Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,970 --> 00:00:59,970
Good point, Rock.
2
00:01:00,170 --> 00:01:01,170
Good morning, Lawrence.
3
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
Smiles, everyone.
4
00:01:51,060 --> 00:01:52,060
Smiles.
5
00:01:56,900 --> 00:02:00,860
Why do I get the impression, sir, that
that gentleman has fulfilled a great
6
00:02:00,860 --> 00:02:02,720
fantasies? That's very perceptive,
Lawrence.
7
00:02:03,060 --> 00:02:06,640
Yes, Mr. Craig Bradshaw's life has been
one success after another.
8
00:02:07,340 --> 00:02:09,419
Ah, I see what you mean, sir. Yes.
9
00:02:09,699 --> 00:02:13,980
And besides his appeal to the ladies,
he's also a very successful attorney and
10
00:02:13,980 --> 00:02:15,040
amateur sportsman.
11
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
And the lady with him?
12
00:02:16,540 --> 00:02:18,180
His fiancée, Miss Melody Swan.
13
00:02:18,720 --> 00:02:23,520
But Mr. Bradshaw seems to prefer high
-risk sports ahead of marriage,
14
00:02:23,520 --> 00:02:27,620
flying. Then I take it his fantasy is to
face some great new challenge.
15
00:02:28,100 --> 00:02:33,640
In a way, Lawrence, yes. You see, Mr.
Bradshaw has discovered, like all men,
16
00:02:33,860 --> 00:02:38,560
that he's getting older and can no
longer do all the physical feats he used
17
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
perform so easily.
18
00:02:39,740 --> 00:02:45,120
Now his fantasy is, ostensibly, to win
one more flying competition.
19
00:02:46,570 --> 00:02:51,310
Actually, it's to prove to himself he's
just as much a man as he always was.
20
00:02:53,950 --> 00:02:57,530
Now, I'd say there's a strong,
independent woman who's got everything
21
00:02:57,530 --> 00:03:01,290
world going for her. Am I right, sir?
That's Miss Kristen Robbins from
22
00:03:01,450 --> 00:03:05,430
Illinois, an account executive at a very
prominent advertising agency. I'm
23
00:03:05,430 --> 00:03:08,510
getting rather good at this, aren't I,
sir? Up to two weeks ago when she was
24
00:03:08,510 --> 00:03:11,850
fired. Then again, she does have a
certain shiftless look about her.
25
00:03:12,670 --> 00:03:13,770
On the contrary, Lawrence.
26
00:03:14,330 --> 00:03:17,830
Miss Robbins was fired for refusing the
sexual advances of her immediate
27
00:03:17,830 --> 00:03:19,830
superior. You don't say, but don't
worry.
28
00:03:20,330 --> 00:03:24,830
Her fantasy is to find what she has come
to believe will solve all her problems.
29
00:03:25,170 --> 00:03:27,770
Well, good for her. After a bit of
justice, no doubt.
30
00:03:28,650 --> 00:03:29,690
Chalked right and wrong.
31
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
A little retribution.
32
00:03:31,430 --> 00:03:32,830
A little vicious revenge.
33
00:03:33,150 --> 00:03:34,290
Perhaps to her husband.
34
00:03:34,870 --> 00:03:35,870
Husband?
35
00:03:37,370 --> 00:03:40,150
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
36
00:03:41,490 --> 00:03:43,270
Welcome to Fantasy Island.
37
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
Beautiful, isn't it?
38
00:04:47,970 --> 00:04:49,570
And dangerous, it appears to me.
39
00:04:49,890 --> 00:04:51,390
Nothing but tubes and cuts.
40
00:04:52,050 --> 00:04:54,350
Yes, Mr. Bradshaw can attest to that.
41
00:04:54,690 --> 00:04:58,770
I understand you were quite fortunate to
have survived your crash six months
42
00:04:58,770 --> 00:04:59,549
ago, huh?
43
00:04:59,550 --> 00:05:02,570
Well, maybe heaven had a quota of fools
for the day, Mr. Lord.
44
00:05:02,990 --> 00:05:05,610
Anyway, I've walked away from crashes
before.
45
00:05:06,450 --> 00:05:10,750
But this was... different, wasn't it,
Mr. Bradshaw?
46
00:05:11,070 --> 00:05:14,430
Well, it's not the kind of thing a man
talks easily about, Mr. Lord.
47
00:05:15,050 --> 00:05:17,170
Does Miss Juan know about your fantasy?
48
00:05:17,690 --> 00:05:20,110
I'd rather keep it between you and me.
49
00:05:20,370 --> 00:05:22,170
And, of course, Lauren.
50
00:05:22,590 --> 00:05:26,830
I assure you, sir, although I have ears,
I hear not.
51
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
Darling?
52
00:05:36,070 --> 00:05:37,350
Is anything wrong, Miss Juan?
53
00:05:37,870 --> 00:05:41,750
I don't know what's going on, Mr.
Rourke, but I intend to find out.
54
00:05:43,000 --> 00:05:44,580
Craig, why are we really here?
55
00:05:45,080 --> 00:05:46,940
A vacation, just like I said.
56
00:05:47,240 --> 00:05:49,720
There are ultralights flying all over
the place.
57
00:05:50,160 --> 00:05:52,420
Bud, Mike, your whole flying club is
here.
58
00:05:52,780 --> 00:05:55,320
Okay. Call it old home weekend.
59
00:05:56,140 --> 00:05:57,480
Nothing to get upset about.
60
00:05:58,360 --> 00:06:00,320
You're going to fly in the competition,
aren't you?
61
00:06:00,800 --> 00:06:04,740
You have to prove a 40 -year -old man
with wired -together bones is just as
62
00:06:04,740 --> 00:06:06,580
macho as a bunch of 20 -year -old kids.
63
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
Excuse me.
64
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
A little coffee.
65
00:06:14,440 --> 00:06:18,540
Look, I'm sorry I lied to you, but we
don't discuss our personal problems in
66
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
front of other people.
67
00:06:19,580 --> 00:06:23,560
We don't discuss them in private either,
Craig. That's the problem. I don't know
68
00:06:23,560 --> 00:06:24,860
what the hell our problem is.
69
00:06:25,140 --> 00:06:29,000
You haven't changed in any way since
I've known you. What's so terrible about
70
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
staying young?
71
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
Don't you understand?
72
00:06:31,400 --> 00:06:32,780
People don't stay young.
73
00:06:33,280 --> 00:06:34,380
They grow up.
74
00:06:47,140 --> 00:06:51,620
A rapist. That's what you could say he
was, Mr. Rourke. A would -be rapist. The
75
00:06:51,620 --> 00:06:54,620
man responsible for you being fired?
Yes, God, the first day I walked through
76
00:06:54,620 --> 00:06:55,339
the door.
77
00:06:55,340 --> 00:06:57,200
He must have been jealous of me or
something.
78
00:06:57,820 --> 00:07:00,600
Anyway, he became absolutely fixated on
getting me in bed.
79
00:07:01,560 --> 00:07:05,740
Well, perhaps by conquering you
sexually, in his mind he felt he'd be
80
00:07:05,740 --> 00:07:07,360
you professionally as well.
81
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
Had to be that.
82
00:07:08,960 --> 00:07:13,660
Anyway, the propositions were frequent,
subtle.
83
00:07:14,479 --> 00:07:18,560
till finally he dangled a promotion in
front of me, the one I'd been working to
84
00:07:18,560 --> 00:07:21,440
get for the last four years, and he made
it plain enough.
85
00:07:21,760 --> 00:07:24,120
All I had to do to get it was sleep with
him.
86
00:07:25,220 --> 00:07:26,940
I told him what he could do with his
offer.
87
00:07:27,240 --> 00:07:28,300
Good for you, Miss Roberts.
88
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
I guess.
89
00:07:31,700 --> 00:07:35,940
I've always been a good girl. I took a
stand, the right stand, and... And not
90
00:07:35,940 --> 00:07:38,540
only did you lose a promotion, you lost
your job as well.
91
00:07:39,020 --> 00:07:40,120
Wonderful thing, integrity.
92
00:07:41,610 --> 00:07:44,030
Are you implying that you regret your
decision?
93
00:07:45,490 --> 00:07:46,770
Yeah, I'm thinking I do.
94
00:07:47,650 --> 00:07:51,690
I've spent my whole life doing things
the moral way, the honest way.
95
00:07:51,930 --> 00:07:53,170
And look where it got me.
96
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
I was wrong.
97
00:07:55,310 --> 00:07:56,310
It wasn't important.
98
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
I should have given in.
99
00:07:57,850 --> 00:08:01,110
I don't think so, Ms. Rawlings. Well, no
offense, Mr. Rourke, but it's a whole
100
00:08:01,110 --> 00:08:02,290
other world out there.
101
00:08:02,750 --> 00:08:04,450
It isn't pretty. It isn't green.
102
00:08:04,810 --> 00:08:05,810
It isn't quiet.
103
00:08:07,120 --> 00:08:10,660
Nothing simple, nothing certain, except
that I can't handle it anymore, and I'm
104
00:08:10,660 --> 00:08:14,200
probably not going to get an opportunity
to do it anyway, so I want out.
105
00:08:14,840 --> 00:08:16,420
I'm not trying to escape anything.
106
00:08:16,680 --> 00:08:17,679
I'm a woman.
107
00:08:17,680 --> 00:08:22,980
I want a home. I want kids. I want a
husband. And you don't want any job,
108
00:08:22,980 --> 00:08:25,000
an ideal job?
109
00:08:25,680 --> 00:08:28,560
Being a wife is the only ideal job I
want.
110
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
Of course.
111
00:08:29,920 --> 00:08:31,080
So I'll be at the pool.
112
00:08:53,450 --> 00:08:54,930
Okay, now move around the seat, okay?
113
00:09:04,050 --> 00:09:06,970
That's... Just lean back and just kind
of make love, all right?
114
00:09:07,870 --> 00:09:08,870
That's right, sweetheart.
115
00:09:09,170 --> 00:09:10,170
Make love to it.
116
00:09:10,390 --> 00:09:11,390
Hi, Craig.
117
00:09:12,110 --> 00:09:13,910
Well, look who's here. It's Eagleman.
118
00:09:14,430 --> 00:09:15,430
And the dodo.
119
00:09:16,590 --> 00:09:18,750
No offense, honey. I'll be right with
you guys.
120
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
Hi, Craig.
121
00:09:23,739 --> 00:09:27,140
Maybe I should go shopping for a few
hours and let you stay and play little
122
00:09:27,140 --> 00:09:28,140
in the candy store.
123
00:09:28,520 --> 00:09:30,340
Come on, Melody, stop pushing it.
124
00:09:31,340 --> 00:09:32,660
I may take you up on the suggestion.
125
00:09:34,040 --> 00:09:35,040
Hey, Craig!
126
00:09:35,620 --> 00:09:38,180
When Mr. Rourke said you were coming, I
thought, boy, that beats a kick in the
127
00:09:38,180 --> 00:09:39,320
head, old pal. How you doing?
128
00:09:39,900 --> 00:09:41,880
Good to see you. How's the arm and
everything else you broke?
129
00:09:42,800 --> 00:09:43,779
Just like new.
130
00:09:43,780 --> 00:09:44,780
Ah, fantastic.
131
00:09:44,880 --> 00:09:48,540
Tell you what, if you play this bird of
mine, Craig, and win, and with a little
132
00:09:48,540 --> 00:09:52,720
Eloise Vaughn wound him in the ad, we'll
all wind up on the 6 o 'clock news.
133
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
How you doing, sweetheart?
134
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
Sorry about the dodo. No offense.
135
00:09:57,120 --> 00:10:01,040
It's all right. I know all about the
dodo. A fightless bird, right?
136
00:10:01,540 --> 00:10:03,300
It's going to be nice working again with
you tonight.
137
00:10:04,340 --> 00:10:05,900
Don't count on it too much.
138
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
Bigger ailerons?
139
00:10:09,140 --> 00:10:10,240
50 % more tail?
140
00:10:11,580 --> 00:10:13,240
What do you say, Craig? You going to fly
for me?
141
00:10:13,700 --> 00:10:15,240
I haven't thought much about it, bud.
142
00:10:20,260 --> 00:10:22,360
Honey, they don't give a damn about you.
143
00:10:22,880 --> 00:10:24,340
It's what you can do for them.
144
00:10:24,640 --> 00:10:25,760
What do I do for you?
145
00:10:26,340 --> 00:10:28,360
It's what we do for each other that
counts.
146
00:10:28,960 --> 00:10:30,060
Until now, anyway.
147
00:10:30,580 --> 00:10:32,840
Would you explain that, please, in plain
English?
148
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Sure.
149
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
I'm scared.
150
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
I'm scared of what's happening to us.
151
00:10:40,640 --> 00:10:44,260
I'm scared of you going up in this plane
to prove something that doesn't need
152
00:10:44,260 --> 00:10:45,260
proving.
153
00:10:45,480 --> 00:10:47,440
I'm scared of you killing yourself.
154
00:10:50,740 --> 00:10:52,160
Thanks for the vote of confidence.
155
00:10:58,510 --> 00:10:59,510
Well, what do you say, buddy?
156
00:11:00,030 --> 00:11:01,210
You can fly this thing for me?
157
00:11:02,770 --> 00:11:03,890
I'm thinking about it. Good.
158
00:11:04,450 --> 00:11:05,790
Let me know at the party, all right?
159
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
See ya.
160
00:11:12,950 --> 00:11:14,090
You're gonna fly, aren't you?
161
00:11:14,590 --> 00:11:17,090
When I make up my mind, you'll be the
first to know.
162
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Melody.
163
00:11:36,080 --> 00:11:37,520
Miss Robbins, may I?
164
00:11:37,720 --> 00:11:38,800
Please. Thank you.
165
00:11:40,240 --> 00:11:43,300
Well, I don't know, Mr. Rourke. This
feels like a livestock auction.
166
00:11:43,620 --> 00:11:46,820
This may be what men do when they're on
the make, but I'm looking for a husband,
167
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
not a side of beef.
168
00:11:48,420 --> 00:11:50,040
Ah, don't worry, Miss Robbins.
169
00:11:50,300 --> 00:11:53,780
While you obviously won't have to make
any final decision, I've taken it upon
170
00:11:53,780 --> 00:11:56,820
myself to come up with some candidates
from whom you can choose.
171
00:11:57,580 --> 00:11:59,360
Is that what he is? A candidate?
172
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Well, as a matter of fact, um...
173
00:12:05,420 --> 00:12:07,300
Paul Horner. Kristen Robbins.
174
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
Yes, I know.
175
00:12:08,920 --> 00:12:13,040
B .A. in languages from Ohio Wesleyan, M
.A. in communications from
176
00:12:13,040 --> 00:12:17,940
Northwestern, three years as a reporter
with the Muncie Examiner, and four years
177
00:12:17,940 --> 00:12:20,000
with Dwyer Kane Advertising.
178
00:12:21,280 --> 00:12:24,020
When Mr. Rourke briefs somebody, he
doesn't fool around, does he?
179
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
I beg your pardon?
180
00:12:26,180 --> 00:12:30,460
As I started to say, Ms. Robbins, Mr.
Horner's presence on the island has
181
00:12:30,460 --> 00:12:33,940
nothing to do with what we were talking
about before.
182
00:12:34,640 --> 00:12:36,240
I'm with Windward Hotels.
183
00:12:36,740 --> 00:12:39,800
You did some work for us last year while
you were still with Dwyer Kane.
184
00:12:40,060 --> 00:12:45,260
Anyway, to make a long story short, I'm
here to interview you for a job. That
185
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
is, if you're interested.
186
00:12:46,440 --> 00:12:47,860
A job with Windward?
187
00:12:48,140 --> 00:12:50,640
Yes. Excuse me, I'm afraid I have to be
going.
188
00:12:51,020 --> 00:12:54,240
Uh, Ms. Robbins, Mr. Horner, enjoy your
talk.
189
00:12:54,480 --> 00:12:55,339
Mr. Horner.
190
00:12:55,340 --> 00:12:59,900
You'll be making 50 % more than you were
with Dwyer Kane.
191
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
50 %?
192
00:13:01,900 --> 00:13:05,000
Right. And it means working full -time
in Honolulu.
193
00:13:05,640 --> 00:13:07,040
Honolulu, as in Hawaii.
194
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
The very same.
195
00:13:08,640 --> 00:13:10,060
You sure you're not interested?
196
00:13:10,500 --> 00:13:13,420
Um, well, I might be.
197
00:13:13,680 --> 00:13:15,340
Can we go somewhere and talk?
198
00:13:15,700 --> 00:13:19,160
Sure. Paul, is this decision solely up
to you?
199
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Just about.
200
00:13:21,440 --> 00:13:23,140
What are you doing on Fantasy Island?
201
00:13:23,420 --> 00:13:24,560
Vacationing? Sort of.
202
00:13:25,160 --> 00:13:26,260
Waiting for an offer.
203
00:13:27,020 --> 00:13:28,700
I think I just made you one.
204
00:13:30,080 --> 00:13:31,640
Yeah, well...
205
00:13:32,360 --> 00:13:34,180
Tell me, is Mrs. Horner joining us?
206
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
I'm not married.
207
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
I see.
208
00:13:46,880 --> 00:13:48,840
I love to fly. You know that.
209
00:13:49,680 --> 00:13:51,900
I remember once when we first met.
210
00:13:52,380 --> 00:13:54,020
I went up, that's where it rained.
211
00:13:54,680 --> 00:13:56,640
And from somewhere, this eagle flew.
212
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
We flew alongside.
213
00:13:58,920 --> 00:14:00,800
We flew side by side.
214
00:14:01,180 --> 00:14:02,180
For a long time.
215
00:14:04,000 --> 00:14:05,520
I don't understand that.
216
00:14:06,280 --> 00:14:07,860
But you've lost that joy.
217
00:14:10,000 --> 00:14:13,280
It's so much simpler when you were in
law school and I was in college.
218
00:14:16,440 --> 00:14:18,560
You sure had a great body then.
219
00:14:18,760 --> 00:14:20,000
What do you mean, had?
220
00:14:21,940 --> 00:14:22,940
It's still open.
221
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
Oh, thanks.
222
00:14:26,820 --> 00:14:29,640
Oh, you seem so sure of yourself then.
223
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
I never was.
224
00:14:31,500 --> 00:14:35,440
Is that why you broke it off after three
months? Three glorious months.
225
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
Uh -huh.
226
00:14:36,820 --> 00:14:38,120
All the times, I guess.
227
00:14:39,160 --> 00:14:40,540
Chasing our own rainbows.
228
00:14:40,740 --> 00:14:44,140
Yeah. And to meet again, we're ready for
a mature relationship.
229
00:14:44,800 --> 00:14:46,100
Is that what we have?
230
00:14:47,120 --> 00:14:48,280
There you go again.
231
00:14:49,760 --> 00:14:51,860
Mature people accept responsibility.
232
00:14:52,220 --> 00:14:54,720
I think I'm in love with you, Melody.
Isn't that enough?
233
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
Think?
234
00:14:56,940 --> 00:14:58,620
God, no wonder I get depressed.
235
00:14:59,260 --> 00:15:00,640
What is it you want from me?
236
00:15:01,260 --> 00:15:05,540
Love, respect, trust, and marriage.
237
00:15:06,200 --> 00:15:07,320
In any order.
238
00:15:07,800 --> 00:15:10,800
I understand that. Why can't you
understand?
239
00:15:11,220 --> 00:15:12,500
I have to fly.
240
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
I'll get us a drink.
241
00:15:31,950 --> 00:15:34,410
Of course, you wouldn't have a lot of
autonomy in this job.
242
00:15:34,750 --> 00:15:36,630
You'd be working directly under me.
243
00:15:37,330 --> 00:15:39,670
You think you could get used to that?
244
00:15:39,890 --> 00:15:41,830
That's what my last boss had in mind,
too.
245
00:15:42,090 --> 00:15:43,250
I'm not sure I follow.
246
00:15:43,510 --> 00:15:44,510
It's not important.
247
00:15:45,390 --> 00:15:49,850
I'd trade autonomy for the type of
esprit de corps you have at Wynwood
248
00:15:49,850 --> 00:15:50,850
any day.
249
00:15:50,870 --> 00:15:51,870
Good.
250
00:15:52,970 --> 00:15:57,050
Then, looks like I have just one more
question for you. Go ahead.
251
00:15:57,290 --> 00:15:59,250
Will you excuse me while I make a phone
call?
252
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
Sure.
253
00:16:07,260 --> 00:16:09,040
Robin? Oh, Mr. Rock. How are you?
254
00:16:09,440 --> 00:16:13,240
Wonderful. Paul just went to make a
phone call. Sit down, okay? We need to
255
00:16:13,800 --> 00:16:15,020
Oh? About what?
256
00:16:15,380 --> 00:16:18,680
Paul has talked his company into moving
him out to Honolulu to establish a
257
00:16:18,680 --> 00:16:19,700
promotions department there.
258
00:16:20,120 --> 00:16:23,060
He's going to need someone to work with
him, so he's spending the week doing
259
00:16:23,060 --> 00:16:24,140
interviews for assistance.
260
00:16:24,700 --> 00:16:25,700
Yes.
261
00:16:25,980 --> 00:16:27,680
Mr. Rock, I want to change my fantasy.
262
00:16:28,340 --> 00:16:29,860
I want that job in Honolulu.
263
00:16:30,330 --> 00:16:33,670
But this morning you were so adamant
about only wanting a husband.
264
00:16:33,910 --> 00:16:37,650
Maybe I wanted to pull out of my career
before I got burned again. But you were
265
00:16:37,650 --> 00:16:39,830
right. I was copping out. This is what I
really want.
266
00:16:41,750 --> 00:16:43,210
I'm afraid it might be too late.
267
00:16:44,110 --> 00:16:47,190
Mr. Rock, that job, it's like a dream
come true for me.
268
00:16:47,830 --> 00:16:52,010
I wanted to live in Hawaii since I was a
kid. I had the opportunity to move
269
00:16:52,010 --> 00:16:53,650
there once before, but I blew it.
270
00:16:54,550 --> 00:16:58,650
Yes, that was the promotion your former
boss offered you in exchange for...
271
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Your favors.
272
00:17:01,170 --> 00:17:02,230
How do you know that?
273
00:17:02,770 --> 00:17:03,770
That's not important.
274
00:17:04,190 --> 00:17:08,390
What is important is that history seems
to be repeating itself. This time things
275
00:17:08,390 --> 00:17:09,390
are going to be different.
276
00:17:09,410 --> 00:17:10,410
This time.
277
00:17:10,829 --> 00:17:14,950
This time you are willing to overlook
your principles, compromise yourself.
278
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
Are you?
279
00:17:21,530 --> 00:17:24,690
At least in this case, he's not married.
280
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
I see.
281
00:17:27,069 --> 00:17:28,930
Mr. Rock, I tried the other way.
282
00:17:29,750 --> 00:17:32,690
This is a first for me, but I'll be
shortcutting a lot of years.
283
00:17:33,990 --> 00:17:35,790
Miss Robbins. I want that job.
284
00:17:36,790 --> 00:17:38,970
Please understand. Don't think too badly
of me.
285
00:17:40,350 --> 00:17:41,650
Hello again, Mr. Rourke.
286
00:17:42,690 --> 00:17:45,830
Would you care to join us? No, thank
you, Mr. Horner. In fact, I still have
287
00:17:45,830 --> 00:17:48,710
business to attend to this evening. If
you'll both excuse me.
288
00:17:50,470 --> 00:17:53,150
Paul, let's not talk about business
anymore, okay?
289
00:17:54,030 --> 00:17:57,810
Well, I do have just a couple of things
I wanted to... Tomorrow.
290
00:17:59,440 --> 00:18:06,360
Let's just enjoy ourselves tonight Sound
good to you It depends
291
00:18:06,360 --> 00:18:08,540
on what you have in mind
292
00:19:08,390 --> 00:19:09,390
Paul?
293
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
Paul,
294
00:19:13,290 --> 00:19:14,290
you awake?
295
00:19:15,030 --> 00:19:17,510
Yeah, I'm awake.
296
00:19:21,390 --> 00:19:23,390
I enjoyed last night.
297
00:19:24,390 --> 00:19:26,610
Oh, so did I.
298
00:19:28,090 --> 00:19:31,550
What I mean is, I enjoyed you.
299
00:19:32,870 --> 00:19:36,830
Oh, Kristen, and I enjoyed you.
300
00:19:37,649 --> 00:19:38,649
Very much.
301
00:19:39,670 --> 00:19:43,010
Trouble is, you think I'm a whore now,
don't you?
302
00:19:43,250 --> 00:19:45,790
Not at all. You should, because I am.
303
00:19:46,910 --> 00:19:49,870
I went to bed with you last night
because I wanted that job.
304
00:19:51,410 --> 00:19:52,850
Well, that was part of it anyway.
305
00:19:53,750 --> 00:19:56,790
Kristen, as far as I'm concerned, the
job is already yours.
306
00:19:57,070 --> 00:19:59,610
It has been ever since I made that phone
call.
307
00:20:00,510 --> 00:20:01,690
Why didn't you tell me?
308
00:20:02,160 --> 00:20:05,760
Because you tipped my mind on other
things, remember?
309
00:20:06,000 --> 00:20:07,400
I have the job all along.
310
00:20:07,820 --> 00:20:11,380
Well, not technically. The company is
going to cable me their final decision
311
00:20:11,380 --> 00:20:12,380
sometime today.
312
00:20:12,580 --> 00:20:17,000
But I gave you such a rave review,
they'll probably offer you three jobs.
313
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
did.
314
00:20:18,420 --> 00:20:21,160
Kristen, professionally, you're top of
the line.
315
00:20:21,720 --> 00:20:24,120
And if you've got the talent, you don't
have to.
316
00:20:24,460 --> 00:20:27,880
And if you don't have the talent, it
usually doesn't do much good.
317
00:20:28,860 --> 00:20:30,920
That's really the way it works, you
know.
318
00:20:31,850 --> 00:20:35,650
On the personal side, I started out
having sex.
319
00:20:35,910 --> 00:20:37,790
I ended up making love.
320
00:20:39,010 --> 00:20:42,430
Kristen, I like you very, very much.
321
00:20:53,470 --> 00:20:57,370
Craig. I want to talk to you before you
make the decision to fly in the
322
00:20:57,370 --> 00:21:00,190
competition. I don't want to go over it
again. I told Bud I'd fly.
323
00:21:00,430 --> 00:21:03,090
Mr. Craig Bradshaw, go to your aircraft,
please.
324
00:21:03,330 --> 00:21:04,830
Mr. Craig Bradshaw.
325
00:21:06,530 --> 00:21:07,530
Craig, what's the matter?
326
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
Nothing.
327
00:21:08,890 --> 00:21:09,890
Just leave me alone.
328
00:21:18,310 --> 00:21:19,310
Craig, what is it?
329
00:21:19,490 --> 00:21:20,490
Leave me alone.
330
00:21:20,970 --> 00:21:21,970
Craig!
331
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
Craig!
332
00:21:28,460 --> 00:21:30,120
Mr. Rook, there's something wrong with
him.
333
00:21:30,340 --> 00:21:31,340
I can't breathe.
334
00:21:35,800 --> 00:21:37,160
Oh, you're hyperventilating.
335
00:21:37,420 --> 00:21:39,100
Now, don't talk. Don't talk.
336
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
Now, breathe.
337
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
Breathe very slowly.
338
00:21:44,120 --> 00:21:45,120
Slowly, slowly.
339
00:21:46,260 --> 00:21:47,260
That's better.
340
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Relax.
341
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
Good.
342
00:21:51,960 --> 00:21:53,180
You're going to be all right.
343
00:21:53,420 --> 00:21:54,700
I don't know what happened to me.
344
00:21:55,500 --> 00:21:58,040
Perhaps you should postpone your flight,
Mr. Bradshaw.
345
00:21:58,940 --> 00:21:59,940
No.
346
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
It's your decision.
347
00:22:01,960 --> 00:22:04,400
Craig Bradshaw, report to your aircraft.
348
00:22:06,100 --> 00:22:07,320
I gotta do it.
349
00:22:18,780 --> 00:22:20,260
Well, thanks for showing, Craig.
350
00:22:20,920 --> 00:22:23,520
Maybe you don't need to practice, but I
gotta see if this bird has wings.
351
00:22:24,020 --> 00:22:25,020
Sure.
352
00:22:26,960 --> 00:22:28,080
You can still walk away.
353
00:22:28,980 --> 00:22:29,980
You mean run?
354
00:23:27,850 --> 00:23:28,850
I love you.
355
00:23:29,690 --> 00:23:30,910
And I love you.
356
00:23:33,310 --> 00:23:38,290
And here's to having the woman I love
beside me from now on in a place I've
357
00:23:38,290 --> 00:23:41,170
trying to get to for five years. Here's
to having it all.
358
00:23:57,100 --> 00:24:00,260
I can see the two of you are engaged in
matters far more compelling than
359
00:24:00,260 --> 00:24:04,520
cablegram, but this one did just arrive
for you, Mr. Horner. Oh, great. Thank
360
00:24:04,520 --> 00:24:07,360
you very much. And may I contain good
news, sir? Thank you.
361
00:24:08,220 --> 00:24:11,620
Now we've really got something to
celebrate. Come on, read it out loud.
362
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
What's wrong?
363
00:24:22,410 --> 00:24:26,490
My recommendation made you look so good,
they think I've solved a problem for
364
00:24:26,490 --> 00:24:27,489
them.
365
00:24:27,490 --> 00:24:32,550
They've decided they can keep me in New
York, then send you to Honolulu instead.
366
00:24:33,050 --> 00:24:34,450
We're not going to be together?
367
00:24:35,150 --> 00:24:37,230
I got the job you were planning on?
368
00:24:38,530 --> 00:24:40,030
Sure looks that way.
369
00:24:41,670 --> 00:24:44,190
We're going to be 6 ,000 miles apart.
370
00:24:46,710 --> 00:24:50,210
A warmest congratulations to both of
you.
371
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
call a truce.
372
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
Why?
373
00:25:12,760 --> 00:25:16,220
You on your point. I almost killed
myself again today.
374
00:25:17,380 --> 00:25:18,480
Come on, Craig.
375
00:25:18,940 --> 00:25:23,460
Even a soldier at war takes off a little
time for R &R, right?
376
00:25:29,340 --> 00:25:34,440
So let's just relax and enjoy ourselves.
377
00:25:36,360 --> 00:25:38,260
You sure know how to push the right
buttons.
378
00:25:38,520 --> 00:25:39,520
Ooh.
379
00:25:40,200 --> 00:25:43,500
The third and fifth vertebrae. Your on
buttons.
380
00:25:55,900 --> 00:25:58,020
I think you found my on button.
381
00:25:59,220 --> 00:26:00,220
Well, what about me?
382
00:26:02,700 --> 00:26:04,400
I just want you to grow up.
383
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
I get it.
384
00:26:09,480 --> 00:26:11,580
A little wine, a little rubdown.
385
00:26:12,740 --> 00:26:13,980
I've got to give you credit.
386
00:26:15,020 --> 00:26:16,220
You had me going.
387
00:26:17,160 --> 00:26:18,500
Craig, I love you.
388
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
Sure.
389
00:26:23,380 --> 00:26:24,500
Where are you going?
390
00:26:30,480 --> 00:26:33,440
Maybe if you called, maybe if I called.
391
00:26:33,840 --> 00:26:37,340
As far as the company is concerned, they
think everything has worked out for the
392
00:26:37,340 --> 00:26:41,140
best. They're thrilled with you, and
they're thrilled with the idea that they
393
00:26:41,140 --> 00:26:42,240
can keep me in New York.
394
00:26:43,520 --> 00:26:44,600
What are we going to do?
395
00:26:47,080 --> 00:26:48,080
Say goodbye.
396
00:26:50,160 --> 00:26:53,480
Kristen, it'd be one thing if we could
at least see each other on weekends, but
397
00:26:53,480 --> 00:26:55,460
we're talking about 6 ,000 miles.
398
00:26:56,680 --> 00:26:58,180
Paul, I'm not going to give you up.
399
00:26:59,100 --> 00:27:02,660
I never met anyone like you before, and
I never will again.
400
00:27:04,520 --> 00:27:05,560
There's got to be something we can do.
401
00:27:06,260 --> 00:27:07,960
And maybe there's something he can do.
402
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
Kristen,
403
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
where are you going?
404
00:27:13,320 --> 00:27:14,760
Mr. Rock, I need to speak with you.
405
00:27:15,140 --> 00:27:16,140
Oh, by all means.
406
00:27:16,260 --> 00:27:18,440
Will you excuse us and thank you for a
most delightful game?
407
00:27:18,660 --> 00:27:21,340
I don't know if you did that on purpose
or not, Mr. Rock, but you better know
408
00:27:21,340 --> 00:27:22,339
how to undo it.
409
00:27:22,340 --> 00:27:24,180
Undo what? I got the job in Honolulu.
410
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
Well, congratulations.
411
00:27:25,860 --> 00:27:27,040
That is what you asked for.
412
00:27:27,260 --> 00:27:30,340
You know what I mean. I got the only
job. Paul's going to be in New York.
413
00:27:31,379 --> 00:27:32,620
No, I'm afraid I don't understand.
414
00:27:32,820 --> 00:27:34,740
You got your fantasy, didn't you?
415
00:27:34,980 --> 00:27:36,460
No. You didn't? I mean, yes.
416
00:27:36,680 --> 00:27:40,420
I mean, the problem is I got both the
fantasies I asked for.
417
00:27:41,720 --> 00:27:43,260
I fell in love with Paul, too.
418
00:27:44,500 --> 00:27:48,220
Oh, I see. And I'm going to lose him
unless you do something. I... You! This
419
00:27:48,220 --> 00:27:49,260
whole thing is your fault.
420
00:27:49,780 --> 00:27:53,260
Forgive me, but the fault would seem to
lie with whomever it is that keeps
421
00:27:53,260 --> 00:27:56,400
changing her mind. First you say you
want a husband, then you say you want a
422
00:27:56,400 --> 00:27:58,320
job, now once and for all, which one is
it?
423
00:27:58,820 --> 00:28:02,500
Inside me is a kid who's earned every
penny she's ever spent since she was 14.
424
00:28:03,280 --> 00:28:05,220
Her dreams have gotten me this far.
425
00:28:05,980 --> 00:28:07,600
Her dreams and her courage.
426
00:28:08,680 --> 00:28:12,020
I love Paul, but I love that little
girl, too. Don't make me betray her.
427
00:28:12,820 --> 00:28:13,820
Let me have both.
428
00:28:14,460 --> 00:28:17,060
My career and Paul. Please, Mr. Rock.
429
00:28:17,500 --> 00:28:18,980
I'm afraid it's out of my hands.
430
00:28:20,480 --> 00:28:22,540
This is killing me. Why do I have to
choose?
431
00:28:22,880 --> 00:28:24,220
What's wrong with having both?
432
00:28:24,800 --> 00:28:27,660
Nothing, but in your case, it just
doesn't appear to be possible.
433
00:28:44,469 --> 00:28:45,469
Who's here?
434
00:28:45,770 --> 00:28:47,970
I'm going to go out and tuck the old
bird in. Want to come along?
435
00:28:48,250 --> 00:28:49,209
No, thanks.
436
00:28:49,210 --> 00:28:50,089
It's a dream.
437
00:28:50,090 --> 00:28:51,510
Maybe a couple of slide lessons, right?
438
00:28:52,350 --> 00:28:53,530
I'll see you later. Okay.
439
00:28:54,010 --> 00:28:55,010
Right on the rock.
440
00:28:55,950 --> 00:28:56,950
That's solid.
441
00:28:57,440 --> 00:28:58,440
You remember.
442
00:28:59,000 --> 00:29:00,200
Oskar, it wasn't that long ago.
443
00:29:01,260 --> 00:29:03,240
Hey, listen, old buddy, I just wanted to
tell you that I couldn't find anything
444
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
wrong with the controls.
445
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
It's one of those things.
446
00:29:07,460 --> 00:29:08,880
You gonna try the competition again
tomorrow?
447
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
Main event.
448
00:29:11,380 --> 00:29:12,380
I'll be there.
449
00:29:13,100 --> 00:29:15,200
Hey, watch my friend in the clinches
here, pal, all right?
450
00:29:15,940 --> 00:29:16,940
Be good.
451
00:29:37,260 --> 00:29:40,960
When I watch you die, I get goosebumps.
452
00:29:41,820 --> 00:29:42,920
You know what I mean?
453
00:29:48,140 --> 00:29:51,800
I do turn you on when I pose, don't I?
Do I breathe air?
454
00:29:52,640 --> 00:29:53,700
I'm a male animal.
455
00:29:55,280 --> 00:29:57,100
I can arrange a private showing.
456
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Proof.
457
00:30:00,860 --> 00:30:01,860
Got it.
458
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
I got your message.
459
00:30:25,020 --> 00:30:28,640
Oh, I felt we should talk.
460
00:30:29,100 --> 00:30:35,300
Paul, listen, I'm not really sure.
Please, please, let me go first,
461
00:30:35,300 --> 00:30:38,040
think I might have given you the wrong
idea.
462
00:30:38,420 --> 00:30:39,420
About what?
463
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
About us.
464
00:30:42,240 --> 00:30:48,040
Kristen, I like you, and I know I said I
loved you, but...
465
00:30:51,310 --> 00:30:54,470
Okay, to be honest, I'm the type of guy
who says that a lot.
466
00:30:54,730 --> 00:30:56,710
And I always mean it at the time.
467
00:30:57,150 --> 00:31:02,730
But a week later, I... A week later, I'm
usually saying it to someone else. I
468
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
don't believe that.
469
00:31:04,250 --> 00:31:07,710
Kristen, for Pete's sake, I'm trying to
tell it like it is so that you won't go
470
00:31:07,710 --> 00:31:10,770
throwing your life away on some guy
who's probably going to turn around and
471
00:31:10,770 --> 00:31:11,549
throw you away.
472
00:31:11,550 --> 00:31:15,670
And besides, my nose is a little out of
joint. After all, you did get the job
473
00:31:15,670 --> 00:31:16,489
that I wanted.
474
00:31:16,490 --> 00:31:17,730
Well, I thought you'd be above that.
475
00:31:18,030 --> 00:31:19,430
You did, huh? Well, surprise!
476
00:31:20,400 --> 00:31:22,420
Paul, listen to me. What's to hear?
477
00:31:23,220 --> 00:31:26,020
Look, you got the job, fair and square.
478
00:31:26,400 --> 00:31:31,040
Well, maybe not exactly fair and square,
but effectively.
479
00:31:31,760 --> 00:31:34,280
I bet I know what your language major
was in college.
480
00:31:34,560 --> 00:31:35,519
Pillow talk.
481
00:31:35,520 --> 00:31:36,520
Stop it.
482
00:31:38,440 --> 00:31:43,040
I guess the worst part is going to be
getting used to sleeping alone again,
483
00:31:43,140 --> 00:31:44,140
right?
484
00:32:10,679 --> 00:32:12,120
Enjoying the water, Mr. Bradshaw?
485
00:32:12,340 --> 00:32:13,680
Just thinking, Mr. Rourke.
486
00:32:15,140 --> 00:32:16,720
Miss Swan was looking for you.
487
00:32:18,960 --> 00:32:21,380
Well, she's kind of used to my
peculiarities.
488
00:32:22,500 --> 00:32:24,220
At least she has been up till now.
489
00:32:25,240 --> 00:32:27,780
Anyway, it'll be over soon. We'll both
be back to normal.
490
00:32:28,020 --> 00:32:30,780
Oh, and how will this felicitous state
come about?
491
00:32:31,260 --> 00:32:34,680
I'm going to fly in the contest, Mr.
Rourke, and win. That's all I want.
492
00:32:34,920 --> 00:32:36,240
Is it indeed, Mr. Bradshaw?
493
00:32:36,500 --> 00:32:39,660
Well, that's my fantasy. You ought to
know. You arranged it. Oh, I arranged
494
00:32:39,660 --> 00:32:45,500
events, yes. And that people be here for
those events. But the outcome, the
495
00:32:45,500 --> 00:32:47,900
outcome depends entirely on you, Mr.
Bradshaw.
496
00:32:48,200 --> 00:32:52,140
I don't think I understand what you're
driving at, Mr. Rourke. I think you know
497
00:32:52,140 --> 00:32:55,900
precisely what I'm driving at. And I
think it's time you made a very
498
00:32:55,900 --> 00:32:56,900
decision.
499
00:32:57,200 --> 00:32:59,220
Perhaps the most important of your life.
500
00:32:59,980 --> 00:33:01,200
What decision is that?
501
00:33:01,540 --> 00:33:04,320
To face certain facts, Mr. Bradshaw.
502
00:33:04,860 --> 00:33:07,000
To be totally honest with yourself.
503
00:33:09,860 --> 00:33:10,860
Good day, sir.
504
00:33:10,980 --> 00:33:11,980
Victor?
505
00:33:22,940 --> 00:33:23,940
Man!
506
00:33:27,600 --> 00:33:28,760
Good morning, Miss Roberts.
507
00:33:30,570 --> 00:33:31,570
Morning.
508
00:33:32,690 --> 00:33:37,350
Well, apparently what Lawrence tells me
is correct. You are leaving us, huh?
509
00:33:37,490 --> 00:33:40,450
There seems no reason to stay here when
I've got so much to do back home. You
510
00:33:40,450 --> 00:33:43,490
know, shopping, packing, going off on
employment.
511
00:33:43,830 --> 00:33:45,370
So you've decided to take the job?
512
00:33:45,650 --> 00:33:48,630
Yes, actually, it was just a tough
decision after all.
513
00:33:49,050 --> 00:33:50,050
Paul, well,
514
00:33:50,790 --> 00:33:52,070
it turns out I was wrong about him.
515
00:33:52,870 --> 00:33:53,870
Oh?
516
00:33:54,090 --> 00:33:55,950
He showed me his true colors last night.
517
00:33:56,710 --> 00:33:59,890
Just as egomaniacal and insensitive as
the next guy.
518
00:34:00,380 --> 00:34:02,620
He told you he didn't love you after
all.
519
00:34:03,580 --> 00:34:05,460
I'd rather not go into it, if that's
okay.
520
00:34:05,940 --> 00:34:09,520
I'll only start crying again. I haven't
cried in so long, I figured I'd
521
00:34:09,520 --> 00:34:10,520
forgotten how.
522
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
Wrong.
523
00:34:12,560 --> 00:34:13,538
I'm sorry.
524
00:34:13,540 --> 00:34:15,679
Oh, don't worry about it. Actually, I'm
glad this happened.
525
00:34:16,920 --> 00:34:21,199
This whole thing just proves what a
complete incompetent I am at
526
00:34:22,520 --> 00:34:23,679
Love's just something...
527
00:34:31,469 --> 00:34:32,469
Please sit down, Ms. Rollins.
528
00:34:36,710 --> 00:34:40,750
The problem is, that little girl wanted
that.
529
00:34:41,909 --> 00:34:44,170
And not just a career, but someone to
love her.
530
00:34:45,170 --> 00:34:47,989
And somebody should have told her, if
you're good at getting one thing, it
531
00:34:47,989 --> 00:34:49,270
allows you to get...
532
00:35:01,900 --> 00:35:05,140
Miss Robbins, you may not be such a bad
judge of men as you think.
533
00:35:07,040 --> 00:35:11,100
I am fairly certain Mr. Horner overheard
our discussion yesterday.
534
00:35:12,720 --> 00:35:19,660
I don't think he had truly any idea
until then of how much this
535
00:35:19,660 --> 00:35:20,660
job meant to you.
536
00:35:22,880 --> 00:35:24,760
You mean he just said those things
deliberately?
537
00:35:26,800 --> 00:35:30,480
He was no doubt trying to make things
easier for you by removing himself from
538
00:35:30,480 --> 00:35:31,480
the picture.
539
00:35:32,010 --> 00:35:35,830
So it appears you're not as incompetent
as you thought.
540
00:35:37,330 --> 00:35:41,210
Mr. Horner obviously cares for you very
much.
541
00:35:44,930 --> 00:35:47,230
Which means I still have a decision to
make, don't I?
542
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
Yes, I believe you do.
543
00:35:50,910 --> 00:35:53,750
Why? I should give up the job and go
with him, shouldn't I?
544
00:35:55,410 --> 00:35:57,430
Perhaps, and perhaps not.
545
00:35:59,720 --> 00:36:04,520
Miss Robbins, when you finally have a
little girl, please don't make her
546
00:36:04,520 --> 00:36:07,580
with a little sibling that's still
buried in you.
547
00:36:09,400 --> 00:36:15,780
That unhappy, unfulfilled child who
still needs to achieve
548
00:36:15,780 --> 00:36:21,480
before you'll be free to fully give.
549
00:36:47,920 --> 00:36:49,340
You look terrible, darling.
550
00:36:49,660 --> 00:36:50,980
How does Eloise look?
551
00:36:51,820 --> 00:36:56,060
I don't know. I wasn't with her, if
that's what you mean. You don't owe me
552
00:36:56,060 --> 00:36:57,060
explanations, remember?
553
00:36:57,260 --> 00:36:58,260
We have an agreement.
554
00:36:58,420 --> 00:37:02,020
I saw her at the bar. I took her back to
her bungalow and said no thanks and
555
00:37:02,020 --> 00:37:03,019
left.
556
00:37:03,020 --> 00:37:05,840
After all my blandishments, I thought
you'd be in the mood.
557
00:37:06,140 --> 00:37:08,320
I must admit I was tempted, but I
passed.
558
00:37:09,660 --> 00:37:10,940
I've been doing a lot of thinking.
559
00:37:11,420 --> 00:37:12,500
So have I, Craig.
560
00:37:14,040 --> 00:37:17,300
You're always going to do your own
thing, and I can't stop you.
561
00:37:18,600 --> 00:37:19,419
So be it.
562
00:37:19,420 --> 00:37:20,820
Can we talk about this later?
563
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
I won't be around.
564
00:37:23,220 --> 00:37:25,200
One of us has to do the adult thing.
565
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
I'm it.
566
00:37:29,220 --> 00:37:30,240
I'm going to fly today.
567
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Good luck.
568
00:37:34,040 --> 00:37:37,400
I don't see the same without you there
on the sidelines with your fingers
569
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
crossed.
570
00:37:39,000 --> 00:37:40,340
You don't need me, Craig.
571
00:37:41,420 --> 00:37:44,240
All this time I've been worried that I'd
lose you in a crash.
572
00:37:44,760 --> 00:37:45,860
That won't happen.
573
00:37:49,600 --> 00:37:51,820
Pilate, you're wonderful at everything
you do.
574
00:37:52,440 --> 00:37:54,200
Except for the one thing I need most.
575
00:37:56,040 --> 00:37:59,640
Well, nobody, not even you, can bat a
thousand.
576
00:38:00,560 --> 00:38:01,720
What are you going to do?
577
00:38:03,480 --> 00:38:04,480
Live.
578
00:38:05,260 --> 00:38:06,520
Meet a man one day.
579
00:38:08,060 --> 00:38:09,060
Have kids.
580
00:38:10,640 --> 00:38:12,680
Kids whose father knows their worth.
581
00:38:18,570 --> 00:38:20,250
I will find a new love, Craig.
582
00:38:22,870 --> 00:38:26,010
At first, I'll probably wish he was you.
583
00:38:27,950 --> 00:38:32,790
But then, so slowly, I probably won't
even realize it.
584
00:38:34,530 --> 00:38:36,070
You'll become yesterday's love.
585
00:38:38,710 --> 00:38:39,930
And he'll be there.
586
00:38:41,110 --> 00:38:42,310
And he'll be real.
587
00:38:46,640 --> 00:38:48,120
Will it help if I ask you to marry me?
588
00:38:49,620 --> 00:38:50,620
Only my ego.
589
00:38:51,820 --> 00:38:52,900
Will you marry me?
590
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
No.
591
00:39:28,220 --> 00:39:29,900
Oh. What are you doing here?
592
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
What are you doing?
593
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
Sobering up?
594
00:39:33,060 --> 00:39:36,260
I hear you downed quite a few scotches
after I left last night.
595
00:39:36,680 --> 00:39:37,700
I was celebrating.
596
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
Like hell.
597
00:39:39,660 --> 00:39:42,860
You were just as miserable as I was.
Come on, drop the act.
598
00:39:43,540 --> 00:39:44,780
I know what you've been up to.
599
00:39:45,280 --> 00:39:48,500
I appreciate the sentiment, but I don't
appreciate what you did.
600
00:39:48,800 --> 00:39:51,320
I don't know what you're talking about.
You tried to take everything away from
601
00:39:51,320 --> 00:39:54,840
me. You almost made the most important
decision of my life for me.
602
00:39:55,500 --> 00:39:59,840
I know you did it out of love, but did
you really think that I was incapable of
603
00:39:59,840 --> 00:40:00,840
making my own choice?
604
00:40:01,800 --> 00:40:03,700
Oh, no, Kristen.
605
00:40:04,300 --> 00:40:09,240
I just... I couldn't stand seeing you
being torn apart. I didn't know what
606
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
to do.
607
00:40:10,700 --> 00:40:12,220
You could have said you loved me.
608
00:40:12,600 --> 00:40:14,980
Oh, I do love you. I do love you.
609
00:40:18,140 --> 00:40:21,660
If I'd known that for sure, I probably
could have made up my mind a whole lot
610
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
faster.
611
00:40:22,900 --> 00:40:23,900
Well, let's hear it.
612
00:40:25,310 --> 00:40:26,550
I'm going to take that job.
613
00:40:26,790 --> 00:40:27,569
You're what?
614
00:40:27,570 --> 00:40:31,350
I've got to. The long and the short of
it is I'd just never forgive myself if I
615
00:40:31,350 --> 00:40:32,830
didn't. I love you.
616
00:40:33,210 --> 00:40:35,390
That's what makes me know that what I'm
doing is right.
617
00:40:36,190 --> 00:40:39,870
Okay, so I'm going to be in Hawaii and
you're going to be in New York, but if
618
00:40:39,870 --> 00:40:41,630
love each other, then that isn't going
to make any difference.
619
00:40:42,630 --> 00:40:47,550
Kristen, a relationship, I mean a really
good relationship, takes time and
620
00:40:47,550 --> 00:40:48,670
energy and commitment.
621
00:40:49,710 --> 00:40:53,830
Phone calls and letters and flying back
and forth on holiday just isn't gonna
622
00:40:53,830 --> 00:40:58,770
make it. I don't expect it to What I'm
banking on is that what we feel for each
623
00:40:58,770 --> 00:41:04,990
other is real Real enough to last until
not just one But both of us are ready to
624
00:41:04,990 --> 00:41:11,690
give that time and energy and make that
commitment if it's real We'll wait And
625
00:41:11,690 --> 00:41:16,450
if it's not we're not really losing
anything. Are we wait how long?
626
00:41:17,230 --> 00:41:19,490
Until I can't stand being without you
anymore.
627
00:41:20,490 --> 00:41:25,090
Until I want to be a wife and mother so
bad that I'm not giving up anything.
628
00:41:34,990 --> 00:41:37,170
This isn't going to be easy, you know. I
know.
629
00:41:38,250 --> 00:41:39,550
Parts of it are going to be fun.
630
00:43:35,790 --> 00:43:37,110
I didn't think you were going to make
it.
631
00:43:37,370 --> 00:43:38,370
I didn't either.
632
00:43:38,450 --> 00:43:39,450
I am.
633
00:43:45,970 --> 00:43:46,970
Lie high, Marlon.
634
00:43:55,230 --> 00:43:56,230
Clear!
635
00:44:10,830 --> 00:44:11,830
Brad, are you ready?
636
00:44:15,030 --> 00:44:16,830
Are you ready, Mr. Brad?
637
00:44:47,020 --> 00:44:48,280
What a fool I've been.
638
00:44:48,980 --> 00:44:51,340
The only thing I'm really afraid of is
losing you.
639
00:44:51,920 --> 00:44:55,220
I guess growing old with a woman I love
isn't the worst thing that could happen.
640
00:44:55,480 --> 00:44:57,680
That's the smartest thing you've said in
years.
641
00:44:58,620 --> 00:44:59,620
Let's go.
642
00:45:04,500 --> 00:45:06,040
What's your excuse of time, Craig?
643
00:45:06,560 --> 00:45:10,360
Well, old buddy, go to hell. Let Mike
fight.
644
00:45:14,990 --> 00:45:17,970
I'm afraid you'll have to move your
airplane, Mr. Bradshaw. It's blocking
645
00:45:17,970 --> 00:45:20,310
runway. Oh, let the kids do it, Mr.
Rourke.
646
00:45:20,630 --> 00:45:22,010
I don't need that kind of exercise.
647
00:45:23,770 --> 00:45:24,770
I love you.
648
00:45:25,010 --> 00:45:26,130
I love you, too.
649
00:45:26,630 --> 00:45:28,470
What kind of exercise do you need?
650
00:45:31,130 --> 00:45:32,510
I don't think so.
651
00:45:59,720 --> 00:46:03,180
Well, Miss Robbins, I understand you'll
be going to Hawaii after all. Yes, I
652
00:46:03,180 --> 00:46:06,540
can't wait till that lecherous creep who
fired me hears about it. And where will
653
00:46:06,540 --> 00:46:07,540
you be going, Mr. Horner?
654
00:46:07,820 --> 00:46:09,160
Back home to the Big Apple.
655
00:46:09,580 --> 00:46:13,080
Why? Well, it occurred to me you could
do worse than follow Miss Robbins to
656
00:46:13,080 --> 00:46:15,420
Honolulu. You mean give up my job?
657
00:46:15,640 --> 00:46:17,080
No, that's not the answer.
658
00:46:17,560 --> 00:46:20,640
We'd just be right back where we
started. The way we figure it, a
659
00:46:20,640 --> 00:46:25,560
to have both. Some kind of personal
fulfillment, like a job, and some kind
660
00:46:25,560 --> 00:46:30,160
emotional fulfillment, like a family.
And by God, somehow that's what we're
661
00:46:30,160 --> 00:46:31,160
going to have, both.
662
00:46:31,460 --> 00:46:32,480
Oh, I'm sure you will.
663
00:46:32,920 --> 00:46:35,520
Thanks for everything, Mr. Rowland.
You're very welcome, Miss Robbins. Good,
664
00:46:35,560 --> 00:46:36,558
Miss Torner.
665
00:46:36,560 --> 00:46:43,520
Like I said, sir, a strong, independent
woman who's got everything
666
00:46:43,520 --> 00:46:46,560
going for her. Lawrence, your hindsight
is truly remarkable.
667
00:46:58,759 --> 00:47:02,280
Well, Miss Swan, may I say you look
especially radiant today?
668
00:47:02,540 --> 00:47:03,540
Well, thank you.
669
00:47:03,580 --> 00:47:05,000
It must be the way I feel.
670
00:47:05,720 --> 00:47:08,320
Craig and I have decided to get married
as soon as possible.
671
00:47:08,600 --> 00:47:11,240
Wonderful. Congratulations to you both.
Thank you.
672
00:47:11,600 --> 00:47:15,900
I proved to be a better man than I gave
myself credit for, according to Melody.
673
00:47:16,560 --> 00:47:23,140
I believe someone once said, there is no
greater prize to win than that he win
674
00:47:23,140 --> 00:47:24,140
her heart.
675
00:47:24,200 --> 00:47:25,440
I'll buy that, Mr. Roark.
676
00:47:26,900 --> 00:47:27,819
Goodbye, sir.
677
00:47:27,820 --> 00:47:31,440
Goodbye. Goodbye, Miss Swine. Goodbye.
Goodbye, Lawrence. Goodbye. Goodbye, ma
678
00:47:31,440 --> 00:47:32,440
'am.
679
00:47:40,180 --> 00:47:47,100
Something bothering you,
680
00:47:47,120 --> 00:47:48,740
Lawrence? Yes, sir. Your quotation.
681
00:47:49,180 --> 00:47:50,700
I can't seem to place the offer.
682
00:47:50,940 --> 00:47:51,940
Who won it?
683
00:47:52,120 --> 00:47:52,959
All that.
684
00:47:52,960 --> 00:47:55,580
I believe his name was Mr.
685
00:47:56,360 --> 00:47:57,360
Rourke.
53248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.