Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,419 --> 00:01:01,419
Good point, Rock.
2
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
Good morning, Lawrence.
3
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
Smiles, everyone.
4
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
Smiles.
5
00:01:59,060 --> 00:02:00,600
Yes, refreshing sight, sir.
6
00:02:01,060 --> 00:02:02,220
Father, mother, and daughter.
7
00:02:02,420 --> 00:02:03,860
We get so few families here.
8
00:02:04,140 --> 00:02:07,720
That's Dr. Jack Gorman, his wife, Lucy,
and their daughter, Amanda.
9
00:02:08,810 --> 00:02:12,710
The family that fantasizes together
stays together, right, sir? Not in this
10
00:02:12,710 --> 00:02:17,270
case, I'm afraid, Lawrence. No, you see,
Mrs. Gorman is extremely unhappy with
11
00:02:17,270 --> 00:02:18,049
her marriage.
12
00:02:18,050 --> 00:02:19,430
You don't say so. Yes.
13
00:02:20,110 --> 00:02:24,630
Her fantasy is to relive the day of her
wedding to determine once and for all if
14
00:02:24,630 --> 00:02:27,130
she did indeed marry the wrong man.
15
00:02:27,790 --> 00:02:29,570
I should have known it was too good to
be true.
16
00:02:30,550 --> 00:02:32,210
Don't give up hope yet, Lawrence.
17
00:02:36,090 --> 00:02:37,110
Jeans and a tie?
18
00:02:37,840 --> 00:02:42,420
A touch conservative, don't you think,
sir? Perhaps, Lawrence, but don't let
19
00:02:42,420 --> 00:02:43,660
appearances fool you.
20
00:02:43,920 --> 00:02:48,780
Mr. Fred Connors from Cleveland, Ohio,
is not as tame as he might look.
21
00:02:49,280 --> 00:02:53,820
Oh, he certainly doesn't seem the type
who would enjoy hunting the great
22
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
Cape buffalo.
23
00:02:55,380 --> 00:03:00,340
What Mr. Connors is after could prove
far more exciting, Lawrence. His fantasy
24
00:03:00,340 --> 00:03:05,440
is to spend a weekend on a desert island
with a beautiful girl.
25
00:03:07,630 --> 00:03:10,290
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
26
00:03:10,670 --> 00:03:12,430
Welcome to Fantasy Island.
27
00:04:01,040 --> 00:04:04,860
And there's Jack and me at the altar.
Oh, that was five very long years ago.
28
00:04:05,440 --> 00:04:11,260
Mrs. Gorman, are you quite certain your
marriage is, as you put it, on the
29
00:04:11,260 --> 00:04:12,260
rocks?
30
00:04:12,860 --> 00:04:13,860
Well, you tell me.
31
00:04:14,760 --> 00:04:17,000
See, I was a nurse when Jack and I got
married.
32
00:04:17,399 --> 00:04:20,899
And I put him through his last two years
of medical school, and then I helped
33
00:04:20,899 --> 00:04:21,899
him through his internship.
34
00:04:22,940 --> 00:04:26,840
But for four years, the only time I ever
saw him was when he had a bill for me
35
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
to pay.
36
00:04:28,400 --> 00:04:30,240
And when he completed his schooling?
37
00:04:30,730 --> 00:04:32,270
I thought it was going to get better,
and it didn't.
38
00:04:32,810 --> 00:04:33,810
It got worse.
39
00:04:34,970 --> 00:04:38,270
Ever since he set up his medical
practice, he totally ignores me.
40
00:04:38,910 --> 00:04:41,970
Mr. Rourke, it is like his own wife does
not even exist.
41
00:04:42,470 --> 00:04:43,750
After all I've done for him.
42
00:04:45,810 --> 00:04:48,610
Anyway, if that doesn't mean that my
marriage is kaput, I don't know what
43
00:04:49,070 --> 00:04:51,970
Well, have you confronted him with your
feelings?
44
00:04:52,370 --> 00:04:53,370
Well, no.
45
00:04:53,970 --> 00:04:58,670
I guess I'm a little bit scared to talk
to him about it. It's like...
46
00:04:59,210 --> 00:05:02,690
Actually, hearing him say that he
doesn't love me anymore is gonna hurt.
47
00:05:03,610 --> 00:05:05,630
Anyway, I think actions speak louder
than words.
48
00:05:06,030 --> 00:05:09,750
I think it's pretty obvious that the
only person in this family that Jack
49
00:05:09,750 --> 00:05:10,830
loves is Mandy.
50
00:05:11,570 --> 00:05:13,170
I can't say that I blame him, though.
51
00:05:13,390 --> 00:05:15,190
She is a wonderful little girl.
52
00:05:17,210 --> 00:05:22,030
But the truth of the matter, Mr. Rourke,
is that I'm jealous of my own daughter.
53
00:05:22,510 --> 00:05:23,870
That's how bad my marriage is.
54
00:05:24,230 --> 00:05:25,230
I see.
55
00:05:26,670 --> 00:05:28,090
And this, uh...
56
00:05:28,380 --> 00:05:30,920
The gentleman you mention in your
letter, Mr.
57
00:05:31,180 --> 00:05:32,360
Craig... Carlson.
58
00:05:32,740 --> 00:05:35,660
Carlson. Craig was a medical student at
the same time Jack was.
59
00:05:36,440 --> 00:05:40,200
And lately, I don't know, it's like I'm
haunted by this feeling that Craig is
60
00:05:40,200 --> 00:05:41,460
really the man I should have married.
61
00:05:42,160 --> 00:05:45,420
And I am dying to find out. Can I get
started?
62
00:05:45,640 --> 00:05:50,740
I can send you back to the day of your
wedding right away, Mrs. Gorman.
63
00:05:51,680 --> 00:05:54,700
But your fantasy will last only 48
hours.
64
00:05:55,460 --> 00:05:57,700
And you must return to exactly...
65
00:05:58,700 --> 00:06:03,080
The same spot where you entered your
fantasy in order to leave it.
66
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
Do you understand?
67
00:06:05,340 --> 00:06:06,960
Yeah, that sounds simple enough.
68
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Good.
69
00:06:10,080 --> 00:06:15,640
Now, Mrs. Gorman, I want you to look at
this picture again.
70
00:06:18,780 --> 00:06:21,080
Really, look at it.
71
00:06:24,120 --> 00:06:25,440
The year is 1978.
72
00:06:27,950 --> 00:06:29,910
Remember how you looked then.
73
00:06:31,230 --> 00:06:37,350
Remember the day of your wedding, what
you were hearing, the music,
74
00:06:37,550 --> 00:06:43,170
the minister, the vows you were
exchanging.
75
00:06:49,390 --> 00:06:54,630
Do you, Lucinda Marie Patrick, take this
man to be your lawfully wedded husband,
76
00:06:54,810 --> 00:06:56,690
for better or worse?
77
00:06:57,340 --> 00:07:01,300
In sickness and in health, for as long
as you both shall live.
78
00:07:07,780 --> 00:07:09,500
No, I sure don't.
79
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
I'm sorry.
80
00:07:16,680 --> 00:07:18,300
So, how about it, Lawrence?
81
00:07:18,920 --> 00:07:20,220
Almost a perfect fit, right?
82
00:07:20,540 --> 00:07:22,180
It is a perfect fit, sir.
83
00:07:23,420 --> 00:07:25,820
So, Mr. Rourke, who is she going to be?
When do I get to meet her?
84
00:07:26,140 --> 00:07:29,820
You will need her when you get to the
cove, Mr. Connors. Pelican Cove, it's
85
00:07:29,820 --> 00:07:30,739
called.
86
00:07:30,740 --> 00:07:36,480
As for who she is, I think perhaps you
already know her.
87
00:07:38,260 --> 00:07:42,960
Oh, do I know her? Of course I know her.
I mean, everyone knows her. She does
88
00:07:42,960 --> 00:07:46,980
commercials. Do you know that I once
bought five bottles of aftershave lotion
89
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
because of her?
90
00:07:48,200 --> 00:07:49,240
No. Yes.
91
00:07:49,740 --> 00:07:52,580
You mean this is the one I'm going to be
marooned with, Selena Morgan?
92
00:07:52,900 --> 00:07:54,000
Selena Morgan, yes.
93
00:07:54,800 --> 00:07:58,300
Ordinarily, it would be very difficult
to get someone of this woman's stature
94
00:07:58,300 --> 00:08:02,320
participate in a fantasy such as yours.
But her manager feels it will help
95
00:08:02,320 --> 00:08:06,720
convince Revington Cosmetics that Miss
Morgan is the ideal model to represent
96
00:08:06,720 --> 00:08:10,060
their new maroon girl line of beauty
aids.
97
00:08:10,640 --> 00:08:12,260
Marooned with the marooned girl.
98
00:08:13,080 --> 00:08:15,660
Appalling how paradise is being
exploited these days.
99
00:08:17,320 --> 00:08:18,540
Selena Morgan.
100
00:08:19,140 --> 00:08:21,840
Now, I mean, we are talking world class
here.
101
00:08:22,160 --> 00:08:24,980
Yes, I can understand your enthusiasm,
Mr. Connors.
102
00:08:25,460 --> 00:08:27,500
But I feel I must caution you.
103
00:08:28,180 --> 00:08:33,360
What you see isn't always what you get.
104
00:08:35,820 --> 00:08:36,840
All aboard, gentlemen.
105
00:09:28,590 --> 00:09:31,570
This is wonderful, Mr. Rourke. Well, I'm
delighted you approved, Mr. Connors.
106
00:09:32,450 --> 00:09:35,130
See, everything that comes out of these
cameras, I don't want anything to go
107
00:09:35,130 --> 00:09:36,270
without my looking at it.
108
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
Good, good.
109
00:09:39,570 --> 00:09:46,190
Okay, that... Actually, this is a cold
at the very tip of Fantasy Island.
110
00:09:46,750 --> 00:09:50,250
But the mountains make it quite
inaccessible.
111
00:09:50,850 --> 00:09:53,450
For all practical purposes, your desert
island, sir.
112
00:09:54,510 --> 00:09:56,490
It certainly isn't a deserted one, is
it?
113
00:10:02,920 --> 00:10:04,640
Ah, the photographers, yes.
114
00:10:05,260 --> 00:10:07,160
Come, Mr. Connors, they're anxious to
meet you.
115
00:10:09,160 --> 00:10:11,140
You all better have enough film here for
me.
116
00:10:11,420 --> 00:10:12,640
Okay, let's see.
117
00:10:12,840 --> 00:10:16,000
Get down here. Get over here. I want an
angle from over here. Ah, good.
118
00:10:17,060 --> 00:10:18,740
Yeah, oh, yeah. Oh, okay, people.
119
00:10:19,080 --> 00:10:24,440
Now, Selena, show us what the world is
waiting for. The maroon girl.
120
00:10:26,680 --> 00:10:27,940
Very impressive indeed.
121
00:10:31,690 --> 00:10:34,030
And you, Mr. Connors, no comment?
122
00:10:35,470 --> 00:10:40,110
That's because I have died and gone to
heaven.
123
00:10:42,470 --> 00:10:44,530
Oh, just a second, okay?
124
00:10:45,550 --> 00:10:49,170
Mr. Morgan's over there. The guy with
him must be the one with the fantasy.
125
00:10:49,470 --> 00:10:52,530
We should probably get him in on some of
this, huh? Whatever you say, Wes.
126
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
Smiling.
127
00:10:58,370 --> 00:10:59,510
Miss Selina Morgan?
128
00:10:59,960 --> 00:11:01,280
Her manager, Mr. Westbury.
129
00:11:01,680 --> 00:11:05,940
Mr. Fred Connors, the young man whose
fantasy you have so graciously consented
130
00:11:05,940 --> 00:11:06,940
to fulfill.
131
00:11:08,420 --> 00:11:09,720
It's a pleasure to meet you, Fred.
132
00:11:09,940 --> 00:11:11,360
Hi. Hi, it's nice to meet you.
133
00:11:11,760 --> 00:11:13,640
Very, very nice.
134
00:11:15,920 --> 00:11:19,720
Selena, how about showing the
photographers what Fred's weekend with
135
00:11:19,720 --> 00:11:20,860
girl is going to be like?
136
00:11:21,900 --> 00:11:23,560
Sure. Come on, Fred.
137
00:11:42,390 --> 00:11:44,330
Let's go, Lawrence. I believe Mr.
138
00:11:45,250 --> 00:11:46,250
Connors is in good hands.
139
00:11:46,730 --> 00:11:48,010
Well put, Harriet.
140
00:11:53,870 --> 00:11:55,310
Okay, that's it. Show's over.
141
00:11:56,050 --> 00:11:57,130
Oh, Selina.
142
00:11:57,770 --> 00:12:00,750
Yeah, uh, uh, back to the boat,
everybody. Grab the props for me, would
143
00:12:01,810 --> 00:12:06,090
Selina, will you remember that Christy
Robbins is also up for this maroon gig?
144
00:12:06,090 --> 00:12:07,049
know it.
145
00:12:07,050 --> 00:12:09,710
Fred better have a smile on his face
when I bring the photographers back the
146
00:12:09,710 --> 00:12:11,810
after tomorrow or you can kiss your
chances goodbye.
147
00:12:12,470 --> 00:12:13,470
All right.
148
00:12:13,570 --> 00:12:15,230
Okay, okay, all right, all right.
149
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
Please.
150
00:12:51,850 --> 00:12:55,970
Don't you think it's about time we got
to know each other a little better?
151
00:12:57,750 --> 00:12:59,290
Well, I think that's a good idea.
152
00:12:59,790 --> 00:13:02,190
And for starters, hands off.
153
00:13:02,670 --> 00:13:03,670
Okay?
154
00:13:15,770 --> 00:13:18,050
Dr. Lyons, please call your office.
155
00:13:18,490 --> 00:13:20,450
Dr. Lyons, call your office.
156
00:13:25,260 --> 00:13:26,980
1978. Five years ago.
157
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Lucy?
158
00:13:30,540 --> 00:13:31,540
Michelle?
159
00:13:31,720 --> 00:13:33,880
Hi, gosh, it's good to see you again.
160
00:13:34,080 --> 00:13:35,440
You just saw me yesterday.
161
00:13:36,460 --> 00:13:39,800
Oh, yeah, I did, didn't I? Besides,
aren't you forgetting something?
162
00:13:40,400 --> 00:13:44,360
Uh, well, it's been a while. Am I?
163
00:13:44,900 --> 00:13:46,600
You're supposed to be getting married
today.
164
00:13:47,280 --> 00:13:50,000
Um, I changed my mind.
165
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
What?
166
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Change your mind?
167
00:13:54,780 --> 00:13:58,040
Lucy, you're getting married, not buying
a pair of shoes. What do you mean you
168
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
changed your mind?
169
00:13:59,080 --> 00:14:02,340
Lucy, I want some answers, and I want
them now.
170
00:14:02,720 --> 00:14:03,980
All right, so do I.
171
00:14:05,480 --> 00:14:08,640
Mr. Radisson probably wants another back
rub to let.
172
00:14:09,180 --> 00:14:12,200
Listen, talk slow, okay, you guys?
173
00:14:12,960 --> 00:14:14,200
Look what's gotten into you.
174
00:14:14,640 --> 00:14:16,400
How could you just walk out like that?
175
00:14:17,500 --> 00:14:18,640
Jack, it wouldn't have worked.
176
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
What wouldn't have worked?
177
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Our marriage.
178
00:14:21,930 --> 00:14:25,410
Says you and what fortune teller? You're
just going to have to take my word for
179
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
this one, okay?
180
00:14:26,990 --> 00:14:31,270
Lucy, whatever is bothering you, please
tell me so we can talk about it.
181
00:14:31,610 --> 00:14:34,710
I love you. Jack, talk is not going to
change this.
182
00:14:35,470 --> 00:14:37,830
And love is just a word especially with
you.
183
00:14:38,750 --> 00:14:39,890
You're not making any sense.
184
00:14:41,710 --> 00:14:42,710
Lucy?
185
00:14:42,970 --> 00:14:43,970
Lucy?
186
00:14:49,420 --> 00:14:51,760
Okay, you want to know why I called it
off, huh? Yes.
187
00:14:52,000 --> 00:14:53,360
Well, there's the reason right there.
188
00:14:54,660 --> 00:14:56,480
Craig Carlson? Yes, Craig Carlson.
189
00:14:57,040 --> 00:14:59,660
You're seeing Craig Carlson? No, but I'm
going to.
190
00:15:00,220 --> 00:15:01,940
What's wrong with you? He's a loser. He
is not.
191
00:15:02,300 --> 00:15:05,820
His test scores are so low, they're off
the charts. Well, I happen to think
192
00:15:05,820 --> 00:15:07,500
differently. I'm not going to let you do
this.
193
00:15:07,760 --> 00:15:11,060
Let go of me, Jack Gorman. You have
messed up my life one time, and you're
194
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
going to do it again.
195
00:15:12,180 --> 00:15:13,180
What do you mean by that?
196
00:15:13,380 --> 00:15:14,900
I mean nothing by that. Lucy?
197
00:15:15,280 --> 00:15:16,500
What? Lucy!
198
00:15:27,340 --> 00:15:28,520
I have to talk to Mr. Roark.
199
00:15:28,880 --> 00:15:29,879
Where is he?
200
00:15:29,880 --> 00:15:31,980
Madam, you cannot barge in here
unannounced.
201
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
Madam!
202
00:15:36,660 --> 00:15:40,960
Mr. Roark, tell that ape to watch what
he does with his hands. I'll have him
203
00:15:40,960 --> 00:15:43,800
arrested for committing lewd and obscene
things upon my body.
204
00:15:44,020 --> 00:15:46,860
I was merely trying to restrain her.
It's all right, Lawrence.
205
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
I'll see the lady.
206
00:15:48,400 --> 00:15:50,260
A matter of definition, sir.
207
00:15:51,460 --> 00:15:56,200
I'm Christy Robbins. Oh, yes, I've seen
your face in many advertisements, Miss
208
00:15:56,200 --> 00:15:58,040
Robbins. Why don't you sit down? Thank
you.
209
00:15:58,420 --> 00:16:00,380
Would you care to join me? No, thank
you. No?
210
00:16:00,980 --> 00:16:04,720
Now, what can I do for you? You can tell
me where that maroon girl publicity
211
00:16:04,720 --> 00:16:06,800
stunt of Selena Morgan's is going down.
212
00:16:07,140 --> 00:16:09,320
And may I ask what would be your
interest in the matter?
213
00:16:09,720 --> 00:16:11,460
To keep from getting robbed, that's
what.
214
00:16:11,800 --> 00:16:15,620
I beg your pardon? I had that maroon job
all wrapped up, and then Selena started
215
00:16:15,620 --> 00:16:18,160
making waves about this desert island
stuff.
216
00:16:18,760 --> 00:16:23,800
Miss Robbins, knowing how competitive
the world of modeling is, I can
217
00:16:23,800 --> 00:16:28,480
how important the marooned assignment is
for the woman who finally lands it.
218
00:16:28,680 --> 00:16:31,660
Nevertheless, I cannot tell you what you
want to know. I'm terribly sorry.
219
00:16:32,020 --> 00:16:33,040
That's not fair.
220
00:16:33,600 --> 00:16:36,220
I deserve a shot at that gig as much as
she does.
221
00:16:36,560 --> 00:16:40,380
Perhaps, but my primary obligation is to
my client, Mr. Connors.
222
00:16:40,660 --> 00:16:42,200
Well, let me tell you something, Rourke.
223
00:16:42,740 --> 00:16:46,220
I didn't become centerfold of the year
by taking no for an answer.
224
00:17:01,600 --> 00:17:03,060
Craig? Hi.
225
00:17:03,620 --> 00:17:04,619
Hi, Lucy.
226
00:17:05,440 --> 00:17:06,460
Why don't you sit down?
227
00:17:06,800 --> 00:17:10,000
Are you sure I'm not disturbing you? No,
no, it's okay.
228
00:17:10,420 --> 00:17:12,260
I've been over this chapter ten times.
229
00:17:12,680 --> 00:17:16,000
If I don't know it by now, I never will,
which will probably be the case. Oh,
230
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
don't say that.
231
00:17:17,560 --> 00:17:19,480
I thought you'd forgotten all about me.
232
00:17:21,040 --> 00:17:22,720
Jack Gorman and I have split up.
233
00:17:23,579 --> 00:17:28,680
Oh? Anyway, I was wondering what our
chances are of picking up where we left
234
00:17:28,680 --> 00:17:30,500
off. Well, if...
235
00:17:31,150 --> 00:17:32,590
You're not doing anything tonight.
236
00:17:33,570 --> 00:17:35,450
I'd say our chances were pretty good.
237
00:17:36,870 --> 00:17:40,030
Well, I get off at 6 o 'clock.
238
00:17:40,310 --> 00:17:41,310
I'll see you then.
239
00:17:41,550 --> 00:17:42,550
You got it.
240
00:17:42,870 --> 00:17:43,870
Okay. Okay.
241
00:17:44,270 --> 00:17:45,310
Bye. Bye.
242
00:18:01,530 --> 00:18:03,090
Fantastic! Will you look at this place?
243
00:18:03,350 --> 00:18:06,830
Selina, isn't this what you would... You
might call this a real romantic
244
00:18:06,830 --> 00:18:07,830
setting, wouldn't you?
245
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
Huh?
246
00:18:10,510 --> 00:18:11,650
Oh, Selina.
247
00:18:12,550 --> 00:18:15,570
Selina, look, all you gotta do is just
loosen up a little bit, you know? Just
248
00:18:15,570 --> 00:18:17,370
let your feelings take over.
249
00:18:17,670 --> 00:18:20,410
It's not all that difficult to imagine
that we're in the Garden of Eden.
250
00:18:23,350 --> 00:18:25,970
Fred, if you think I'm gonna bite the
apple, uh -uh.
251
00:18:26,330 --> 00:18:28,230
I agreed to spend the weekend with you.
252
00:18:28,750 --> 00:18:30,050
That's all I agreed to.
253
00:18:34,220 --> 00:18:35,220
Selena, look.
254
00:18:35,260 --> 00:18:37,040
You're going to get a kick out of this.
Look at this. Look.
255
00:18:37,560 --> 00:18:38,920
Look. Picnic basket.
256
00:18:39,240 --> 00:18:41,720
Huh? All the comforts of home we got.
Any suntan oil?
257
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
Aha.
258
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Suntan oil.
259
00:19:05,000 --> 00:19:09,900
You know, I'm just gonna... I'm gonna
start at your neck and then I'll slowly
260
00:19:09,900 --> 00:19:14,320
work my way down, okay? If you want
something to keep your hands busy, why
261
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
you try putting up your tent?
262
00:19:15,980 --> 00:19:16,980
My tent?
263
00:19:17,860 --> 00:19:18,860
That's my tent.
264
00:19:19,020 --> 00:19:20,020
That's your tent.
265
00:19:21,140 --> 00:19:22,560
Don't worry, everything's numbered.
266
00:19:23,120 --> 00:19:25,340
Oh, come on, Selena, two tent?
267
00:19:25,880 --> 00:19:27,440
What are the neighbors gonna think?
268
00:19:29,260 --> 00:19:31,040
Let's get something straight right now,
okay?
269
00:19:31,460 --> 00:19:32,500
You're a nice guy.
270
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
You really are.
271
00:19:34,960 --> 00:19:40,740
I'm only on this godforsaken lump of
pelican guano for one reason. And that's
272
00:19:40,740 --> 00:19:41,699
the maroon job.
273
00:19:41,700 --> 00:19:43,340
It's business, not pleasure.
274
00:19:43,580 --> 00:19:47,560
Which means I'm not going to play Eve to
your Adam or get in any tent with you
275
00:19:47,560 --> 00:19:49,080
to raise Cain or Abel.
276
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Okay?
277
00:19:51,940 --> 00:19:54,280
Oh, come on, Selina.
278
00:19:54,660 --> 00:19:56,280
Fred, be a nice guy.
279
00:19:57,400 --> 00:19:58,500
Think Smithsonian.
280
00:19:58,860 --> 00:20:00,820
Look, but don't touch.
281
00:20:02,960 --> 00:20:04,320
All right, that's it.
282
00:20:04,650 --> 00:20:05,850
I've had it. Where's the radio?
283
00:20:06,510 --> 00:20:09,730
I'm going to call Rourke and tell him I
want a refund. It's there, and it's not
284
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
that kind of radio.
285
00:20:11,030 --> 00:20:11,909
Oh, fine.
286
00:20:11,910 --> 00:20:13,070
Fine. That's great.
287
00:20:13,370 --> 00:20:16,730
The first night of my fantasy, and I get
to spend it with a chastity freak.
288
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
Terrific.
289
00:20:18,990 --> 00:20:21,630
And so anyway, so what do you want to do
tomorrow night?
290
00:20:21,890 --> 00:20:23,070
Oh, I don't know. It all depends.
291
00:20:23,990 --> 00:20:26,570
Craig, you know, I had this feeling all
along that you were the one.
292
00:20:26,810 --> 00:20:29,770
I knew you were special the very first
time we went out. Did you really?
293
00:20:30,790 --> 00:20:33,830
All of a sudden, future doesn't seem so
bad after all.
294
00:20:34,120 --> 00:20:35,220
Well, if you mean our future.
295
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
Sure doesn't.
296
00:20:48,380 --> 00:20:49,380
You want kids?
297
00:20:50,300 --> 00:20:51,400
Yeah, kids would be nice.
298
00:20:53,240 --> 00:20:55,700
No. What's wrong? My locket's gone. I've
got to go.
299
00:20:55,920 --> 00:20:56,779
Right now?
300
00:20:56,780 --> 00:20:59,480
Yes, right now. Being without the
picture inside is like being without
301
00:20:59,560 --> 00:21:00,760
Being without whom? My daughter.
302
00:21:01,130 --> 00:21:03,710
I can't find my locket. Look, I'll talk
to you tomorrow, okay? I've got to go
303
00:21:03,710 --> 00:21:05,390
find the locket. I'll talk to you
tomorrow.
304
00:21:05,670 --> 00:21:06,670
I'm sorry.
305
00:21:34,600 --> 00:21:36,260
Lawrence, I'm so glad I ran into you.
306
00:21:36,500 --> 00:21:39,260
Careful, miss. It's time to be witnesses
to your plunder.
307
00:21:39,460 --> 00:21:42,940
That's why I'm glad I ran into you. I
acted like such a creep today. I just
308
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
wanted to apologize.
309
00:21:45,360 --> 00:21:47,480
It is well known that I am a forgiving
man.
310
00:21:47,880 --> 00:21:48,920
Then everything's okay?
311
00:21:49,380 --> 00:21:52,840
Mm -hmm. I'm glad. Since Mr. Rourke
changed his mind, I didn't want to leave
312
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
with any hard feelings.
313
00:21:54,460 --> 00:21:55,820
What do you mean, changed his mind?
314
00:21:56,320 --> 00:21:59,680
Well, he told me all about Mr. Connors'
fantasy, and he's letting me go to,
315
00:21:59,820 --> 00:22:01,460
uh... Pelican Cove?
316
00:22:02,580 --> 00:22:03,920
Right, Pelican Cove.
317
00:22:04,510 --> 00:22:06,970
Well, if Mr. Rock has given you his
blessing, I can only add mine.
318
00:22:07,190 --> 00:22:08,190
Good luck to you, Miss Robin.
319
00:22:08,510 --> 00:22:11,110
Thank you. Do you think I can get a car
to take me?
320
00:22:11,330 --> 00:22:12,690
It's accessible only by boat.
321
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
Thank God.
322
00:22:39,080 --> 00:22:40,580
Is everything all right, Miss Ward?
323
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
Mr. Ward.
324
00:22:44,400 --> 00:22:48,600
Yeah, everything's just fine. As a
matter of fact, my fantasy is going just
325
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
great.
326
00:22:49,960 --> 00:22:53,240
You've renewed your acquaintanceship
with Mr. Constance? I sure have.
327
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
You know what?
328
00:22:55,020 --> 00:22:57,220
He is the man I should have married. I'm
sure of it.
329
00:22:57,540 --> 00:23:01,200
Well, perhaps when your fantasy ends and
you return to the present, you can look
330
00:23:01,200 --> 00:23:01,899
him up.
331
00:23:01,900 --> 00:23:05,540
No. You see, in the present, he is
married and he's living somewhere in
332
00:23:05,640 --> 00:23:07,420
Now, if I want him, and I do...
333
00:23:07,770 --> 00:23:09,190
I'm going to have to go after him right
now.
334
00:23:09,390 --> 00:23:10,289
I see.
335
00:23:10,290 --> 00:23:13,750
Mr. Rourke, what would happen if I
didn't show up at that wedding tomorrow
336
00:23:13,750 --> 00:23:18,130
afternoon? You'll stay here in the past
and your fantasy, in effect, will become
337
00:23:18,130 --> 00:23:19,109
reality.
338
00:23:19,110 --> 00:23:23,310
But, Mrs. Gorman, if you're thinking of
changing the past... Just my past. And
339
00:23:23,310 --> 00:23:25,830
Jack's past and Craig's past... But all
for the better.
340
00:23:26,390 --> 00:23:29,650
Don't tell me that by changing our lives
I'm going to alter the course of human
341
00:23:29,650 --> 00:23:31,290
history because we're just not that
important.
342
00:23:31,530 --> 00:23:32,530
What about Amanda?
343
00:23:32,570 --> 00:23:33,570
What about Amanda?
344
00:23:33,950 --> 00:23:39,010
Have you noticed yet that the locket
containing your daughter's picture is no
345
00:23:39,010 --> 00:23:40,010
longer around your neck?
346
00:23:40,330 --> 00:23:43,110
Yes, I have. As a matter of fact, I was
just looking for it. You'll never find
347
00:23:43,110 --> 00:23:46,010
it. Why? Because here in the past, your
daughter doesn't exist.
348
00:23:46,950 --> 00:23:50,950
And if you don't return to your wedding
tomorrow, she never will.
349
00:23:53,010 --> 00:23:54,230
I hadn't thought about that.
350
00:23:54,910 --> 00:23:55,910
Yes.
351
00:23:56,330 --> 00:24:00,210
If you don't end your fantasy, Amanda
will never have been born.
352
00:24:00,570 --> 00:24:01,950
Mr. Rourke, I love my daughter.
353
00:24:03,320 --> 00:24:06,640
But I also feel very, very strongly
about Craig. Now, are you going to stand
354
00:24:06,640 --> 00:24:08,560
there and tell me that I have to choose
between them?
355
00:24:11,280 --> 00:24:12,460
Oh, that's not fair.
356
00:24:13,380 --> 00:24:14,500
I know, Mrs. Gorman.
357
00:24:46,350 --> 00:24:48,070
state, lady. This is for signaling Mr.
358
00:24:48,270 --> 00:24:49,410
Rourke to come and get you.
359
00:24:49,830 --> 00:24:50,830
Can you see Mr.
360
00:24:51,010 --> 00:24:52,450
Rourke looking for smoke signals?
361
00:24:52,890 --> 00:24:57,730
Maybe a ship that caught it or a plane.
I don't... Relax, Fred.
362
00:24:58,090 --> 00:25:00,050
They say telepathy's good for the soul.
363
00:25:00,670 --> 00:25:01,670
Oh, yeah?
364
00:25:01,730 --> 00:25:03,170
Not in Cleveland, they don't.
365
00:25:08,010 --> 00:25:09,010
Listen.
366
00:25:12,890 --> 00:25:16,820
When the weekend's over and the media
come back, I'll rave about what a
367
00:25:16,820 --> 00:25:17,960
wonderful lover you were.
368
00:25:18,900 --> 00:25:22,100
You can go home with a reputation
that'll keep you and women for the rest
369
00:25:22,100 --> 00:25:22,979
your life.
370
00:25:22,980 --> 00:25:23,980
Oh.
371
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
Fred.
372
00:25:28,340 --> 00:25:29,340
Fred.
373
00:25:35,560 --> 00:25:40,520
I think I found my ticket out of here.
374
00:25:47,760 --> 00:25:48,840
Hey, there's somebody in here.
375
00:25:50,160 --> 00:25:52,560
Oh. Oh, the ship's going down.
376
00:25:53,200 --> 00:25:54,360
It's a woman. Lady?
377
00:25:54,900 --> 00:25:57,780
Lady, are you all right? We're going to
drown. Get the lifeboats.
378
00:25:58,300 --> 00:26:01,660
Help. Oh, we're dying. You're okay now.
I'm okay?
379
00:26:01,940 --> 00:26:05,480
You're okay. I'm okay? Just hold on to
my head. Oh, thank you. Thank you.
380
00:26:05,920 --> 00:26:09,340
I don't believe this.
381
00:26:10,260 --> 00:26:11,680
You know her?
382
00:26:12,180 --> 00:26:13,780
Okay, Christy, what are you trying to
pull?
383
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
Whoa, whoa, whoa, whoa.
384
00:26:16,740 --> 00:26:18,560
Hang on. You got it now.
385
00:26:19,120 --> 00:26:20,660
I'm not going to let you do this.
386
00:26:21,120 --> 00:26:22,420
You're not going to ruin this for me.
387
00:26:23,020 --> 00:26:25,380
You're not going to ruin this for me. Do
you hear me?
388
00:26:40,780 --> 00:26:43,220
So, who are you thinking of leaving at
the altar today?
389
00:26:43,760 --> 00:26:46,420
What? You've been orbiting Pluto all
morning.
390
00:26:46,660 --> 00:26:47,660
Oh.
391
00:26:49,060 --> 00:26:50,660
Michelle. Yeah?
392
00:26:51,080 --> 00:26:52,080
Come here.
393
00:26:52,200 --> 00:26:53,320
Say you were married.
394
00:26:53,860 --> 00:26:54,980
I am married.
395
00:26:56,220 --> 00:26:57,560
Say you had a child.
396
00:26:58,060 --> 00:26:59,340
Does my husband count?
397
00:27:00,640 --> 00:27:04,880
Just say you had this honest -to -gosh,
thumb -sucking, diaper -wearing little
398
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
child, okay?
399
00:27:06,200 --> 00:27:08,340
Okay, but I still say you're describing
Jim.
400
00:27:09,020 --> 00:27:12,540
Now suppose that things between you and
Jim started falling apart.
401
00:27:15,290 --> 00:27:18,750
Right. And then suppose that you met
this guy.
402
00:27:19,270 --> 00:27:22,250
Not just any guy. I mean, this guy is
Mr. Right.
403
00:27:22,990 --> 00:27:24,870
He's your knight in shining armor.
404
00:27:25,910 --> 00:27:26,910
Right.
405
00:27:27,110 --> 00:27:32,890
But for some reason, only one of them,
either your child
406
00:27:32,890 --> 00:27:35,710
or Mr.
407
00:27:35,930 --> 00:27:36,930
Right, could exist.
408
00:27:37,830 --> 00:27:40,670
And now you have to make the decision.
You have to decide between them.
409
00:27:42,700 --> 00:27:44,520
What do I get if I choose Wright?
410
00:27:45,000 --> 00:27:48,520
Michelle, would you please just tell me
who you would choose, the child or the
411
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
guy?
412
00:27:50,180 --> 00:27:53,920
Well, I guess I'd choose the guy.
413
00:27:54,700 --> 00:27:55,700
You would?
414
00:27:55,920 --> 00:27:57,380
He can always have more kids.
415
00:27:57,700 --> 00:27:58,980
No, not this one kid.
416
00:27:59,360 --> 00:28:00,680
He should be gone forever.
417
00:28:01,240 --> 00:28:03,140
Look, Lucy, it's really hard.
418
00:28:04,280 --> 00:28:05,860
But if this hypothetical Mr.
419
00:28:06,120 --> 00:28:07,059
Wright is really Mr.
420
00:28:07,060 --> 00:28:08,060
Wright... He is.
421
00:28:08,700 --> 00:28:10,340
And he started having his babies?
422
00:28:11,040 --> 00:28:13,000
Then maybe you wouldn't think about the
first child.
423
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
You've been a big help.
424
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
I tried.
425
00:28:18,980 --> 00:28:20,120
I better get back to work.
426
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
Lucy?
427
00:28:23,840 --> 00:28:26,240
It was just a hypothesis, wasn't it?
428
00:28:26,780 --> 00:28:28,020
I'll see you later, okay?
429
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
Yes, Lord.
430
00:28:51,760 --> 00:28:55,080
I had an encounter with Miss Robbins
yesterday, and it weighed heavily on my
431
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
mind all night.
432
00:28:56,260 --> 00:28:59,640
So this morning I went to the harbour,
Master, and sure enough, I'm afraid,
433
00:28:59,640 --> 00:29:03,860
Robbins had made inquiries with regards
to the rotation of Pelican Cove.
434
00:29:04,480 --> 00:29:06,100
Then she rented a boat and set sail.
435
00:29:06,560 --> 00:29:10,940
Are you saying she got the name of the
cove from you, Lawrence?
436
00:29:12,140 --> 00:29:14,280
To my infinite humiliation, yes, sir.
437
00:29:15,200 --> 00:29:18,280
Simply tell me how you want me to remedy
the situation, and it shall be done.
438
00:29:18,460 --> 00:29:19,660
I'm afraid there is nothing to be done.
439
00:29:20,170 --> 00:29:24,090
We can't arrest Miss Robbins for
trespassing. The code has no
440
00:29:24,550 --> 00:29:27,670
Then apparently our Mr. Connors is going
to end up with what is commonly known
441
00:29:27,670 --> 00:29:28,670
as a twofer.
442
00:29:28,730 --> 00:29:30,690
Unfortunately, yes. Unfortunately, sir?
443
00:29:31,190 --> 00:29:35,850
It occurs to me, Lawrence, that one
beautiful woman can turn a desert island
444
00:29:35,850 --> 00:29:40,690
into a heaven. Two beautiful women can
make it into a hell.
445
00:29:57,740 --> 00:30:00,820
I hope you choke on it. And what are you
doing in my clothes?
446
00:30:01,180 --> 00:30:03,140
I had to get her out of those wet
things.
447
00:30:03,700 --> 00:30:07,880
There was a time out there in that
terrible ocean when I thought I'd never
448
00:30:07,880 --> 00:30:08,980
chicken soup again.
449
00:30:09,520 --> 00:30:11,380
Oh, you poor baby.
450
00:30:11,900 --> 00:30:16,520
Oh, Fred, you don't actually believe all
that shipwreck garbage, do you? Right
451
00:30:16,520 --> 00:30:19,040
now, the only person you should be
worrying about is you.
452
00:30:19,420 --> 00:30:22,580
Oh, Fred, I feel better already.
453
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
And it's all because of you.
454
00:30:27,920 --> 00:30:29,020
Some chicken soup.
455
00:30:30,560 --> 00:30:35,960
If there's anything I can do to repay
you for saving my life, you just ask.
456
00:30:36,380 --> 00:30:39,540
Just give me a minute. I'll think of
something.
457
00:30:44,240 --> 00:30:45,820
What's Revington's slogan?
458
00:30:46,180 --> 00:30:48,400
The maroon girl always gets her man.
459
00:30:48,820 --> 00:30:52,120
That's right, hot lip. But first you're
going to have to beat me at your own
460
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
game.
461
00:30:58,450 --> 00:31:00,550
Oh, no, lady, please, no.
462
00:31:00,830 --> 00:31:04,690
If this was a war, I sure like your
ammunition.
463
00:31:09,650 --> 00:31:11,030
Hi. Hi.
464
00:31:11,470 --> 00:31:13,950
Find your locket. Oh, no, I didn't.
465
00:31:14,930 --> 00:31:15,930
What's up?
466
00:31:16,040 --> 00:31:18,740
A friend of mine said I could use his
place at the lake for a couple days.
467
00:31:19,200 --> 00:31:20,940
Wondered if you'd like to go there with
me.
468
00:31:21,220 --> 00:31:22,840
She's not going anywhere with you, pal.
469
00:31:23,260 --> 00:31:26,420
I think what she does or what she
doesn't do is up to her, Gorman.
470
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
What do you say, Lucy?
471
00:31:30,020 --> 00:31:31,900
I say pick me up at four.
472
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
Great.
473
00:31:36,980 --> 00:31:37,980
Lucy.
474
00:31:39,780 --> 00:31:42,320
Two days ago, we were in love.
475
00:31:43,240 --> 00:31:44,169
Deeply in love.
476
00:31:44,170 --> 00:31:46,850
Now, I don't know what happened to
change that for you, but for me,
477
00:31:46,850 --> 00:31:48,930
changed. I still love you.
478
00:31:49,950 --> 00:31:51,410
And this is killing me.
479
00:31:53,450 --> 00:31:55,470
You don't love me, Jack. You just think
you do.
480
00:31:56,150 --> 00:31:59,490
All you really love is your career. And
all I am is someone who's going to help
481
00:31:59,490 --> 00:32:01,610
you become what you want to be most, and
that's a doctor.
482
00:32:02,050 --> 00:32:03,090
That is not a husband.
483
00:32:04,890 --> 00:32:08,210
What's killing you is not losing me.
It's losing your meal ticket.
484
00:32:08,630 --> 00:32:09,630
That's not true.
485
00:32:10,170 --> 00:32:11,170
It's not?
486
00:32:12,090 --> 00:32:13,290
Okay, then let me see you choose.
487
00:32:14,510 --> 00:32:16,570
Come on, why don't you choose between me
and your career?
488
00:32:16,910 --> 00:32:18,290
Which one do you love most, huh?
489
00:32:19,190 --> 00:32:20,190
Lucy, please.
490
00:32:20,470 --> 00:32:21,570
There you are, Gorman.
491
00:32:22,810 --> 00:32:26,350
I've arranged for you to be among my
assistants for a bypass this afternoon.
492
00:32:27,330 --> 00:32:28,730
I assume you're interested?
493
00:32:29,290 --> 00:32:30,370
Me, Dr. Hoyer?
494
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
Assist you?
495
00:32:33,010 --> 00:32:34,230
That's quite an honor, sir.
496
00:32:34,550 --> 00:32:35,550
Yes, it is.
497
00:32:36,550 --> 00:32:40,970
Inform your floor supervisor and then
come to my office for a pre -op briefing
498
00:32:40,970 --> 00:32:42,230
at once.
499
00:32:42,650 --> 00:32:43,650
Yes, sir.
500
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
Don't bother.
501
00:32:47,180 --> 00:32:48,340
You just said it all.
502
00:33:01,040 --> 00:33:03,780
Ah, there you are, Lawrence.
503
00:33:04,420 --> 00:33:05,600
Playing jacks, huh?
504
00:33:05,840 --> 00:33:08,420
Ah, yes, sir. And better chance to sit
down, I might say.
505
00:33:09,200 --> 00:33:12,980
Miss Amanda's had me quite busy all over
the island this morning. I wonder where
506
00:33:12,980 --> 00:33:14,680
small children get all that energy.
507
00:33:16,520 --> 00:33:20,320
She's such a... a dear little child,
sir.
508
00:33:20,800 --> 00:33:24,260
What will happen to her if Mrs. Gorman
does not return from the past?
509
00:33:24,620 --> 00:33:29,300
I explained to Mrs. Gorman last night
that if she doesn't return, it will be
510
00:33:29,300 --> 00:33:30,620
if her daughter had never existed.
511
00:33:31,260 --> 00:33:33,580
You constantly astonish me, sir. How's
that?
512
00:33:33,960 --> 00:33:37,880
Well, I must confess that much of what
takes place here on Fantasy Island is
513
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
still a mystery to me.
514
00:33:39,560 --> 00:33:42,040
Well, I'm afraid it must always remain
so, Lawrence.
515
00:33:42,560 --> 00:33:44,180
And the boundaries are one's
imaginations?
516
00:33:44,420 --> 00:33:47,300
Oh, as far -reaching as those of
creation, Lawrence.
517
00:33:48,320 --> 00:33:49,259
Oh, dear.
518
00:33:49,260 --> 00:33:51,560
I'm afraid I feel a bit lacking in the
face of all that.
519
00:33:52,080 --> 00:33:55,660
My personal fantasies have always been
on such a modest scale.
520
00:33:55,900 --> 00:33:56,980
There's nothing wrong with that.
521
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
Perhaps not, sir.
522
00:33:58,560 --> 00:34:00,940
But it does make one feel rather dull.
523
00:34:03,760 --> 00:34:07,980
I think it's time to get your roller
skates on, Lawrence. I see your little
524
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
friend waiting for you.
525
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
I'm on my way.
526
00:34:15,800 --> 00:34:19,060
How can Mrs. Gorman not return to such a
dear little thing?
527
00:34:19,620 --> 00:34:22,920
I imagine Mrs. Gorman is pondering that
this very moment.
528
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
What's that for?
529
00:34:26,639 --> 00:34:30,940
Oh, this is for Christy. She must have
had a relapse. She's shivering like a
530
00:34:30,940 --> 00:34:33,159
in ice water. Can't figure it out. Well,
I can.
531
00:34:36,380 --> 00:34:38,300
Oh, thank you, Fred.
532
00:34:38,719 --> 00:34:39,719
All right, just...
533
00:34:40,219 --> 00:34:43,100
Just try to keep yourself warm, okay?
What's happening to me?
534
00:34:43,420 --> 00:34:49,219
Well, your body temperature must have
dropped and it's just probably a delayed
535
00:34:49,219 --> 00:34:50,300
shock or something.
536
00:34:50,520 --> 00:34:55,739
It reminds me of a movie I saw once
about this man, a complete stranger, who
537
00:34:55,739 --> 00:34:57,740
saved this poor freezing woman's life.
538
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
You know how?
539
00:34:59,500 --> 00:35:03,020
How? By giving her the heat from his
very own body.
540
00:35:04,980 --> 00:35:07,500
That must have been some movie.
541
00:35:08,680 --> 00:35:11,200
It wasn't because of lust or anything
like that.
542
00:35:13,540 --> 00:35:15,360
No, no, of course not.
543
00:35:15,600 --> 00:35:18,000
No, it was just to save a life, right?
544
00:35:18,520 --> 00:35:23,820
That must have been so inspirational,
the meeting of two bodies for
545
00:35:23,820 --> 00:35:26,920
purposes. That must have been
tremendous.
546
00:35:27,340 --> 00:35:28,400
I've got to see this movie.
547
00:35:28,940 --> 00:35:30,500
Oh, Fred, I'm so cold.
548
00:35:31,060 --> 00:35:33,360
Hang in there, Christy. Help is on the
way.
549
00:35:41,290 --> 00:35:42,450
You're making me so hard.
550
00:36:18,730 --> 00:36:19,629
Ménage à trois.
551
00:36:19,630 --> 00:36:20,950
That's what's beginning to worry me.
552
00:36:24,130 --> 00:36:25,130
Ah!
553
00:36:28,550 --> 00:36:29,550
Mrs. Orman?
554
00:36:32,450 --> 00:36:36,830
I hope I am not intruding, but I have
something from the present I thought you
555
00:36:36,830 --> 00:36:37,830
might like to have.
556
00:36:43,770 --> 00:36:45,930
I've pretty much made up my mind, Mr.
Ork.
557
00:36:47,230 --> 00:36:48,230
I'm not going back.
558
00:36:49,190 --> 00:36:52,370
If I did, I'd just be divorced. Well,
why are you so certain divorce is
559
00:36:52,370 --> 00:36:53,370
inevitable? Why?
560
00:36:53,610 --> 00:36:57,310
Because being a doctor is all that
matters in life to Jack, not being with
561
00:36:58,230 --> 00:37:01,270
I think it's wonderful that he wants to
be something important. In fact, I wish
562
00:37:01,270 --> 00:37:02,270
him well. I really do.
563
00:37:03,130 --> 00:37:04,450
I don't know. Maybe I'm selfish.
564
00:37:04,810 --> 00:37:08,230
I would like to feel needed for what I
am, not for the children that I give
565
00:37:08,230 --> 00:37:10,650
birth to or the money that I bring in.
566
00:37:11,390 --> 00:37:12,390
For me.
567
00:37:12,890 --> 00:37:14,710
And that's the way I feel when I'm with
Craig.
568
00:37:15,770 --> 00:37:16,770
But Jack and I,
569
00:37:18,670 --> 00:37:19,790
It was a mistake.
570
00:37:21,610 --> 00:37:28,570
If you don't return to your wedding by 4
.30 this afternoon, you'll never see
571
00:37:28,570 --> 00:37:29,830
Amanda again, Mrs. Gorman.
572
00:37:33,050 --> 00:37:34,050
Never.
573
00:37:39,130 --> 00:37:40,130
Damn you!
574
00:37:50,380 --> 00:37:51,380
When did you find this?
575
00:37:51,440 --> 00:37:55,280
Oh, when I first got here, before you
and Christy arrived.
576
00:37:56,300 --> 00:37:59,980
Tell me something. Do you two always go
head -to -head on these modeling jobs?
577
00:38:00,760 --> 00:38:02,540
Only the ones worth fighting for.
578
00:38:03,800 --> 00:38:07,500
Are we going to talk about Christy all
day, or are we going to go for a swim?
579
00:38:08,980 --> 00:38:12,260
Oh, sure, yeah. Just hold the phone.
I'll get my trunks.
580
00:38:13,440 --> 00:38:15,620
Haven't you ever heard of Nudo Sen?
581
00:38:17,120 --> 00:38:18,120
Nudo Sen?
582
00:38:19,530 --> 00:38:20,530
They do it in Japan.
583
00:38:21,290 --> 00:38:22,290
All the time.
584
00:38:23,650 --> 00:38:25,750
Sometimes whole families.
585
00:38:28,290 --> 00:38:30,950
Oh, yeah, yeah.
586
00:38:31,250 --> 00:38:33,130
Yeah, Nudo, I got that part.
587
00:38:33,690 --> 00:38:34,790
Oh, send me baby.
588
00:38:36,010 --> 00:38:37,010
Yeah, right.
589
00:38:41,030 --> 00:38:43,310
Come on in, Fred. It's wonderful. You're
going to love it.
590
00:38:52,959 --> 00:38:55,780
That's Christy. How can there be a fire
in this place? It's deserted.
591
00:38:56,340 --> 00:38:58,340
I don't know, but that sure looks like
one to me.
592
00:39:00,060 --> 00:39:01,080
I better check it out.
593
00:39:02,840 --> 00:39:06,620
What happened?
594
00:39:06,920 --> 00:39:08,900
This is farther than the campfire
ignited something.
595
00:39:09,380 --> 00:39:11,460
Oh, give me a break. You started that
fire on purpose.
596
00:39:11,720 --> 00:39:12,558
That's a lie.
597
00:39:12,560 --> 00:39:13,760
All right, all right, just cool it.
598
00:39:14,140 --> 00:39:15,620
Look, I don't care who did what anymore.
599
00:39:16,320 --> 00:39:17,940
Look, I didn't ask for much. Did I?
600
00:39:18,400 --> 00:39:22,040
A nice, nice little romantic weekend
with the girl of my dreams. Instead, I
601
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
up with two nightmares.
602
00:39:23,280 --> 00:39:26,600
To hell with her. Let's finish our swim
spread. No, you stay with me. I'm having
603
00:39:26,600 --> 00:39:27,479
a relapse.
604
00:39:27,480 --> 00:39:30,960
Hold it. That's it. Just take a flying
leap, both of you, all right? If I can't
605
00:39:30,960 --> 00:39:33,320
get anything else, maybe I can at least
get a little peace and quiet.
606
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Have a good time.
607
00:39:41,160 --> 00:39:43,620
Oh, we will. Michelle, it's been so good
working with you again.
608
00:39:44,160 --> 00:39:47,840
Listen, you'd better take a vacation. If
anybody ever needed one, you do.
609
00:39:48,620 --> 00:39:50,000
Okay, bye. Okay.
610
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Oh,
611
00:39:55,040 --> 00:39:56,380
wait a second. What?
612
00:39:56,700 --> 00:39:58,040
I almost forgot this.
613
00:39:58,260 --> 00:40:01,700
I was there at the first successful
bypass operation.
614
00:40:02,080 --> 00:40:07,240
What I mean by successful, the patient
fully recovered, but died seven months
615
00:40:07,240 --> 00:40:09,080
later from mountain climbing.
616
00:40:09,520 --> 00:40:10,520
The end great.
617
00:40:11,660 --> 00:40:12,680
Well, it didn't indicate.
618
00:40:13,190 --> 00:40:17,550
Mr. Gorman, perhaps you will be a part
of history today.
619
00:40:18,030 --> 00:40:19,250
Yes, sir. Excuse me, sir.
620
00:40:21,190 --> 00:40:22,630
Mr. Uh, gentlemen.
621
00:40:25,890 --> 00:40:29,810
I'm sorry, Lucy, but I've got to do
this. What are you... Oh, Jack!
622
00:40:30,430 --> 00:40:33,450
Lucy! You hit somebody! Lucy. What? I
love you.
623
00:40:33,770 --> 00:40:36,930
Now, I don't want to be a doctor just
for me, but I want to be a doctor for
624
00:40:36,970 --> 00:40:37,970
Don't you understand?
625
00:40:38,070 --> 00:40:39,630
No. I want you to have the best.
626
00:40:40,190 --> 00:40:42,330
After everything you've done for me, I
owe you the world.
627
00:40:42,730 --> 00:40:46,370
Now, it may take some time, but I swear
to God I'm going to give you the world.
628
00:40:46,690 --> 00:40:49,930
As soon as I finish my residency here,
I'm going to work day and night setting
629
00:40:49,930 --> 00:40:53,350
up the best, best practice this
country's ever seen. I'm going to pay
630
00:40:53,350 --> 00:40:54,149
for everything.
631
00:40:54,150 --> 00:40:57,030
Jack, you mean you are going to work day
and night because of me? Oh, you're
632
00:40:57,030 --> 00:40:58,030
damn right.
633
00:40:58,190 --> 00:41:01,550
And when we have kids, I'm going to work
even harder because my whole family is
634
00:41:01,550 --> 00:41:02,690
going to have nothing but the best.
635
00:41:03,110 --> 00:41:05,190
Oh, Jack, I had this all wrong.
636
00:41:05,470 --> 00:41:08,550
I know this has been tough on you,
darling, and I can't blame you for
637
00:41:08,550 --> 00:41:12,130
used. Oh, but please, please, please
hang in there.
638
00:41:13,340 --> 00:41:15,240
You know what? Everything is going to be
fine, isn't it?
639
00:41:15,460 --> 00:41:18,100
I mean, as soon as I get back to the
present, you and me and Amanda, we're
640
00:41:18,100 --> 00:41:22,260
to be just... Oh, no, it's 20 minutes.
It's 20 minutes after 4, and I've got to
641
00:41:22,260 --> 00:41:25,040
be back to the wedding by... In 10
minutes, you're going to have to hurry.
642
00:41:25,120 --> 00:41:26,980
You're going to have to drive me. Come
on, just drive me, okay?
643
00:41:27,380 --> 00:41:28,380
Come on, we've got to go.
644
00:41:46,350 --> 00:41:48,010
When the photographers get here... Oh,
645
00:41:49,910 --> 00:41:53,470
speaking of photographers... They're
here.
646
00:41:53,770 --> 00:41:56,850
The one in the dark blue jacket is Mr.
Revington.
647
00:41:57,650 --> 00:41:58,650
Fred!
648
00:41:59,490 --> 00:42:00,490
Fred!
649
00:42:01,570 --> 00:42:05,890
I'm really glad you decided to be in on
the finish, Mr. Revington. When you see
650
00:42:05,890 --> 00:42:10,410
the grin on Fred Conner's face, you'll
have to make Selena your maroon girl.
651
00:42:10,630 --> 00:42:12,470
Well, I'll tell you the truth, Wes.
652
00:42:12,910 --> 00:42:14,970
Christy Robbins is my first choice.
653
00:42:15,860 --> 00:42:20,660
Christy was. Yes, but if Fred Connors
can give Selena the kind of testimonial
654
00:42:20,660 --> 00:42:22,960
need for the ad campaign, then you've
got a deal.
655
00:42:23,640 --> 00:42:24,640
Great.
656
00:43:15,980 --> 00:43:16,980
It looks like they have fire.
657
00:43:18,740 --> 00:43:20,000
What the devil is that?
658
00:43:21,440 --> 00:43:24,520
Hey, come on. Hey, hey, hey. Why don't
you put this act in place?
659
00:43:25,140 --> 00:43:26,140
Who?
660
00:43:28,700 --> 00:43:33,860
Stop it. Stop fighting over him. Stop.
661
00:43:34,120 --> 00:43:36,740
Wait a minute. Don't move.
662
00:43:37,320 --> 00:43:40,960
If that man can have two of the most
beautiful models in America fighting
663
00:43:40,960 --> 00:43:45,080
him, get my drift, Wes. The new line of
men's products I'm coming out with.
664
00:43:45,530 --> 00:43:46,530
Of course.
665
00:43:46,650 --> 00:43:47,830
The marooned man.
666
00:43:48,390 --> 00:43:51,430
Me? How about it, Fred? It's a genius
idea.
667
00:43:51,630 --> 00:43:54,870
And when I get through promoting you as
the marooned man, you'll have every
668
00:43:54,870 --> 00:43:56,590
woman in America at your feet.
669
00:43:56,870 --> 00:43:59,090
Every woman in the world? Yeah, every
woman in the world.
670
00:43:59,510 --> 00:44:01,430
And all I wanted was just one.
671
00:44:01,970 --> 00:44:03,410
Grab all of them, Selena.
672
00:44:23,720 --> 00:44:26,700
Oh, it's just past 4 .30. Now what do we
do? What are we doing, period?
673
00:44:27,440 --> 00:44:28,780
Come toward me, Mr. Gorman.
674
00:44:30,080 --> 00:44:34,160
You will return to the present and
everything will happen the way it did
675
00:44:34,160 --> 00:44:34,999
years ago.
676
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
But you must hurry.
677
00:44:36,720 --> 00:44:37,720
Who is that guy?
678
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
What's going on?
679
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
Lucy!
680
00:44:45,400 --> 00:44:46,400
Lucy!
681
00:45:02,320 --> 00:45:07,600
Lucinda Marie Patrick, take this man to
be your lawfully wedded husband, for
682
00:45:07,600 --> 00:45:12,880
better or worse, in sickness and in
health, for as long as you both shall
683
00:45:14,420 --> 00:45:15,420
I do.
684
00:45:16,180 --> 00:45:21,680
Then, by the power vested in me, I now
pronounce you man and wife.
685
00:45:59,280 --> 00:46:02,460
Well, I don't know when I'll get back to
Cleveland, Mr. Rourke. Uh, Reddington
686
00:46:02,460 --> 00:46:07,140
has us, uh, started out on a 12 -city
promotional tour. Yes, I know. The
687
00:46:07,140 --> 00:46:08,720
man. Very, very impressive.
688
00:46:09,720 --> 00:46:11,100
And his marooned girl.
689
00:46:11,980 --> 00:46:13,420
You both got the job?
690
00:46:13,800 --> 00:46:16,500
Well, half a loaf, as they say, is
better than signing up for unemployment.
691
00:46:18,400 --> 00:46:19,400
Bye -bye. Goodbye.
692
00:46:19,740 --> 00:46:20,740
Goodbye.
693
00:46:21,260 --> 00:46:23,600
I want to thank you both very much for
everything.
694
00:46:23,860 --> 00:46:25,720
You're very welcome. Thank you. The
gunners, goodbye.
695
00:46:30,430 --> 00:46:31,430
What is it, Lawrence?
696
00:46:31,910 --> 00:46:34,310
I was just thinking of something you
said, sir. What's that?
697
00:46:35,010 --> 00:46:39,850
If two women on a desert island can
become a hell, we may have to redefine
698
00:46:39,850 --> 00:46:40,850
meaning of heaven.
699
00:46:42,530 --> 00:46:44,070
We may, indeed, Lawrence.
700
00:47:02,160 --> 00:47:03,160
Come here, Amanda.
701
00:47:05,480 --> 00:47:09,320
Well, I see you've finally decided to
leave us, huh?
702
00:47:09,620 --> 00:47:10,980
It was Jack's idea to stay.
703
00:47:11,240 --> 00:47:14,080
Yes, I've finally been doing what I
should have been doing all along.
704
00:47:15,100 --> 00:47:16,600
Relaxing and enjoying my family.
705
00:47:18,260 --> 00:47:19,760
Well, are you two ready?
706
00:47:20,080 --> 00:47:21,080
For what?
707
00:47:21,180 --> 00:47:21,999
Not it.
708
00:47:22,000 --> 00:47:22,718
Not it.
709
00:47:22,720 --> 00:47:24,660
Ah, that means Mommy's in. Come on,
Peter.
710
00:47:25,780 --> 00:47:27,800
I think we've created a monster.
711
00:47:31,400 --> 00:47:33,320
Thank you. You're very welcome, Miss
York.
712
00:47:34,160 --> 00:47:36,640
Okay, you guys are in big trouble now.
713
00:47:37,760 --> 00:47:39,020
You better run.
714
00:47:42,540 --> 00:47:44,500
Remember what I said when they arrived,
sir?
715
00:47:45,380 --> 00:47:49,420
Yes, Lord. The family that fantasizes
together stays together.
716
00:47:50,120 --> 00:47:51,120
Precisely.
56710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.