All language subtitles for gina_wild_clinica_1a_parte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,660 --> 00:00:23,700 Dieses Jahr wird es mir gelingen. Der Durchbruch meiner wissenschaftlichen 2 00:00:23,700 --> 00:00:24,700 Forschungen. 3 00:00:25,000 --> 00:00:28,040 Jahre habe ich investiert, Tag und Nacht gearbeitet. 4 00:00:28,520 --> 00:00:32,040 Und zwar geht es um die Genmanipulation männlicher Spermien. 5 00:00:32,600 --> 00:00:37,260 Diese kleinen Teufel, die mit dieser rasend hohen Geschwindigkeit durch die 6 00:00:37,260 --> 00:00:41,400 Harnröhre flitzen. Und nur einer wird überleben. Der Klügste. 7 00:00:42,980 --> 00:00:45,280 Tausende von Männern habe ich abmelken lassen. 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,220 Alle Nationen, alle Rassen. 9 00:00:49,669 --> 00:00:53,930 Ja, schließlich ist er mit einer halben Million Euro dotiert, der Nobelpreis. 10 00:00:54,670 --> 00:00:57,150 Ich werde es schaffen. Ich bin ein Genie. 11 00:00:57,750 --> 00:00:58,750 Ein Seni. 12 00:00:59,230 --> 00:01:00,470 Auf diesem Gebiet. 13 00:01:01,470 --> 00:01:02,950 Doch wo ist mein Personal? 14 00:01:03,750 --> 00:01:05,850 Muss ich denn wieder alles selbst machen? 15 00:01:08,270 --> 00:01:09,670 Das gibt es doch nicht. 16 00:01:10,370 --> 00:01:14,550 Also dieses Personal. Meine Forschungen sind das Wichtigste. Meine Forschungen. 17 00:01:15,230 --> 00:01:17,170 Das könnte auch mal geputzt werden hier. 18 00:01:18,910 --> 00:01:20,570 Oh, Herr Professor. 19 00:01:21,750 --> 00:01:24,270 Wo kommst du jetzt her? Du hast Dienst, Gina. 20 00:01:24,470 --> 00:01:26,590 Ich habe eine mega Party. 21 00:01:27,150 --> 00:01:29,530 Party? Was interessiert mich die Party? 22 00:01:30,070 --> 00:01:33,590 Aber ich habe das allerschönste Kleid angehört. Ich war echt die Schönste. Du 23 00:01:33,590 --> 00:01:36,810 bist wohl in der Zeit stehen geblieben. Dieser Rokoko -Stil passt überall hin, 24 00:01:36,810 --> 00:01:37,850 aber nicht in meine Praxis. 25 00:01:38,530 --> 00:01:41,290 Aber das ist doch mal was ganz anderes, Herr Professor. 26 00:01:41,530 --> 00:01:45,510 Wir haben hier kleine, mittlere und große Schwänzer. Die wollen gemolken 27 00:01:45,870 --> 00:01:48,730 Jede Menge Sperma brauche ich für meine Forschungen, ist das klar? 28 00:01:49,190 --> 00:01:51,470 Los, komm, nun zieh dich um, aber ein bisschen dally. 29 00:01:52,410 --> 00:01:53,430 Geht das nicht schneller? 30 00:01:54,750 --> 00:01:56,570 Dann helfen Sie mir doch mal, bitte. 31 00:01:56,950 --> 00:01:57,950 Helfen? Ja. 32 00:01:58,370 --> 00:02:01,230 Ich komme nämlich nicht allein da raus. Ein Forscher hat eigentlich keine Zeit 33 00:02:01,230 --> 00:02:02,128 für solche Dinge. 34 00:02:02,130 --> 00:02:03,330 Na, ausnahmsweise. 35 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Bitte sehr. 36 00:02:09,250 --> 00:02:11,250 Ach je, wie geht denn das bloß auf? 37 00:02:12,030 --> 00:02:14,150 Also Sie müssen nur ziehen. Ich ziehe doch schon die ganze Zeit. 38 00:02:15,240 --> 00:02:17,260 Alles klar, danke sehr. Na endlich. 39 00:02:18,180 --> 00:02:19,240 Ja, dahin. 40 00:02:19,500 --> 00:02:21,060 So, wie geht's nun weiter? 41 00:02:21,540 --> 00:02:23,180 Ich hänge fest an der Hose. 42 00:02:24,780 --> 00:02:26,720 Super nett von Ihnen. 43 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 Das ist nicht zum Lachen, Schwester Gina. 44 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 So. 45 00:02:32,860 --> 00:02:34,680 Jetzt aber beeilen, ja? Natürlich. 46 00:02:38,820 --> 00:02:41,720 Wo haben Sie denn Ihren Kittel? Der ist oben, ich hole ihn. 47 00:02:44,200 --> 00:02:45,620 Entschuldigung, aber es geht gleich weiter. 48 00:03:21,180 --> 00:03:22,580 Untertitelung. 49 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 BR 2018 50 00:04:09,500 --> 00:04:13,960 Wobei es doch so wichtig ist. Die Menschen müssen geklont werden. Das 51 00:04:13,960 --> 00:04:17,860 Leben, das ist es, was sich die Menschheit wünscht und sonst nichts 52 00:04:18,560 --> 00:04:19,700 Hallo, Herr Doktor. 53 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 Und? 54 00:04:21,899 --> 00:04:23,060 Ist es so besser? 55 00:04:31,900 --> 00:04:33,920 Schauen Sie doch mal, ob es Ihnen gefällt. 56 00:04:34,510 --> 00:04:36,970 Ich helfe Ihnen gern alles. Das Partykleid ist es auf jeden Fall. 57 00:04:37,250 --> 00:04:39,010 Sehen Sie doch mal, was ich da drunter habe. 58 00:04:41,490 --> 00:04:45,470 Aber das Höschen, das muss weg. Bei uns gibt es doch kein Höschen. 59 00:04:46,570 --> 00:04:48,670 Können Sie mir mal helfen, es auszuziehen? 60 00:04:52,390 --> 00:04:53,390 Danke, 61 00:04:54,530 --> 00:04:55,530 Herr Professor. 62 00:04:56,090 --> 00:04:57,090 Bitte sehr. 63 00:05:13,500 --> 00:05:17,860 Oh, ich habe wieder einen Anfall. Hier im Kopf. Wieder diese schreckliche 64 00:05:17,860 --> 00:05:21,800 Migräne, Schwester. Ich bin nicht kreativ genug heute. Ich kann mich nicht 65 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 fassen. 66 00:05:23,800 --> 00:05:26,120 Kann ich Ihnen denn irgendwie helfen, Herr Professor? 67 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Hilfen? 68 00:05:29,440 --> 00:05:31,800 Ja, das wäre keine schlechte Idee. 69 00:05:33,120 --> 00:05:35,480 Das ist keine schlechte Idee, Schwester. 70 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 Wissen Sie, 71 00:05:38,830 --> 00:05:40,410 Dann werde ich wieder kreativ. 72 00:05:40,710 --> 00:05:43,370 Und ich habe die besten Ideen für die Menschheit. 73 00:05:43,870 --> 00:05:44,930 Für die Sterne. 74 00:05:45,970 --> 00:05:49,610 Wie sie sich durch mich ändern und verbessern. 75 00:05:49,850 --> 00:05:53,110 Ja, Schwester, tun wir es. Tun wir es für die Wissenschaft. 76 00:05:58,070 --> 00:05:59,670 Ich habe kalte Fingerchen. 77 00:05:59,930 --> 00:06:01,250 Die werden schon warm werden. 78 00:06:08,300 --> 00:06:09,660 Niemals ein Höschen anziehen. 79 00:06:14,080 --> 00:06:15,860 Oh, komm, mach ihn hart. 80 00:06:16,280 --> 00:06:19,200 Ja, schön wichsen. Mit deinen heißen... 81 00:06:19,200 --> 00:06:30,440 Ja, 82 00:06:30,620 --> 00:06:32,100 sehr schön, Schwester Gina. 83 00:06:32,840 --> 00:06:34,580 Und nun mal ein bisschen schneller. 84 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 Gut so, Herr. 85 00:06:47,100 --> 00:06:48,700 Hervorragend. Ja, schön weiter. 86 00:07:16,780 --> 00:07:21,140 Als Schwester Gina. So kommen mir die besten Ideen. Die besten Ideen kommen 87 00:07:21,780 --> 00:07:23,260 Gehen Sie mir nochmal an die Eier. 88 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 Soll ich es schlucken? 89 00:08:04,600 --> 00:08:09,060 Nein, nicht schlucken. Nicht schlucken. Das ist alles für die Forschung. 90 00:08:09,720 --> 00:08:10,860 Hier soll es sein. 91 00:08:11,520 --> 00:08:14,820 Ich spritze nur für meine sexualwissenschaftliche Forschung. 92 00:08:23,420 --> 00:08:24,440 Oh ja. 93 00:08:24,860 --> 00:08:26,160 Oh ja, Schwester. 94 00:08:26,400 --> 00:08:27,720 Es kommt gleich. 95 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Riech doch mal. 96 00:08:33,400 --> 00:08:35,120 Ich spritze jeden Augenblick. 97 00:08:36,539 --> 00:08:37,539 Komm weiter. 98 00:08:44,940 --> 00:08:45,940 Ja, gleich. 99 00:08:48,940 --> 00:08:50,780 Ja, das sieht schön aus. 100 00:08:51,180 --> 00:08:55,420 Ja, komm schon. 101 00:08:55,720 --> 00:08:58,640 Jetzt. Alles für die Forschung. Jetzt. 102 00:09:06,140 --> 00:09:07,260 Oh ja, 103 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 ich hole alles raus. 104 00:09:16,420 --> 00:09:18,860 Oh, Schwester Gina, herrlich. 105 00:09:19,100 --> 00:09:22,240 Oh, Herr Professor, das ist aber schön. Genial. 106 00:09:22,620 --> 00:09:27,420 Und genau das ist es, was ich brauche. Die Inspiration. Wenn man den kreativen 107 00:09:27,420 --> 00:09:28,640 Gedanken für die Forschung... 108 00:09:29,120 --> 00:09:31,400 Aber Sie wissen schon, was zu tun ist. Kümmern Sie sich um die beiden 109 00:09:31,400 --> 00:09:34,280 Assistenten. Ich muss in mein Labor. Ich muss die nächsten Untersuchungen 110 00:09:34,280 --> 00:09:37,400 durchführen. Meine Forschungen stehen vor dem entscheidenden Durchbruch. 111 00:09:43,140 --> 00:09:44,400 Nicht schlecht, Herr Professor. 112 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Darf ich mal durch? 113 00:09:52,000 --> 00:09:53,440 So, dann wollen wir mal. 114 00:09:55,420 --> 00:09:56,420 Okay, Jungs. 115 00:10:04,710 --> 00:10:07,410 Ja, schön blasen, Schwester Gina. 116 00:10:46,349 --> 00:10:48,030 Ich würde sie gerne mal schicken. 117 00:10:49,130 --> 00:10:51,230 Ja, was meinst du, was ich möchte? 118 00:10:54,530 --> 00:11:00,650 Okay, dann folgen Sie mir bitte. 119 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 Legen Sie sich hin. 120 00:12:30,890 --> 00:12:31,890 Zeig mir deinen Schwanz. 121 00:16:57,610 --> 00:16:59,490 Na, wo haben wir denn unser Sperma? 122 00:16:59,770 --> 00:17:01,070 Das habe ich geschluckt. 123 00:17:01,290 --> 00:17:05,230 Was höre ich? Das Sperma geschluckt? 124 00:17:05,950 --> 00:17:11,710 Die Forschung. Hörst du, davon hängt alles ab? Ja, bist du denn des 125 00:17:11,930 --> 00:17:14,550 Du bist entlassen. Ich will dich nicht mehr sehen. 126 00:17:14,750 --> 00:17:17,510 Geh auf deine Party. Aber nicht bei mir. 127 00:17:17,730 --> 00:17:20,369 Klar, hast du gehört? Du bist entlassen. 128 00:17:20,690 --> 00:17:22,270 Ich, ich bin fertig. 9165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.