Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,260 --> 00:01:03,160
Good morning, Mr. Rock. Good morning,
Lawrence.
2
00:01:50,350 --> 00:01:51,350
Smiles, everyone.
3
00:01:51,810 --> 00:01:52,810
Smiles.
4
00:01:58,630 --> 00:02:00,450
That must be Ben Saunders, sir.
5
00:02:01,130 --> 00:02:02,130
Yes, Mr.
6
00:02:02,310 --> 00:02:06,390
Saunders' fantasy is deceptively simple,
but will require a most complex
7
00:02:06,390 --> 00:02:07,390
solution, I'm afraid.
8
00:02:07,650 --> 00:02:08,489
Really, sir?
9
00:02:08,490 --> 00:02:10,750
Yes. What is his fantasy, sir?
10
00:02:11,090 --> 00:02:15,910
His fantasy is to be reunited with his
estranged fiancée, Miss Sally Marshall.
11
00:02:17,100 --> 00:02:19,660
I just hope it won't be too demanding of
your time, sir.
12
00:02:20,600 --> 00:02:22,320
Not of my time, Lawrence.
13
00:02:23,260 --> 00:02:25,640
But definitely demanding of my
ingenuity.
14
00:02:27,880 --> 00:02:29,320
Miss Yolanda Morales.
15
00:02:30,460 --> 00:02:32,020
Apparently a teetotaler, sir.
16
00:02:32,340 --> 00:02:34,700
She declined a drink for a very good
reason, Lawrence.
17
00:02:35,220 --> 00:02:36,260
She's going to have a baby.
18
00:02:38,200 --> 00:02:40,480
But I thought it was Miss Morales.
19
00:02:40,720 --> 00:02:41,379
Oh, it is.
20
00:02:41,380 --> 00:02:42,680
But it's not what you think.
21
00:02:43,240 --> 00:02:47,480
Miss Morales has a contract to be a
surrogate mother for a couple who can't
22
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
a child of their own.
23
00:02:48,960 --> 00:02:50,420
What on earth is she doing here?
24
00:02:51,140 --> 00:02:54,700
She's here because she's now having
serious doubts about the whole
25
00:02:55,340 --> 00:02:59,520
Miss Morales' fantasy is to find out
this weekend how she will feel about
26
00:02:59,520 --> 00:03:00,940
up the baby after it's born.
27
00:03:01,380 --> 00:03:03,940
But so look at her. She doesn't even
show.
28
00:03:04,300 --> 00:03:08,380
She must be eight months away. How can
she possibly know this weekend how she
29
00:03:08,380 --> 00:03:10,040
will feel after the baby is born?
30
00:03:11,000 --> 00:03:12,460
By having the baby, Loris.
31
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
This weekend?
32
00:03:15,120 --> 00:03:16,580
This weekend, yes.
33
00:03:18,500 --> 00:03:21,300
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
34
00:03:21,880 --> 00:03:23,600
Welcome to Fantasy Island.
35
00:04:14,570 --> 00:04:16,050
Oh, no, no, no. We'll be ready.
36
00:04:16,290 --> 00:04:19,670
Listen, make sure you center that. No,
no. Center that exactly.
37
00:04:19,890 --> 00:04:23,970
Now, to the right. Very good. Very good.
All right. Now, just a moment. No, no,
38
00:04:23,990 --> 00:04:29,090
no. A little to your left. Ah, there's
the great culture, Pierre Lebrun.
39
00:04:29,510 --> 00:04:34,910
And the celebrated designer of women's
fashion, Walter Fielding. Both here to
40
00:04:34,910 --> 00:04:36,510
supervise our bazaar ball.
41
00:04:37,270 --> 00:04:38,610
I don't know how you do it, sir.
42
00:04:38,890 --> 00:04:43,490
Ah, there are ways, Lawrence, there are
ways. But just remember the old saying,
43
00:04:43,650 --> 00:04:47,090
there is not such thing as a free lunch.
Ah, here's Mr. Saunders.
44
00:04:48,310 --> 00:04:52,250
This is some place, Mr. Orr. Thank you.
No wonder why you charge so much for a
45
00:04:52,250 --> 00:04:55,330
fantasy. Well, I'm delighted you have
such understanding of my problem, Mr.
46
00:04:55,410 --> 00:04:56,790
Saunders. Problem, sir? You?
47
00:04:57,370 --> 00:05:01,310
Yes, you see, Lawrence, Mr. Saunders
didn't have enough available money at
48
00:05:01,310 --> 00:05:06,230
moment to pay for his fantasy, so rather
than deprive him, I worked out an
49
00:05:06,230 --> 00:05:07,590
arrangement which I hope will be...
50
00:05:08,770 --> 00:05:12,190
Just what is this arrangement, Mr.
Rourke? You will see with your own eyes.
51
00:05:12,490 --> 00:05:13,490
This way, please.
52
00:05:15,350 --> 00:05:17,210
Hello, gentlemen. Good morning.
53
00:05:17,410 --> 00:05:21,850
I know things look a bit chaotic, but
everything will be ready by curtain time
54
00:05:21,850 --> 00:05:25,010
tomorrow night. We'll give you a
pageantry that your guests will always
55
00:05:25,010 --> 00:05:28,330
remember. Now, gentlemen, we're going to
take a ten -minute break here. Ten
56
00:05:28,330 --> 00:05:30,810
minutes. Mr. Lebrun, Mr. Fielding.
57
00:05:31,830 --> 00:05:35,190
Mr. Saunders. How do you do? How do you
do? Ben Saunders. Yes. And my right
58
00:05:35,190 --> 00:05:36,250
-hand man, Lawrence.
59
00:05:36,570 --> 00:05:40,870
Gentlemen. Now, are you two gentlemen
ready for your fantasies to begin?
60
00:05:41,170 --> 00:05:42,170
We're ready right now, sir.
61
00:05:43,150 --> 00:05:44,370
Excuse me.
62
00:05:45,090 --> 00:05:48,090
Mr. Rourke, their fantasies.
63
00:05:48,290 --> 00:05:49,290
What about mine?
64
00:05:49,430 --> 00:05:53,350
All a necessary part of the arrangement,
Mr. Saunders. Trust me. Oh, I
65
00:05:53,350 --> 00:05:59,210
understand. Now, gentlemen, you, Mr.
LeBrun, described your ideal woman to
66
00:05:59,580 --> 00:06:03,280
The one you wish you could carve in
stone as a beautiful Venus. They're only
67
00:06:03,280 --> 00:06:08,740
cold and aloof, but earthy with an inner
fire seductive and sensual.
68
00:06:10,420 --> 00:06:16,120
And you, Mr. Fielding, said your ideal
woman would be fiery,
69
00:06:16,400 --> 00:06:20,740
tempestuous. Exactly. A striking woman
of great passion.
70
00:06:21,040 --> 00:06:25,120
Raw, lusty, filled with... life.
71
00:06:25,980 --> 00:06:27,120
Yes, yes.
72
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
Lawrence.
73
00:06:36,140 --> 00:06:37,140
Close your eyes.
74
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
Close your eyes, please.
75
00:06:40,180 --> 00:06:41,760
Thank you. Both of you, if you don't
mind.
76
00:06:43,560 --> 00:06:48,480
Now, picturing your minds, the ideal
women you have described.
77
00:06:49,960 --> 00:06:52,280
Concentrate and call out the name of
your ideal woman.
78
00:06:52,860 --> 00:06:55,480
Ava. Ava. Rosalind. Ava.
79
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
Ava.
80
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
Rosalind.
81
00:07:10,740 --> 00:07:12,920
The women of your dreams.
82
00:07:13,700 --> 00:07:15,300
My dream woman.
83
00:07:26,840 --> 00:07:32,840
Yes. I think things will proceed very
nicely from here on. Yes.
84
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Gentlemen.
85
00:07:38,360 --> 00:07:44,000
Gentlemen, if you please, I'll have
something of great importance to say to
86
00:07:44,000 --> 00:07:48,980
of you in my office in precisely 42
minutes. Please be there.
87
00:07:49,500 --> 00:07:51,720
But, Mr. Warren... 42 minutes, Mr.
Saunders.
88
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
Lawrence?
89
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Lawrence?
90
00:08:23,980 --> 00:08:26,180
You play beautifully, Miss Morales.
91
00:08:26,580 --> 00:08:29,420
Your fingering is excellent, and so are
your feelings for the instrument.
92
00:08:30,280 --> 00:08:34,039
Thank you. I was trying to build up
courage for our interview.
93
00:08:34,539 --> 00:08:37,780
Courage? Yes, music always has helped
me.
94
00:08:39,500 --> 00:08:42,880
I'm sure you have enough courage for
whatever happens, Miss Morales.
95
00:08:43,360 --> 00:08:45,740
Surely I'm not difficult to talk to, am
I?
96
00:08:47,200 --> 00:08:48,460
No, no, it's not you.
97
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
It's me.
98
00:08:52,780 --> 00:08:54,920
I sign a surrogate mother.
99
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
Surrogate mother.
100
00:08:56,840 --> 00:08:57,980
Surrogate mother contract.
101
00:08:58,460 --> 00:08:59,820
Because I need the money.
102
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
I understand.
103
00:09:02,060 --> 00:09:04,840
No. You probably don't.
104
00:09:05,940 --> 00:09:08,760
My sisters, they work hard.
105
00:09:09,720 --> 00:09:14,860
They save and borrow every cent they
could to send me to the United States.
106
00:09:16,800 --> 00:09:19,460
And things didn't work out too well for
you?
107
00:09:19,840 --> 00:09:23,170
No. And they put every hope they had on
me.
108
00:09:23,770 --> 00:09:28,710
Many times a family turns to its
youngest to carry out the dreams for
109
00:09:28,710 --> 00:09:30,530
the things the rest could not achieve.
110
00:09:30,950 --> 00:09:32,050
It's a heavy burden.
111
00:09:33,150 --> 00:09:35,330
But I am the oldest, Mr. Rock.
112
00:09:35,770 --> 00:09:38,230
My sister Elena is three years younger.
113
00:09:38,510 --> 00:09:41,250
And Maria is five years younger.
114
00:09:41,950 --> 00:09:44,090
But they both look older than I do.
115
00:09:44,870 --> 00:09:47,730
That, that is what poverty does to you.
116
00:09:50,280 --> 00:09:53,460
May I ask how much are you being paid to
have this baby?
117
00:09:54,100 --> 00:09:59,140
Enough to give my sister a chance of
their own. So you agreed to artificial
118
00:09:59,140 --> 00:10:00,780
insemination? Yes.
119
00:10:01,060 --> 00:10:05,000
But for you, it's now more than just a
business arrangement, isn't it?
120
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Yes, it is.
121
00:10:11,720 --> 00:10:15,700
A human being is growing inside of me.
122
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
I don't know.
123
00:10:18,940 --> 00:10:19,940
If I can give it up.
124
00:10:23,180 --> 00:10:24,700
It's a very difficult choice.
125
00:10:26,200 --> 00:10:31,200
To keep a baby you're bound to love, or
give it up and be able to help your
126
00:10:31,200 --> 00:10:33,180
sisters find new lives of their own.
127
00:10:34,460 --> 00:10:36,660
That is why I am here, Mr. Rock.
128
00:10:36,880 --> 00:10:39,100
To know if I can give my baby away.
129
00:10:40,680 --> 00:10:42,600
I understand your dilemma, Miss Morales.
130
00:10:45,740 --> 00:10:46,740
But, um...
131
00:10:49,040 --> 00:10:51,020
Isn't there something more I should
know?
132
00:10:52,420 --> 00:10:53,560
Why do you ask that?
133
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
Excuse me, sir.
134
00:10:56,020 --> 00:10:59,020
You asked me to let you know when Mr.
and Mrs. Anderson arrived.
135
00:10:59,380 --> 00:11:01,320
They're in their bungalow now. Thank
you, Lawrence.
136
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
They're here?
137
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
But why?
138
00:11:05,300 --> 00:11:09,120
Because they have a right to be, Miss
Morales. The decision you make will
139
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
their lives, too.
140
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
Sweetheart.
141
00:11:16,430 --> 00:11:19,790
Do you know what your mother thinks
about my not being able to have
142
00:11:19,790 --> 00:11:20,790
you?
143
00:11:21,130 --> 00:11:23,830
She makes me feel as if I'm to blame
somehow.
144
00:11:24,130 --> 00:11:26,870
Oh, come on, honey. You imagine things.
Do I?
145
00:11:27,690 --> 00:11:31,290
Damn it, Mike. My whole heritage is to
bear kids, lots of kids.
146
00:11:31,710 --> 00:11:35,770
Not to sit in an empty house staring at
four walls waiting for you to come home.
147
00:11:35,850 --> 00:11:41,490
But that's why we're doing this,
sweetheart. I mean, look, we'll be a
148
00:11:41,490 --> 00:11:42,490
family.
149
00:11:43,010 --> 00:11:44,870
Oh, I hope so. We will.
150
00:11:56,820 --> 00:12:00,520
Yolanda, Mr. Rourke, come in, please.
Thank you. Come in. Thank you very much.
151
00:12:00,660 --> 00:12:04,260
Lawrence. Lawrence tells me there are
things to be moved.
152
00:12:04,580 --> 00:12:06,180
Mr. Anderson, I'm not sure I understand.
153
00:12:06,500 --> 00:12:09,640
Yes, I believe some things were
delivered here in error.
154
00:12:10,140 --> 00:12:13,120
Oh? I think someone mistook Mrs.
155
00:12:13,340 --> 00:12:15,620
Anderson to be the mother of Mr.
156
00:12:16,020 --> 00:12:17,020
Anderson's child.
157
00:12:17,780 --> 00:12:22,240
Angela. Hey, I'm okay. I'm fine. I mean,
it's a very easy mistake to make.
158
00:12:22,580 --> 00:12:24,700
Did you order these things, Mr.
Anderson?
159
00:12:25,140 --> 00:12:28,320
I just... thought that Yolanda might
need a few things, yes.
160
00:12:28,680 --> 00:12:30,140
Well, I'm sure you meant well.
161
00:12:30,820 --> 00:12:34,680
Mrs. Anderson, is there something in
particular troubling you about our
162
00:12:34,680 --> 00:12:38,220
arrangement? No, of course not. I have
nothing to complain about.
163
00:12:39,660 --> 00:12:41,880
It's just a little fast.
164
00:12:43,060 --> 00:12:47,900
A little hard to get used to the idea
that by tomorrow night there'll be a
165
00:12:47,900 --> 00:12:51,780
and I'll be an instant mother and
everything will be just wonderful.
166
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
I understand.
167
00:12:54,510 --> 00:12:58,090
Now, Lawrence, if you'll collect these
clothes for Miss Morales, we'll leave
168
00:12:58,090 --> 00:12:59,350
these nice people to get acquainted.
169
00:12:59,570 --> 00:13:00,730
No, no, no. Please don't.
170
00:13:01,290 --> 00:13:03,290
It is better if I go too, Mr. Rourke.
171
00:13:04,010 --> 00:13:06,610
I know how Mrs. Anderson must feel.
172
00:13:10,110 --> 00:13:12,670
Oh, no. Don't be silly, Miss Morales.
You stay.
173
00:13:13,290 --> 00:13:14,510
Mr. Rourke can stay.
174
00:13:14,830 --> 00:13:18,470
In fact, everybody can stay because you
all have a lot more to do with this than
175
00:13:18,470 --> 00:13:19,470
I do.
176
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
Angela.
177
00:13:35,429 --> 00:13:39,770
Tradition, gentlemen, calls for one of
the beautiful ladies of the island to be
178
00:13:39,770 --> 00:13:43,850
named Queen of our Bozard Ball. It has
to be Rosalind. She's the child of my
179
00:13:43,850 --> 00:13:46,530
mind. Obviously the ideal woman. Are you
joking?
180
00:13:46,810 --> 00:13:49,950
Ava is the only choice. My own vision
come to life.
181
00:13:50,250 --> 00:13:52,390
The choice is up to Mr. Rock.
182
00:13:52,850 --> 00:13:54,930
Well, it's always been that way in the
past, yes.
183
00:13:55,150 --> 00:14:00,950
However, since I, in effect, created the
two ladies in question...
184
00:14:01,500 --> 00:14:05,580
I believe the choice this time should be
made by someone who can be utterly
185
00:14:05,580 --> 00:14:08,260
impartial. I'm available, sir.
186
00:14:08,780 --> 00:14:10,800
Thank you very much, Lawrence.
187
00:14:11,020 --> 00:14:13,020
But you are a part of Fantasy Island.
188
00:14:13,340 --> 00:14:17,420
No, no, I was thinking more in terms of
the perspective of an average guest, you
189
00:14:17,420 --> 00:14:22,120
see. Someone like, uh... Well, Mr.
Saunders, for instance.
190
00:14:24,220 --> 00:14:27,500
I appreciate all this, Mr. Rourke.
191
00:14:27,920 --> 00:14:31,140
But I have enough problems without
having every woman on this island except
192
00:14:31,280 --> 00:14:32,159
Not at me.
193
00:14:32,160 --> 00:14:35,600
Oh, come on, Mr. Sanders. It's not that
difficult. I mean, you've seen Rosalind.
194
00:14:35,620 --> 00:14:38,960
Classic features, regal beauty. Forget
everything about her. Ava is the
195
00:14:38,960 --> 00:14:43,080
embodiment of womanhood itself. All fire
and sensuality. This is a woman a man
196
00:14:43,080 --> 00:14:44,500
dreams of in his life.
197
00:14:44,860 --> 00:14:47,560
Gentlemen, gentlemen, please. Now,
please, please.
198
00:14:48,720 --> 00:14:53,540
Mr. Sanders' decision must be made
without bias or outside persuasion. You
199
00:14:53,540 --> 00:14:58,330
must... rely on his fairness as a decent
human being, his judgment as a man.
200
00:14:58,830 --> 00:15:02,330
You're absolutely right, Mr. Rourke. He
is, as you say, a man. He'll follow his
201
00:15:02,330 --> 00:15:06,230
male instinct. Of course, I'm sorry, Mr.
Saunders, but you can understand I got
202
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
a little carried away.
203
00:15:07,330 --> 00:15:10,470
But I now will not in any way influence
you.
204
00:15:11,030 --> 00:15:11,829
Thank you.
205
00:15:11,830 --> 00:15:15,050
Excuse me, Mr. Rourke, may I speak with
you privately for a second? Of course.
206
00:15:15,170 --> 00:15:16,770
Will you excuse us? Certainly. Thank
you.
207
00:15:18,450 --> 00:15:21,490
Mr. Rourke, this is not going to work.
No matter who I choose, one of these
208
00:15:21,490 --> 00:15:22,930
or both of them are going to pick me
apart.
209
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Don't you understand?
210
00:15:24,940 --> 00:15:28,720
This is all part of the arrangement I
mentioned to you. It's the only way to
211
00:15:28,720 --> 00:15:30,060
achieve your own fantasies.
212
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Oh, yeah.
213
00:15:32,020 --> 00:15:35,680
Everything so far has been for them.
Their ideal woman. What about mine?
214
00:15:35,900 --> 00:15:38,080
What about Sally Marshall? She's not
even here on the island.
215
00:15:38,600 --> 00:15:40,020
Just count me out, Mr. Rourke.
216
00:15:40,360 --> 00:15:43,180
Here, listen to me for one moment.
You've got to keep an open mind.
217
00:16:07,490 --> 00:16:08,490
Mrs. Anderson?
218
00:16:09,530 --> 00:16:13,050
I'm afraid I'm not very good company
right now, Mr. Rourke. Well, I'm sorry I
219
00:16:13,050 --> 00:16:16,350
wasn't able to talk to you before Miss
Morales' fantasy was set in motion.
220
00:16:16,790 --> 00:16:18,130
Oh, there's no need to apologize.
221
00:16:19,050 --> 00:16:20,790
After all, what have I got to do with
it?
222
00:16:21,230 --> 00:16:24,790
A very great deal, I should think. After
all, you will raise the child, be its
223
00:16:24,790 --> 00:16:25,890
mother for all its life.
224
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
Will I?
225
00:16:28,310 --> 00:16:29,770
Fact's a fact, Mr. Rourke.
226
00:16:30,310 --> 00:16:32,970
And the fact is, it's their baby.
227
00:16:33,530 --> 00:16:36,370
My husband's and... and hers.
228
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
Not mine.
229
00:16:40,290 --> 00:16:44,130
Is it truly a baby you've always wanted,
Mrs. Sanderson?
230
00:16:44,450 --> 00:16:45,450
Of course.
231
00:16:45,850 --> 00:16:50,130
I've always wanted a child. Ask my
husband. Ah, a child or your child?
232
00:16:50,670 --> 00:16:55,430
Is it a baby you've always wanted? Or
has it been your pride in believing that
233
00:16:55,430 --> 00:16:58,090
you could conceive and bear a child?
234
00:17:12,300 --> 00:17:16,680
I couldn't help but overhear, sir.
Weren't you being a little harsh on her?
235
00:17:16,680 --> 00:17:18,540
as harsh as she's being on herself,
Lawrence.
236
00:17:18,859 --> 00:17:21,800
And I'm afraid there is a bit of
jealousy mixed in, too.
237
00:17:22,579 --> 00:17:23,379
Jealousy, sir?
238
00:17:23,380 --> 00:17:25,619
Yes, between Miss Morales and Mrs.
Sanderson.
239
00:17:25,859 --> 00:17:28,980
They are both so involved with their own
personal feelings, I'm afraid they've
240
00:17:28,980 --> 00:17:29,980
forgotten the father.
241
00:17:30,340 --> 00:17:34,540
I see what you mean, sir. There are so
many undercurrents of emotion working
242
00:17:34,540 --> 00:17:37,660
here that we must be very careful,
Lawrence. Frankly, I'm worried.
243
00:17:43,500 --> 00:17:44,760
Oh, I'm so excited about this modeling.
244
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
Excuse me, Ben.
245
00:17:47,740 --> 00:17:49,940
Ben, what... What are you doing here?
246
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Sally.
247
00:17:52,040 --> 00:17:56,460
I, uh... I guess I could ask you the
same question.
248
00:17:57,000 --> 00:18:00,480
Well, I, uh... I got a call to model at
the Bozar Ball.
249
00:18:02,620 --> 00:18:06,480
Is that without your clothes on?
250
00:18:06,740 --> 00:18:08,360
Are we going to have to do that number
again?
251
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
Who's he?
252
00:18:09,740 --> 00:18:12,660
A man with a very narrow mind who used
to be my fiancé.
253
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Just ignore him, Cal.
254
00:18:14,550 --> 00:18:15,550
Oh, Cal?
255
00:18:15,730 --> 00:18:18,770
So this is the two -bit artist who
canceled the minister and the church
256
00:18:18,950 --> 00:18:22,010
The nude body is not considered dirty in
this century, Mr.
257
00:18:22,290 --> 00:18:24,230
Saunders. No, but how about private?
258
00:18:25,170 --> 00:18:28,650
You're my fiancé, not some peep show for
every guy who's got a buck to spend on
259
00:18:28,650 --> 00:18:29,369
a magazine.
260
00:18:29,370 --> 00:18:32,750
Was your fiancé? Was your fiancé? Sally,
why argue with him?
261
00:18:33,350 --> 00:18:34,890
Why don't you mind your own business?
Stop it!
262
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
Stop it!
263
00:18:36,530 --> 00:18:38,130
You don't own me, Ben Saunders!
264
00:18:40,050 --> 00:18:42,030
No, I... I don't.
265
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
I'm sorry, Sally.
266
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
But I love you.
267
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Then prove it.
268
00:18:50,640 --> 00:18:52,020
Just, just grow up.
269
00:18:56,920 --> 00:18:58,100
Ah, Mr.
270
00:18:58,480 --> 00:19:02,260
Saunders. How nice to see you again.
You, uh, remember Ava, don't you?
271
00:19:02,700 --> 00:19:05,900
Well, yes. We were just discussing you.
272
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
You were?
273
00:19:07,630 --> 00:19:10,610
Such a young man for such a
responsibility.
274
00:19:11,010 --> 00:19:15,470
She means selecting the queen of the
ball. I admire men of decision.
275
00:19:16,250 --> 00:19:18,910
Well, I haven't made any yet.
276
00:19:19,650 --> 00:19:20,810
You will, Ben.
277
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
You will.
278
00:19:56,260 --> 00:19:57,260
Rosalind.
279
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Hello, darling.
280
00:20:03,080 --> 00:20:05,340
This is my bungalow, isn't it?
281
00:20:05,940 --> 00:20:07,460
Of course it is.
282
00:20:10,060 --> 00:20:11,460
Why are we wasting time?
283
00:20:18,920 --> 00:20:21,760
You, uh, came well prepared, didn't you?
284
00:20:39,040 --> 00:20:45,120
Rosalind. About the queen of the Beaux
-Arts ball, I haven't made up my mind
285
00:20:45,120 --> 00:20:46,019
yet.
286
00:20:46,020 --> 00:20:47,020
Haven't you?
287
00:21:15,550 --> 00:21:17,150
Angela, I've been worried about you.
288
00:21:20,070 --> 00:21:23,290
I've been walking around, doing a lot of
thinking.
289
00:21:25,490 --> 00:21:31,830
Mike, I've been so wrapped up in myself,
so hurt by nature's dirty trick on me
290
00:21:31,830 --> 00:21:34,270
that I didn't even think what I was
doing to you.
291
00:21:34,490 --> 00:21:40,770
Look, honey, maybe I've handled this all
wrong. If I... I've been doing a lot of
292
00:21:40,770 --> 00:21:41,770
soul searching.
293
00:21:42,410 --> 00:21:43,790
I do want this baby.
294
00:21:45,900 --> 00:21:50,280
Everything inside me wants to be the
mother of your child, but...
295
00:21:50,280 --> 00:21:54,800
I'll settle for what I can get.
296
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
Angie.
297
00:21:57,820 --> 00:22:00,040
Oh, Angie, I love you so much.
298
00:22:25,710 --> 00:22:28,090
I want to be queen of the Beaux -Darts
ball.
299
00:22:41,010 --> 00:22:42,190
Do you like me, Ben?
300
00:22:42,970 --> 00:22:45,830
You're, um... You're fantastic.
301
00:23:05,220 --> 00:23:08,840
Well, Ben, you'll forget you've ever
known another woman.
302
00:23:18,860 --> 00:23:22,020
I knew it. I knew I'd find you here,
Ava.
303
00:23:22,440 --> 00:23:26,340
Get out of here. This is a private
party. Not anymore, it isn't.
304
00:23:26,720 --> 00:23:28,880
Benjamin. It is Benjamin.
305
00:23:29,320 --> 00:23:31,940
Ben. Stay away from him! Don't you...
306
00:23:36,840 --> 00:23:39,660
Take it easy, please. Stop. Stop this.
307
00:23:40,400 --> 00:23:41,780
You got one.
308
00:23:42,040 --> 00:23:43,700
No. Stop it.
309
00:23:44,200 --> 00:23:46,000
Take it easy.
310
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
Stop it.
311
00:23:48,780 --> 00:23:49,780
Now you're mine.
312
00:24:06,380 --> 00:24:09,380
And all this time you pretended you were
so innocent, so upright.
313
00:24:09,820 --> 00:24:11,460
I can explain all of this.
314
00:24:12,420 --> 00:24:15,460
Those women? They're not even real.
They're just figments.
315
00:24:15,740 --> 00:24:17,320
Well, how's this another figment?
316
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
I have mom pregnant.
317
00:24:51,430 --> 00:24:53,910
I can feel life inside of me.
318
00:24:54,150 --> 00:24:56,390
I have been thinking about all of this.
319
00:24:57,150 --> 00:24:59,970
I know I owe my sisters, yes.
320
00:25:01,110 --> 00:25:04,330
But I can give up my child, no matter
what.
321
00:25:06,590 --> 00:25:10,930
Miss Morales, I think you have an even
greater fear than just giving up your
322
00:25:10,930 --> 00:25:11,930
baby.
323
00:25:13,130 --> 00:25:14,490
I don't know what you mean.
324
00:25:16,230 --> 00:25:19,210
I check all my guests, Miss Morales.
325
00:25:20,110 --> 00:25:21,110
Very carefully.
326
00:25:22,530 --> 00:25:27,050
I know about your mother, about your
grandmother, how they died.
327
00:25:27,590 --> 00:25:30,390
I know about the babies that died with
them.
328
00:25:30,990 --> 00:25:35,890
Please. And I know you carry a genetic
disability, one that may strike at the
329
00:25:35,890 --> 00:25:36,910
moment of giving birth.
330
00:25:37,650 --> 00:25:38,650
Not always.
331
00:25:38,910 --> 00:25:41,590
No, not always, or you or your sisters
wouldn't have survived.
332
00:25:42,410 --> 00:25:43,790
But what if it does happen?
333
00:25:45,830 --> 00:25:46,890
Then I will die.
334
00:25:52,170 --> 00:25:53,170
And my baby too.
335
00:26:15,450 --> 00:26:19,750
The time is getting close, Mr. Rourke.
336
00:26:21,160 --> 00:26:25,140
I feel it inside, you know. Yes, I know.
Are you all right?
337
00:26:26,480 --> 00:26:29,080
Mr. Rourke, do you know if I will
survive?
338
00:26:29,880 --> 00:26:31,420
If my baby will live?
339
00:26:33,100 --> 00:26:37,700
I can guarantee only that you'll have
the baby, nothing more, I'm sorry.
340
00:26:38,180 --> 00:26:39,260
It's not your fault.
341
00:26:39,700 --> 00:26:41,620
It was all my own doing.
342
00:26:44,040 --> 00:26:47,900
When you signed the contract, you didn't
tell the Andersons about the danger,
343
00:26:48,120 --> 00:26:51,780
obviously. How could I? They would have
chosen someone else.
344
00:26:52,360 --> 00:26:53,840
And I had to have that money.
345
00:26:54,180 --> 00:26:57,500
Tonight you've decided to keep the baby,
so you can't help your sisters.
346
00:26:58,800 --> 00:27:02,280
Both you and your baby are in grave
danger, Miss Morales.
347
00:27:03,100 --> 00:27:05,880
And Mr. and Mrs. Anderson will suffer
either way.
348
00:27:08,900 --> 00:27:09,899
Sorry, Mr.
349
00:27:09,900 --> 00:27:10,900
Rourke.
350
00:27:11,480 --> 00:27:13,020
I only mean to do good.
351
00:27:19,730 --> 00:27:22,850
Well, now what am I supposed to do, Mr.
Rourke? I've never been in such a mess.
352
00:27:23,250 --> 00:27:26,650
Really, sir, there are those who would
be more appreciative of being desired by
353
00:27:26,650 --> 00:27:28,950
two absolutely stunning females.
354
00:27:29,170 --> 00:27:30,890
Have you anyone in mind we know,
Lawrence?
355
00:27:31,210 --> 00:27:32,810
Well, it's not really me they're after
anyway.
356
00:27:33,090 --> 00:27:34,270
It's my vote for the queen of the ball.
357
00:27:34,510 --> 00:27:36,130
Are you sure you won't join me, Mr.
Saunders?
358
00:27:36,350 --> 00:27:37,350
No, thank you.
359
00:27:39,010 --> 00:27:41,170
Anyway, all I wanted to do was patch
things up with Sally.
360
00:27:41,390 --> 00:27:42,470
You were supposed to help me.
361
00:27:43,230 --> 00:27:44,370
Now she won't even talk to me.
362
00:27:44,810 --> 00:27:48,320
You have peaked. her interest, haven't
you? Oh, have I? Well, she came looking
363
00:27:48,320 --> 00:27:51,820
for you, didn't she? Yeah. It seems to
me that Miss Marshall is now suffering
364
00:27:51,820 --> 00:27:56,760
from the same ailment that she accused
you of. The one that caused her to
365
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
your wedding plans.
366
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
She's jealous.
367
00:28:02,000 --> 00:28:04,960
Mr. Rourke, you're something of a sly
fox.
368
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
Thank you.
369
00:28:07,400 --> 00:28:11,320
Of course, this is all part of your
little arrangement, isn't it?
370
00:28:12,330 --> 00:28:15,210
All right, if Sally is going to blame me
for committing sins, it might as well
371
00:28:15,210 --> 00:28:16,210
be sins that I really commit.
372
00:28:16,730 --> 00:28:20,050
That will really make her jealous.
Thanks, Mr. Rourke. No, Mrs. Saunders, I
373
00:28:20,050 --> 00:28:21,830
didn't mean for you to... Mrs. Saunders,
please.
374
00:28:22,610 --> 00:28:24,690
Well, where's he off to with that silly
little grin?
375
00:28:25,890 --> 00:28:28,630
Another rendezvous with one of those
women?
376
00:28:29,050 --> 00:28:31,370
I believe that's what he has in mind,
yes.
377
00:28:32,690 --> 00:28:34,490
Oh, Mr. Rourke.
378
00:28:35,450 --> 00:28:36,450
What am I going to do?
379
00:28:37,170 --> 00:28:40,250
They're both so... so damn beautiful
and...
380
00:28:41,290 --> 00:28:42,290
I'm just me.
381
00:28:43,090 --> 00:28:47,190
Miss Marshall, I thought you had made up
your mind that Mr. Saunders wasn't the
382
00:28:47,190 --> 00:28:48,190
man you really wanted.
383
00:28:49,670 --> 00:28:52,250
A girl can change her mind, can't she?
384
00:28:52,850 --> 00:28:54,170
Are you saying you want him back?
385
00:28:54,830 --> 00:28:55,830
Yes.
386
00:28:56,290 --> 00:29:00,730
I mean... Yes, yes, I do.
387
00:29:01,470 --> 00:29:04,510
But I don't want him to be jealous of me
every time I pose in the nude or
388
00:29:04,510 --> 00:29:06,550
whatever. That's my decision, not his.
389
00:29:07,510 --> 00:29:10,310
Perhaps Mr. Saunders is doing a little
posing himself.
390
00:29:11,400 --> 00:29:12,820
To make you jealous, you know?
391
00:29:13,780 --> 00:29:15,960
No. No way, Mr. Vorka.
392
00:29:16,720 --> 00:29:18,440
No, I saw him with my own eyes.
393
00:29:18,700 --> 00:29:20,000
He didn't even know I was there.
394
00:29:21,500 --> 00:29:23,580
There may be extenuating circumstances.
395
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
That's great.
396
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
That's just great.
397
00:29:28,180 --> 00:29:29,960
You men all stick together, don't you?
398
00:29:30,420 --> 00:29:33,780
Maybe those two sex pots aren't even
real like Ben said, right? They're just
399
00:29:33,780 --> 00:29:37,000
overheated, over -endowed figments of
too many male imaginations.
400
00:29:37,340 --> 00:29:42,590
Miss Marshall, if you truly love Mr.
Saunders, You may have to prove it to
401
00:29:42,950 --> 00:29:44,030
Wrong, Mr. Rourke.
402
00:29:44,850 --> 00:29:49,090
Ben may not like me posing for
photographers and artists, but he never
403
00:29:49,090 --> 00:29:50,410
French -kissing someone else.
404
00:29:50,710 --> 00:29:51,710
Never!
405
00:29:59,470 --> 00:30:02,750
Is this fancy precisely on target, sir?
406
00:30:03,910 --> 00:30:05,050
Have a grape, Florence.
407
00:30:05,710 --> 00:30:09,030
Now, when you have, inform Mr. Lebrun
and Mr. Fielding that I want to see them
408
00:30:09,030 --> 00:30:10,230
both in my office immediately.
409
00:30:11,340 --> 00:30:12,340
Yes.
410
00:30:20,700 --> 00:30:23,280
You're nine months pregnant. What do you
mean you're going to keep the baby?
411
00:30:23,600 --> 00:30:28,000
You signed a contract. You can't keep
the baby. It belongs to Angela and me.
412
00:30:28,560 --> 00:30:33,520
It belongs to me. I get the picture
here. Is it more money you want? Is that
413
00:30:33,800 --> 00:30:36,760
I don't want any money. How can you talk
about money?
414
00:30:37,260 --> 00:30:38,260
What's happened to her?
415
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
Miss Morales.
416
00:30:39,820 --> 00:30:42,660
This means so very much to us, both of
us.
417
00:30:42,900 --> 00:30:45,120
We want this child desperately.
418
00:30:45,800 --> 00:30:49,120
And my husband is its father.
419
00:30:50,100 --> 00:30:52,040
Tell them the rest, Miss Morales.
420
00:30:52,380 --> 00:30:53,740
I can do it.
421
00:30:54,240 --> 00:30:56,720
Mr. Roble, I can do it.
422
00:30:58,080 --> 00:30:59,260
All right, then, I will.
423
00:31:02,220 --> 00:31:07,180
Miss Morales' genes carry a family trait
that makes childbirth not only
424
00:31:07,180 --> 00:31:09,220
dangerous, but often...
425
00:31:12,190 --> 00:31:16,230
Fatal. Their own mother and grandmother
both died in childbirth.
426
00:31:17,190 --> 00:31:18,530
Along with their infants.
427
00:31:27,890 --> 00:31:30,710
I can't believe this is happening.
428
00:31:31,470 --> 00:31:33,470
Mike. Please, Mike.
429
00:31:34,750 --> 00:31:37,290
You are a woman. You understand me,
don't you?
430
00:31:37,760 --> 00:31:41,220
Well, I'm trying, but at the moment I
have a husband who's in a lot of pain.
431
00:31:42,180 --> 00:31:46,100
Oh, my God. It's his baby who may die,
too, you know.
432
00:31:47,580 --> 00:31:48,580
I know.
433
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
I'm sorry.
434
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
I'm sorry.
435
00:31:51,840 --> 00:31:53,620
Morales, please, you must calm yourself.
436
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
Sit down, please.
437
00:31:55,380 --> 00:31:57,020
What? What? What is it?
438
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
Are you all right?
439
00:32:00,960 --> 00:32:03,000
I think you better get me to the
hospital.
440
00:32:03,600 --> 00:32:05,360
I'll get the ambulance. Please stay with
her.
441
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
Of course.
442
00:32:07,750 --> 00:32:09,810
Well, what about Mike? He's got to know,
too.
443
00:32:10,490 --> 00:32:11,490
Don't worry. I'll find him.
444
00:32:14,150 --> 00:32:15,670
Don't worry. We'll get you to the
hospital.
445
00:32:29,990 --> 00:32:32,050
I thought I might find you here, Mr.
Anderson.
446
00:32:33,390 --> 00:32:36,590
What made you think that, Mr. Rourke?
Because this is what I often come when
447
00:32:36,590 --> 00:32:37,890
troubled or need to think.
448
00:32:38,290 --> 00:32:40,290
The beauty seems to have a healing
effect.
449
00:32:41,950 --> 00:32:43,410
I'm sorry I ran out like that.
450
00:32:43,810 --> 00:32:47,190
Oh, I can understand. Running from a
pain that at first seems to... I was
451
00:32:47,190 --> 00:32:51,650
cheated, Mr. Rourke. And so was Angie.
And so was Miss Morales, Mr. Anderson.
452
00:32:51,870 --> 00:32:53,610
Cheated by fate, by life.
453
00:32:53,910 --> 00:32:59,290
Yet she was willing to risk her own life
to achieve the miracle of bringing a
454
00:32:59,290 --> 00:33:00,410
new life into this world.
455
00:33:01,130 --> 00:33:02,130
Your child.
456
00:33:02,410 --> 00:33:03,570
Attest to it, Father, yes.
457
00:33:04,150 --> 00:33:08,470
But you heard her. Whatever happens, the
baby will never be mine. The baby will
458
00:33:08,470 --> 00:33:12,790
always be yours, Mr. Anderson, no matter
what happens. You are its father.
459
00:33:18,870 --> 00:33:19,870
Yes.
460
00:33:21,290 --> 00:33:26,750
And Miss Morales, at this very minute,
is in labor trying to deliver that
461
00:33:27,410 --> 00:33:28,830
You're right. It is my kid.
462
00:33:31,900 --> 00:33:32,900
Can you take me there?
463
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
That's why I came.
464
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
Thank you, Doctor.
465
00:33:59,560 --> 00:34:02,960
The doctor says there are some problems.
The baby's heart rate has dropped.
466
00:34:03,340 --> 00:34:06,100
Are you saying the baby isn't going to
make it? There is still hope, Mr.
467
00:34:06,180 --> 00:34:07,220
Anderson. You must believe that.
468
00:34:07,660 --> 00:34:08,658
And Yolanda?
469
00:34:08,659 --> 00:34:10,400
She's having a very hard time of it.
470
00:34:10,659 --> 00:34:11,920
She's a very brave woman.
471
00:34:13,000 --> 00:34:14,780
And all we've done is pick on her.
472
00:34:16,040 --> 00:34:18,500
She understands pain above all things.
473
00:34:19,100 --> 00:34:21,900
Yes, I suppose that's the special
knowledge that women share.
474
00:34:22,420 --> 00:34:23,420
And some men.
475
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
And some men.
476
00:34:27,020 --> 00:34:28,460
Doctor, come quickly.
477
00:34:46,969 --> 00:34:50,530
Sally? Oh, have we met? She doesn't want
to talk to you. But out.
478
00:34:51,230 --> 00:34:52,370
Sally, we have to talk.
479
00:34:52,770 --> 00:34:55,389
Well, why don't you just go talk to one
of those figments of yours?
480
00:34:55,750 --> 00:34:56,770
Look here, Saunders.
481
00:34:57,630 --> 00:34:58,810
No, you look here, Cal.
482
00:34:59,830 --> 00:35:02,070
If you want her, you're going to have to
fight for her. Now, come on.
483
00:35:02,310 --> 00:35:04,010
Come on. Fight for her?
484
00:35:04,710 --> 00:35:05,930
I hardly know her.
485
00:35:10,810 --> 00:35:11,810
Sorry.
486
00:35:14,760 --> 00:35:16,240
You certainly have changed.
487
00:35:17,400 --> 00:35:18,980
No, not really.
488
00:35:21,180 --> 00:35:22,520
I told you that I loved you.
489
00:35:23,920 --> 00:35:25,480
Well, what about all those other women?
490
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
Oh,
491
00:35:27,960 --> 00:35:29,080
well, they're just two of them.
492
00:35:29,740 --> 00:35:32,620
Oh, come on, Sally, they're not even
real. Don't start with me, Ben.
493
00:35:32,880 --> 00:35:33,900
Well, they're not real to me.
494
00:35:34,520 --> 00:35:35,860
I mean, they're not like you.
495
00:35:36,980 --> 00:35:39,380
I mean, you're like peaches and cream.
496
00:35:41,940 --> 00:35:43,180
Fresh bread and honey.
497
00:35:43,870 --> 00:35:44,870
And?
498
00:35:45,370 --> 00:35:46,370
And?
499
00:35:46,970 --> 00:35:49,590
So there you are, Benji.
500
00:35:51,990 --> 00:35:53,290
Have you missed me?
501
00:35:54,350 --> 00:35:55,350
Hallie.
502
00:35:56,830 --> 00:35:58,470
Control yourself, Ava.
503
00:35:59,170 --> 00:36:01,110
All fire and passions.
504
00:36:01,510 --> 00:36:02,550
I wouldn't know.
505
00:36:03,130 --> 00:36:05,390
It's not what Ava has told me, Saunders.
506
00:36:05,630 --> 00:36:07,190
Whatever she told you is not true.
507
00:36:08,070 --> 00:36:09,630
Are you saying she's a liar?
508
00:36:11,030 --> 00:36:12,310
Come along, Saunders.
509
00:36:13,290 --> 00:36:16,870
We're going somewhere quiet to talk
about who you'll select queen.
510
00:36:22,170 --> 00:36:23,910
Oh, no, we won't. Saunders, wait!
511
00:36:50,970 --> 00:36:53,390
My, very impressive, Lawrence.
512
00:36:54,170 --> 00:36:56,970
Magnificent, sir. We've outdone
ourselves again.
513
00:37:01,210 --> 00:37:02,830
I just hope you're wrong.
514
00:37:05,610 --> 00:37:07,330
Ah, Romeo and Juliet.
515
00:37:19,520 --> 00:37:21,320
Mr. Lark? I've been looking for Miss
Marshall.
516
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
But she won't be coming.
517
00:37:22,740 --> 00:37:25,340
What? I really lost her this time.
518
00:37:26,220 --> 00:37:29,260
Anyway, I've been wanting to talk to
you. You see... Yes?
519
00:37:34,620 --> 00:37:37,820
Have you made your choice for the Queen
yet?
520
00:37:38,280 --> 00:37:40,920
Not yet, but I don't have time. Well,
you better make up your mind quickly,
521
00:37:41,060 --> 00:37:42,600
Saunders. The moment has arrived.
522
00:37:53,840 --> 00:37:58,040
May I remind you that you must pick the
woman you truly believe has the
523
00:37:58,040 --> 00:37:59,760
qualities of a worthy queen.
524
00:38:01,140 --> 00:38:04,040
Rely on your integrity, Mr. Saunders.
525
00:38:04,380 --> 00:38:05,380
Mr. Ward, please.
526
00:38:06,300 --> 00:38:07,340
Your integrity.
527
00:38:13,300 --> 00:38:17,460
Thank you.
528
00:38:19,820 --> 00:38:25,610
My dear guests, ladies and gentlemen,
the moment... we've all been waiting for
529
00:38:25,610 --> 00:38:26,630
has finally arrived.
530
00:38:27,090 --> 00:38:33,550
Mr. Ben Sons will now announce his
decision for that exalted position Queen
531
00:38:33,550 --> 00:38:34,550
the Balls Art Mall.
532
00:38:34,950 --> 00:38:36,130
Mr. Sons, will you please?
533
00:38:39,030 --> 00:38:39,888
Okay, Mr.
534
00:38:39,890 --> 00:38:40,890
Rourke.
535
00:38:41,290 --> 00:38:42,530
I'll ask you one last favor.
536
00:38:42,930 --> 00:38:46,770
Last favor? Of course, but... Please
tell Sally the truth about all this.
537
00:38:46,770 --> 00:38:48,350
Ava and Rosalind, who they really are.
538
00:38:49,870 --> 00:38:50,970
She may believe you.
539
00:38:53,740 --> 00:38:55,360
All right, Mr. Saunders. I understand.
540
00:38:55,860 --> 00:38:56,860
I'll try.
541
00:38:56,940 --> 00:38:58,660
Ladies and gentlemen, Mr. Saunders.
542
00:39:06,960 --> 00:39:13,700
Ladies and gentlemen, you can imagine
how difficult it is to choose one
543
00:39:13,700 --> 00:39:16,220
rare rose from a garden that's full of
them.
544
00:39:17,400 --> 00:39:22,600
It's so important a responsibility that
I cannot allow any, any, outside
545
00:39:22,600 --> 00:39:24,020
influence to affect my decision.
546
00:39:26,460 --> 00:39:32,920
I have made my choice. It's based on
qualities like beauty, of course, but
547
00:39:32,920 --> 00:39:35,240
more inner beauty than the other kind.
548
00:39:37,740 --> 00:39:44,240
That feeling you get when you're around
a real queenly woman, a warmth, a
549
00:39:44,240 --> 00:39:46,580
wholeness, a goodness.
550
00:39:52,520 --> 00:39:59,180
May I now present to you the queen of
the Beaux -Arts ball, Miss Sally
551
00:39:59,180 --> 00:40:00,180
Marshall.
552
00:40:00,800 --> 00:40:03,260
What? Oh, me?
553
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
Mr.
554
00:40:18,780 --> 00:40:22,250
Saunders. Mr. Saunders, what is it? Your
selection was perfect.
555
00:40:22,610 --> 00:40:23,790
Oh, you don't understand, Mr. Rourke.
556
00:40:24,530 --> 00:40:27,230
Fielding and LeBron both have guns, and
they're both going to blow me away for
557
00:40:27,230 --> 00:40:29,890
not picking their ideal woman. Mr.
Saunders, Mr. Saunders.
558
00:40:31,850 --> 00:40:32,850
Look.
559
00:40:35,050 --> 00:40:38,250
What's going on? Love.
560
00:40:40,370 --> 00:40:41,470
Love, Mr. Saunders.
561
00:40:42,090 --> 00:40:43,950
You see, to help solve your problem...
562
00:40:44,360 --> 00:40:48,640
I called Mr. LeBrun and Mr. Fielding
into my office, and I explained to them
563
00:40:48,640 --> 00:40:52,260
that while it's true that two of them
would become even more famous by having
564
00:40:52,260 --> 00:40:57,580
their ideal woman chosen as queen, that
there would be a price to pay.
565
00:40:58,180 --> 00:40:59,520
Oh, what kind of a price?
566
00:40:59,840 --> 00:41:04,580
If either Ava or Rosalind were chosen
queen, she would cease to exist at
567
00:41:04,580 --> 00:41:05,580
midnight.
568
00:41:07,500 --> 00:41:11,200
Oh, you mean back to being a block of
marble or a dress dummy?
569
00:41:11,720 --> 00:41:16,270
Precisely. The two gentlemen were trying
to frighten you into not picking that
570
00:41:16,270 --> 00:41:17,790
ideal woman as queen of the ball.
571
00:41:20,150 --> 00:41:21,150
I told you.
572
00:41:22,370 --> 00:41:23,370
Beautiful.
573
00:41:25,130 --> 00:41:30,330
Well, Mr. Saunders, it seems we have now
solved everyone's problems, doesn't it?
574
00:41:30,750 --> 00:41:33,430
Thank you, Mr. Rourke.
575
00:41:34,150 --> 00:41:35,150
Ben?
576
00:41:35,870 --> 00:41:36,950
I love you.
577
00:41:37,190 --> 00:41:38,190
I love you, too.
578
00:41:48,950 --> 00:41:50,590
Just Mr. O 'Rourke, please.
579
00:41:51,330 --> 00:41:52,330
I'm going in, too.
580
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
I'm glad you are here.
581
00:42:19,980 --> 00:42:22,020
It's sort of our baby together, you
know?
582
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
I know.
583
00:42:27,100 --> 00:42:28,100
Hang on to me.
584
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
I don't mind.
585
00:42:33,140 --> 00:42:37,820
You and me together.
586
00:42:52,560 --> 00:42:54,020
Angela! Hold on, Yolanda.
587
00:43:03,240 --> 00:43:04,240
Relax, Yolanda.
588
00:43:06,780 --> 00:43:07,780
Relax.
589
00:43:11,700 --> 00:43:12,940
I'll stay here with you.
590
00:43:46,870 --> 00:43:50,810
Mike. It took so long. Is everything
okay?
591
00:43:51,070 --> 00:43:52,650
Yes. Aren't they beautiful?
592
00:43:56,550 --> 00:43:57,910
Come, see your son.
593
00:44:03,430 --> 00:44:04,430
Take him.
594
00:44:05,690 --> 00:44:07,590
A perfect specimen.
595
00:44:08,630 --> 00:44:10,030
Isn't he, Mr. Rourke?
596
00:44:11,090 --> 00:44:13,070
Absolutely perfect, Miss Morales.
597
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
Your wife shared the pain, Mr. Anderson.
598
00:44:20,560 --> 00:44:25,340
Now, she deserves to share the joy of
your baby with you.
599
00:44:25,800 --> 00:44:30,340
Are you saying that everything's...
Everything's as we planned?
600
00:44:34,640 --> 00:44:36,440
She's saying more than that, Mr.
Anderson.
601
00:44:37,400 --> 00:44:42,080
She's also saying that the miracle of
giving life can't be rewarded enough.
602
00:44:45,820 --> 00:44:46,820
Thank you.
603
00:44:49,240 --> 00:44:50,420
What would you call him?
604
00:44:51,920 --> 00:44:55,280
What was your father's given name?
605
00:44:57,060 --> 00:44:58,060
Pedro.
606
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
Okay, then.
607
00:45:03,100 --> 00:45:04,620
All right, look out, world.
608
00:45:05,360 --> 00:45:06,620
Make room for Peter.
609
00:45:15,920 --> 00:45:16,920
Are you all right, Lawrence?
610
00:45:18,080 --> 00:45:19,080
Oh, quite, sir.
611
00:45:20,100 --> 00:45:21,100
Don't mind me.
612
00:45:30,020 --> 00:45:31,020
Miss Morales?
613
00:45:32,920 --> 00:45:34,380
Your fantasy is over.
614
00:45:43,530 --> 00:45:45,490
Did you forget that the baby wasn't
real?
615
00:45:45,690 --> 00:45:47,090
I'm afraid we all did.
616
00:45:48,930 --> 00:45:50,290
But wasn't it wonderful?
617
00:45:51,870 --> 00:45:55,790
And we all learned so much about love,
didn't we?
618
00:45:56,550 --> 00:46:02,470
Yes, and also about wisdom and courage,
upon which can be built a joyous reality
619
00:46:02,470 --> 00:46:03,470
for all of you.
620
00:46:04,990 --> 00:46:07,070
And for the real baby when it's born.
621
00:46:27,580 --> 00:46:29,140
Where's Ben, Mr. Rock?
622
00:46:30,640 --> 00:46:34,480
I didn't get a chance to see him. Well,
congratulate Miss Marshall. Mr. Saunders
623
00:46:34,480 --> 00:46:37,860
and his new bride are staying on for an
extra week to enjoy a honeymoon.
624
00:46:38,160 --> 00:46:43,280
And I assure you, Mr. Saunders chose the
queen based on his own honest opinion.
625
00:46:43,760 --> 00:46:44,980
Without the likes of Doug.
626
00:46:45,340 --> 00:46:47,100
Thank you, Mr. Rock. We've got to be
going.
627
00:46:47,340 --> 00:46:48,480
Goodbye, sir. Thank you.
628
00:47:02,030 --> 00:47:05,290
There aren't enough words to thank you,
Mr. Rock. There is no need.
629
00:47:05,630 --> 00:47:07,030
You know your own mind now.
630
00:47:08,410 --> 00:47:11,190
We're flying back to the mainland
together.
631
00:47:11,910 --> 00:47:14,110
Yolanda will stay with us until the baby
is born.
632
00:47:14,690 --> 00:47:15,870
Splendid. Splendid indeed.
633
00:47:16,650 --> 00:47:18,750
Congratulations to all of you. Thank
you.
634
00:47:19,350 --> 00:47:20,450
Muchas gracias. De nada.
635
00:47:21,350 --> 00:47:24,590
Goodbye, Mr. Rock. Goodbye, ladies.
Thank you.
50145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.