Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,250 --> 00:01:02,250
Good morning, Mr. Rock.
2
00:01:02,390 --> 00:01:03,390
Good morning, Lawrence.
3
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
Smiles, everyone.
4
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
Smiles.
5
00:01:56,920 --> 00:02:00,240
I assume from all the fuss being made
over them, they must be celebrities.
6
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
Not quite, Lawrence.
7
00:02:02,260 --> 00:02:06,520
Mr. and Mrs. Paul Spencer have been sent
by a television show called Your
8
00:02:06,520 --> 00:02:10,120
Wildest... Your Wildest Dream Come True.
I know that show, sir. Do you? Well,
9
00:02:10,180 --> 00:02:11,240
they are sponsoring Mr.
10
00:02:11,480 --> 00:02:12,459
Spencer's fantasy.
11
00:02:12,460 --> 00:02:16,040
Whatever his wildest dream is, Mrs.
Spencer doesn't seem all that thrilled
12
00:02:16,040 --> 00:02:16,679
being here.
13
00:02:16,680 --> 00:02:19,440
That's because the lady's afraid her
husband's luck may be running out.
14
00:02:20,060 --> 00:02:24,840
His luck, sir? Mr. Spencer was a fighter
pilot during World War II. His fantasy
15
00:02:24,840 --> 00:02:31,480
is to have one definitive aerial
dogfight with a German ace, Gunther
16
00:02:31,480 --> 00:02:34,360
determine which of them is truly the ace
of aces.
17
00:02:34,620 --> 00:02:38,500
A dogfight, sir? You mean zoom, zoom,
rat -a -tat -tat and all that? All that.
18
00:02:39,080 --> 00:02:40,980
No wonder Mr. Spencer looks worried.
19
00:02:43,320 --> 00:02:44,960
Haven't I seen that face before?
20
00:02:45,200 --> 00:02:47,540
Oh, I'm sure you have, Lawrence. That's
Miss Joanna Jones.
21
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Of course.
22
00:02:49,050 --> 00:02:52,550
The pop artist, if one can call that
singing art.
23
00:02:52,930 --> 00:02:56,450
Nevertheless, he has made Miss Jones one
of the most popular singers in the
24
00:02:56,450 --> 00:02:57,850
world. Not anymore, sir.
25
00:02:58,070 --> 00:03:02,290
No, in recent years, her records have
sold less and less, and now Miss Jones
26
00:03:02,290 --> 00:03:03,910
convinced herself that she's obsolete.
27
00:03:04,410 --> 00:03:06,190
And what is her fantasy, sir? A
comeback?
28
00:03:06,870 --> 00:03:07,870
No.
29
00:03:08,330 --> 00:03:09,450
To have a baby.
30
00:03:11,310 --> 00:03:13,110
And how are we supposed to help out?
31
00:03:13,470 --> 00:03:17,190
By introducing her to the man she
ambitions will make her fantasy come
32
00:03:17,410 --> 00:03:18,410
Have you found him, sir?
33
00:03:18,780 --> 00:03:19,780
The very man.
34
00:03:21,840 --> 00:03:24,940
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
35
00:03:25,700 --> 00:03:27,520
Welcome to Fantasy Island.
36
00:04:29,160 --> 00:04:32,400
People from the television show are
supposed to be shooting this dogfight.
37
00:04:32,440 --> 00:04:36,580
Shouldn't they be here by now, Mr. Orr?
No, Mr. Spencer. My arrangement is for
38
00:04:36,580 --> 00:04:38,780
them to photograph only your arrival and
departure.
39
00:04:39,200 --> 00:04:43,820
All other footage for their show will be
supplied by us. You'll understand why
40
00:04:43,820 --> 00:04:47,960
shortly. Compared to today's jet
aircraft, it seems so simple.
41
00:04:48,260 --> 00:04:49,860
Well, that's the beauty of it, Lawrence.
42
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
It's simplicity.
43
00:04:51,440 --> 00:04:53,540
Everything was a lot simpler in those
days.
44
00:04:53,840 --> 00:04:56,600
You knew who you were. You knew who your
enemy was.
45
00:04:56,840 --> 00:04:59,100
Today... Everything's a lot more
complicated.
46
00:04:59,440 --> 00:05:01,640
No room in the sky for guys like me
anymore.
47
00:05:01,900 --> 00:05:06,340
Oh, that's a rather bleak statement for
a relatively young man, Mr. Spencer.
48
00:05:06,700 --> 00:05:09,040
Well, last week I took my yearly
physical exam.
49
00:05:09,520 --> 00:05:11,880
When the report came back, I wasn't
young anymore.
50
00:05:12,940 --> 00:05:16,840
And I wasn't a flight captain for Global
American Airways anymore either.
51
00:05:17,360 --> 00:05:18,620
You've been grounded, sir?
52
00:05:19,020 --> 00:05:20,020
That's it.
53
00:05:21,020 --> 00:05:23,660
Look, I haven't told my wife about it
yet.
54
00:05:24,580 --> 00:05:27,100
But you can understand why this...
55
00:05:27,680 --> 00:05:31,540
Fantasy means so much to me. I hope it's
satisfying to you, Mr. Spencer.
56
00:05:32,320 --> 00:05:33,980
And to Mr. Gunther Richter.
57
00:06:14,920 --> 00:06:17,580
The Messerschmitt check out to your
satisfaction, Mr. Richter.
58
00:06:17,980 --> 00:06:20,020
A beautiful machine, Mr. Rock. Thank
you.
59
00:06:20,300 --> 00:06:22,620
Mr. Paul Spencer, Mr. Gunther Richter.
60
00:06:26,580 --> 00:06:29,500
Well, after all these years, we finally
meet.
61
00:06:29,980 --> 00:06:31,160
Maybe it's better this way.
62
00:06:31,720 --> 00:06:34,440
Yes, it's always better to save the best
for last.
63
00:06:36,320 --> 00:06:39,680
So, then, is our little duel scheduled,
Mr. Rock? In a little while, Mr.
64
00:06:39,800 --> 00:06:43,200
Richter, we'll have your Messerschmitt
fitted with a camera gun identical to
65
00:06:43,200 --> 00:06:44,380
one in Mr. Spencer's plane.
66
00:06:44,750 --> 00:06:46,270
Cameras instead of machine guns?
67
00:06:46,490 --> 00:06:49,830
Yes. Well, more humane, of course.
68
00:06:50,690 --> 00:06:52,050
Less satisfying, perhaps?
69
00:06:52,430 --> 00:06:56,050
Perhaps, but at least you both have the
satisfaction of conducting your contest
70
00:06:56,050 --> 00:06:58,570
on the World War II conditions in every
other respect.
71
00:06:58,870 --> 00:07:01,790
Has the price -technical requirement
been made quite clear to Mr. Richter,
72
00:07:02,010 --> 00:07:03,010
More rules?
73
00:07:04,310 --> 00:07:05,690
Yes, yes.
74
00:07:06,510 --> 00:07:08,710
Necessary ones, since you're not using
real bullets.
75
00:07:09,570 --> 00:07:12,390
Whichever of you holds the other in his
gun sight...
76
00:07:12,830 --> 00:07:15,850
For five full seconds is the winner.
77
00:07:16,170 --> 00:07:18,990
The ace of aces. There is one more
thing, Mr. Rourke. Yes?
78
00:07:20,490 --> 00:07:22,410
Well, look at us.
79
00:07:22,730 --> 00:07:25,150
We're not the young lions we were 40
years ago.
80
00:07:25,730 --> 00:07:29,430
What about the reflexes, the physical
stress factors?
81
00:07:30,270 --> 00:07:32,650
It's my understanding you intended to do
something about that.
82
00:07:32,990 --> 00:07:33,990
And so I shall.
83
00:07:34,650 --> 00:07:36,590
But first, may I propose a toast,
Lawrence?
84
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
Mr. Richter?
85
00:07:38,060 --> 00:07:41,920
Mr. Spencer. No, I had to give up
drinking a few years back. I think
86
00:07:41,920 --> 00:07:47,960
this a very special champagne that
produces a very singular result.
87
00:07:49,760 --> 00:07:51,180
If you please, Mr. Spencer.
88
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
Sir?
89
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
Thank you.
90
00:07:56,000 --> 00:07:57,140
May the better man win.
91
00:08:22,830 --> 00:08:26,210
Why, Seth, it's absolutely mind
-boggling.
92
00:08:26,510 --> 00:08:30,230
Now you understand why I thought it best
not to have the television people here.
93
00:08:45,550 --> 00:08:48,750
If you've got a road map of Texas...
94
00:08:50,080 --> 00:08:53,220
You can see that it's a wide open state.
95
00:08:55,080 --> 00:08:57,760
One lump or two, Miss Jones.
96
00:08:59,500 --> 00:09:02,640
You can bet that it's a honky -tonky
place.
97
00:09:02,980 --> 00:09:05,140
Will that be one lump or two, Miss
Jones?
98
00:09:05,380 --> 00:09:06,380
Oh, I'm sorry.
99
00:09:06,600 --> 00:09:08,780
Could I have iced tea instead, please?
Yes, Miss.
100
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
Iced tea.
101
00:09:14,860 --> 00:09:16,600
That's what I used to sound like, Mr.
Rourke.
102
00:09:16,960 --> 00:09:18,380
But I don't know what I sound like
today.
103
00:09:19,120 --> 00:09:21,200
or even why you asked me to sing for
your guest.
104
00:09:21,520 --> 00:09:23,080
That's not a part of my fantasy.
105
00:09:23,360 --> 00:09:24,900
I'm well aware of that, Miss Jones.
106
00:09:25,120 --> 00:09:28,480
I haven't even been practicing. I've
been rattling around this 30 -room shack
107
00:09:28,480 --> 00:09:33,280
for the last couple years, staring at
the same old posters, listening to the
108
00:09:33,280 --> 00:09:37,640
same old music, waiting for the same old
people to return my phone calls, which
109
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
they don't anymore.
110
00:09:40,240 --> 00:09:45,380
I don't understand how having a child is
a solution to any of that, Miss Jones.
111
00:09:45,580 --> 00:09:47,940
Having a child would give meaning to my
life again.
112
00:09:48,950 --> 00:09:51,130
Oh, then you're speaking of building a
family.
113
00:09:51,350 --> 00:09:53,310
Oh, no, Mr. Rourke. I don't want a
husband.
114
00:09:54,550 --> 00:09:56,070
I know how that may sound.
115
00:09:56,670 --> 00:09:58,550
But I've been living my own life too
long.
116
00:09:59,030 --> 00:10:02,030
I wouldn't know where to go to look for
the kind of man that I would want to
117
00:10:02,030 --> 00:10:03,030
father my child.
118
00:10:05,150 --> 00:10:06,129
I see.
119
00:10:06,130 --> 00:10:07,130
Do you?
120
00:10:07,570 --> 00:10:10,030
I could give a child a lot of love, Mr.
Rourke.
121
00:10:10,830 --> 00:10:12,430
I have plenty of time and money.
122
00:10:12,650 --> 00:10:14,870
But I need for it to be mine.
123
00:10:15,990 --> 00:10:17,210
I need to know the man.
124
00:10:17,820 --> 00:10:19,980
You have many needs, Miss Jones.
125
00:10:21,160 --> 00:10:22,940
Your iced tea, miss. Thank you.
126
00:10:23,760 --> 00:10:29,140
In any event, I have made arrangements
for you to meet a man I feel can truly
127
00:10:29,140 --> 00:10:30,960
fulfill those needs.
128
00:10:31,340 --> 00:10:32,340
As a matter of fact, sir.
129
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
Ah, yes.
130
00:10:37,800 --> 00:10:40,880
What does he think of me? I mean, of my
fantasy.
131
00:10:41,560 --> 00:10:43,880
Oh, I haven't told him about that, Miss
Jones.
132
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
That's for you to do.
133
00:10:50,170 --> 00:10:53,850
Mr. Rourke, I hope I didn't get the
wrong time. I'm not interrupting him.
134
00:10:53,870 --> 00:10:56,770
no, no. But I'm afraid I won't be able
to join you.
135
00:10:57,230 --> 00:11:00,370
I have, however, arranged for a most
charming substitute.
136
00:11:01,170 --> 00:11:03,770
Miss Joanna Jones, may I present Mr.
Harley Payton.
137
00:11:04,030 --> 00:11:05,030
How do you do?
138
00:11:05,590 --> 00:11:06,590
Hello.
139
00:11:08,770 --> 00:11:10,710
I wish I could say I was disappointed,
Mr. Rourke.
140
00:11:11,270 --> 00:11:12,470
I promised Mr.
141
00:11:12,710 --> 00:11:14,790
Payton that he'd be shown around our
island paradise.
142
00:11:15,230 --> 00:11:17,230
Yes, but he didn't promise me I'd have
such a beautiful guide.
143
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
Shall we go?
144
00:11:25,940 --> 00:11:28,680
This sort of thing is a little out of
our line, isn't it, Frank?
145
00:11:30,060 --> 00:11:31,580
No, not really, Lawrence.
146
00:11:32,420 --> 00:11:36,520
The outcome may well be something Miss
Jones never bargained for.
147
00:12:06,480 --> 00:12:08,060
It's the fantasy. Do you like it?
148
00:12:09,400 --> 00:12:10,580
Oh, what do you think?
149
00:12:12,200 --> 00:12:14,760
Oh, look at... Oh.
150
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
Laurie, you're beautiful.
151
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Look at you.
152
00:12:26,400 --> 00:12:30,800
You look the way you did the day we were
married.
153
00:12:37,160 --> 00:12:39,900
Do you remember that run -down hotel in
Atlantic City?
154
00:12:40,740 --> 00:12:42,280
No heat and paper thin walls.
155
00:12:42,840 --> 00:12:46,100
And the funny army chaplain who would
send such a hurry to marry us because of
156
00:12:46,100 --> 00:12:47,440
all the other couples waiting in line.
157
00:12:49,280 --> 00:12:52,160
He wasn't as anxious as I was.
158
00:12:55,060 --> 00:12:56,800
Do you remember all those new brides?
159
00:12:57,300 --> 00:12:59,740
And how they didn't want to wait a
minute because their husbands were all
160
00:12:59,740 --> 00:13:00,740
off to war?
161
00:13:02,360 --> 00:13:05,480
Oh, Paul, it was all I could do to keep
from letting you know how scared I was.
162
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
But we've got it again.
163
00:13:07,460 --> 00:13:08,780
At least for a day or two.
164
00:13:17,300 --> 00:13:18,500
Paula's liver honey went over.
165
00:13:19,440 --> 00:13:22,220
Only this time without the constant fear
of never seeing each other again.
166
00:13:24,180 --> 00:13:25,180
Oh, the scarf.
167
00:13:26,340 --> 00:13:28,420
The one that I gave you the day you went
to go receive.
168
00:13:29,100 --> 00:13:31,760
And it got me home safely from every
mission I ever flew.
169
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
What is it?
170
00:13:39,420 --> 00:13:41,520
I almost forgot why we came to Fantasy
Island.
171
00:13:44,340 --> 00:13:46,380
That's just a replay of an old dream.
172
00:13:47,040 --> 00:13:48,400
There's no danger this time.
173
00:13:49,320 --> 00:13:52,700
You told me you never wore that scarf
except for when you were going into
174
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
combat.
175
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
Look, look.
176
00:13:56,940 --> 00:13:59,200
Now, the only thing we're shooting this
time is film.
177
00:13:59,740 --> 00:14:00,800
So relax, okay?
178
00:14:04,000 --> 00:14:06,240
Look, you take it.
179
00:14:07,660 --> 00:14:10,720
Now, you know I'd never go up without it
if I thought I'd be flying in harm's
180
00:14:10,720 --> 00:14:11,720
way.
181
00:14:19,460 --> 00:14:20,460
You're single, right?
182
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Doesn't feel that bad.
183
00:14:23,000 --> 00:14:25,480
No, I cheat. I really know who you are.
I even have a couple of your albums.
184
00:14:25,800 --> 00:14:26,619
Well, congratulations.
185
00:14:26,620 --> 00:14:28,140
You're among the endangered species.
186
00:14:30,120 --> 00:14:32,700
Every career rollercoaster's up and
down.
187
00:14:33,080 --> 00:14:34,560
I'm a business manager, I know.
188
00:14:35,100 --> 00:14:36,140
You just gotta hang on.
189
00:14:37,240 --> 00:14:39,140
I'm tired of just hanging on.
190
00:14:39,820 --> 00:14:40,960
You want to talk about it?
191
00:14:42,200 --> 00:14:43,460
Well, I think I have to.
192
00:14:43,780 --> 00:14:45,520
I mean, we have to.
193
00:14:46,020 --> 00:14:47,680
Because it concerns you.
194
00:14:49,140 --> 00:14:50,140
Me?
195
00:14:50,740 --> 00:14:53,380
You see, I came here to have a baby.
196
00:14:55,660 --> 00:14:56,720
Well, it doesn't show.
197
00:14:57,620 --> 00:14:58,920
No, no, no, no, no. You don't
understand.
198
00:14:59,540 --> 00:15:00,660
I'm not yet.
199
00:15:01,560 --> 00:15:04,000
But I want to be.
200
00:15:04,689 --> 00:15:08,730
I mean, I'm... I don't know what you
are, but what I am is confused.
201
00:15:10,350 --> 00:15:12,630
Well, let's just drop it. I've got some
things I need to do.
202
00:15:13,270 --> 00:15:14,270
Can I see you later?
203
00:15:15,130 --> 00:15:16,130
I'd like that.
204
00:15:16,470 --> 00:15:17,470
I'll give you a call.
205
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
Great.
206
00:15:24,690 --> 00:15:26,130
Okay, Richter, let's get it on.
207
00:15:41,660 --> 00:15:45,260
Okay, Rector, according to Ross' rules
of combat, we take her up to Angel's
208
00:15:45,260 --> 00:15:46,260
tent.
209
00:15:47,220 --> 00:15:48,220
10 ,000 feet.
210
00:15:48,420 --> 00:15:49,440
Correct, Mr. Spencer?
211
00:16:12,590 --> 00:16:14,470
Any clouds for you to hide in, Richter?
212
00:16:15,130 --> 00:16:16,710
Don't you feel a little naked, Spencer?
213
00:16:17,130 --> 00:16:19,090
Without your squadron to cover your
attack?
214
00:16:19,410 --> 00:16:21,650
Negative. My game was always one -on
-one.
215
00:16:22,810 --> 00:16:24,710
Now, come out wherever you are.
216
00:16:43,150 --> 00:16:44,150
you have, Richter.
217
00:16:44,570 --> 00:16:47,270
You over, Nick? Number 57, Spencer.
218
00:16:47,850 --> 00:16:49,070
I don't think so.
219
00:16:50,230 --> 00:16:51,410
I'm on your tail.
220
00:16:52,250 --> 00:16:53,790
You're not shaking me, Lute.
221
00:17:50,340 --> 00:17:51,340
Well,
222
00:18:04,960 --> 00:18:07,720
I'm trying to explain why I'm going to
do what I'm going to do.
223
00:18:08,000 --> 00:18:09,460
Well, what are you going to do?
224
00:18:09,660 --> 00:18:10,980
Just give me a minute, okay?
225
00:18:11,980 --> 00:18:13,320
All that about my childhood.
226
00:18:14,640 --> 00:18:16,540
That's why I got into music as heavy as
I did.
227
00:18:17,640 --> 00:18:20,540
It's the one thing that no one could
take away from me.
228
00:18:22,440 --> 00:18:23,760
Until the bottom fell out.
229
00:18:25,640 --> 00:18:26,700
You're a roller coaster.
230
00:18:28,020 --> 00:18:31,620
Yeah, when I stopped caring about my
music, people sensed it. And they
231
00:18:31,620 --> 00:18:32,620
caring too.
232
00:18:32,660 --> 00:18:34,220
And they stopped buying my records.
233
00:18:34,540 --> 00:18:36,100
So you're upset about your life.
234
00:18:36,420 --> 00:18:40,660
I have houses and cars and things that
money can buy. But I need something of
235
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
own.
236
00:18:43,180 --> 00:18:45,780
Something that would give my life
meaning.
237
00:18:46,320 --> 00:18:49,420
I'm hearing a lot about me and my, but
what about what the baby will mean?
238
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
Oh, it'll have everything.
239
00:18:53,660 --> 00:18:55,640
Including a very special father.
240
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
Hmm.
241
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
Will you do it?
242
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
What?
243
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
You mean me?
244
00:19:08,960 --> 00:19:09,960
Will you?
245
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
I...
246
00:19:14,689 --> 00:19:16,110
My pleasure, so to speak.
247
00:19:28,410 --> 00:19:30,630
Oh, honey, don't ever do this to me
again.
248
00:19:31,070 --> 00:19:33,990
Oh, Laurie, you should have been there.
You can't believe what it felt like. Oh,
249
00:19:34,010 --> 00:19:36,670
Paul. Mr. Rourke, it was fantastic.
250
00:19:37,230 --> 00:19:39,230
Well, I'm pleased you're pleased, Mr.
Spencer.
251
00:19:39,650 --> 00:19:41,890
The Allies won, of course, didn't they,
sir?
252
00:19:42,230 --> 00:19:43,650
Unfortunately, there was no winner.
253
00:19:44,080 --> 00:19:46,940
Yeah, you can forget about developing
the film. Neither one of us could nail
254
00:19:46,940 --> 00:19:48,500
other one for the required five seconds.
255
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
Well, splendid.
256
00:19:49,800 --> 00:19:53,800
Then there is no loser. And you can both
claim the title Ace of Aces.
257
00:19:54,040 --> 00:19:55,960
Shall I open the champagne, sir? By all
means.
258
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
We haven't met.
259
00:19:58,100 --> 00:19:59,100
I'm Lorraine Spencer.
260
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
Gunther Richter.
261
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
I'm sorry for staring.
262
00:20:20,730 --> 00:20:21,730
You're very beautiful.
263
00:20:22,510 --> 00:20:23,510
Thank you.
264
00:20:25,770 --> 00:20:27,030
If you'll excuse me.
265
00:20:31,710 --> 00:20:35,190
I take it Mr. Richter is not entirely
happy about sharing the title, sir?
266
00:20:35,370 --> 00:20:38,430
Neither am I. And I'm sure the
television people aren't going to like
267
00:20:38,850 --> 00:20:40,110
One more time, Mr. Rourke.
268
00:20:40,550 --> 00:20:41,550
Paul, no!
269
00:20:41,630 --> 00:20:45,150
Why not? I can get him this time. He's
good, but so am I. Now, Mr. Rourke...
270
00:20:45,290 --> 00:20:48,310
I'll talk to the television people. I'm
sure they'll pick up the tab, but if
271
00:20:48,310 --> 00:20:49,129
they don't, I will.
272
00:20:49,130 --> 00:20:54,010
The eyelid cost is no problem, Mr.
Spencer. It can be arranged if Mr.
273
00:20:54,010 --> 00:20:55,730
agrees. Oh, he'll agree.
274
00:20:56,970 --> 00:20:58,110
I can guarantee it.
275
00:20:59,830 --> 00:21:00,830
Excuse me.
276
00:21:04,770 --> 00:21:07,410
I have this uneasy feeling, sir.
277
00:21:08,350 --> 00:21:09,470
So have I, Lawrence.
278
00:21:10,490 --> 00:21:11,510
So have I.
279
00:21:15,820 --> 00:21:19,680
I think I'd be out of my mind to turn
her down. I imagine many would say that,
280
00:21:19,780 --> 00:21:21,580
yes. So I'm not going to.
281
00:21:21,820 --> 00:21:23,620
Well, that, of course, is entirely up to
you.
282
00:21:24,020 --> 00:21:26,960
Did she explain her reasons for wanting
this baby?
283
00:21:28,400 --> 00:21:31,320
Yes, she did, and I can understand how
she feels, I guess.
284
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
And you?
285
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
What do you mean, me?
286
00:21:34,920 --> 00:21:36,160
I'll never even see it.
287
00:21:36,440 --> 00:21:37,640
Really, Mr. Payton?
288
00:21:38,140 --> 00:21:39,260
Nor think about it?
289
00:21:39,760 --> 00:21:40,980
Your son or daughter?
290
00:21:41,900 --> 00:21:43,900
Is she all right? Is she happy?
291
00:21:44,840 --> 00:21:46,120
What he looks like?
292
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
No?
293
00:22:04,700 --> 00:22:06,740
Out, you canine usurper!
294
00:22:07,460 --> 00:22:09,780
No one may sit in this chair but Mr.
Rock.
295
00:22:18,480 --> 00:22:21,960
My dear girl, I am Lawrence, your host.
296
00:22:22,280 --> 00:22:24,000
Welcome to Fantasy Island.
297
00:22:25,260 --> 00:22:27,760
One never knows when opportunity might
strike.
298
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Paul,
299
00:22:39,840 --> 00:22:42,120
please, don't fly against Richter again.
Oh, Maury.
300
00:22:42,960 --> 00:22:46,460
And the TV people could put on a good
show with the film we'll give them.
301
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
As far as I'm concerned.
302
00:22:50,320 --> 00:22:52,560
But why, Paul? What is it?
303
00:22:55,060 --> 00:22:58,160
In a couple of days, we're going to be
leaving here.
304
00:22:59,200 --> 00:23:01,540
Going back to who we really are. Who I
really am.
305
00:23:02,340 --> 00:23:06,060
You see, I want people to see the show
and see me going out a winner.
306
00:23:06,660 --> 00:23:08,620
What are you talking about, going out?
307
00:23:10,840 --> 00:23:12,660
I didn't pass my last flight physical.
308
00:23:15,640 --> 00:23:16,640
I'm grounded.
309
00:23:16,720 --> 00:23:17,720
For good.
310
00:23:19,470 --> 00:23:21,230
You mean you have to retire? Yeah.
311
00:23:22,690 --> 00:23:23,690
Oh, honey.
312
00:23:24,570 --> 00:23:25,730
Is that all it is?
313
00:23:26,050 --> 00:23:27,050
Oh.
314
00:23:27,870 --> 00:23:28,990
It's my whole life.
315
00:23:29,930 --> 00:23:31,150
Flying's the only thing I know.
316
00:23:35,530 --> 00:23:36,970
My poor baby.
317
00:23:38,290 --> 00:23:42,810
And all those wonderful plans we made
for when you'd finally have to retire.
318
00:23:44,030 --> 00:23:47,210
Getting the health up at the lake in
Tahoe that we've always had our eye on.
319
00:23:47,820 --> 00:23:51,020
You being able to fish anytime you
wanted. Forget about the clock.
320
00:23:51,980 --> 00:23:53,560
Maybe start a small business.
321
00:23:54,820 --> 00:24:00,660
Oh, Paul, your life, our life, isn't
over.
322
00:24:01,480 --> 00:24:02,760
It's just beginning.
323
00:24:04,640 --> 00:24:08,280
I just thought you might be disappointed
in me somehow.
324
00:24:09,500 --> 00:24:12,040
Darling, I couldn't be happier.
325
00:24:13,960 --> 00:24:16,400
How the hell did I get so lucky?
326
00:24:21,960 --> 00:24:23,280
Champagne? Yes, thank you.
327
00:24:23,940 --> 00:24:25,120
And one for me.
328
00:24:30,820 --> 00:24:31,820
To us.
329
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
Here.
330
00:24:51,410 --> 00:24:52,730
Will I ever see this baby?
331
00:24:53,090 --> 00:24:56,370
What? I think you're getting a little
ahead of the situation, aren't you?
332
00:24:56,750 --> 00:24:58,410
Won't he want to know who his father is?
333
00:24:59,530 --> 00:25:01,670
Harley, you're not cooperating.
334
00:25:04,490 --> 00:25:05,490
I know.
335
00:25:08,690 --> 00:25:10,770
Joanna, I cannot go through with this.
336
00:25:14,170 --> 00:25:16,370
To me, you want a baby for all the wrong
reasons.
337
00:25:17,090 --> 00:25:18,130
That's none of your business.
338
00:25:18,410 --> 00:25:19,530
Well, it's my kid too, you know.
339
00:25:19,930 --> 00:25:21,190
Oh, not at this rate.
340
00:25:23,830 --> 00:25:27,290
Joanne, you are a most desirable woman.
341
00:25:30,010 --> 00:25:34,510
But a baby is not some gadget you just
go buy over the counter.
342
00:25:34,770 --> 00:25:39,030
You can't talk to me like that, Harley
Payton. I've trusted you. And I want to
343
00:25:39,030 --> 00:25:40,030
make love to you.
344
00:25:40,590 --> 00:25:41,830
But not like this.
345
00:26:22,160 --> 00:26:25,280
With my compliments to help you
celebrate your second honeymoon.
346
00:26:25,920 --> 00:26:28,440
That's very sweet, Mr. Roark. It's my
pleasure.
347
00:26:28,780 --> 00:26:31,900
Well, we need another case of bubbly
tomorrow for another celebration.
348
00:26:32,120 --> 00:26:33,420
My win over Richter.
349
00:26:34,520 --> 00:26:36,040
Personally, I think it's gotten out of
hand.
350
00:26:36,400 --> 00:26:38,140
You may be right, Mrs. Spencer.
351
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
Will you excuse me?
352
00:26:52,110 --> 00:26:53,110
You're very beautiful.
353
00:27:00,870 --> 00:27:01,870
Mr. Richter?
354
00:27:02,930 --> 00:27:05,090
Mr. Richter, won't you join us?
355
00:27:11,730 --> 00:27:12,730
Thank you.
356
00:27:13,010 --> 00:27:14,010
Here, have some of this.
357
00:27:14,270 --> 00:27:15,270
You're very kind.
358
00:27:17,530 --> 00:27:19,070
If I may propose a toast.
359
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
To your wife, Spencer.
360
00:27:22,680 --> 00:27:25,060
Because she is every bit as lovely as
the woman I love.
361
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
My own wife.
362
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
Thank you.
363
00:27:31,080 --> 00:27:32,680
So where is this lovely woman of yours?
364
00:27:33,060 --> 00:27:34,780
Yeah, why don't you bring her with you
to Fantasy Island?
365
00:27:35,500 --> 00:27:36,500
Well, she is here.
366
00:27:37,100 --> 00:27:38,100
But only in my memory.
367
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
Wilma is dead.
368
00:27:40,660 --> 00:27:41,660
I'm sorry.
369
00:27:42,120 --> 00:27:46,520
Thank you. But it was a long time ago.
During the war which your husband and I
370
00:27:46,520 --> 00:27:48,620
try so desperately to romanticize.
371
00:27:52,140 --> 00:27:53,480
It was a sad time.
372
00:27:53,780 --> 00:27:54,780
Yes.
373
00:27:55,040 --> 00:27:57,880
Wilma was killed during an American
bombing raid on Dresden.
374
00:27:58,800 --> 00:28:00,100
A non -military target.
375
00:28:01,680 --> 00:28:05,060
Perhaps your squadron flew escort for
the B -17s on that raid, Spencer.
376
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
Not on that one.
377
00:28:07,380 --> 00:28:08,560
But you remember, of course.
378
00:28:09,220 --> 00:28:11,200
It was a meaningless raid at the end of
the war.
379
00:28:11,440 --> 00:28:14,300
A terror raid to break the morale of the
German citizens.
380
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
I was a lieutenant.
381
00:28:16,320 --> 00:28:18,680
I didn't make decisions. I flew missions
just like you.
382
00:28:22,760 --> 00:28:24,160
I don't often think about the war.
383
00:28:24,840 --> 00:28:28,540
I've been too busy working, building a
career in the automotive business.
384
00:28:29,020 --> 00:28:31,260
We were young then, like you were.
385
00:28:32,560 --> 00:28:35,560
Later, I married three times trying to
forget Wilma.
386
00:28:39,660 --> 00:28:43,920
But today, up there, it all came back.
387
00:28:45,480 --> 00:28:48,620
I could see her face just before the
bombs hit.
388
00:28:48,900 --> 00:28:49,920
Mr. Richter, please.
389
00:28:51,680 --> 00:28:53,250
It was... Such a long time ago.
390
00:28:54,450 --> 00:28:56,610
We are sorry, but can't we change the
subject?
391
00:28:56,910 --> 00:28:57,910
Good idea.
392
00:28:58,010 --> 00:29:01,230
Look, we can't change the past, but we
can have some of this good champagne.
393
00:29:02,430 --> 00:29:03,750
There's a word we Germans have.
394
00:29:05,050 --> 00:29:08,390
Belschmerz. Among other things, it
uniquely describes a person who has
395
00:29:08,390 --> 00:29:09,610
weary of living with lies.
396
00:29:10,050 --> 00:29:11,970
The lie that such raids were necessary.
397
00:29:12,330 --> 00:29:14,070
That women and children must die.
398
00:29:14,290 --> 00:29:16,670
You're forgetting about the blitz on
London. What about Warsaw?
399
00:29:16,910 --> 00:29:18,070
I'm forgetting nothing, Spencer.
400
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
Will you excuse me now?
401
00:29:34,260 --> 00:29:36,900
I'm sorry about earlier this evening.
Oh, yeah, I understand.
402
00:29:37,300 --> 00:29:38,940
Hey, but Rourke says we can go at it one
more time.
403
00:29:40,200 --> 00:29:41,200
You're good, Spencer.
404
00:29:41,820 --> 00:29:43,320
You really are a very good flyer.
405
00:29:43,720 --> 00:29:46,420
But you're not that good, so why don't
we leave it the way it is? Oh, come on,
406
00:29:46,440 --> 00:29:48,700
Richter. My gut says I can take you.
What does yours say?
407
00:29:49,460 --> 00:29:50,460
All right.
408
00:29:52,110 --> 00:29:54,190
But there's a condition this time. Leave
it.
409
00:29:55,010 --> 00:29:57,710
You may not have the stomach for what I
have in mind. Oh, I'll fly you
410
00:29:57,710 --> 00:29:59,210
blindfolded if that's what you want.
411
00:30:00,550 --> 00:30:01,590
That won't be necessary.
412
00:30:02,910 --> 00:30:08,250
Instead, we substitute these for the
film.
413
00:30:09,230 --> 00:30:10,230
How about you?
414
00:30:10,790 --> 00:30:13,770
Wouldn't you rather die like this than
go back to being an old man?
415
00:30:16,210 --> 00:30:17,210
It's time for Rio.
416
00:30:26,990 --> 00:30:28,490
But we'll keep it our secret until
afterward.
417
00:30:29,430 --> 00:30:30,430
Yes.
418
00:30:31,370 --> 00:30:33,270
I will tell Rourke all about it.
419
00:30:34,590 --> 00:30:35,590
Afterward.
420
00:30:41,830 --> 00:30:42,830
Good evening.
421
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
Excuse me.
422
00:30:50,830 --> 00:30:51,830
Mr.
423
00:30:52,090 --> 00:30:53,430
Rourke, I want to work with you.
424
00:30:53,760 --> 00:30:56,720
Of course, Miss Johnson. Lawrence, will
you bring some tea? Yes, sir. Please
425
00:30:56,720 --> 00:30:57,720
have a seat, won't you?
426
00:30:58,600 --> 00:31:02,400
Has something happened to displease you,
Miss Johnson? Well, nothing has
427
00:31:02,400 --> 00:31:04,220
happened, and that displeases me very
much.
428
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
Does it really?
429
00:31:05,800 --> 00:31:06,840
How can you ask?
430
00:31:07,260 --> 00:31:09,520
That man walked out on me last night.
431
00:31:10,600 --> 00:31:12,240
Well, surely he had some reason.
432
00:31:12,620 --> 00:31:15,980
Oh, sure he had a reason. He was
exercising the father's prerogative.
433
00:31:16,720 --> 00:31:19,500
Mr. Rourke, you promised me a man that
would cooperate.
434
00:31:20,140 --> 00:31:23,740
Miss Jones, Fantasy Island cannot
guarantee you're conceiving a child.
435
00:31:24,220 --> 00:31:28,140
We offer only the opportunity to fulfill
your fantasy.
436
00:31:29,280 --> 00:31:31,280
You mean that's it?
437
00:31:32,000 --> 00:31:38,420
Perhaps if you considered Mr. Payton's
side of things, you might find his
438
00:31:38,420 --> 00:31:42,840
viewpoint contains merit worthy of
consideration.
439
00:31:43,360 --> 00:31:46,020
I didn't come here to psychoanalyze
Harley Payton.
440
00:31:47,340 --> 00:31:49,040
I came here to get pregnant.
441
00:31:52,110 --> 00:31:53,110
Thanks for nothing.
442
00:33:09,290 --> 00:33:11,610
Oh, Joanna, I've been looking all over
the place for you.
443
00:33:11,810 --> 00:33:15,510
I don't need another lecture, Mr.
Payton. Thank you very much. No, no
444
00:33:15,550 --> 00:33:18,230
honest. I just wanted to apologize for
walking out on you the way I did last
445
00:33:18,230 --> 00:33:19,850
night. Well, great. You've apologized.
446
00:33:20,230 --> 00:33:22,350
Goodbye. Now, will you listen to me for
just a minute, please?
447
00:33:24,090 --> 00:33:25,090
Why should I?
448
00:33:25,230 --> 00:33:27,890
Because I care about you and your baby.
449
00:33:28,470 --> 00:33:29,470
What baby?
450
00:33:29,650 --> 00:33:33,430
I know you feel rejected because of last
night, but it's the situation. It's not
451
00:33:33,430 --> 00:33:34,430
you.
452
00:33:35,490 --> 00:33:36,710
I don't care. Yes, you do.
453
00:33:37,230 --> 00:33:38,970
I know you do, and so do I.
454
00:33:41,210 --> 00:33:42,870
I could love you, Joanna.
455
00:33:45,310 --> 00:33:46,530
Then you should have, Harley.
456
00:34:02,670 --> 00:34:04,390
She seems to be leaving with him.
457
00:34:05,630 --> 00:34:06,630
Yeah.
458
00:34:07,120 --> 00:34:10,100
I think maybe I could have handled all
this a little differently. How?
459
00:34:10,460 --> 00:34:11,900
She's a free woman, after all.
460
00:34:12,179 --> 00:34:15,780
Yeah, that's a big comfort. All I meant
was you mustn't blame yourself, Mr.
461
00:34:15,880 --> 00:34:18,199
Payton, and you have to preserve your
self -respect.
462
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
Are you kidding?
463
00:34:21,940 --> 00:34:23,560
Can't you see what's going to happen
now?
464
00:34:47,920 --> 00:34:49,760
If you want to change your mind, now's
the time.
465
00:34:50,300 --> 00:34:53,380
Once we're up in the air, this is a very
haunted.
466
00:34:54,340 --> 00:34:55,600
I'm going to kill you, Spencer.
467
00:35:11,620 --> 00:35:14,340
You know, I'm still trying to believe
that this is really happening.
468
00:35:15,020 --> 00:35:16,540
I mean, I'm really here with you.
469
00:35:17,520 --> 00:35:18,520
Yeah, me too.
470
00:35:19,620 --> 00:35:21,760
Joanna Jones, the pop star.
471
00:35:22,900 --> 00:35:23,920
Picking me up.
472
00:35:24,960 --> 00:35:27,740
You know, I've never been with someone
famous before.
473
00:35:29,020 --> 00:35:30,220
I'm not Joanna Jones.
474
00:35:32,740 --> 00:35:34,120
Of course you are.
475
00:35:36,020 --> 00:35:37,620
What are you trying to pull, huh?
476
00:35:39,940 --> 00:35:40,940
I'm really sorry.
477
00:35:42,360 --> 00:35:44,340
Joanna Jones just doesn't exist anymore.
478
00:35:57,870 --> 00:35:59,990
Miss Jones wishes to see you, sir.
479
00:36:01,750 --> 00:36:04,450
And I am always delighted to see Miss
Jones.
480
00:36:05,170 --> 00:36:08,130
Well, then I can add to your delight by
telling you that I've accomplished my
481
00:36:08,130 --> 00:36:12,530
fantasy. I think Miss Jones and I had
best talk a moment along, Lawrence.
482
00:36:13,430 --> 00:36:14,430
Yes, sir.
483
00:36:15,830 --> 00:36:21,010
Miss Jones, the gentleman with whom you
suggest you consummated your fantasy
484
00:36:21,010 --> 00:36:24,090
came to me complaining that you threw
him out of your bungalow.
485
00:36:24,430 --> 00:36:26,750
Totally unconsummated, by the way.
486
00:36:27,340 --> 00:36:32,020
Now, I hope you haven't forgotten that
you are contracted to sing tonight.
487
00:36:32,720 --> 00:36:34,420
Oh, Mr. Roark, don't make me stay.
488
00:36:34,740 --> 00:36:35,740
You are not being honest.
489
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
No.
490
00:36:40,340 --> 00:36:44,940
You feel your fantasy hasn't been
realized and you are disappointed.
491
00:36:45,160 --> 00:36:46,240
Now, that's understandable.
492
00:36:46,720 --> 00:36:52,520
But a child can't possibly give you a
sense of identity, Miss Jones. You have
493
00:36:52,520 --> 00:36:55,500
provide that out of the fullness of your
own life.
494
00:36:56,200 --> 00:36:59,160
You can't burden a baby with such a
responsibility.
495
00:36:59,960 --> 00:37:03,180
Well, what am I supposed to do? How do I
straighten out my life?
496
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
You start here.
497
00:37:04,880 --> 00:37:07,560
By honoring your obligation and singing
tonight.
498
00:37:08,100 --> 00:37:12,960
Why, you have the opportunity to
establish a new identity as a singer
499
00:37:12,960 --> 00:37:14,480
new Joanna Jones.
500
00:37:14,780 --> 00:37:17,200
And she can be whoever you want her to
be.
501
00:37:17,940 --> 00:37:19,340
I wouldn't know where to start.
502
00:37:19,620 --> 00:37:21,340
Well, you start by deciding to sing
again.
503
00:37:22,580 --> 00:37:24,780
Well, maybe the audience won't like me.
Maybe they won't.
504
00:37:25,190 --> 00:37:26,190
Or maybe they will.
505
00:37:26,730 --> 00:37:29,610
Maybe they'll sense the true artist in
you, as I do.
506
00:37:30,650 --> 00:37:32,910
The real Joanna Jones.
507
00:37:35,850 --> 00:37:37,170
You think I can do it?
508
00:37:38,270 --> 00:37:39,270
I know you can.
509
00:37:46,890 --> 00:37:48,790
Victor, we climb to Angel 10 and break.
510
00:37:50,090 --> 00:37:51,090
No more games.
511
00:37:51,390 --> 00:37:53,450
Not going to be like World War II, Yank.
512
00:37:53,880 --> 00:37:55,360
This time you're going to lose.
513
00:38:37,320 --> 00:38:39,840
I told you I wouldn't fly this morning,
but I have to.
514
00:38:40,900 --> 00:38:43,060
I hope you understand all my love, Paul.
515
00:38:43,480 --> 00:38:45,280
I know, it doesn't sound all that
ominous.
516
00:38:45,640 --> 00:38:49,340
But the bullet and the fact that he took
his combat scarf with him. And you say
517
00:38:49,340 --> 00:38:53,280
he never wore it, except when he flew in
actual combat. Yes, that's what
518
00:38:53,280 --> 00:38:56,880
frightened me, Mr. Rourke. I'd say you
have every reason to be uneasy, madam.
519
00:38:58,260 --> 00:38:59,920
Oh, Mr. Rourke, if you don't stop them.
520
00:39:00,640 --> 00:39:02,860
I know one of them's going to be killed,
I know it.
521
00:39:04,320 --> 00:39:05,340
There still may be time.
522
00:39:11,210 --> 00:39:14,050
You'd better stop daydreaming, Spencer,
or you're a dead man.
523
00:39:18,650 --> 00:39:20,090
Oh, Mr. Rourke, do something.
524
00:39:21,890 --> 00:39:24,090
Mr. Spencer, this is Rourke.
525
00:39:24,510 --> 00:39:25,510
Come in, please.
526
00:39:26,610 --> 00:39:27,950
Why doesn't he answer, sir?
527
00:39:29,610 --> 00:39:30,610
I don't know, Lawrence.
528
00:39:31,450 --> 00:39:32,970
Perhaps because he doesn't want to.
529
00:39:33,430 --> 00:39:36,890
Very good. Apparently the reputation you
earned during the war is well deserved.
530
00:39:38,430 --> 00:39:40,430
Spencer, Richter, this is Rourke.
531
00:39:41,900 --> 00:39:44,060
You are both to land at once.
532
00:39:44,740 --> 00:39:46,480
Sorry, Mr. Rourke, this is between us.
533
00:39:46,740 --> 00:39:49,000
Haven't you learned anything, Yank? I
have you.
534
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
Wrong again.
535
00:39:58,400 --> 00:40:03,480
What is it with you?
536
00:40:04,040 --> 00:40:07,040
You're hanging there like a wounded
pigeon. You got a problem, Richter?
537
00:40:07,360 --> 00:40:08,860
Worry about yourself, Spencer.
538
00:40:14,670 --> 00:40:16,950
Come on up there. Break off and come
down. It's over.
539
00:40:18,810 --> 00:40:21,270
Can't you see he's handing you this kill
on a platter?
540
00:40:22,150 --> 00:40:24,210
Richter, it's too easy. I don't shoot
sitting ducks.
541
00:40:24,610 --> 00:40:26,070
Mr. Rourke is right about this.
542
00:40:26,650 --> 00:40:29,590
Sorry, but all of a sudden this isn't
fun anymore. I'll see you on the ground.
543
00:40:32,030 --> 00:40:33,810
Don't stomach for it anymore, Yank.
544
00:40:34,330 --> 00:40:35,890
We are seeing too much for you.
545
00:40:36,310 --> 00:40:37,390
Oh, Paul's going to land.
546
00:40:40,610 --> 00:40:42,330
I could shoot you down, Spencer.
547
00:40:44,810 --> 00:40:45,950
But I don't think you will.
548
00:40:46,710 --> 00:40:50,150
Look, one of us dying won't bring Wilma
back. I wish I could. I mean that.
549
00:40:50,750 --> 00:40:52,170
Shoot. Damn it, shoot.
550
00:40:54,410 --> 00:40:57,110
Just because you can't shoot, I can.
551
00:41:00,070 --> 00:41:01,070
Oh, Mr. Rourke.
552
00:41:01,450 --> 00:41:05,210
It's no good, Richter. You can't force
him to fight. Cut down, please.
553
00:41:05,950 --> 00:41:06,950
To what?
554
00:41:07,450 --> 00:41:10,510
Spencer, I warn you, this time I will
not miss.
555
00:41:12,250 --> 00:41:13,250
Fight me!
556
00:41:13,650 --> 00:41:14,650
He has no reason.
557
00:41:28,830 --> 00:41:35,170
Don't do it, please.
558
00:41:36,630 --> 00:41:38,750
He's right, Wilma. I must let you go.
559
00:41:40,590 --> 00:41:41,590
I love you.
560
00:41:43,920 --> 00:41:44,980
I will always love you.
561
00:41:47,600 --> 00:41:48,620
Perhaps that will be enough.
562
00:42:36,780 --> 00:42:38,780
I'm ready to begin that new future you
were talking about.
563
00:43:25,040 --> 00:43:27,360
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
564
00:43:28,100 --> 00:43:32,820
I take great pleasure in introducing to
you a very lovely lady, a wonderful
565
00:43:32,820 --> 00:43:35,880
singer. Will you please welcome Miss
Joanna Jones.
566
00:43:49,900 --> 00:43:50,900
Thank you.
567
00:43:51,340 --> 00:43:54,120
Thank you, but Mr. Roark should have
said the new Joanna Jones.
568
00:43:54,960 --> 00:43:55,960
I hope you like her.
569
00:43:56,540 --> 00:44:00,080
You know, I haven't decided what kind of
music I'll be singing from now on. But
570
00:44:00,080 --> 00:44:01,160
I have decided one thing.
571
00:44:02,060 --> 00:44:03,560
I'll be singing it for you.
572
00:44:12,140 --> 00:44:14,540
You know I want you, baby.
573
00:44:14,940 --> 00:44:17,580
I can't help but feel this way.
574
00:44:18,180 --> 00:44:21,000
I got my eyes on you, darling.
575
00:44:21,360 --> 00:44:23,960
I can't wait another day.
576
00:44:24,750 --> 00:44:30,470
I want to wrap my arms around you and
squeeze you through the night
577
00:44:30,470 --> 00:44:36,930
and love you till the morning. I want to
make you feel right.
578
00:44:37,790 --> 00:44:44,470
Well, now take my hand and show me
things you do so
579
00:44:44,470 --> 00:44:45,470
well.
580
00:44:45,730 --> 00:44:47,990
We might last forever.
581
00:44:49,450 --> 00:44:51,310
Only time will tell.
582
00:44:51,630 --> 00:44:53,070
I want a kiss.
583
00:44:53,520 --> 00:45:00,220
You all over You're gonna feel low
tonight I know it's hard on
584
00:45:00,220 --> 00:45:06,960
you, baby Come on and make me feel right
Well, now
585
00:45:06,960 --> 00:45:13,900
take my hand and show me The things you
do so well We
586
00:45:13,900 --> 00:45:20,300
might last forever Only time will tell I
wanna kiss
587
00:45:20,300 --> 00:45:21,820
you all over
588
00:45:22,640 --> 00:45:24,860
Don't be lost tonight.
589
00:45:25,280 --> 00:45:31,460
I know it's hard on you, baby. Come on
and make me feel right.
590
00:45:33,360 --> 00:45:37,960
Come on and make me feel right.
591
00:45:38,220 --> 00:45:42,640
I feel right. I feel right. I feel
right. I feel right.
592
00:45:42,940 --> 00:45:47,560
Come on and make me feel right.
593
00:46:10,730 --> 00:46:11,910
I think you're a hit, Miss Jones.
594
00:46:12,250 --> 00:46:13,250
Thanks to you.
595
00:46:13,670 --> 00:46:19,190
And thanks to you, when I do decide to
have that baby someday, it'll be for all
596
00:46:19,190 --> 00:46:20,190
the right reasons.
597
00:46:23,430 --> 00:46:24,950
You're terrific, as ever.
598
00:46:25,210 --> 00:46:26,310
Not as ever, Harley.
599
00:46:26,890 --> 00:46:29,350
This is brand new. At least for me it
is.
600
00:46:30,070 --> 00:46:32,810
Joanna, I want to see you again.
601
00:46:33,130 --> 00:46:35,630
But I guess you're going to be pretty
busy when you leave here.
602
00:46:36,310 --> 00:46:37,650
Not that busy, Harley.
603
00:46:38,450 --> 00:46:39,530
Never that busy.
604
00:46:55,859 --> 00:46:59,660
I tell you, Mr. Rourke, the first thing
Lorraine and I are going to do when we
605
00:46:59,660 --> 00:47:03,680
get home is we're going to get an RV and
we're going to take off to every corner
606
00:47:03,680 --> 00:47:05,260
of the United States that has a gas
pump.
607
00:47:06,760 --> 00:47:07,760
Goodbye, sir.
608
00:47:24,300 --> 00:47:26,160
Mr. Rourke, have you met my new manager?
609
00:47:26,520 --> 00:47:30,800
Well, congratulations to both of you. I
predict you'll be a most formidable duo
610
00:47:30,800 --> 00:47:31,800
in the music business.
611
00:47:31,960 --> 00:47:32,960
Well, thank you.
612
00:47:34,360 --> 00:47:35,600
Goodbye. Goodbye, sir.
613
00:47:35,800 --> 00:47:40,340
Goodbye, sir. About her fantasy, sir.
Yes?
614
00:47:40,620 --> 00:47:46,680
You suppose she'll... I mean, they'll...
I'm absolutely certain of it, Lawrence.
615
00:47:47,220 --> 00:47:48,220
Absolutely certain.
47880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.