,600 --> 00:13:53,831 You exaggerated with turkey, It looks like an ostrich. 167 00:13:54,040 --> 00:13:58,955 (Lillo) Last year was double. - Sorry, I have to go. 168 00:13:59,160 --> 00:14:02,914 - But how, I made you an ostrich! - Patience. 169 00:14:03,120 --> 00:14:07,272 - But there's also apple pie! - What balls, you're fixed! 170 00:14:07,520 --> 00:14:10,193 It is typical Christmas. 171 00:14:11,000 --> 00:14:13,878 Ntipatica. Always with the phone in hand. 172 00:14:14,080 --> 00:14:16,719 What came to do? 173 00:14:17,640 --> 00:14:20,393 You know how your daughter is ... 174 00:14:21,200 --> 00:14:26,149 With me he does not speak, but I believe he is Coming because it has a difficult history. 175 00:14:26,360 --> 00:14:29,557 - Another married man? - No, with those closed. 176 00:14:29,760 --> 00:14:34,436 He would have to find a person of Value and attach to her. 177 00:14:34,640 --> 00:14:38,110 CELLULAR RING Is it your phone? 178 00:14:40,000 --> 00:14:42,036 No... 179 00:14:43,160 --> 00:14:46,232 - I'm going to do it. - Yes. 180 00:14:49,280 --> 00:14:53,796 (Barbara) Lillo, can you hear me? - More, a moment. 181 00:14:54,080 --> 00:14:58,870 (Barbara) Do you be? I hear a rumble. - I'm in a gallery. 182 00:14:59,080 --> 00:15:03,358 (Barbara) But how long is it? - Here, tell me. 183 00:15:03,560 --> 00:15:08,634 (Barbara) Hi, how are you going to Rome? - Rome? All normal. 184 00:15:08,880 --> 00:15:14,193 (Lillo) And to the Caribbean? - I'm not in the Caribbean. I'm in New York. 185 00:15:14,400 --> 00:15:16,960 Why? Where is it? 186 00:15:17,200 --> 00:15:22,957 I'm in a square where everyone is the "plasmas", but we sleep at the Roosevelt. 187 00:15:23,200 --> 00:15:28,399 (Barbara) Claudio has changed his mind, suddenly a congress popped up. 188 00:15:28,600 --> 00:15:31,558 (Barbara) But do you know the true motive? - What's that? 189 00:15:32,120 --> 00:15:35,430 - Here has the lover. - Here? 190 00:15:35,680 --> 00:15:38,240 - Here. - How here? 191 00:15:38,480 --> 00:15:43,156 - No, not here ... there. - Yes. Is not it wonderful? 192 00:15:43,400 --> 00:15:47,075 - Wonderful? - Of course! 193 00:15:47,280 --> 00:15:52,991 Now the tampino and as soon as I catch them, I immediately ask the diorzio. 194 00:15:53,600 --> 00:15:55,352 Because ... 195 00:15:55,600 --> 00:15:59,957 ... if he cheats on me, I can take half of all his money away. 196 00:16:00,200 --> 00:16:02,475 Is not it amazing? 197 00:16:02,680 --> 00:16:06,673 You are free, I live there. We get married. 198 00:16:06,920 --> 00:16:10,993 - Are we getting married? (Barbara) Yes! 199 00:16:11,240 --> 00:16:17,429 Lillo? Do you feel OK? Did you miss the word? 200 00:16:17,720 --> 00:16:20,712 Sure, a wonderful future awaits me. 201 00:16:20,920 --> 00:16:22,876 I greet you. 202 00:16:23,640 --> 00:16:28,395 If this discovers her husband, I'm roVined. Shit bitch! 203 00:16:28,920 --> 00:16:34,233 - What happened? - I do not know, farted. 204 00:17:06,320 --> 00:17:11,394 Sorry. I can ask you if he knows Paolo and Francesco Benci? 205 00:17:11,600 --> 00:17:14,512 They are in classroom 3, they hold a lesson. 206 00:17:14,840 --> 00:17:18,674 - They teach? - They do a course for freshmen. 207 00:17:18,880 --> 00:17:21,917 - Dd even! - Come? - I'm a family friend. 208 00:17:22,360 --> 00:17:25,557 (Paolo) Care freshmen, that you take the first steps ... 209 00:17:25,760 --> 00:17:28,638 ... in an exclusive university like this, 210 00:17:28,840 --> 00:17:34,233 you may have some difficulty, but if you follow our advice, 211 00:17:34,440 --> 00:17:37,557 you will spend four years uniVersitari smooth like oil. 212 00:17:37,760 --> 00:17:39,955 I got it? Questions? 213 00:17:40,160 --> 00:17:44,472 In the $ 100 a month it is included the falsification of the Vows? 214 00:17:44,640 --> 00:17:47,234 Of course, the first thing. 215 00:17:47,440 --> 00:17:52,150 This is the original document, that IS IN VENICE to your parents. 216 00:17:52,360 --> 00:17:55,875 (Paolo) Excuse me, Professor Benci. (Francesco) Please, Professor Benci. 217 00:17:56,080 --> 00:18:01,279 Just scan, as Professor Benci shows you, 218 00:18:01,480 --> 00:18:05,632 the symbol of the faculty and the signature of the rector. 219 00:18:05,840 --> 00:18:08,832 Then you can change the Votes as you wish. 220 00:18:09,080 --> 00:18:10,752 FIG! 221 00:18:11,000 --> 00:18:14,231 Replace the document in the university database ... 222 00:18:14,440 --> 00:18:18,399 ... and for your parents you will be of the model students. 223 00:18:21,600 --> 00:18:24,194 Does it work daVVero? 224 00:18:24,520 --> 00:18:29,469 "Cantonese rice", we are here since a year, never given an exam, 225 00:18:29,680 --> 00:18:31,591 no problem. 226 00:18:32,120 --> 00:18:36,716 - And if the family calls? - All calculated. 227 00:18:36,920 --> 00:18:42,392 We are fake the phone number and we will answer our call center. 228 00:18:42,600 --> 00:18:47,071 Our girls will confirm Your excellent performance. 229 00:18:47,680 --> 00:18:52,435 Well, the lesson is over. Do not miss the next: 230 00:18:52,640 --> 00:18:56,349 "The use of cannabis to prepare for the exams. " 231 00:18:56,560 --> 00:18:59,393 I remind you of the three rules of "fancazzismo", 232 00:18:59,640 --> 00:19:03,838 handed down by the anonymous founder of our brotherhood. 233 00:19:04,040 --> 00:19:07,555 1) unprejudiced ssentism from exams and lessons. 234 00:19:07,800 --> 00:19:12,032 2) Ruthless exploitation of parents' finances. 235 00:19:12,240 --> 00:19:15,471 3) Unbridled research of every type of experiment. 236 00:19:15,680 --> 00:19:18,956 - Next week. - Good boy! 237 00:19:19,160 --> 00:19:20,878 Well done. 238 00:19:21,080 --> 00:19:24,470 (Paolo) An applause to Professor Benci. (Francesco) Congratulations, professor. 239 00:19:24,720 --> 00:19:27,712 Professor Benci! 240 00:19:28,080 --> 00:19:31,197 - Very big. - It was a good lesson. 241 00:19:31,400 --> 00:19:34,358 - Benci always works. - Yes. 242 00:19:34,560 --> 00:19:39,873 - Excuse me ... Paolo and Francesco? - I do not treat them out of course. 243 00:19:40,080 --> 00:19:43,993 - What do you want this? - Sorry... 244 00:19:44,200 --> 00:19:47,556 - Sorry! - What the fuck do you want? 245 00:19:47,880 --> 00:19:51,316 Filippo Vessato, your father's assistant. 246 00:19:52,120 --> 00:19:55,954 - God, a spy! - I knew it! 247 00:19:56,600 --> 00:20:00,434 - She is a good person. - We do not even want the bill. 248 00:20:00,640 --> 00:20:03,552 - You deserve them... - That's enough! 249 00:20:04,400 --> 00:20:06,311 I am thrilled. 250 00:20:06,560 --> 00:20:10,519 You take the piss Professor Benci for a year? 251 00:20:10,880 --> 00:20:13,633 - Without ever giving an exam? - No. 252 00:20:13,840 --> 00:20:16,991 - And he did not notice? - No. 253 00:20:17,240 --> 00:20:21,199 - I can not believe. - No. - Instead Yes! 254 00:20:21,400 --> 00:20:24,039 Please forgive us! 255 00:20:24,240 --> 00:20:28,916 My father has made us life impossible for twenty years! 256 00:20:29,160 --> 00:20:32,391 - Twenty years of impossible life! - That's enough. 257 00:20:33,080 --> 00:20:37,596 Not me, I'm his nephew and he always broke my balls! 258 00:20:37,840 --> 00:20:40,149 - That's enough. - Please! 259 00:20:40,360 --> 00:20:44,512 - My father is an asshole! - No, you can not say that. 260 00:20:45,680 --> 00:20:49,229 The professor has his faults, but he is not an asshole. 261 00:20:50,680 --> 00:20:52,955 He is "The asshole"! 262 00:20:53,160 --> 00:20:56,197 He is the king, the great vizier of the assholes. 263 00:20:56,400 --> 00:21:02,077 I've been supporting him for 10 years and know that you frigate him a little so he repays me. 264 00:21:02,320 --> 00:21:05,596 So, braVi, braVi and still bravi. 265 00:21:06,240 --> 00:21:08,913 - Can I ask you a question? - Sure. 266 00:21:09,120 --> 00:21:13,875 - So you will not tell him anything? - I do not even think about it. 267 00:21:14,080 --> 00:21:16,435 I have a curiosity. 268 00:21:16,640 --> 00:21:19,712 - What the fuck are you coming to do? - True. 269 00:21:20,240 --> 00:21:22,196 H, gi . 270 00:21:23,000 --> 00:21:25,912 - From the professor. - Here! 271 00:21:26,120 --> 00:21:28,759 - What will it be? - Keep. 272 00:21:28,960 --> 00:21:33,511 - It's a cylindrical thing. - I know it, fantastic! 273 00:21:33,720 --> 00:21:37,269 - The prestigious Vesvolio taVole! - No! 274 00:21:37,480 --> 00:21:40,313 - Looks like your father. - Do you like? 275 00:21:40,560 --> 00:21:42,790 - Great. - Hands already. 276 00:21:43,000 --> 00:21:48,028 But I wonder ... if you do not study, what are you doing with the scrolls? 277 00:21:48,480 --> 00:21:50,436 The joints. 278 00:21:51,440 --> 00:21:53,795 - Oh! - Do not worry. 279 00:21:54,000 --> 00:21:57,913 With the ancient parchment the barrel lasts twice as long. 280 00:21:58,120 --> 00:22:01,351 The more ancient the parchment, the harder. Did you know? 281 00:22:01,560 --> 00:22:06,236 No. Do not study, but on certain topics you are ironed. 282 00:22:06,440 --> 00:22:08,317 - Thank you. - You are strong! 283 00:22:08,520 --> 00:22:11,796 Tonight deVi Come with us, we have fun. 284 00:22:12,000 --> 00:22:18,109 - Celebrate 100 days. - The famous 100 days of exams! 285 00:22:18,320 --> 00:22:21,676 But no, the 100 days of uninterrupted absence! 286 00:22:21,880 --> 00:22:24,553 - Congratulations. - Let's say! 287 00:22:24,760 --> 00:22:29,436 Do not do that. Are not you happy that I came? 288 00:22:29,640 --> 00:22:33,030 You have promised to stay with me and get to know mine. 289 00:22:33,240 --> 00:22:36,198 InVece by way of the congress I will never see you. 290 00:22:36,400 --> 00:22:39,517 - My wife is here ... - But if you're VedoVo! 291 00:22:40,400 --> 00:22:42,595 Ppunto ... 292 00:22:45,000 --> 00:22:47,150 Barbara ... 293 00:22:47,880 --> 00:22:51,668 Sorry, disappeared due of a very rare disease, 294 00:22:52,200 --> 00:22:57,035 of which, in spite of myself, I have been the top expert. 295 00:22:57,240 --> 00:23:00,869 That's why they wanted me here, I can not refuse. 296 00:23:01,360 --> 00:23:05,672 - Ilora when we see each other? - And when... 297 00:23:05,880 --> 00:23:07,677 Let's see. 298 00:23:08,120 --> 00:23:10,918 We're lucky, tomorrow. 299 00:23:11,120 --> 00:23:14,999 - I'm coming to your hotel. - No! Better not. 300 00:23:15,200 --> 00:23:17,998 Colleagues could malign. 301 00:23:18,240 --> 00:23:22,711 On the other hand the memory of Barbara is still fresh. 302 00:23:22,920 --> 00:23:27,914 - But he died for two years. - No, fresh from the press. 303 00:23:28,120 --> 00:23:34,229 Look at the publications this year, it's unbelievable! 304 00:23:35,040 --> 00:23:39,636 Honey, leave it, now I find a romantic little place. 305 00:23:39,840 --> 00:23:44,311 I'll handle that. Do not you think about your big cat anymore? 306 00:23:44,520 --> 00:23:46,954 MUSIC DNCE 307 00:23:51,520 --> 00:23:54,751 Two geniuses! You are two geniuses! 308 00:23:55,000 --> 00:23:57,958 - Great. - Do you like it, eh? 309 00:23:58,160 --> 00:24:00,913 CELLULAR RING 310 00:24:06,000 --> 00:24:10,118 - Your father! - That? - Your father! 311 00:24:10,360 --> 00:24:13,511 - And your father. - Stop the music! 312 00:24:13,720 --> 00:24:18,111 It's an emergency! 5 minutes of silence. Shhh! 313 00:24:19,080 --> 00:24:21,389 - Go. - Go! 314 00:24:21,600 --> 00:24:24,637 - (mumbling) Good evening. - How do you talk? 315 00:24:25,480 --> 00:24:28,995 - To be a signal re-entry ... (Benci) It does not matter. 316 00:24:29,200 --> 00:24:33,955 - Did you deliver the parchments? - Sure. 317 00:24:34,880 --> 00:24:38,111 What effect did they have on my son? 318 00:24:40,080 --> 00:24:42,275 Amazing! 319 00:24:42,480 --> 00:24:45,278 Even the cousin was amazed ... 320 00:24:45,680 --> 00:24:48,433 ...done. Stunned. 321 00:24:48,880 --> 00:24:52,873 I have never seen two guys so serious ... 322 00:24:53,080 --> 00:24:56,834 ... and scholars, of exceptional moral vein. 323 00:24:57,040 --> 00:25:00,715 - You are lucky. - What did you tell her? 324 00:25:00,920 --> 00:25:06,438 A curiosity from a father, the boys in merica what do they do? Who do they see? 325 00:25:07,720 --> 00:25:11,076 Who do they attend? Look at these ... 326 00:25:13,680 --> 00:25:19,038 He can not even imagine, a cenacle of superior minds. 327 00:25:19,240 --> 00:25:22,789 The best of the intellectual aristocracy. 328 00:25:23,000 --> 00:25:26,675 But it's not enough, they fly even higher. 329 00:25:26,880 --> 00:25:30,714 Saturday They will be rewarded here at RiVerside College ... 330 00:25:30,920 --> 00:25:34,117 ... as the best students of the year! 331 00:25:34,600 --> 00:25:37,433 She fills me with pride and joy. 332 00:25:38,320 --> 00:25:44,236 He does not know how much I count his words. Thanks, future Viceprimario. 333 00:25:45,000 --> 00:25:49,437 Thanks to you. Always count on me, get here. 334 00:25:52,840 --> 00:25:54,717 Gherarducci ... 335 00:25:56,120 --> 00:25:58,998 - How did I do? - Great! 336 00:25:59,240 --> 00:26:05,270 You deserve entry by an honorary member in the prestigious CFT. 337 00:26:05,480 --> 00:26:09,632 - Well, what? - Total Fancazzist Confraternity. 338 00:26:09,840 --> 00:26:12,673 Congratulations. Music! 339 00:26:24,960 --> 00:26:27,633 Come, Filippo, go up. 340 00:26:27,840 --> 00:26:31,276 - Come. - Cut the cake with us. 341 00:26:33,000 --> 00:26:35,958 - Thank you. - You honor. 342 00:26:36,560 --> 00:26:40,758 - Go! - Plan, so the brace! - Who? 343 00:26:40,960 --> 00:26:43,997 Like who? She! 344 00:26:51,880 --> 00:26:54,314 Come here. Photo! 345 00:26:54,520 --> 00:26:56,636 Number one! 346 00:27:01,760 --> 00:27:03,591 Thank you. 347 00:27:04,960 --> 00:27:06,916 Number one! 348 00:27:07,120 --> 00:27:11,113 - Look at him, how big! - Do you smoke a Vesalio taVola? 349 00:27:12,240 --> 00:27:17,758 No, if I smoke, I lose the inhibitory brakes and in three days I marry. 350 00:27:17,960 --> 00:27:20,030 Hello. 351 00:27:20,240 --> 00:27:24,358 - Imeno tastes the dessert. - A little. 352 00:27:24,560 --> 00:27:27,313 Of you? Ok, just three balls. 353 00:27:27,520 --> 00:27:30,717 - I would not... - (in chorus) assists! 354 00:27:47,800 --> 00:27:52,555 You suck with this stuff on your head, from which I win! 355 00:27:53,320 --> 00:27:56,232 (all) Come on, come on! - Sorry... 356 00:27:56,440 --> 00:27:59,034 (all) Come on, come on! 357 00:27:59,880 --> 00:28:01,871 Sorry... 358 00:28:03,320 --> 00:28:06,517 I won! I'm the best! 359 00:28:08,080 --> 00:28:10,036 Sorry! 360 00:28:10,600 --> 00:28:14,070 - What's up? - Perhaps the cream had expired. 361 00:28:14,360 --> 00:28:19,150 - I have some acid ... - cide? But who did you get for? 362 00:28:19,400 --> 00:28:22,392 We use only natural things. 363 00:28:22,600 --> 00:28:25,751 Butter, salt, uoVa and peyote flour. 364 00:28:25,960 --> 00:28:28,554 The peyote in the profiterole? 365 00:28:28,760 --> 00:28:32,719 It is the specialty of the house, the "peyoterole"! 366 00:28:33,160 --> 00:28:35,833 Better, I prefer. 367 00:28:38,080 --> 00:28:40,116 Hello... 368 00:28:53,720 --> 00:28:56,234 IMIT A GTTO 369 00:29:05,000 --> 00:29:08,959 I saw the message. There are no news, right? 370 00:29:09,160 --> 00:29:13,358 - Yes, we are! - Where we are? 371 00:29:13,560 --> 00:29:17,394 No, in the sense that today Claudio sees that. 372 00:29:17,640 --> 00:29:20,552 Well ... what do you plan to do? 373 00:29:20,760 --> 00:29:24,833 Not to make it suspicious I went out for a walk. 374 00:29:25,040 --> 00:29:28,749 He is at Roosevelt, he comes out in an hour. 375 00:29:29,000 --> 00:29:31,514 - In an hour? - Yes. 376 00:29:31,720 --> 00:29:35,679 Where are you? I feel a mess. Looks like you're in New York! 377 00:29:35,920 --> 00:29:41,199 They are curly, at the pork festival. 378 00:29:43,680 --> 00:29:46,717 How I wish you were here with me. 379 00:29:46,920 --> 00:29:51,869 Who are you saying it! I go, or you eat all the pork. 380 00:30:18,120 --> 00:30:23,478 Excuse me, director, because he has to reduce the salary right to me? 381 00:30:23,680 --> 00:30:26,194 Already I take a misery! 382 00:30:29,200 --> 00:30:32,192 They decided to cut costs. 383 00:30:32,960 --> 00:30:37,795 - And they thought of you. - Sure, you just let me play. 384 00:30:38,040 --> 00:30:42,033 You are a Neapolitan and do not let him sing. 385 00:30:42,280 --> 00:30:47,400 It's like not taking pictures a Japanese, that dies us! 386 00:30:48,480 --> 00:30:51,358 Let me know what you've decided. 387 00:31:03,840 --> 00:31:08,118 - Excuse me, but you Lillo Ferri? - Yes. 388 00:31:08,560 --> 00:31:13,680 - Have we met before? - He has lived for years with my father. 389 00:31:13,880 --> 00:31:15,996 - Are you Lollo's son? - Yes. 390 00:31:16,200 --> 00:31:19,476 - What's your name? - Lello. - What a fantasy! 391 00:31:19,680 --> 00:31:23,719 - How is dad? - We did not know anything anymore. 392 00:31:23,920 --> 00:31:27,833 - He ran off with a dancer. - And he's not done any more ... 393 00:31:28,640 --> 00:31:33,031 But once, at home, a thong arrived there. 394 00:31:33,240 --> 00:31:36,198 He has always liked the whores. 395 00:31:36,520 --> 00:31:42,038 Our times like him a certain one Ines, we all fucked her up. 396 00:31:42,240 --> 00:31:45,118 - Mum? - And mum? How are you? 397 00:31:45,760 --> 00:31:48,957 - She died in childbirth. - What a bad luck! 398 00:31:49,200 --> 00:31:54,274 In the name of ancient friendship that binds me to your parents ... 399 00:31:54,480 --> 00:31:58,075 ... bought two cheesburgers, you are emaciated. 400 00:31:58,280 --> 00:32:03,832 - Are you alms? - Do not be ashamed. Once I was a loser like you. 401 00:32:04,040 --> 00:32:09,478 What a money! I'm not a loser. 402 00:32:10,080 --> 00:32:14,437 I'm rich. The plan is mine, the hotel is mine! 403 00:32:14,920 --> 00:32:19,198 - This plan? - All plans, it's all mine. 404 00:32:19,400 --> 00:32:23,075 Izati, this chair is mine. It's all mine. 405 00:32:23,280 --> 00:32:27,319 I am delighted. Ilora deVo ask you something. 406 00:32:27,520 --> 00:32:31,559 - What do you mean? - I'd talk to your client. 407 00:32:31,760 --> 00:32:33,830 It's a private thing. 408 00:32:34,040 --> 00:32:37,715 His wife has discovered who has a lover and I would like to see him. 409 00:32:37,920 --> 00:32:41,469 - Doctor Ricacci, what room do you have? - What do I know? 410 00:32:41,680 --> 00:32:47,198 - Are not you the owner? - Of course? I am the owner. 411 00:32:47,400 --> 00:32:51,916 But I do not do it of these "scemit ". 412 00:32:52,120 --> 00:32:54,429 - Thing? - Stupids. 413 00:32:54,640 --> 00:32:58,349 Is it called scemit? Ask the manager. 414 00:33:01,640 --> 00:33:04,598 - I go now... - I wait for you. 415 00:33:04,800 --> 00:33:08,190 - Are you dying? - No. - Are you here? - Yes, go. 416 00:33:08,400 --> 00:33:11,153 - Thank you. - Jokes? 417 00:33:11,360 --> 00:33:13,476 Director! 418 00:33:13,880 --> 00:33:17,919 How dare you snap your fingers to call me? I dismiss you! 419 00:33:18,520 --> 00:33:21,193 No, it was the gesture of money. 420 00:33:21,400 --> 00:33:26,758 Because I wanted to tell her that ... I accept the cut. 421 00:33:27,240 --> 00:33:30,471 Just tell me how much your salary is. 422 00:33:30,680 --> 00:33:34,355 The maximum you can get to 20 dollars. 423 00:33:36,760 --> 00:33:40,036 Yes, but not all together if not, I spend them. 424 00:33:40,240 --> 00:33:45,758 Give them a little 'at the Volta, that then I manage them. 425 00:33:46,000 --> 00:33:48,878 - Ilora? - He knows nothing. 426 00:33:49,080 --> 00:33:52,117 I chase him, he does not know anything. 427 00:33:52,320 --> 00:33:55,073 I solved, thank you. 428 00:34:03,040 --> 00:34:05,554 - Taxi. - Immediately. 429 00:34:08,080 --> 00:34:10,594 - Keep it. - Thank you. 430 00:34:14,840 --> 00:34:17,195 WHISTLE 431 00:34:18,040 --> 00:34:20,873 Follow that taxi. 432 00:34:21,880 --> 00:34:25,077 I can not move! You make me hunt. 433 00:34:25,280 --> 00:34:28,113 What do you care? You are the master. 434 00:34:29,920 --> 00:34:32,832 Follow those two taxis. Come! 435 00:34:33,360 --> 00:34:36,113 TELEPHONE RING 436 00:34:41,680 --> 00:34:44,433 THE VOICE IS BROKEN 437 00:34:44,640 --> 00:34:48,155 - (with a kneading voice) Yes? - Filippo, why are you talking like that? 438 00:34:48,360 --> 00:34:53,388 Scaling the diaphragm because the morning tends to be ... 439 00:34:53,600 --> 00:34:56,956 Yes, OK. How did you go with Benci's son? 440 00:34:57,160 --> 00:35:00,948 It's all OK. I delivered the tube and go to bed. 441 00:35:01,320 --> 00:35:06,269 - Where are you? - I'm coming to get you. Get off. 442 00:35:06,760 --> 00:35:10,150 More, I'm thinking ... 443 00:35:10,360 --> 00:35:15,115 It's a while since we're together, why do not you go up for a moment and ... 444 00:35:15,320 --> 00:35:19,791 Ok, we have 15 minutes of hole before choosing wedding favors. 445 00:35:20,960 --> 00:35:23,997 If we have the hole ... let's use it! 446 00:35:24,520 --> 00:35:27,273 Come on, I'll wait for you. 447 00:35:51,000 --> 00:35:54,993 URLNO 448 00:35:55,200 --> 00:35:58,510 - What are you doing here? - No, what are you doing? 449 00:35:58,720 --> 00:36:02,269 - This is my room. - I do not know, I do not remember. 450 00:36:02,480 --> 00:36:06,439 I only know that I came out of a cake and I ate a piece of it. 451 00:36:06,640 --> 00:36:11,919 Go away Go, it's going up mine girl and in two days I'm getting married. 452 00:36:12,120 --> 00:36:14,111 You get married! 453 00:36:14,880 --> 00:36:18,759 Yes ... it's a choice of life. We are very in love. 454 00:36:18,960 --> 00:36:21,918 But I only get married if you go away right away! 455 00:36:26,000 --> 00:36:30,118 Take the security exit, okay? Greatest! 456 00:36:42,080 --> 00:36:44,036 Philip? 457 00:36:44,320 --> 00:36:45,753 Here ... 458 00:36:45,960 --> 00:36:50,476 NNUS Perfume! VABB ... 459 00:36:50,680 --> 00:36:54,195 (Mary) Philip? - More, I'm coming. 460 00:36:54,400 --> 00:36:57,995 Deficient, they shaved me ... Cos'? 461 00:36:58,400 --> 00:37:00,470 "Wacifal"? 462 00:37:01,760 --> 00:37:04,877 "W the fi ..." 463 00:37:05,520 --> 00:37:08,353 But no, "W the cunt"! 464 00:37:08,560 --> 00:37:11,199 Filippo, open! 465 00:37:11,400 --> 00:37:14,358 A moment, I'm not in the clear. 466 00:37:18,280 --> 00:37:20,191 RriVo! 467 00:37:20,400 --> 00:37:23,312 (Filippo) Do not find the key! 468 00:37:23,520 --> 00:37:26,796 - Excuse me. - Say. - Would not have... 469 00:37:34,960 --> 00:37:39,636 (Mary) I'm waiting for five minutes! - RriVo! 470 00:37:44,120 --> 00:37:46,998 Look what he left! 471 00:37:47,280 --> 00:37:51,956 - I'm arriVando, a moment ... - Filippo! 472 00:37:52,200 --> 00:37:56,716 - Who ? Mary! - Because you threw it my things from the window? 473 00:37:56,920 --> 00:37:59,354 Which window? This? 474 00:37:59,560 --> 00:38:05,237 It's that they make window cabinets here that resemble the closet windows. 475 00:38:05,440 --> 00:38:10,719 - Ok. We have 12 minutes left. - Here he comes! 476 00:38:10,920 --> 00:38:13,434 There! Did you like it? 477 00:38:27,200 --> 00:38:32,149 - Block that lady in the taxi. - Did you let me come here for this? 478 00:38:32,360 --> 00:38:36,558 - Can not you do it? - No, I'm in Rome! - Rome? 479 00:38:36,760 --> 00:38:40,116 Yes, and province. Quiet, just block it. 480 00:38:40,320 --> 00:38:44,279 - How can I do? - Invented some "scemit ". 481 00:38:44,960 --> 00:38:47,713 - Thing? - Some discomfort. 482 00:38:47,920 --> 00:38:51,708 - Are you Neapolitan? - Sure. - And then go! 483 00:38:51,920 --> 00:38:54,718 A fool? Guy... 484 00:38:55,320 --> 00:38:58,073 - what time does the bus pass? - Yes. 485 00:38:58,280 --> 00:39:00,999 - Go! - I'm going... 486 00:39:01,200 --> 00:39:03,316 - Stay here? - No, I'm going there. 487 00:39:03,520 --> 00:39:05,431 - I? - Go there. 488 00:39:05,640 --> 00:39:08,154 - Then I accompany you? - No. 489 00:39:08,360 --> 00:39:12,319 - What am I doing? - So, go away! 490 00:39:12,760 --> 00:39:15,877 - But you must stay still. - Stupid. 491 00:39:16,080 --> 00:39:20,312 - Keep the change. - Hide the clock. 492 00:39:20,520 --> 00:39:26,152 Someone can arrive, ask them what now pass the bus and tear it off. 493 00:39:26,360 --> 00:39:30,433 Thanks for your advice, but I'm not a sproVVeduta. 494 00:39:36,480 --> 00:39:40,155 - Excuse me, what time ... - Are you foolish? 495 00:39:40,360 --> 00:39:42,874 - What time... - You swollen! 496 00:39:43,080 --> 00:39:45,548 - What time... - Take! 497 00:39:45,760 --> 00:39:49,992 - What time does the hospital close? - New York thief! 498 00:39:56,920 --> 00:39:59,354 Here it is. 499 00:40:02,000 --> 00:40:03,991 Ccidenti! 500 00:40:05,440 --> 00:40:09,797 Go away, you're getting his wife, if you see her with that lady ... 501 00:40:10,000 --> 00:40:14,357 Who is she? How to allow it! I have nothing to hide. 502 00:40:15,680 --> 00:40:17,989 Dog pig! 503 00:40:18,960 --> 00:40:21,713 Would you like a taVolo? 504 00:40:28,760 --> 00:40:35,108 - Thank you. - Imagine yourself. - Who is she? Why did he warn me? 505 00:40:35,360 --> 00:40:40,480 Leave it alone. Let's say that I am his guardian angel. 506 00:40:40,960 --> 00:40:43,918 And why is she hiding too? 507 00:40:44,320 --> 00:40:46,993 Male solidarity. 508 00:40:48,000 --> 00:40:53,552 - Why do you know my wife? - Because I know his wife ... 509 00:40:53,760 --> 00:40:55,352 - Why? - Because ... 510 00:40:55,600 --> 00:41:00,071 We were close by yachts in Beausoleil, in Montecarlo. 511 00:41:00,280 --> 00:41:04,239 - Never moored in Montecarlo. - DeuVille? - Not even. 512 00:41:04,440 --> 00:41:07,876 - Croatia? - Never. - But do not you fuck on vacation? 513 00:41:08,080 --> 00:41:11,231 They will be my cocks, are not they? 514 00:41:12,360 --> 00:41:15,193 I'm going to Costa Smeralda. 515 00:41:15,400 --> 00:41:18,597 DoVeVo think about it now, Porto CerVo! 516 00:41:18,840 --> 00:41:23,914 - I do not remember it. - Instead his wife remembered. 517 00:41:24,120 --> 00:41:28,079 Ilora when I saw her in company, I told myself ... 518 00:41:28,280 --> 00:41:33,195 ... that if his wife discovered it, he would have done an ass like that. 519 00:41:33,760 --> 00:41:37,639 - "There"? - "There" ... Ricacci, her. 520 00:41:37,840 --> 00:41:40,513 - Let's go away. - But no... 521 00:41:40,720 --> 00:41:46,238 For the moment, look at the girl who stayed with me I went away. 522 00:41:46,440 --> 00:41:50,319 But do not talk about my wife, agree? 523 00:41:50,920 --> 00:41:53,798 - Because she does not know ... - Thing? 524 00:41:54,000 --> 00:41:56,912 He does not know that I'm married. 525 00:41:57,160 --> 00:42:00,596 - Did you do the bachelor? - No, the VedoVo. 526 00:42:00,800 --> 00:42:05,078 - He made Barbara die! - But no, bring luck. 527 00:42:05,280 --> 00:42:10,070 - Ilora, can you help me? - No, if you see me his wife, a mess happens. 528 00:42:10,280 --> 00:42:12,669 - But why? - Because ... 529 00:42:12,960 --> 00:42:15,758 Because I can not tell lies. 530 00:42:17,040 --> 00:42:22,034 - Trust me, it's better to go away. - No, I want to see the young lady. 531 00:42:22,240 --> 00:42:25,630 - My accomplice thinks. - Partner in crime? 532 00:42:25,840 --> 00:42:30,391 It's a way to say. He describes them Miss and he thinks about it. 533 00:42:30,600 --> 00:42:35,435 Mr. Ricacci has received an urgent commitment and apologizes. 534 00:42:36,240 --> 00:42:40,472 - I understood. Are you a friend? - From childhood. 535 00:42:40,680 --> 00:42:46,710 - Where did Claudio go? - And who is that? - Ricacci. He said you are friends. 536 00:42:47,000 --> 00:42:50,310 Do not make these jokes, he said the name. 537 00:42:50,520 --> 00:42:53,830 Must say the surname, Ricacci! 538 00:42:54,080 --> 00:42:59,393 I know all the surnames here, because I'm the owner. 539 00:42:59,600 --> 00:43:02,990 Part of this, I'm in a bad time. 540 00:43:03,200 --> 00:43:06,670 My mind is clouded, I had an accident. 541 00:43:07,840 --> 00:43:10,957 - With the car? - With a madwoman. 542 00:43:11,160 --> 00:43:15,312 I asked you a question and he took me in his purse in the face ... 543 00:43:15,520 --> 00:43:18,478 ... with a cacciVeria mai Vista! 544 00:43:18,680 --> 00:43:23,151 A pouch left me just impressed. Here. 545 00:43:23,360 --> 00:43:25,555 - Strong, eh? - Strong? 546 00:43:25,760 --> 00:43:30,276 I still hear the noise of the changes. I see twice. 547 00:43:30,480 --> 00:43:35,474 I see two bottles, two taVoli ... I see double too. 548 00:43:36,640 --> 00:43:39,473 I'm sorry. Now I have to go. 549 00:43:39,680 --> 00:43:43,559 - Allows you to accompany her? - No thanks. 550 00:43:44,320 --> 00:43:48,154 - Allows you to accompany her? - What are you doing? 551 00:43:48,360 --> 00:43:52,797 I see twice. One of them will tell me yes. 552 00:43:54,840 --> 00:43:56,876 All right. 553 00:43:58,200 --> 00:44:02,193 It is swelling, let's put some ice. 554 00:44:02,400 --> 00:44:07,394 Yes, but slowly, because it hurts me already. 555 00:44:07,600 --> 00:44:12,230 A mosquito was placed first and it hurt me. 556 00:44:16,840 --> 00:44:19,434 I'm already better. 557 00:44:27,160 --> 00:44:30,835 Puffy ... CNE BBI 558 00:44:31,040 --> 00:44:35,556 Dear, your witnesses are John Lambed and Gregory Patton. 559 00:44:35,760 --> 00:44:40,276 - Well, who knows them? - I know them. Trust me. 560 00:44:40,480 --> 00:44:43,119 I ordered the clothes for the ceremony. 561 00:44:43,320 --> 00:44:46,437 - What's mine? No... - Of course. - Sure. 562 00:44:46,640 --> 00:44:49,677 And I set everything even for later. 563 00:44:49,920 --> 00:44:53,276 For the Honeymoon I thought ... CNE BBI 564 00:44:53,480 --> 00:44:58,031 I remind you that we can not, I'm only four days old. 565 00:44:58,240 --> 00:45:01,232 Not now, we have already talked about it. 566 00:45:01,440 --> 00:45:04,238 - We leave after the promotion. - Yes. 567 00:45:04,760 --> 00:45:08,355 I have chosen ... the Seychelles. 568 00:45:08,760 --> 00:45:13,117 A Villa excluded on a priVata island. 569 00:45:13,320 --> 00:45:17,074 Better, I prefer the islands ... Perfect. 570 00:45:17,480 --> 00:45:22,270 It's already booked! I'm going to get the dessert. 571 00:45:27,760 --> 00:45:32,709 Since Mary ViVe in Italy, Puffy is like a child to us. 572 00:45:33,960 --> 00:45:35,678 Thinks... 573 00:45:35,880 --> 00:45:39,236 Now that Mary is not there, show us the faiths? 574 00:45:39,440 --> 00:45:41,874 Yes. Sst! 575 00:45:52,520 --> 00:45:55,990 Profiterole, your favorite dessert. 576 00:46:15,720 --> 00:46:18,871 L PENDOL BTTE L'OR Sorry, it's two o'clock. 577 00:46:19,080 --> 00:46:24,598 Puffy is a clock. If it does not his need, is a tragedy. 578 00:46:25,120 --> 00:46:30,672 - No, if you can, I'll take care of it. - Do not bother! 579 00:46:30,880 --> 00:46:33,792 BBI Porca troia! I insist. 580 00:46:34,000 --> 00:46:39,313 I love animals and Puffy has already taken me in sympathy. 581 00:46:40,000 --> 00:46:42,594 True, Puffy? BBI 582 00:46:43,160 --> 00:46:45,116 ppunto. 583 00:46:45,320 --> 00:46:48,869 You gave SylVia faith when you lost to strip-poker. 584 00:46:49,080 --> 00:46:52,470 But how to SylVia! I do not remember. 585 00:46:52,680 --> 00:46:55,911 You saw with two 7 to make them take off their underwear. 586 00:46:56,120 --> 00:47:00,193 What a mess! DeVo recover that faith! 587 00:47:00,400 --> 00:47:05,554 - Come on, let's look for SylVia. - How can I free myself? 588 00:47:05,760 --> 00:47:09,514 I think about it. If an idea comes to me, I'll call you. 589 00:47:11,040 --> 00:47:12,871 Christ! 590 00:47:21,400 --> 00:47:23,994 What a good boy! 591 00:47:29,800 --> 00:47:31,756 Philip? 592 00:47:34,360 --> 00:47:36,954 He fell asleep. 593 00:47:37,160 --> 00:47:40,835 It only happens with people that he likes. 594 00:47:41,080 --> 00:47:43,594 So cute... 595 00:47:54,640 --> 00:48:00,192 I would like to thank you. Without her Barbara would have discovered me. 596 00:48:00,520 --> 00:48:03,796 This time thanks to me if the cavata. 597 00:48:04,000 --> 00:48:07,913 But trunks this relationship, It's better for everyone. 598 00:48:08,160 --> 00:48:11,470 Does it seem easy? He is 25 years old! 599 00:48:11,760 --> 00:48:16,311 I understood, 25 years. The marble tits, the voracious lips ... 600 00:48:16,520 --> 00:48:19,193 - The ass talking! - Does he do it on purpose? 601 00:48:19,400 --> 00:48:23,791 - It could be our daughter! - What's the morality? 602 00:48:24,000 --> 00:48:28,391 - Because she never ... - Yes, but with a mature woman. 603 00:48:28,600 --> 00:48:31,558 Sorry, we make a conscious choice, 604 00:48:31,760 --> 00:48:35,275 let's leave the girl alone and let's enjoy his wife. 605 00:48:35,480 --> 00:48:39,678 - We leave? Let's continue? - Receive us. 606 00:48:43,400 --> 00:48:45,960 - Sylvia here. - You do not come? 607 00:48:46,160 --> 00:48:50,358 We are waiting for you in the car. Do not worry, go! 608 00:48:50,560 --> 00:48:54,519 Under the basket you need more speed, that movement. 609 00:48:54,720 --> 00:48:57,314 We'll talk about it at the next training session. 610 00:48:57,520 --> 00:48:59,556 Location, Go! 611 00:48:59,760 --> 00:49:03,548 (in chorus) If there is Riverside in the field, you will never win! 612 00:49:03,760 --> 00:49:07,833 (in chorus) It's the moment of the champions, RiVerside Go! 613 00:49:13,880 --> 00:49:18,112 - Do you have been tonight? - Stop being jealous! 614 00:49:18,320 --> 00:49:20,914 Hello do you remember me? 615 00:49:21,120 --> 00:49:24,157 No, because I've never seen you. 616 00:49:24,360 --> 00:49:29,957 Excuse me, I'm talking to the young lady. We sleep together tonight. 617 00:49:33,120 --> 00:49:35,031 Hello... 618 00:49:35,520 --> 00:49:37,476 Who is? 619 00:49:39,400 --> 00:49:42,756 Paul, in your opinion, George, how do you take it? 620 00:49:43,280 --> 00:49:45,111 Bad! 621 00:49:51,680 --> 00:49:57,596 - Were you fucking with that mouse? - I did not do anything with that mouse. 622 00:49:59,680 --> 00:50:01,511 Ilora! 623 00:50:20,160 --> 00:50:21,912 Congratulations. 624 00:51:30,120 --> 00:51:34,636 - This fucking cock! - Give him a few hits! 625 00:51:34,840 --> 00:51:36,751 Stronger! 626 00:51:44,440 --> 00:51:50,072 - Ugly mouse! Guys, it's fun. - Run, fly! 627 00:51:51,440 --> 00:51:53,476 Run! 628 00:51:55,400 --> 00:51:57,356 Go Go! 629 00:51:57,560 --> 00:52:01,473 - But doVe fuck? - What stoned! 630 00:52:01,680 --> 00:52:03,511 Demented! 631 00:52:06,080 --> 00:52:11,108 - Now you have to go, you imbecile! - I take the balls out! 632 00:52:14,760 --> 00:52:18,639 - You say "Go"! - But we were not up! 633 00:52:18,880 --> 00:52:21,519 In short, enough! 634 00:52:21,720 --> 00:52:25,156 I obeyed. You say "Go" and I go. 635 00:52:25,360 --> 00:52:29,399 - Forget it. - Speech closed. Mici as before. 636 00:52:29,600 --> 00:52:32,990 - Do not "obluraschi" the ring? - That? - Tit! 637 00:52:33,200 --> 00:52:37,113 - The ring. - The ring, come on. Iutalo. - It does not come out. 638 00:52:37,320 --> 00:52:41,677 - Do not touch me, it annoys me! - Come on, Veloci. 639 00:52:41,880 --> 00:52:46,317 For a moment, a little silence! What is all this confusion? 640 00:52:46,520 --> 00:52:49,398 Filippo, you're late! 641 00:52:49,600 --> 00:52:54,628 I would not call it delay. There was a very small setback ... 642 00:52:54,840 --> 00:52:59,789 - Come on, everyone has already arrived! - Sure. Ilora arriVederci ... 643 00:53:00,000 --> 00:53:03,629 Do we also invite them? They are so cute. 644 00:53:03,840 --> 00:53:06,559 We have to finish something ... 645 00:53:06,760 --> 00:53:09,991 Of course, the relatives of Professor Benci They are welcome. 646 00:53:10,680 --> 00:53:14,992 - Well, if you invite us ... congratulations! - I recommend. 647 00:53:17,520 --> 00:53:20,751 Festa gioVane! La Vecchia with the ball of fur ... 648 00:53:20,960 --> 00:53:26,159 - Do you know where Filippo is? - No, it's okay. 649 00:53:32,880 --> 00:53:37,510 - How are you? - We can not do it. 650 00:53:37,720 --> 00:53:40,473 - Ilora? - It does not come out. 651 00:53:40,720 --> 00:53:43,393 - Do like me. - Like him. 652 00:53:43,640 --> 00:53:46,279 Do me like that ... You're good. 653 00:53:46,480 --> 00:53:48,994 - We count up to three ... - Three. 654 00:53:49,200 --> 00:53:51,760 Make your own business. 655 00:53:51,960 --> 00:53:56,556 - Up to three, a good breath and ... - All together. - What balls! 656 00:53:56,760 --> 00:53:59,194 - You're a pain. - Do not argue. 657 00:53:59,400 --> 00:54:02,039 Up to three and then breath. 658 00:54:02,240 --> 00:54:04,754 One two Three! 659 00:54:06,520 --> 00:54:08,351 Good boy! 660 00:54:08,560 --> 00:54:11,313 And go! The ring? 661 00:54:12,640 --> 00:54:15,234 - That? - I swallowed it. 662 00:54:15,440 --> 00:54:18,796 - I do not believe it. - Come on, we've been through a lot together. 663 00:54:19,000 --> 00:54:23,073 - Do not touch me. - "Frodo" ...- But that Frodo! 664 00:54:27,240 --> 00:54:29,549 - Ilora? - Nothing. 665 00:54:29,760 --> 00:54:33,196 Eat a plum, we can not stay here until tomorrow. 666 00:54:33,400 --> 00:54:35,755 Hi! PUFFY BBI 667 00:54:35,960 --> 00:54:39,157 When will we be able to see these rings? 668 00:54:39,360 --> 00:54:42,397 - When do we see them? - When... 669 00:54:42,600 --> 00:54:45,353 Mah, surprise. 670 00:54:45,720 --> 00:54:51,272 - A lemonade? (in chorus) No! - Thanks, we only prunes. 671 00:54:51,880 --> 00:54:55,316 - I think we're here. - Long last. 672 00:54:55,520 --> 00:54:58,671 - Where are you going? - In the bathroom. - Are you stupid? 673 00:54:58,880 --> 00:55:01,792 Out, how do we get the ring back? 674 00:55:02,000 --> 00:55:06,437 - In the garden? But December! - Outside, outside. 675 00:55:06,640 --> 00:55:11,668 - The garden makes me uncomfortable. - Cold helps. - Come on! 676 00:55:14,120 --> 00:55:16,475 - Congratulations! - Thank you. 677 00:55:16,680 --> 00:55:20,798 - ViVa the groom! - See you tomorrow at church. 678 00:55:21,000 --> 00:55:24,356 I can not take it anymore. DoVe cago? 679 00:55:24,960 --> 00:55:27,554 In rosemary. 680 00:55:39,280 --> 00:55:41,271 What are you looking at? 681 00:55:41,480 --> 00:55:44,233 Now how do I clean myself? 682 00:55:46,000 --> 00:55:48,355 BBI 683 00:55:50,240 --> 00:55:52,151 Come... 684 00:55:52,360 --> 00:55:54,476 Come, nice. 685 00:55:54,680 --> 00:55:58,309 Soft, soft, beautiful! 686 00:56:01,440 --> 00:56:06,116 You're good with the paw, he works. Nice my roll! 687 00:56:07,040 --> 00:56:09,508 Puffy? 688 00:56:10,000 --> 00:56:12,673 Lady, what a beautiful party! 689 00:56:12,920 --> 00:56:17,630 - Can I call her "mom"? - It's not the moment. Did you see Puffy? 690 00:56:17,920 --> 00:56:21,469 - No, I'm sorry. Maybe... - Puffy? 691 00:56:21,920 --> 00:56:24,992 Puffy! Ciccino! 692 00:56:26,760 --> 00:56:28,637 Puffy! 693 00:56:37,800 --> 00:56:43,158 Because we have to go to eat right at Roosevelt? 694 00:56:43,360 --> 00:56:46,557 Ncora! You're strange. Before you disappear all day ... 695 00:56:46,760 --> 00:56:51,151 ... and now you do not want to go to your place preferred. - He became very dear. 696 00:56:51,360 --> 00:56:54,193 - You pay? - No, I say for Carlotta. 697 00:56:54,400 --> 00:56:58,359 One evening coming with us, we could choose a younger one. 698 00:56:59,000 --> 00:57:03,278 - I do not care. - Here. Go 'to die' killed ... 699 00:57:09,960 --> 00:57:13,236 - Welcome to the Roosevelt. - I'm sorry, I have nothing. 700 00:57:13,440 --> 00:57:16,398 - He thinks about it after my wife. - Welcome. 701 00:57:19,720 --> 00:57:22,314 Lillo! Do not you enter? 702 00:57:22,520 --> 00:57:26,274 - I forgot something in the car. - And what? 703 00:57:26,520 --> 00:57:30,354 If I forgot it, I forgot it. You meanwhile go. 704 00:57:30,880 --> 00:57:32,836 Ndate. 705 00:57:37,440 --> 00:57:42,036 No, I can not enter. Escape, then Milena inVento something. 706 00:57:42,240 --> 00:57:44,993 Always better than meeting ... Barbara! 707 00:57:45,200 --> 00:57:47,156 - Barbara! - Lillo! 708 00:57:47,360 --> 00:57:51,478 - What are you doing here? - I could not resist without you. 709 00:57:51,680 --> 00:57:54,717 I came to help you to frame your husband. 710 00:57:54,920 --> 00:57:59,118 Thanks, I really need it, today he cheated me! 711 00:57:59,360 --> 00:58:01,237 - H, yes? - Yes. 712 00:58:01,480 --> 00:58:06,156 Do not worry, now I'm here. When I heard you were here, 713 00:58:06,360 --> 00:58:10,069 I got a job to help you frame ... 714 00:58:10,280 --> 00:58:13,238 ... the fre ... fetuses ... the stinking! 715 00:58:13,720 --> 00:58:17,679 How nice, play here! We can see every day. 716 00:58:17,920 --> 00:58:21,356 - Everyday? - All! - All of them? 717 00:58:21,560 --> 00:58:26,350 - Except tonight I'm going out. - Go out? - Yes... 718 00:58:26,560 --> 00:58:30,394 No! Are you going? Well, give me a kiss and we're even. 719 00:58:32,760 --> 00:58:35,593 - Oh God, Claudio! - Yes! 720 00:58:37,800 --> 00:58:42,590 - Called the taxi? - More, are we eating here? 721 00:58:43,000 --> 00:58:46,515 I would like to go to bed early because I have migraine. 722 00:58:46,760 --> 00:58:49,752 Very well! I wanted to say ... I'm sorry. 723 00:58:49,960 --> 00:58:52,394 Get a taVolo, I cancel the restaurant. 724 00:58:52,600 --> 00:58:55,478 Thank you. I have "bum bum bum" in my head! 725 00:58:57,560 --> 00:59:00,836 CELLULAR RING Here I am. 726 00:59:01,040 --> 00:59:04,157 - Long last! - What's up? Always on the phone ... 727 00:59:04,360 --> 00:59:07,955 let's say, dear, we also think of ourselves. It's our evening. 728 00:59:08,160 --> 00:59:11,391 It's useless for you to call me, I do not want to talk to you anymore! 729 00:59:11,640 --> 00:59:15,553 - More, please, do not hang up. - Do not hang up? 730 00:59:15,760 --> 00:59:18,752 Today you left me there, tonight you have the congress dinner ... 731 00:59:19,000 --> 00:59:21,719 I know, but there are news. 732 00:59:21,920 --> 00:59:26,869 The professor I have to do the closing speech is not well, 733 00:59:27,080 --> 00:59:30,789 so maybe after the dessert I can free myself. 734 00:59:43,640 --> 00:59:47,428 Good evening. My wife booked in the name of Ferri. 735 00:59:47,960 --> 00:59:52,238 A good price, that I know the owner. 736 00:59:52,440 --> 00:59:55,955 - Lello, doVe Go? - I will come back later. 737 01:00:11,760 --> 01:00:14,513 Welcome to the Roosevelt Hotel. 738 01:00:14,760 --> 01:00:18,275 I hope you pass a merry evening. 739 01:00:18,480 --> 01:00:21,756 Meanwhile for you an immortal song. 740 01:00:22,160 --> 01:00:25,232 - What are you doing? - I want to dedicate our song to you. 741 01:00:25,480 --> 01:00:30,190 - Thank you, how romantic you are! - You deserve it. Go sit down! 742 01:00:31,200 --> 01:00:35,716 Here I am! You were so sorry before that I stayed. 743 01:00:35,920 --> 01:00:38,150 What a fabulous idea! 744 01:00:38,360 --> 01:00:41,909 You have just arrived, but you already got settled, eh? 745 01:00:43,000 --> 01:00:47,357 Old one? He asked me "La Cucaracha"! 746 01:00:48,080 --> 01:00:51,038 Instead I will dedicate to you our song. 747 01:00:51,280 --> 01:00:55,956 748 01:00:58,640 --> 01:01:01,552 749 01:01:01,840 --> 01:01:04,752 750 01:01:06,960 --> 01:01:10,396 751 01:01:10,600 --> 01:01:14,275 752 01:01:14,920 --> 01:01:16,911 753 01:01:17,600 --> 01:01:20,512 754 01:01:22,600 --> 01:01:25,398 755 01:01:25,840 --> 01:01:29,435 756 01:01:32,240 --> 01:01:36,791 START CNTRE A CNZONE BRSILIN 757 01:01:57,280 --> 01:02:00,511 Sure I love you. And. 758 01:02:00,720 --> 01:02:03,154 My wife? 759 01:02:03,360 --> 01:02:08,354 Come on, Carlotta, how you do it to be jealous of a corpse! 760 01:02:09,360 --> 01:02:11,794 Yes darling. 761 01:02:12,120 --> 01:02:15,874 You're the only little mouse of my life. Hello. 762 01:02:18,360 --> 01:02:22,114 - Ricacci! You owe me a favor. - If I can... 763 01:02:22,680 --> 01:02:28,630 For a series of coincidences I'm here my wife and my lover. 764 01:02:28,840 --> 01:02:33,868 - Nice trouble. - Oh yeah! The same from which I pulled it out yesterday. 765 01:02:34,080 --> 01:02:38,790 I try to remove her lover, but you must distract me from Barbara. 766 01:02:39,000 --> 01:02:43,437 - Impossible, the same. - How is it the same? 767 01:02:44,480 --> 01:02:47,836 It's the same thing. If I go to his wife, 768 01:02:48,040 --> 01:02:50,952 my wife will think that is my lover. 769 01:02:51,240 --> 01:02:54,596 - Of course ... feel! - Eh! 770 01:02:54,840 --> 01:02:57,673 - I am a doctor. - Yes. 771 01:02:58,320 --> 01:03:02,279 You pretend a suffocation from oliVa ascolana. 772 01:03:02,520 --> 01:03:06,149 - Manhattan? - Why? - An Ascoli area in Manhattan? 773 01:03:06,400 --> 01:03:08,470 Oh well, a peanut ... 774 01:03:08,720 --> 01:03:11,280 - A peanut? - Yes. I qualify, 775 01:03:11,480 --> 01:03:15,359 I'm practicing your hand, fingo complications and put it on a car. 776 01:03:15,600 --> 01:03:17,556 Wonderful! 777 01:03:17,760 --> 01:03:22,629 - But what is the maneuver? - I'll explain it to you right away. You Faces. 778 01:03:22,840 --> 01:03:28,198 I take it from behind energetically, I hold her tight and with a stroke ... 779 01:03:28,400 --> 01:03:31,995 I do not want to do it! Is not there another system? 780 01:03:32,240 --> 01:03:35,596 There is the tracheotomy, but it's not for us. 781 01:03:35,840 --> 01:03:39,628 Why not? It seems like a thing more scientific. And what? 782 01:03:39,840 --> 01:03:45,437 DoVrei simply engrave them the throat, lay the trachea bare, 783 01:03:45,640 --> 01:03:47,790 insert a cannula ... 784 01:03:48,000 --> 01:03:51,515 Oh my God, in this case also a Bic, and then blow ... 785 01:03:51,720 --> 01:03:55,076 Did he go crazy? It's a terrible thing! 786 01:03:55,280 --> 01:03:59,239 He's right, and then we can not do it for pretend. 787 01:04:00,120 --> 01:04:03,237 - Well, then nothing. - Spect! 788 01:04:07,320 --> 01:04:11,154 Well ... go for the maneuver. 789 01:04:13,360 --> 01:04:17,399 If you do not come back to play immediately, you're fired. 790 01:04:17,960 --> 01:04:21,999 Director, it will not happen anymore, I'm going to play. 791 01:04:31,280 --> 01:04:33,111 Good evening. 792 01:04:33,360 --> 01:04:35,396 Hello! How are you? 793 01:04:37,240 --> 01:04:40,152 Well, I see a lot better, eh? 794 01:04:40,640 --> 01:04:46,510 Miss, it's still fresh. Do not you see the "mulignana"? 795 01:04:47,040 --> 01:04:52,114 - The "mules" ...? - La mulignana, the liVido. 796 01:04:53,960 --> 01:04:56,474 - Why are you here? - There you are. 797 01:04:56,960 --> 01:05:01,511 - You're an owner too of this hotel? - Yes. 798 01:05:01,760 --> 01:05:05,639 - So you have a chain. - They are two albergucci ... 799 01:05:05,840 --> 01:05:08,991 More than a chain is a chain. 800 01:05:12,120 --> 01:05:17,797 - How much? - No! What's up? I'm the owner, I offer! 801 01:05:18,200 --> 01:05:23,035 - Okay thanks. - What are these things? I offer. 802 01:05:23,720 --> 01:05:26,632 You let me out another liVido. 803 01:05:27,320 --> 01:05:32,235 - See what a beautiful girl? - (in Neapolitan) Hai Voglia! 804 01:05:34,320 --> 01:05:38,996 - But where are you from? - Shanghai at sea. - Was not it Praia? 805 01:05:41,280 --> 01:05:43,840 Ok, anyway ... 806 01:05:44,040 --> 01:05:48,989 - How much is the juice? - 80 dollars. - Two oranges $ 80? 807 01:05:49,200 --> 01:05:53,193 - They come from Sorrento. - And who do they come by taxi? 808 01:05:56,280 --> 01:05:59,795 But how much time to cancel the restaurant! 809 01:06:00,040 --> 01:06:04,397 Clogged switchboard, I did not leave ViVo. 810 01:06:22,640 --> 01:06:26,758 - What's the guy? - Jute, do not breathe! 811 01:06:27,000 --> 01:06:32,950 - But that's choking! - A doctor, soon! A doctor! 812 01:06:33,640 --> 01:06:36,393 Iuto! Iutatemi ... 813 01:06:37,920 --> 01:06:43,677 - I qualify? - Yes! - Here I am, I'm here. 814 01:06:43,880 --> 01:06:46,713 Oh God, what happened? 815 01:06:48,240 --> 01:06:51,073 The toilet is here, is not it? 816 01:06:51,320 --> 01:06:54,869 DoVe Go to the doctor? Come here! 817 01:06:55,080 --> 01:07:00,393 It's lucky, we're all doctors. Dr. Green, practice the hand! 818 01:07:01,400 --> 01:07:04,153 One moment, I would ... 819 01:07:04,640 --> 01:07:07,313 - It failed! - Soon, tracheotomy! 820 01:07:07,520 --> 01:07:10,318 - A knife. - But he never did tracheotomies. 821 01:07:10,560 --> 01:07:14,348 - Of course? Once, on a cadaVere. - It's not the same thing! 822 01:07:14,560 --> 01:07:18,030 - We will make a temptation. - I'm better! 823 01:07:19,840 --> 01:07:23,310 Roll it out on the taVolo. She blows, I cut. 824 01:07:23,520 --> 01:07:27,911 Ah! And finish it! Enough with this straw! 825 01:07:28,120 --> 01:07:31,715 Butchers! Mica are a lamb! Enough, I'm fine. 826 01:07:31,920 --> 01:07:34,388 More, I'm going to die! 827 01:07:34,600 --> 01:07:37,717 At the bottom there was a tunnel of light and you were there. 828 01:07:37,920 --> 01:07:41,833 I was about to lose you, they are things that make people think. 829 01:07:42,040 --> 01:07:45,669 But now I need to hear the inner voice that says ... 830 01:07:45,920 --> 01:07:48,514 I kiss her! But where is it? 831 01:07:48,720 --> 01:07:52,474 I escaped because at some point La appeared my lover! 832 01:07:52,680 --> 01:07:58,277 - If you see my wife ... - I almost tracheosodomizzaVano. 833 01:07:58,480 --> 01:08:00,789 God, what a situation! 834 01:08:01,000 --> 01:08:06,313 - Imeno, we're on the same boat. - Yes, but sail in a sea of ​​shit. 835 01:08:06,560 --> 01:08:09,996 - What time do we do? - Something we'll do. 836 01:08:10,240 --> 01:08:14,756 We are two intelligent people. We think. 837 01:08:15,560 --> 01:08:19,473 (Lillo) Just stay calm, let's recap. 838 01:08:19,680 --> 01:08:24,356 - Dog pig! (Lillo) Ilora, from here one alone can not go, 839 01:08:24,560 --> 01:08:28,030 inside I can not enter, with one I can not speak, 840 01:08:28,240 --> 01:08:32,631 on the other I can not make me sgame ... - What are you saying, dad? - Lillo! 841 01:08:32,840 --> 01:08:35,479 - What are you doing here? - You are disappeared! 842 01:08:35,680 --> 01:08:39,468 In short, what happens? You sit and get up, disappear, 843 01:08:39,720 --> 01:08:44,271 dance, you throttle ... What's up? 844 01:08:44,720 --> 01:08:47,678 But what do you want there to be under? 845 01:08:47,960 --> 01:08:51,396 I came to take a breath of fresh air. 846 01:08:51,640 --> 01:08:54,598 Ndiamo barefoot in Central Park? 847 01:08:54,800 --> 01:08:58,634 Ldiota! Go get the car, let's go home. 848 01:08:58,840 --> 01:09:01,752 - By now the evening is ruined. - I'm not coming. 849 01:09:01,960 --> 01:09:04,793 I have to wait for a person. 850 01:09:05,600 --> 01:09:09,309 - Ilora? The car! - Flight. 851 01:09:11,040 --> 01:09:13,190 I love you. 852 01:09:13,440 --> 01:09:16,876 But fuck you, your father, your mother and the contract! 853 01:09:18,600 --> 01:09:22,036 CELLULAR RING Carlotta, love ... 854 01:09:22,280 --> 01:09:26,637 - more, then come? - I come... 855 01:09:27,320 --> 01:09:31,996 The situation was complicated, I do not know if I can get out of it. 856 01:09:32,240 --> 01:09:37,314 And then it's too late and you're on the other side of the city. 857 01:09:37,560 --> 01:09:42,998 - And what do you know about it? - You'll be downtown, right? 858 01:09:43,240 --> 01:09:48,997 - And where are you? - I told you, I'm on the other side of the city. 859 01:09:49,840 --> 01:09:54,595 But I'm very close to you Right now! Blackberries... 860 01:10:02,360 --> 01:10:03,793 blackberries? 861 01:10:04,360 --> 01:10:09,957 More, that of Cucaracha did a mess and now I'm at the manager. 862 01:10:10,200 --> 01:10:14,671 More a horn! It's two hours that I look for you throughout the hotel. 863 01:10:14,920 --> 01:10:19,596 Look, we'll organize ourselves tomorrow and I'll give you a good skinned, eh? 864 01:10:19,800 --> 01:10:23,679 How romantic you are! I can not wait. 865 01:10:23,920 --> 01:10:27,674 I will forgive myself, we'll be all day together. 866 01:10:27,920 --> 01:10:31,356 - I want you all, everything ... - Everything Everything... 867 01:10:31,840 --> 01:10:34,308 (in chorus) You? 868 01:10:35,960 --> 01:10:38,349 Who do you call? 869 01:10:38,560 --> 01:10:42,155 - You. And you? - Nch'io a tu. 870 01:10:42,440 --> 01:10:48,754 I left here because of the hall telephone reception was labile. 871 01:10:48,960 --> 01:10:53,954 - Ndiamo to dine? - Look, Actually today I feel a bit ... 872 01:10:54,200 --> 01:10:56,156 Asshole! 873 01:10:57,200 --> 01:11:00,158 You're just an asshole! 874 01:11:02,200 --> 01:11:06,352 - But who is that burina? - Mah ... 875 01:11:06,560 --> 01:11:11,680 Better than she left. We do not get confused with these people. 876 01:11:11,920 --> 01:11:16,118 - Out! - Let's go, director ... 877 01:11:16,360 --> 01:11:19,830 I warned you, but you did not come back to play ... 878 01:11:20,040 --> 01:11:24,318 ... so you're fired! - How dismissed? 879 01:11:24,560 --> 01:11:28,394 - Lello! - Excuse me for a moment. Fired? 880 01:11:29,120 --> 01:11:32,999 You're fired, You do not know how to do this! 881 01:11:33,200 --> 01:11:36,431 You do not put love or feeling ... 882 01:11:36,640 --> 01:11:38,596 You're fired! 883 01:11:38,840 --> 01:11:42,515 - But the pay? - No pay. 884 01:11:42,720 --> 01:11:45,996 Who's wrong pays and you're wrong. 885 01:11:46,200 --> 01:11:48,794 Nothing pays! 886 01:11:50,280 --> 01:11:55,195 It does not take love, he can not do this job. 887 01:11:55,400 --> 01:12:00,633 - What happened? - That asshole he attacked the phone in my face. 888 01:12:00,840 --> 01:12:03,798 But you can not see it right. 889 01:12:04,000 --> 01:12:08,471 - He did not even leave your mark. - Always kidding! 890 01:12:08,720 --> 01:12:14,795 - It's that men are all the same. - It's not true, you're kind. 891 01:12:16,720 --> 01:12:20,395 Purpose, would you take me home? 892 01:12:20,640 --> 01:12:23,313 And why not? Ndiamo. 893 01:12:23,560 --> 01:12:28,076 But where are you going? It's five kilometers! We take your car. 894 01:12:28,800 --> 01:12:33,828 - Which car? - That one. - Impossible, the driver has fainted. 895 01:12:34,040 --> 01:12:36,474 A stroke of sleep. 896 01:12:36,720 --> 01:12:39,598 - Okay, let's take a taxi. - No! 897 01:12:39,800 --> 01:12:41,836 No, he jokes. 898 01:12:42,040 --> 01:12:46,716 I go in person to see if the taxi driver is the right one. 899 01:12:46,920 --> 01:12:51,516 Not for a fact of protection. I will be right back. 900 01:12:57,360 --> 01:12:59,999 Can you ask a question? 901 01:13:00,520 --> 01:13:03,273 (in Neapolitan) Tell me, nice! 902 01:13:04,240 --> 01:13:08,438 - But where are you from? - From the province of Naples. Bombay. 903 01:13:10,720 --> 01:13:14,315 - Pompeii? - No, Bombay at sea. 904 01:13:14,960 --> 01:13:19,875 - If I give you this, take me to Tribeca? - But do not walk! 905 01:13:20,120 --> 01:13:24,716 Of course, if you walk, let me bring you to him, not from you! 906 01:13:24,960 --> 01:13:28,714 - Oh well, but only because you're from Naples. - Thank you. 907 01:13:29,360 --> 01:13:32,397 - Bombay, eh? - Bombay, of course. 908 01:13:51,680 --> 01:13:55,070 - What an emotion! - Is he your husband? 909 01:13:55,280 --> 01:13:58,033 He is a handsome man! 910 01:14:00,560 --> 01:14:04,314 Llora diVertiti at the bachelor party. 911 01:14:04,520 --> 01:14:07,273 And you do the bravo. 912 01:14:07,880 --> 01:14:10,792 - I got it? - Imagine! 913 01:14:11,040 --> 01:14:16,194 Dinner with the son of Professor Benci and the cousin, all absurd people. 914 01:14:16,400 --> 01:14:19,312 You can imagine what a boring evening! 915 01:14:19,840 --> 01:14:22,593 But on the other hand ... deVo. 916 01:14:27,240 --> 01:14:32,598 Filippo, do you be? Here is an exaggerated party! 917 01:14:32,920 --> 01:14:34,751 Run! 918 01:14:34,960 --> 01:14:40,193 There's Sylvia with her two friends ... Get moving, it's crazy stuff! 919 01:14:40,400 --> 01:14:46,077 There is also that with the biscione. He was nostalgic, he has everything on him. 920 01:14:46,520 --> 01:14:51,958 I just left Mary, arrive immediately. A moment... 921 01:14:53,280 --> 01:14:57,637 - Teacher! - What are you doing here? - This I would ask you to me. 922 01:14:57,880 --> 01:15:03,159 I always go to dinner with Sirio Maccioni. He makes cr pes all'amatriciana ... 923 01:15:03,360 --> 01:15:06,193 No, I mean in the United States. 924 01:15:06,400 --> 01:15:10,757 Think that I could lose myself the awarding of my son? 925 01:15:10,960 --> 01:15:14,953 Why, do they reward him? Well! And when? 926 01:15:15,200 --> 01:15:20,877 Such as? She told me on the phone! "Best Student of the Year Award". 927 01:15:21,080 --> 01:15:24,868 H, yes, it's true ... how to forget it! 928 01:15:25,120 --> 01:15:29,079 - I'd like to surprise him. - Beautiful idea. 929 01:15:29,280 --> 01:15:33,432 But tomorrow. During the party she arriVa and ... surprise! 930 01:15:33,640 --> 01:15:36,393 But tomorrow, right? 931 01:15:36,640 --> 01:15:39,473 Now! I go there, I knock ... "Who ?" "Daddy!" 932 01:15:39,720 --> 01:15:42,871 - Pap ... - Pap pap pap ! 933 01:15:43,080 --> 01:15:46,436 - Let's call them. - And what a surprise it would be? 934 01:15:46,640 --> 01:15:50,394 New York is dangerous, I accompany her. 935 01:15:50,600 --> 01:15:52,955 - What did he say? - I? 936 01:15:53,160 --> 01:15:56,755 - Is it practical? - Of course, in 5 minutes we are there. 937 01:15:56,960 --> 01:16:00,999 - Do you know the way? - Not even a child we would lose, New York is a grid. 938 01:16:01,200 --> 01:16:04,112 - Let's say! Is that his car? - Is it mary's. 939 01:16:10,680 --> 01:16:15,151 She is a fool! The grill ... We've been in Vuoto for two hours. 940 01:16:15,360 --> 01:16:20,434 - You do not even lose a baby ... - But we are no longer children! 941 01:16:20,680 --> 01:16:25,549 - And then he hit the problem, the grill. - But she said it! 942 01:16:25,760 --> 01:16:30,629 Ppunto! New York if you're wrong a road, then it's a whole chain. 943 01:16:30,880 --> 01:16:33,474 - As in all cities. - Here more. 944 01:16:33,720 --> 01:16:37,235 New York like Turin, with the "aVenues", the "streets" ... 945 01:16:37,440 --> 01:16:39,510 - The "aVenues" in Turin? - No, but here it is. 946 01:16:39,760 --> 01:16:45,949 And that's where the problem arises. This geometry, X, Y, the parallels that ... 947 01:16:46,200 --> 01:16:50,193 Professor, we are tired, I bring it back to the hotel. 948 01:16:50,440 --> 01:16:52,396 It's late. 949 01:16:52,640 --> 01:16:56,519 The boys at this time they will be sleeping. 950 01:16:56,720 --> 01:17:01,316 And she too is a bit 'tried. It will be age, it will be jet lag ... 951 01:17:01,520 --> 01:17:07,152 What are you saying? This point, I want to meet my son tonight. 952 01:17:07,440 --> 01:17:10,193 Ccosti, we ask that gentleman. 953 01:17:11,000 --> 01:17:14,037 What? Do not you see me face aggressiVa ha? 954 01:17:14,240 --> 01:17:17,516 - This neighborhood is dangerous! - What do you know? We got lost. Go! 955 01:17:21,840 --> 01:17:24,229 - Sorry... - Tell me. 956 01:17:24,480 --> 01:17:29,315 He does not have a face like that ... For RiVerside College? 957 01:17:29,520 --> 01:17:31,476 What a combination! 958 01:17:31,680 --> 01:17:35,753 I'd visit them to find my mother, but there are no taxis. 959 01:17:36,560 --> 01:17:39,632 - We'll give you a ride. - You are very kind. 960 01:17:39,880 --> 01:17:42,917 It was lucky to meet you. 961 01:17:43,840 --> 01:17:46,912 (Benci) There are still decent people in the world. 962 01:17:50,760 --> 01:17:52,876 So lucky! 963 01:17:53,280 --> 01:17:56,033 Llora, do we go? 964 01:17:57,560 --> 01:18:01,348 Is simple, at the end of the street turn right, 965 01:18:01,560 --> 01:18:05,439 then the first on the left, and again the second on the right. 966 01:18:06,080 --> 01:18:09,197 The intersection take the roundabout ... 967 01:18:09,440 --> 01:18:13,513 ... and you are arrived. I got it? - Perfectly. 968 01:18:13,720 --> 01:18:16,280 - I told you ... - Shut up! 969 01:18:16,480 --> 01:18:20,359 Perform the orders of the lord that's so kind. 970 01:18:20,600 --> 01:18:24,036 In case of difficulty, call me on your cell phone. 971 01:18:24,240 --> 01:18:30,190 - Good walk and good evening. - Retrieve her, many beautiful things! 972 01:18:30,400 --> 01:18:35,110 - But it was polite. - What are you saying? Look in what trouble he chased me! 973 01:18:35,320 --> 01:18:39,757 - Stop that car, ask for help! - But the grill ... - Grid! 974 01:18:39,960 --> 01:18:41,996 Stop! 975 01:18:43,280 --> 01:18:47,159 - Excuse me, we were kidnapped. - We would go back to the hotel ... 976 01:18:47,360 --> 01:18:50,670 - Understood. - This is the New York I love. 977 01:18:50,920 --> 01:18:52,672 Thank you. 978 01:18:53,960 --> 01:18:56,394 URLNO 979 01:19:03,000 --> 01:19:05,116 Ouch! 980 01:19:06,280 --> 01:19:11,115 Take that hand away! Do not touch me! It's all his fault. 981 01:19:11,320 --> 01:19:15,029 What shape will we do with my son? 982 01:19:15,240 --> 01:19:18,710 - Look how we are combined! - Look, it's a big word. 983 01:19:18,920 --> 01:19:21,673 Shut up! I believe you were a moron ... 984 01:19:22,280 --> 01:19:24,475 Instead he is completely idiotic. 985 01:19:24,680 --> 01:19:27,240 But it's my fault that I chose someone like her: 986 01:19:27,440 --> 01:19:30,955 Unable, incompetent, inconclusive, unreliable, 987 01:19:31,160 --> 01:19:36,109 ignorant, ignorant, boring, knowledgeable, arrogant ... Do you understand? 988 01:19:36,320 --> 01:19:40,154 - Until "deficient" yes, then There was a setback ... - Shut up! 989 01:19:40,400 --> 01:19:45,520 MRCIPIEDE INGIBILE Is DoVe bringing me? 990 01:19:45,720 --> 01:19:49,076 - He's really driving her. - Shut up! 991 01:19:49,280 --> 01:19:53,034 - What's this climb? - It's a New York up and down. 992 01:19:53,280 --> 01:19:56,955 - New York as Urbino. - Was not it like Turin? 993 01:19:57,160 --> 01:20:00,709 For the grid. For the ups and downs like Urbino. 994 01:20:00,920 --> 01:20:03,354 The up and down is typical of San Francisco. 995 01:20:03,560 --> 01:20:07,473 Yes, but in Urbino more. New York It is famous for its cobblestone. 996 01:20:07,680 --> 01:20:12,708 - Stop! A balustrade, dangerous. - No, it's a bridge. - Wooden? 997 01:20:12,920 --> 01:20:17,232 Ppunto! New York the city of bridges, like Venice. 998 01:20:17,480 --> 01:20:21,439 Vexed, I follow her, I trust blindly. 999 01:20:25,080 --> 01:20:29,358 - But do we have finished? - I do not know. 1000 01:20:29,840 --> 01:20:35,597 - I found something to clean up. - Where? Give me! 1001 01:20:35,800 --> 01:20:40,715 What, of wet tissues? Thank you. But do we do? 1002 01:20:40,920 --> 01:20:44,117 I do not know, but I smell ... There's slimy stuff. 1003 01:20:44,320 --> 01:20:47,710 - Vexed, I start to see. - Nch'io. 1004 01:20:47,920 --> 01:20:50,115 URLNO 1005 01:20:50,320 --> 01:20:52,993 - He stopped. - Soon! 1006 01:20:58,680 --> 01:21:02,195 URL Old shit! 1007 01:21:02,400 --> 01:21:04,960 Not two times! 1008 01:21:05,640 --> 01:21:08,359 - Professor, are you okay? - Yes. 1009 01:21:08,560 --> 01:21:11,597 We are lucky, There must be a party. 1010 01:21:11,840 --> 01:21:15,992 - Let's call for help. The hand! - Sorry. 1011 01:21:17,440 --> 01:21:22,355 Keep it here. Do not push, stay still! 1012 01:21:25,520 --> 01:21:28,876 - Excuse me, we should make a phone call. - Phone call! 1013 01:21:29,080 --> 01:21:31,753 I do not know, I popped up. 1014 01:21:31,960 --> 01:21:36,112 - Stay here. - Yes thanks! - Shut up! Stop! 1015 01:21:36,320 --> 01:21:39,869 - Stand still here. - Thank you Professor. 1016 01:21:40,440 --> 01:21:43,193 Do you know where a phone is? 1017 01:21:53,520 --> 01:21:56,318 Excuse me, is there a phone? 1018 01:22:00,840 --> 01:22:03,877 NON-HANDLING VOICE 1019 01:22:04,840 --> 01:22:07,718 NON-HANDLING VOICE 1020 01:22:10,080 --> 01:22:12,071 Excuse me. 1021 01:22:12,720 --> 01:22:16,713 Can I make a phone call? I use the cordless. 1022 01:22:22,320 --> 01:22:25,153 NON-HANDLING VOICE 1023 01:23:13,280 --> 01:23:17,512 - Pelatone! - Give us five dollars for smoking. 1024 01:23:20,320 --> 01:23:24,996 - Pap ! - Uncle! - What's this? 1025 01:23:25,640 --> 01:23:28,200 - It's a frame ... - Zitti! 1026 01:23:30,680 --> 01:23:32,511 Hello. 1027 01:23:33,360 --> 01:23:36,477 Sylvia! What a pleasure to see you again, resent ... 1028 01:23:36,680 --> 01:23:40,559 Listen, call immediately to Francesco. 1029 01:23:40,800 --> 01:23:43,473 But Francesco di l . 1030 01:23:45,920 --> 01:23:49,310 - Where we are? - Francesco's House. 1031 01:23:50,880 --> 01:23:53,075 Holy gosh! 1032 01:23:53,280 --> 01:23:56,192 SylVia, take me to him right away! 1033 01:23:57,520 --> 01:24:00,193 What a mess! Come on come on! 1034 01:24:00,400 --> 01:24:02,356 Fast! 1035 01:24:04,600 --> 01:24:08,115 - Here, here is Francesco. - Thank you. 1036 01:24:12,000 --> 01:24:17,074 Francesco, the asshole is here. No, do not interrupt me! 1037 01:24:17,680 --> 01:24:19,750 Llora ... 1038 01:24:20,000 --> 01:24:22,594 You and Paolo have disappeared now. 1039 01:24:22,800 --> 01:24:26,634 Then I'll think about it that defic ... 1040 01:24:34,000 --> 01:24:35,911 Teacher! 1041 01:24:36,160 --> 01:24:39,835 - What a pleasure to see you again ... - Shut up! 1042 01:24:40,040 --> 01:24:43,396 - And you out! - Guys, the party is over. 1043 01:24:43,640 --> 01:24:48,919 You must go out all. Sorry, I'm desolate ... 1044 01:24:49,600 --> 01:24:52,273 Vexed, she is not! 1045 01:25:01,360 --> 01:25:04,670 This is my husband, I'm sure he has a lover. 1046 01:25:04,880 --> 01:25:07,633 I could not find out. 1047 01:25:07,840 --> 01:25:11,116 He did the right thing to turn to a detectiVe. 1048 01:25:11,360 --> 01:25:14,272 Of course, I do not sleep standing up! 1049 01:25:15,920 --> 01:25:21,278 I will check it. If he is unfaithful, I will have photographic evidence. 1050 01:25:21,480 --> 01:25:25,598 Maybe! When he has photos, bring them to "RosselVet". 1051 01:25:25,800 --> 01:25:28,553 - The Roosevelt? - The "RosselVet". - Of course. 1052 01:25:28,760 --> 01:25:32,514 - Excuse me, but I have another appointment. - Thank you. - Nothing. 1053 01:25:32,760 --> 01:25:35,513 Now I'm sorry! 1054 01:25:41,560 --> 01:25:44,199 I'm John Palmer, tell me. 1055 01:25:45,000 --> 01:25:49,039 My husband is strange in this period, I would like to have it checked. 1056 01:25:49,240 --> 01:25:52,516 - Did you bring a picture? - Sure. 1057 01:26:11,520 --> 01:26:15,399 - Here, this. - Good choice. 1058 01:26:15,600 --> 01:26:20,116 - Do you want to know the price? - No, my wife is so busy. Thank you. 1059 01:26:20,320 --> 01:26:23,278 - Good morning. - What are you doing here? 1060 01:26:23,520 --> 01:26:27,115 - Is he alone, without a wife? - Sure. 1061 01:26:27,680 --> 01:26:30,877 I have to give my lover a present. 1062 01:26:31,160 --> 01:26:35,119 - And she? - I took a thought for my wife. 1063 01:26:35,680 --> 01:26:38,433 - He has suspicions. - Like mine! 1064 01:26:38,640 --> 01:26:43,350 I'd meet with the lover, but Barbara is always on me. 1065 01:26:43,600 --> 01:26:47,309 - Christmas "in white"? - Just in white no. 1066 01:26:47,520 --> 01:26:51,229 With my wife on sex, let's go big. 1067 01:26:51,480 --> 01:26:54,278 The big one ... so to speak. 1068 01:26:54,480 --> 01:26:56,516 Mach to say! 1069 01:26:56,760 --> 01:27:00,958 It's done to do! Not three or four times a day. 1070 01:27:01,880 --> 01:27:05,668 - With Barbara? - Sure. - I do not know. 1071 01:27:06,600 --> 01:27:09,273 What's that got to do with it? 1072 01:27:10,680 --> 01:27:16,073 I do not know who has a lover have a lot of sex with your wife. 1073 01:27:16,280 --> 01:27:18,953 - Because, she with his wife ... - Once a year. 1074 01:27:19,160 --> 01:27:21,549 On June 2nd, for the Republic Day. 1075 01:27:21,800 --> 01:27:27,432 Of course, the decline in desire Comes because with the lover you are always in ... 1076 01:27:27,640 --> 01:27:29,915 Naturally! 1077 01:27:30,120 --> 01:27:35,114 But since we are here I have not been a moment alone with her. 1078 01:27:35,320 --> 01:27:39,677 - And why? - Because I always have the husband between the balls! 1079 01:27:39,880 --> 01:27:43,190 - H, of those! I know something. - Who says that! 1080 01:27:43,400 --> 01:27:45,755 - Never mind. - Better. 1081 01:27:45,960 --> 01:27:49,077 I would like to help you, but I really do not know ... 1082 01:27:49,280 --> 01:27:51,350 - You are welcome. - Thank you. 1083 01:27:51,560 --> 01:27:55,633 - You could help me. - And how? 1084 01:27:55,880 --> 01:28:00,396 DeVo bring this gift to my girlfriend. 1085 01:28:00,600 --> 01:28:05,071 It would be so kind to keep my wife busy? 1086 01:28:07,640 --> 01:28:11,076 DoVrei occupy his wife ... how long? 1087 01:28:11,920 --> 01:28:16,072 Between the gift, the preliminaries, one thing and another ... 1088 01:28:16,280 --> 01:28:22,150 - We will do it 4 times ... an hour and a half. - Cover his wife for an hour and a half. 1089 01:28:22,400 --> 01:28:27,269 - No, it must cover me! - That's what I meant. 1090 01:28:27,480 --> 01:28:30,597 - Ilora? - If there is to cover it, I cover it. 1091 01:28:47,120 --> 01:28:52,353 - You forget the promotion! "But Mary does not marry me." - Shut up! 1092 01:28:52,520 --> 01:28:56,479 - He has nothing to do with it. - We're screwed you for a year. 1093 01:28:56,680 --> 01:29:01,549 - In 2 days he could not ... - Shut up. He did worse, he was an accomplice! 1094 01:29:01,760 --> 01:29:05,673 - You got fired! - Quite right! - Shut up! 1095 01:29:06,840 --> 01:29:09,274 Mamma Mia! 1096 01:29:13,920 --> 01:29:17,674 - Excuse me, for the city I'm fine? - Shut up! 1097 01:29:20,440 --> 01:29:23,398 So here. 1098 01:29:23,960 --> 01:29:28,795 The paci is over for you, he will have a very strict control! 1099 01:29:29,000 --> 01:29:33,710 - Sorry ... - Shut up! Good luck there is not the rector of my times! 1100 01:29:33,920 --> 01:29:38,038 Lo, promoted to full marks, brought for example of profit and righteousness! 1101 01:29:38,240 --> 01:29:40,276 - Severino! - Yes? 1102 01:29:40,520 --> 01:29:43,159 I recognized you immediately! 1103 01:29:43,920 --> 01:29:47,674 - And who is she? - I'm Steven, do not you remember? 1104 01:29:49,280 --> 01:29:52,556 Same course, same apartment ... 1105 01:29:53,680 --> 01:29:56,035 - We have to go. - No, no. 1106 01:29:56,240 --> 01:29:59,676 - You're here for Twenty years, right? - What Twenty Years? 1107 01:29:59,880 --> 01:30:01,950 - Come. - But ... 1108 01:30:02,160 --> 01:30:04,913 Do not pull ... do not push. Or pull, or push! 1109 01:30:05,160 --> 01:30:10,359 I'm glad you accepted to participate in this reunion. 1110 01:30:10,560 --> 01:30:13,950 Look who came! 1111 01:30:17,080 --> 01:30:19,913 We have the honor to live among us ... 1112 01:30:20,160 --> 01:30:24,676 ... Severino Benci, the number one, the best, the unattainable! 1113 01:30:24,880 --> 01:30:27,110 We have already seen the film of the award ceremony, but in your honor ... 1114 01:30:27,320 --> 01:30:33,316 ... we'll see it again. - No, it would be boring for you. 1115 01:30:33,520 --> 01:30:36,273 - And we must go. - No, stay. 1116 01:30:36,520 --> 01:30:41,514 The prize for the fancazzista of the year Goes to Severino Benci! 1117 01:30:45,760 --> 01:30:48,115 Thank you... 1118 01:30:48,520 --> 01:30:51,751 ... and I remind you of the three rules of fancazzismo: 1119 01:30:52,000 --> 01:30:56,232 1) unprejudiced ssentism from lessons and exams. 1120 01:30:56,440 --> 01:31:00,228 2) Ruthless exploitation of parents' finances. 1121 01:31:01,600 --> 01:31:05,878 3) Unbridled research of any kind of experience! 1122 01:31:06,120 --> 01:31:09,157 - I have to go. - Where are you going? 1123 01:31:09,400 --> 01:31:11,356 Great! 1124 01:31:15,920 --> 01:31:18,150 ViVa Benci! 1125 01:31:18,360 --> 01:31:21,079 ViVa the great Benci! 1126 01:31:22,160 --> 01:31:27,757 Papa, you want to tell me that you invented the rules of fancazzismo? 1127 01:31:28,600 --> 01:31:32,036 - I was a boy... - Shut up! 1128 01:31:40,760 --> 01:31:43,115 - Ready? - I'm Palmer. 1129 01:31:43,360 --> 01:31:47,512 He will find the photos of her husband at the reception in three hours. 1130 01:31:47,720 --> 01:31:51,315 Thanks, she was efficient and storms. 1131 01:31:51,520 --> 01:31:54,557 Now you massacre, You'll see! 1132 01:31:57,080 --> 01:31:59,640 - Hello, Lillo? - Yes? 1133 01:31:59,880 --> 01:32:03,919 They are going to bring me Claudio's photographs with his lover. 1134 01:32:04,120 --> 01:32:07,795 - How is it possible? - I paid a detectiVe. 1135 01:32:08,000 --> 01:32:12,710 - You always have wonderful ideas! And when do you bring them? - Within three hours. 1136 01:32:12,920 --> 01:32:15,912 - Ready? - I'm Palmer, right. 1137 01:32:16,120 --> 01:32:20,750 He will find the photographs of her husband at the Roosevelt reception. 1138 01:32:20,960 --> 01:32:24,919 Enough of this Pilgrim Life! Is not it incredible? 1139 01:32:25,120 --> 01:32:30,717 - In fact, one does not believe it. Ok, bye. - Hello! 1140 01:32:34,600 --> 01:32:38,798 The rules of fancazzismo Did you get Benci? 1141 01:32:39,000 --> 01:32:41,594 - Yes! - Incredible! 1142 01:32:41,800 --> 01:32:44,792 - And you have blackmailed him? Well done. - But no... 1143 01:32:45,000 --> 01:32:48,310 We have obtained patriotism a penalty discount. 1144 01:32:48,560 --> 01:32:52,678 Itri two years of fancazzismo, then we'll have to study. 1145 01:32:54,280 --> 01:32:59,229 Finally, the only idiot is me that I lost the place. 1146 01:32:59,440 --> 01:33:03,479 (in chorus) Congratulations. - This plant marijuana does not grow anymore. 1147 01:33:03,720 --> 01:33:09,875 - But congratulations? - From today you are Vice-Prime! 1148 01:33:10,120 --> 01:33:11,633 Great! 1149 01:33:11,880 --> 01:33:15,031 We are also bargained for you. 1150 01:33:16,520 --> 01:33:19,557 - Thank you. - Congratulations! 1151 01:33:22,400 --> 01:33:26,393 Mary said that she marries me alone because he had already organized everything, 1152 01:33:26,600 --> 01:33:30,195 but then he was making me an ass like that, in place now ... great! 1153 01:33:30,400 --> 01:33:33,597 But first we would have to finish ... 1154 01:33:33,800 --> 01:33:37,429 ... a little thing that we had left halfway. 1155 01:33:37,640 --> 01:33:40,313 We do not make jokes. 1156 01:33:43,120 --> 01:33:45,918 CONFUSED IT 1157 01:34:04,840 --> 01:34:06,592 Gorgeous! 1158 01:34:06,800 --> 01:34:11,237 This will be the most beautiful day of my life. 1159 01:34:14,280 --> 01:34:17,033 MRCI NUZILE 1160 01:34:39,480 --> 01:34:41,516 HE SHOUTED 1161 01:34:52,120 --> 01:34:55,795 - Dear brothers... - Sst! 1162 01:34:56,960 --> 01:35:00,509 - What are they doing here? - Congratulations. 1163 01:35:01,720 --> 01:35:06,510 I changed the witnesses, those who You gave me you did not even know them. 1164 01:35:06,720 --> 01:35:10,395 How could you? They made you lose your life! 1165 01:35:10,600 --> 01:35:15,958 No, they negotiated, with Benci it's all right. 1166 01:35:17,440 --> 01:35:21,035 Ilora, we are gathered here ... STRNUTO 1167 01:35:21,800 --> 01:35:25,236 And who are this bunch of shifted? 1168 01:35:26,440 --> 01:35:29,796 - Mici. - Really? 1169 01:35:30,360 --> 01:35:35,832 - Let's get them out right away! - What bother do they give you? 1170 01:35:36,040 --> 01:35:40,795 - You can invite someone at my wedding, right? - No! 1171 01:35:41,000 --> 01:35:45,835 This is my marriage because it's me that I wanted to marry you, 1172 01:35:46,040 --> 01:35:50,909 I organized the ceremony, with my family and in my city. 1173 01:35:51,120 --> 01:35:55,079 You will not let me ruin everything! Throw them out. 1174 01:36:09,040 --> 01:36:12,476 - Let's say! - The party is over. 1175 01:36:12,720 --> 01:36:15,473 We are not welcome. 1176 01:36:16,520 --> 01:36:20,991 Sorry, maybe we'll talk later. Do you want my number? 1177 01:36:24,040 --> 01:36:28,591 Good boy! Here is the Filippo who I want marry. What did you tell him? 1178 01:36:28,800 --> 01:36:33,032 - To wait for me outside. - It was better if you take them away forever. 1179 01:36:33,240 --> 01:36:39,031 - No, I'll move away forever. - From all of them? Good boy. - No, from you. 1180 01:36:42,120 --> 01:36:45,078 Father ... so many beautiful things. 1181 01:36:46,360 --> 01:36:48,635 RriVederci. 1182 01:36:49,960 --> 01:36:51,996 Congratulations. 1183 01:36:59,800 --> 01:37:02,473 PUFFY BBI 1184 01:37:07,120 --> 01:37:09,793 PUFFY BBI 1185 01:37:12,320 --> 01:37:15,517 - Congratulations! - Good boy! 1186 01:37:16,960 --> 01:37:18,871 Philip! 1187 01:37:20,880 --> 01:37:22,916 - Congratulations! - Asshole! 1188 01:37:23,160 --> 01:37:24,718 Uguri! 1189 01:37:24,960 --> 01:37:28,111 - Congratulations! - Good boy! 1190 01:37:34,800 --> 01:37:38,236 - Here, he's the detective. - Thank you. 1191 01:37:41,920 --> 01:37:46,914 - He has some photos to make disappear. - Very embarrassing daVVero. 1192 01:37:47,120 --> 01:37:53,309 - But I'm extremely serious. - And I'm extremely rich. 1193 01:37:57,000 --> 01:37:59,673 Here are the pictures. 1194 01:37:59,880 --> 01:38:02,713 And this too is done! 1195 01:38:06,960 --> 01:38:11,829 She walks around quietly while on this head hangs this? 1196 01:38:12,040 --> 01:38:15,191 - What's that? - It's his sword of Damocles. 1197 01:38:15,400 --> 01:38:18,597 - And do you know where they were putting it on? - He's drunk? 1198 01:38:18,840 --> 01:38:21,513 - I should thank you. - Why? 1199 01:38:21,760 --> 01:38:26,709 Because I intercepted some photos that portray her with her lover. 1200 01:38:27,120 --> 01:38:29,315 It's safe? 1201 01:38:31,400 --> 01:38:33,755 - But it's not possible! - Indeed. 1202 01:38:34,000 --> 01:38:37,072 You believed it! If he takes your wife, he inflates you! 1203 01:38:37,320 --> 01:38:40,835 They would swell her for these free jokes! 1204 01:38:41,040 --> 01:38:44,191 Free? These photos they cost me $ 20,000! 1205 01:38:44,400 --> 01:38:48,313 - How could he betray me? - We are looking to see the photos. 1206 01:38:48,520 --> 01:38:52,115 No, since we arrived that does strange things. 1207 01:38:52,320 --> 01:38:55,995 - But mom ... (Lillo) Permit! Pass! 1208 01:39:02,240 --> 01:39:04,470 It is for Mrs. Ricacci. 1209 01:39:04,680 --> 01:39:08,673 - Who told you to take these pictures? - I. 1210 01:39:09,040 --> 01:39:13,989 - Ehil ... - You wanted to bribe him to hide your betrayal! 1211 01:39:14,240 --> 01:39:17,198 But no, I was here in passing ... 1212 01:39:17,680 --> 01:39:20,274 - What are you hiding? - Anything. 1213 01:39:24,080 --> 01:39:26,196 Blackberries! 1214 01:39:29,520 --> 01:39:33,195 Milena, a wife he must always trust his husband. 1215 01:39:33,400 --> 01:39:36,836 Your doubts hurt me, but I forgive you. 1216 01:39:37,040 --> 01:39:40,476 - Tear off that envelope. - I'll rip the balls! 1217 01:39:40,880 --> 01:39:43,678 More, tell him too! 1218 01:39:50,520 --> 01:39:52,476 Fuck! 1219 01:39:52,800 --> 01:39:55,553 It is that the telephoto lens crushes. 1220 01:39:57,360 --> 01:40:03,754 It looks like a vulgar "doggie", but it is only an optical effect. 1221 01:40:03,960 --> 01:40:07,111 A subject in the foreground and one at 150 meters ... 1222 01:40:07,320 --> 01:40:11,233 ... may seem inside one another, but it's not like that. 1223 01:40:12,280 --> 01:40:17,798 But this is that pig of Ricacci! And mass prona ... Carlotta, good. 1224 01:40:18,000 --> 01:40:21,470 So it's not me what a purpose with my daughter ... Carlotta! 1225 01:40:21,680 --> 01:40:24,240 - With an old man! - He's younger than you. 1226 01:40:24,440 --> 01:40:29,116 - And then widowed, what's wrong? - Widowed? He is more married than me! 1227 01:40:30,720 --> 01:40:32,233 Thing? 1228 01:40:34,680 --> 01:40:36,432 Yes? 1229 01:40:38,120 --> 01:40:39,792 Liar! 1230 01:40:40,040 --> 01:40:43,828 BraVa, now let's go that if the wife arrives, it's a mess. 1231 01:40:44,080 --> 01:40:47,038 - Do you know each other? - From a Life! RriVederci. 1232 01:40:47,240 --> 01:40:51,438 - But you do not tell him anything? - But who is this? 1233 01:40:53,160 --> 01:40:57,392 - She's a shocked mother and she's right. She is a pig! - I? 1234 01:40:57,640 --> 01:41:00,154 How could he take advantage of this flower! 1235 01:41:00,360 --> 01:41:02,954 Ppecorato, yes ... how could he deceive her? 1236 01:41:03,160 --> 01:41:06,596 - He hid that he was married! - What a nerve! 1237 01:41:06,800 --> 01:41:10,713 Does it make me morally? We are in the same situation! 1238 01:41:10,920 --> 01:41:14,435 - We want to talk about it? - No. - No, let's talk! 1239 01:41:14,640 --> 01:41:17,950 But what have I got to do with it? I know them like her! 1240 01:41:18,160 --> 01:41:21,038 When they're in trouble, change the subject. 1241 01:41:21,240 --> 01:41:24,152 Purpose, when the helicopter ride ... 1242 01:41:24,400 --> 01:41:26,755 ... to admire the Madison Square Garden? 1243 01:41:27,000 --> 01:41:29,673 What situation is he talking about? 1244 01:41:29,920 --> 01:41:34,471 Nothing, look for excuses ... But now let's close this matter. 1245 01:41:34,720 --> 01:41:38,395 - She comes back with his wife and me with mine. - And I? 1246 01:41:38,600 --> 01:41:42,593 I can not think of everyone! You are young, you will make a Life again. 1247 01:41:42,840 --> 01:41:45,195 Yes, with me! 1248 01:41:45,400 --> 01:41:48,790 Look, lady ... I have very serious intentions. 1249 01:41:49,000 --> 01:41:53,596 - Tomorrow's victorious from my wife! - We do not say bullshit! 1250 01:41:53,800 --> 01:41:56,712 He wants to break the marriage for this? 1251 01:41:56,960 --> 01:41:59,793 - But what does it matter to you? - It would make a big mistake! 1252 01:42:00,000 --> 01:42:02,560 - But why? - I've been home for 25 years. 1253 01:42:02,760 --> 01:42:05,672 - It's a stratospheric pain in the ass! - Lillo! 1254 01:42:06,040 --> 01:42:09,589 - Pap ! - But is your daughter? 1255 01:42:09,800 --> 01:42:13,509 You see? It always intrudes! I would give it to him willingly, 1256 01:42:13,720 --> 01:42:17,190 it would be a liberation, but I can not do this to a friend. 1257 01:42:17,440 --> 01:42:21,558 - Dad, what the fuck are you talking about? - He sees it? Offende, a hyena! 1258 01:42:21,760 --> 01:42:26,197 (undertone) Leave it to pap . Give me a straight, trunks! 1259 01:42:26,440 --> 01:42:28,749 - Trunks. - No! 1260 01:42:29,600 --> 01:42:33,434 Carlotta, please! It's not over, love ... 1261 01:42:33,680 --> 01:42:38,470 Instead it's over, I do not want to see you anymore! 1262 01:42:39,480 --> 01:42:42,597 - "Madame". - Thank you. 1263 01:42:43,200 --> 01:42:47,830 Rest assured, his wife will never know anything. 1264 01:42:48,960 --> 01:42:51,918 - Thank you. - We would miss it. 1265 01:42:53,120 --> 01:42:55,429 - Claudio? - Yes? 1266 01:42:57,200 --> 01:43:01,113 Here is something that we must look together. 1267 01:43:01,320 --> 01:43:03,914 No, Barbara, I do not think so ... 1268 01:43:04,120 --> 01:43:05,997 - Here? - Yes. 1269 01:43:06,520 --> 01:43:09,478 - Do you know this lady? - No, never Vista. 1270 01:43:09,680 --> 01:43:12,069 - But how? It is my wife. - And his wife. 1271 01:43:12,320 --> 01:43:16,029 With all this chatter I do not understand anything anymore. 1272 01:43:16,280 --> 01:43:19,033 Do you see these? 1273 01:43:21,360 --> 01:43:25,512 I'll eat it with these half your money! 1274 01:43:27,200 --> 01:43:29,714 Dog pig! 1275 01:43:32,920 --> 01:43:37,675 - Our marriage is over! - Of course it's finished. 1276 01:43:38,040 --> 01:43:41,077 And ours too. NON-HANDLING VOICE 1277 01:43:41,280 --> 01:43:43,874 Here, look. 1278 01:43:48,080 --> 01:43:49,513 Fresca! 1279 01:43:49,760 --> 01:43:54,993 Lillo, I will also be Porto Cervo ... but she is now Porto Rotondo! 1280 01:43:55,200 --> 01:43:56,952 True? 1281 01:43:57,200 --> 01:44:00,112 But what is a "pochade"? 1282 01:44:06,400 --> 01:44:09,312 (in chorus) Eight, seven, six, five ... 1283 01:44:09,760 --> 01:44:12,832 ... four, three, two, one ... 1284 01:44:13,040 --> 01:44:14,871 ...zero! 1285 01:44:16,880 --> 01:44:19,633 You'll wonder how it ended up. 1286 01:44:19,840 --> 01:44:22,354 Good, at least for others. 1287 01:44:22,880 --> 01:44:26,953 Lello has made a flash wedding in Las Vegas ... 1288 01:44:27,160 --> 01:44:31,073 ... and now he has a hat hanging with Carlotta. 1289 01:44:32,800 --> 01:44:34,631 Sorry. 1290 01:44:35,320 --> 01:44:39,154 Claudio and Barbara, aVendo both their faults, 1291 01:44:39,360 --> 01:44:43,717 they are forgiven and everything remained as before. 1292 01:44:44,440 --> 01:44:47,352 I do not know who I am. 1293 01:44:47,560 --> 01:44:50,279 They will be posted. 1294 01:44:50,560 --> 01:44:54,519 And Milena ... You want to go back to Italy, 1295 01:44:54,720 --> 01:44:58,759 but at the airport there was a stroke of lightning with a professor. 1296 01:44:58,960 --> 01:45:02,236 After me he looked for a serious person. 1297 01:45:02,440 --> 01:45:08,310 And I ... what can I do? I'm back at my Old laVoro. 1298 01:45:08,520 --> 01:45:11,080 What did this story teach me? 1299 01:45:11,280 --> 01:45:16,149 Who's hanging hat, keep the bird in check 105335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.