Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,150 --> 00:01:01,170
Good morning, Lawrence. Good morning,
Lawrence.
2
00:01:48,570 --> 00:01:49,570
Smile, everyone.
3
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
Smile.
4
00:01:55,610 --> 00:01:58,530
Ah, now, there's an extraordinary woman.
5
00:01:59,150 --> 00:02:03,830
That's Mrs. Margaret Smith of New York
City. She was widowed five years ago.
6
00:02:03,830 --> 00:02:07,230
now, of course, her fantasy is to meet
the proper gentleman to become her new
7
00:02:07,230 --> 00:02:13,330
husband. Not exactly, Lawrence, no. You
see, Mrs. Smith has found that since her
8
00:02:13,330 --> 00:02:17,970
only child, a daughter, is grown and
living her own life... That being a
9
00:02:17,970 --> 00:02:19,710
widow is exactly that.
10
00:02:20,370 --> 00:02:21,370
Lonely.
11
00:02:21,530 --> 00:02:23,410
Her fantasy is to find romance.
12
00:02:24,170 --> 00:02:28,290
I should think romance and a husband for
a lady of her obvious breeding would go
13
00:02:28,290 --> 00:02:29,290
hand in hand, sir.
14
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
Possibly, Lawrence.
15
00:02:31,130 --> 00:02:32,130
But not necessarily.
16
00:02:33,990 --> 00:02:36,870
Ah, Miss Deborah Barnes and Mr. Dennis
Payne.
17
00:02:37,210 --> 00:02:41,270
I fear he may prove to be a pain in the
proverbial part of the anatomy, sir.
18
00:02:42,090 --> 00:02:43,310
Oh, why do you say that?
19
00:02:43,550 --> 00:02:47,170
Because I have it from a very good
source that before he agreed... to come
20
00:02:47,170 --> 00:02:49,950
the island, he actually checked us out
first.
21
00:02:50,370 --> 00:02:55,310
The Chamber of Commerce, the Better
Business Bureau, even the tourist guide
22
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
fun and adventure.
23
00:02:56,510 --> 00:02:59,270
Well, Lawrence, I wouldn't take it
personally.
24
00:02:59,550 --> 00:03:02,190
It's part of Mr. Payne's nature to be
cautious.
25
00:03:02,590 --> 00:03:07,910
It is also the reason Miss Barnes
insisted on coming here. You see, after
26
00:03:07,910 --> 00:03:13,110
together and waiting three futile years,
Miss Barnes' fantasy is to get Mr.
27
00:03:13,290 --> 00:03:14,650
Payne to finally propose.
28
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
Of course, sir.
29
00:03:16,620 --> 00:03:19,740
Fish or catfish, as the saying goes.
30
00:03:22,240 --> 00:03:25,140
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
31
00:03:25,920 --> 00:03:27,700
Welcome to Fantasy Island.
32
00:04:10,480 --> 00:04:12,940
May I suggest that you relax, Miss
Smith?
33
00:04:13,160 --> 00:04:15,700
You're here to enjoy yourself and find
romance.
34
00:04:16,100 --> 00:04:19,420
I just can't go through with this.
35
00:04:25,380 --> 00:04:26,380
Please.
36
00:04:27,220 --> 00:04:30,740
Why don't you tell me what's really
troubling you, Miss Smith?
37
00:04:31,800 --> 00:04:36,240
Your fantasy isn't just to find romance,
is it?
38
00:04:36,800 --> 00:04:37,960
No. No.
39
00:04:39,270 --> 00:04:42,570
No, as a matter of fact, I have someone
very specific in mind.
40
00:04:44,190 --> 00:04:46,070
His name is Jeffrey Dornan.
41
00:04:46,290 --> 00:04:49,590
Huh? We met about six months ago.
42
00:04:50,990 --> 00:04:52,870
How would you believe in an elevator?
43
00:04:53,250 --> 00:04:58,250
No. A storm had blacked out the co -op
where my daughter lives, and there we
44
00:04:58,250 --> 00:05:02,210
were, this total stranger, and I
suddenly stuck between floors.
45
00:05:02,450 --> 00:05:03,389
Just the two of you?
46
00:05:03,390 --> 00:05:04,390
Yeah. For how long?
47
00:05:04,610 --> 00:05:07,230
About 25 minutes, I guess, although
it's...
48
00:05:07,850 --> 00:05:09,190
It seemed like hours.
49
00:05:10,370 --> 00:05:12,630
I just remember how frightened I was.
50
00:05:14,890 --> 00:05:16,370
How wonderful he was.
51
00:05:17,390 --> 00:05:21,450
This voice coming out of the dark saying
these funny little things.
52
00:05:22,310 --> 00:05:23,310
Comforting things.
53
00:05:25,050 --> 00:05:27,330
And when the power finally came back?
54
00:05:28,070 --> 00:05:31,830
We shook hands, said our goodbyes and
went our separate ways.
55
00:05:32,890 --> 00:05:36,550
And I've been kicking myself ever since
for letting him walk out of my life like
56
00:05:36,550 --> 00:05:38,330
that. But you knew his name.
57
00:05:39,370 --> 00:05:41,770
May I ask why you didn't try to locate
him?
58
00:05:42,890 --> 00:05:44,150
Because it would have been wrong.
59
00:05:46,030 --> 00:05:47,530
It's our ages, Mr. Rourke.
60
00:05:49,730 --> 00:05:50,930
He's younger than I am.
61
00:05:53,030 --> 00:05:54,050
A lot younger.
62
00:05:56,690 --> 00:06:00,810
But I want to see him again.
63
00:06:02,270 --> 00:06:04,790
And that is what my fantasy is all
about.
64
00:06:06,860 --> 00:06:09,160
But that's perfectly all right, Miss
Smith.
65
00:06:10,140 --> 00:06:12,000
What you want is quite understandable.
66
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Really.
67
00:06:14,760 --> 00:06:21,680
Now, why don't you try to enjoy
yourself, and in the meantime, I'll see
68
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
can do, huh?
69
00:06:23,140 --> 00:06:24,140
Thank you.
70
00:06:24,600 --> 00:06:27,580
I just wish I didn't feel so damn
foolish.
71
00:06:40,430 --> 00:06:43,790
I don't know, Mr. Rourke. Every time I
bring up the subject of marriage, Dennis
72
00:06:43,790 --> 00:06:45,890
changes it. I mean, I guess he's just
not interested.
73
00:06:46,590 --> 00:06:50,070
Maybe I should forget all about it.
Well, of course, it's entirely up to
74
00:06:50,130 --> 00:06:52,850
Miss Barnes. That is, if you wish to
call off your fantasy.
75
00:06:53,310 --> 00:06:54,370
I didn't say that.
76
00:06:54,690 --> 00:06:55,930
Did you hear me say that?
77
00:06:57,290 --> 00:06:58,310
Absolutely not, Miss.
78
00:06:58,970 --> 00:07:01,930
The thing is... Yes?
79
00:07:03,470 --> 00:07:05,210
Do you really think your plan will work?
80
00:07:06,230 --> 00:07:08,550
I'll let you be the judge of that, Miss
Barnes.
81
00:07:12,210 --> 00:07:15,030
Wow. He's the one who's going to make
the passes on me?
82
00:07:18,150 --> 00:07:20,370
Mr. Anderson, Miss Debbie Barnes.
83
00:07:20,770 --> 00:07:22,610
Miss Barnes, it's my pleasure. Hello.
84
00:07:23,630 --> 00:07:29,230
Hello. I submit that if this gentleman's
attentions don't make Mr. Payne jealous
85
00:07:29,230 --> 00:07:31,410
enough to propose, nothing will.
86
00:07:32,490 --> 00:07:33,510
When do we start?
87
00:07:34,030 --> 00:07:36,830
You said you were to meet Mr. Payne in
the terrace lounge?
88
00:07:37,390 --> 00:07:40,130
Yes, the lounge. I'm supposed to be
there now.
89
00:07:40,680 --> 00:07:44,120
Then why don't you go ahead and leave
the rest to me? Mr. Anderson will join
90
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
shortly.
91
00:07:45,900 --> 00:07:47,060
I'm in your hands.
92
00:07:47,940 --> 00:07:49,720
Trust me, Miss Barnes.
93
00:07:52,000 --> 00:07:53,960
Miss Barnes.
94
00:07:55,000 --> 00:07:56,820
The cup, please.
95
00:07:57,120 --> 00:07:59,360
Poor Dennis.
96
00:08:04,020 --> 00:08:05,780
Any questions, Mr. Anderson?
97
00:08:06,170 --> 00:08:09,190
Made the situation very clear, Mr. Roy.
Just pour it on, right?
98
00:08:09,410 --> 00:08:11,310
Only to the point of total immersion.
99
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
You've got it.
100
00:08:14,110 --> 00:08:15,110
Mr.
101
00:08:15,810 --> 00:08:16,810
Anderson, are you all right?
102
00:08:17,370 --> 00:08:18,650
Oh, my back.
103
00:08:18,890 --> 00:08:20,570
I think it just went out. Call an
ambulance.
104
00:08:20,790 --> 00:08:23,370
No, no, that's okay. Three, four hours,
I'll be good as new.
105
00:08:23,930 --> 00:08:26,210
Three, four hours?
106
00:08:35,789 --> 00:08:38,809
have to find someone else to help
fulfill Miss Barron's fantasy.
107
00:08:39,130 --> 00:08:43,409
But, sir, I'm afraid we haven't got
enough time to find someone else with
108
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
qualifications.
109
00:08:46,270 --> 00:08:50,390
Unless, of course... I, Lawrence?
110
00:08:51,090 --> 00:08:53,090
With all due respect, sir, I was
thinking of myself.
111
00:08:54,070 --> 00:08:57,370
However, if you'd rather... I didn't say
I'd rather.
112
00:08:57,870 --> 00:08:58,870
Lawrence?
113
00:08:59,410 --> 00:09:01,010
Well, I suppose we've no other choice.
114
00:09:02,770 --> 00:09:04,170
I'll just have to take his place.
115
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
Yes, sir.
116
00:09:05,800 --> 00:09:09,960
As you told me when I entered your
employ, it's a dirty job, but someone
117
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
do it.
118
00:09:21,940 --> 00:09:23,840
No bathing suit, Miss Smith?
119
00:09:24,320 --> 00:09:27,420
I should think you would enjoy a swim on
such a marvelous day.
120
00:09:27,980 --> 00:09:31,260
Well, I think I'd look a little weird
getting on the plane in a bathing suit.
121
00:09:32,670 --> 00:09:35,270
I've decided to call the whole thing
off. I'm sorry.
122
00:09:35,890 --> 00:09:37,090
And I'm sorry to hear that.
123
00:09:38,150 --> 00:09:39,250
May I ask why?
124
00:09:41,150 --> 00:09:45,870
Well, I've done a lot of thinking since
we had our talk, and, well, let me put
125
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
it this way.
126
00:09:47,230 --> 00:09:48,610
I feel so ridiculous.
127
00:09:50,690 --> 00:09:54,810
I suppose I understand your reasons,
even if I don't agree with them at all.
128
00:09:55,570 --> 00:09:59,290
But if that is your decision, very well.
129
00:10:02,920 --> 00:10:09,140
However, you might reconsider things.
Your fantasy is sitting
130
00:10:09,140 --> 00:10:10,900
right over there.
131
00:10:32,500 --> 00:10:34,100
It is you, isn't it, Jeffrey?
132
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
Maggie.
133
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
This is fantastic.
134
00:10:42,940 --> 00:10:44,280
Well, please, sit down.
135
00:10:48,440 --> 00:10:53,080
You know, when the lights finally came
back on in that elevator, I remember
136
00:10:53,080 --> 00:10:56,920
thinking then how pretty you were, but
you're even more beautiful than I
137
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
remember.
138
00:10:58,660 --> 00:11:00,580
What happened to you, Maggie?
139
00:11:01,640 --> 00:11:02,599
What do you mean?
140
00:11:02,600 --> 00:11:04,320
I mean, where did you go when you left
the elevator?
141
00:11:04,900 --> 00:11:08,220
About three seconds after the doors
closed, the thought hit me. Get her
142
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
number, you idiot.
143
00:11:09,540 --> 00:11:12,860
And I went back up to the floor you got
off on and went looking for you.
144
00:11:13,280 --> 00:11:14,259
You're kidding.
145
00:11:14,260 --> 00:11:17,800
No. There was knocking on every door,
trying to describe you to maids who
146
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
speak English, making a complete fool of
myself.
147
00:11:21,080 --> 00:11:24,340
And all the time, I was down in the
lobby waiting for you to come out.
148
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
Oh.
149
00:11:26,820 --> 00:11:29,200
I was parked in the garage. I left that
way.
150
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
The garage.
151
00:11:31,760 --> 00:11:32,920
I should have thought of it.
152
00:11:35,340 --> 00:11:38,260
Margaret Smith, we've got some lost time
to make up for, don't we?
153
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
Yeah.
154
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
Yes, we do.
155
00:11:50,400 --> 00:11:52,420
That's 8 % tax.
156
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
What?
157
00:11:54,060 --> 00:11:55,620
15 % service.
158
00:11:57,120 --> 00:11:59,080
Multiplied by number of days stayed.
159
00:11:59,980 --> 00:12:01,020
Total is...
160
00:12:03,069 --> 00:12:04,069
Oh, Debbie.
161
00:12:04,850 --> 00:12:05,930
Do you know what this is?
162
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
It's a calculator.
163
00:12:08,230 --> 00:12:10,930
The only time you're not poking at it is
when you're in the shower.
164
00:12:12,430 --> 00:12:13,550
The only time?
165
00:12:14,710 --> 00:12:18,450
All right, the only other time. But even
then, it's never more than a nice stand
166
00:12:18,450 --> 00:12:23,430
-away. Come on, honey, I'm a CPA. My
calculator is like my ID.
167
00:12:23,650 --> 00:12:27,150
Anyway, I'm talking about these little
green numbers here. Do you realize what
168
00:12:27,150 --> 00:12:28,630
this place is costing us?
169
00:12:30,959 --> 00:12:32,660
Your summer's delight, Miss Bond.
170
00:12:33,340 --> 00:12:34,259
Summer's delight?
171
00:12:34,260 --> 00:12:37,240
Excuse me, pal. I believe we ordered two
club sodas with lime.
172
00:12:38,020 --> 00:12:39,920
Your club soda with lime, sir.
173
00:12:43,060 --> 00:12:44,280
Compliments of Mr. Rourke.
174
00:12:56,200 --> 00:12:59,500
Forgive me for intruding, but I saw you
sitting here and...
175
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
I couldn't resist.
176
00:13:01,280 --> 00:13:02,780
May I? Of course.
177
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Thank you.
178
00:13:05,160 --> 00:13:08,240
Is someone else joining us? I mean, you?
179
00:13:09,380 --> 00:13:13,880
A friend of mine who helps me out now
and then was supposed to be here, but
180
00:13:13,880 --> 00:13:16,420
afraid he met with a little accident and
hurt his back.
181
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Oh, no.
182
00:13:18,220 --> 00:13:20,580
I mean, how awful for him.
183
00:13:20,860 --> 00:13:24,340
I've already made arrangements for
someone else to take my friend's place.
184
00:13:24,660 --> 00:13:25,940
In the meantime...
185
00:13:28,270 --> 00:13:31,050
I couldn't resist the opportunity to be
with you.
186
00:13:37,670 --> 00:13:38,670
Excuse me.
187
00:13:39,130 --> 00:13:40,510
Would you two like to be alone?
188
00:13:41,810 --> 00:13:44,210
Oh, I'm terribly sorry, Mr. Payne.
189
00:13:44,510 --> 00:13:45,570
Did you just get here?
190
00:13:46,550 --> 00:13:49,790
No, as a matter of fact, no. What is
going on here, anyway?
191
00:13:50,210 --> 00:13:51,870
Nothing to interest you, I'm afraid.
192
00:13:52,550 --> 00:13:53,550
No.
193
00:13:57,390 --> 00:13:58,890
Enjoy your summer's delight.
194
00:13:59,630 --> 00:14:03,030
I created it myself, Deborah.
195
00:14:06,350 --> 00:14:10,790
I have to admit I took the name summer's
delight from a French poem.
196
00:14:11,590 --> 00:14:13,190
Perhaps you're familiar with it.
197
00:14:14,530 --> 00:14:21,250
Even in the winter's darkest night, you
will
198
00:14:21,250 --> 00:14:24,810
always be my summer's delight.
199
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
Until later.
200
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
Never.
201
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
Until later.
202
00:14:41,390 --> 00:14:44,370
Ten to one, your summer's delight will
show up on our tab.
203
00:14:45,630 --> 00:14:47,030
Dennis, do me a favor.
204
00:14:47,590 --> 00:14:48,590
Shut up.
205
00:15:06,990 --> 00:15:10,130
Nothing to it, Maggie. All you have to
know is how to say whoa and giddy up.
206
00:15:10,130 --> 00:15:11,330
yeah? How about help?
207
00:15:16,090 --> 00:15:17,910
This feels good, being together.
208
00:15:18,710 --> 00:15:19,710
Feels perfect.
209
00:15:21,070 --> 00:15:25,930
You don't... You don't think it's
inappropriate for me to be attracted to
210
00:15:25,930 --> 00:15:28,130
woman... Older than you?
211
00:15:29,410 --> 00:15:31,730
Well, it does make me wonder what you
see in me.
212
00:15:32,450 --> 00:15:33,950
I've thought about that a lot, Maggie.
213
00:15:34,870 --> 00:15:38,890
I... Don't have to prove anything to
you. I don't have to play a role. You
214
00:15:38,890 --> 00:15:40,590
understand what I'm talking about? Yes,
I do.
215
00:15:41,270 --> 00:15:42,490
And that's okay with me.
216
00:15:43,050 --> 00:15:45,770
Wonderful. Well, let's ride, pretty
lady. Come on. Let's go.
217
00:15:51,950 --> 00:15:53,850
You know that day in the elevator?
218
00:15:54,790 --> 00:15:57,550
I remember something else. Something
that didn't happen.
219
00:15:58,530 --> 00:15:59,530
What is that?
220
00:16:00,810 --> 00:16:03,370
Well, just before the power came back
on, I remember...
221
00:16:03,600 --> 00:16:05,060
Moving closer to you like this.
222
00:16:08,720 --> 00:16:11,560
I could feel your breath and smell your
perfume.
223
00:16:12,500 --> 00:16:15,560
I remember thinking that I didn't care
if the power ever came back on.
224
00:16:17,360 --> 00:16:20,380
Suddenly all I wanted to do was take
hold of you and kiss you.
225
00:16:22,180 --> 00:16:23,180
Why didn't you?
226
00:16:26,160 --> 00:16:27,200
I was afraid.
227
00:16:28,620 --> 00:16:29,860
Do you still feel that?
228
00:16:31,680 --> 00:16:33,060
Maggie, I don't know what to feel.
229
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
Thank you.
230
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Miss Smith?
231
00:17:31,260 --> 00:17:34,400
Mr. Rourke, I have got the most
wonderful... Oh, no, you don't have to
232
00:17:34,520 --> 00:17:36,660
I can see you've been enjoying your stay
with us.
233
00:17:37,300 --> 00:17:38,680
You're absolutely radiant.
234
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Oh, thank you.
235
00:17:40,160 --> 00:17:41,540
I'm so glad I didn't leave.
236
00:17:41,960 --> 00:17:45,980
As my daughter Virginia would put it, I
am totally pigging out on happiness.
237
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
I'm delighted.
238
00:17:47,920 --> 00:17:51,380
Oh, Mr. Rourke, how am I ever going to
explain Jeffrey to her?
239
00:17:52,780 --> 00:17:55,240
Are you afraid your daughter might
disapprove?
240
00:17:56,260 --> 00:17:59,120
Well, she's not the type of girl to be
surprised by anything.
241
00:18:00,060 --> 00:18:01,200
Except maybe this.
242
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
Oh.
243
00:18:02,700 --> 00:18:03,639
Oh, well.
244
00:18:03,640 --> 00:18:05,660
I'll think up something before I go back
home.
245
00:18:06,360 --> 00:18:07,920
I'm afraid you better think of it now.
246
00:18:08,780 --> 00:18:10,940
Your daughter arrived on the afternoon
plane.
247
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
Maggie!
248
00:18:14,520 --> 00:18:17,360
Mr. Rourke, I don't think I can handle
this. Of course you can.
249
00:18:19,220 --> 00:18:20,580
Are you surprised to see me?
250
00:18:22,360 --> 00:18:24,400
Boy, I'll say you're surprised. Look at
you. Well,
251
00:18:25,280 --> 00:18:26,600
of course I'm surprised, darling.
252
00:18:27,180 --> 00:18:28,200
But happy, too.
253
00:18:28,800 --> 00:18:32,160
Mr. Rourke, this is my daughter,
Virginia. I already had the pleasure of
254
00:18:32,160 --> 00:18:33,039
plane, Doc.
255
00:18:33,040 --> 00:18:36,500
Well, I'm sure you both have a great
deal of catching up to do, so if you'll
256
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
excuse me.
257
00:18:42,540 --> 00:18:47,020
So, what in the world are you doing
here? I thought you were up in Aspen
258
00:18:47,400 --> 00:18:50,320
Maggie, you won't believe this, but I
was at the airport, all ready to board
259
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
plane when...
260
00:18:51,530 --> 00:18:53,250
Now, I'm going to save it as a surprise.
261
00:18:54,670 --> 00:18:58,690
Well, darling, I have a little surprise
for you, too. Hey, I don't doubt it.
262
00:18:58,710 --> 00:19:02,010
With all these distinguished -looking
gentlemen I've seen around here, like
263
00:19:02,150 --> 00:19:03,149
Lord.
264
00:19:03,150 --> 00:19:04,790
Bet you've been making out like crazy.
265
00:19:05,810 --> 00:19:09,690
Well, actually, I have met someone.
266
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
All right.
267
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
Anybody special?
268
00:19:12,650 --> 00:19:14,210
Oh, gee, very special.
269
00:19:14,810 --> 00:19:15,810
That's great.
270
00:19:16,190 --> 00:19:19,650
Maggie, I'm so happy for you. You mean
it? Of course I mean it.
271
00:19:21,040 --> 00:19:26,420
It's just that, well, we both love Dad
so much, I thought maybe you might
272
00:19:26,420 --> 00:19:28,020
it if I ever fell in love with someone
else.
273
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
Hey, come on.
274
00:19:29,540 --> 00:19:31,460
The only thing that matters is your
being happy.
275
00:19:33,440 --> 00:19:34,620
So, when do I get to meet him?
276
00:19:35,200 --> 00:19:38,880
You know, I kind of like the idea of
having some father figure around that I
277
00:19:38,880 --> 00:19:40,280
hit on for extra money now and then.
278
00:19:40,840 --> 00:19:42,440
Oh, tonight.
279
00:19:43,040 --> 00:19:47,060
We'll all have dinner together. You, me,
and my father figure.
280
00:20:12,280 --> 00:20:14,000
Mr. Payne is right over there, sir.
281
00:20:15,280 --> 00:20:17,640
How in the world did you find him so
quickly?
282
00:20:17,960 --> 00:20:21,600
I was once in the employ of a renowned
divorce attorney, if that answers your
283
00:20:21,600 --> 00:20:24,240
question, sir. Indeed it does. Thank
you, Lawrence.
284
00:20:26,880 --> 00:20:28,220
Well, Ms. Barnes?
285
00:20:29,400 --> 00:20:30,420
Let's get it on.
286
00:20:49,630 --> 00:20:52,470
Yes, but he can also be very lonely,
287
00:20:53,450 --> 00:20:58,670
Deborah. I can't imagine a man like you
being lonely. No way.
288
00:20:59,790 --> 00:21:06,570
Once in a blue moon, someone like you
comes along to remind me just how lonely
289
00:21:06,570 --> 00:21:07,570
man can be.
290
00:21:08,430 --> 00:21:09,550
Even in paradise.
291
00:21:11,610 --> 00:21:15,590
But with all your beautiful lady guests.
292
00:21:18,090 --> 00:21:23,670
Have you ever stood in a crowd,
surrounded by hundreds of people, and
293
00:21:23,670 --> 00:21:26,170
lonely? You felt that way, too.
294
00:21:26,810 --> 00:21:29,470
You. Many, many times.
295
00:21:31,210 --> 00:21:35,510
Maybe what you need is somebody to take
care of you, to see that you're never
296
00:21:35,510 --> 00:21:37,690
lonely again. You know what I mean?
297
00:21:39,010 --> 00:21:42,290
I know exactly what you mean.
298
00:21:44,410 --> 00:21:46,050
Debbie! Oh, my God!
299
00:21:47,440 --> 00:21:49,360
Ah, Mr. Payne, how nice.
300
00:21:49,660 --> 00:21:52,660
I was just showing Miss Barnes around
the island.
301
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Sure you were.
302
00:21:54,280 --> 00:21:59,420
The deluxe tour, right? Exactly. Well, I
really must get back.
303
00:22:00,040 --> 00:22:03,960
Thank you for a most beautiful
afternoon, Deborah.
304
00:22:09,100 --> 00:22:10,100
For now.
305
00:22:12,240 --> 00:22:16,280
Oh, he's got some good thing going here.
You know that?
306
00:22:16,780 --> 00:22:19,980
But his line, his line is pure garbage.
307
00:22:20,460 --> 00:22:25,200
I mean, who does he think he's fooling
with that lonely man in paradise junk
308
00:22:25,200 --> 00:22:26,820
anyway? Huh, Deb?
309
00:22:28,260 --> 00:22:29,260
Debby?
310
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Debby?
311
00:22:55,310 --> 00:22:56,310
Now, where is he?
312
00:22:57,030 --> 00:23:00,470
Ginny, there's something I must tell you
about him.
313
00:23:02,090 --> 00:23:06,690
Oh, maybe you should just meet him, and
then you'll understand.
314
00:23:07,010 --> 00:23:09,150
No, the way you're building him up, I
can hardly wait.
315
00:23:11,030 --> 00:23:12,890
Do you remember I said I had a surprise,
too?
316
00:23:13,210 --> 00:23:14,210
Well, there he is.
317
00:23:14,470 --> 00:23:15,470
Jeffrey!
318
00:23:20,850 --> 00:23:21,850
Ginny!
319
00:23:22,560 --> 00:23:25,900
Now, don't tell me I'm the last person
you expected to see Fantasy Island,
320
00:23:26,000 --> 00:23:28,220
right? Right, the very last.
321
00:23:28,880 --> 00:23:29,880
What's the matter?
322
00:23:29,980 --> 00:23:32,840
When I found out you were going to be
here, I gave up a whole week's scheme to
323
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
be with you.
324
00:23:34,440 --> 00:23:38,160
Oh, no, don't tell me you brought
someone else. No, it's nothing like
325
00:23:38,160 --> 00:23:39,280
relax, darling.
326
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Maggie, come here.
327
00:23:45,960 --> 00:23:47,360
This is Jeff Dorman.
328
00:23:47,620 --> 00:23:49,420
He's the reason I never made it to
Athens.
329
00:23:50,040 --> 00:23:51,100
Jeff's an old flame.
330
00:23:51,320 --> 00:23:54,360
When we ran into each other in the
airport, things began to get real smoky
331
00:23:54,360 --> 00:23:55,319
again.
332
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Jeffrey, this is my mother.
333
00:23:58,700 --> 00:24:00,980
Your mother?
334
00:24:03,000 --> 00:24:06,120
You'd never guess it, but Jeffrey's
actually a very talented
335
00:24:06,940 --> 00:24:09,240
Now, where's this Mr. Wonderful of yours
you were telling me about?
336
00:24:12,240 --> 00:24:13,440
Maggie, how could I have known?
337
00:24:17,620 --> 00:24:19,160
Hey, folks, what's going on here?
338
00:24:26,540 --> 00:24:27,540
Wait a minute.
339
00:24:27,780 --> 00:24:30,860
This man you told me about is Jeff?
340
00:24:31,940 --> 00:24:33,180
Please let me explain.
341
00:24:33,560 --> 00:24:37,420
Yeah, yeah, sure, you do that, but...
Some other time.
342
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
Mother.
343
00:24:57,419 --> 00:24:59,740
Mr. Rourke, kiss me.
344
00:25:00,740 --> 00:25:01,740
I beg your pardon?
345
00:25:01,900 --> 00:25:04,080
Dennis hasn't let me out of his sight
all afternoon.
346
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
It's working.
347
00:25:06,120 --> 00:25:07,460
He's watching us right now.
348
00:25:08,120 --> 00:25:09,980
No, no, no, look, just kiss me.
349
00:25:11,060 --> 00:25:14,060
One kiss, Mr. Rourke, and you're looking
at an engaged woman.
350
00:25:40,240 --> 00:25:41,260
That should hook him.
351
00:25:42,460 --> 00:25:43,460
Hook?
352
00:25:44,260 --> 00:25:45,260
Who?
353
00:26:01,860 --> 00:26:02,860
Rehearsing again, sir?
354
00:26:03,680 --> 00:26:06,940
The kiss was for Mr. Payne's benefit,
Lawrence.
355
00:26:07,520 --> 00:26:09,440
Miss Barnes said he was watching us.
356
00:26:10,129 --> 00:26:13,570
Probably from behind those bushes over
there. No, no, no, don't look.
357
00:26:14,190 --> 00:26:17,330
If that is true, sir, Mr. Payne is a
most remarkable young man.
358
00:26:18,490 --> 00:26:19,490
Why do you say that?
359
00:26:19,630 --> 00:26:21,150
Because I just left him in the lounge.
360
00:26:21,850 --> 00:26:24,370
He was starting his third sugarless
cola.
361
00:26:25,250 --> 00:26:29,090
Is it possible, sir, that Miss Barnes
was simply looking for an excuse to kiss
362
00:26:29,090 --> 00:26:30,090
you?
363
00:26:31,570 --> 00:26:35,210
Lawrence, I think we have a problem.
364
00:26:36,950 --> 00:26:37,950
We, sir?
365
00:27:05,500 --> 00:27:07,680
Ginny, I've been looking everywhere for
you.
366
00:27:19,540 --> 00:27:21,600
I'm not in shape for cross -country
running.
367
00:27:22,340 --> 00:27:24,420
You're apparently in pretty good shape
for other sports.
368
00:27:26,240 --> 00:27:28,860
Now, how was I supposed to have known
about you and Jeff?
369
00:27:29,840 --> 00:27:30,940
Let's just forget it, okay?
370
00:27:32,880 --> 00:27:33,900
May you listen to me?
371
00:27:34,300 --> 00:27:37,160
I want to tell you something about how
it feels to be alone.
372
00:27:37,380 --> 00:27:38,620
That's not what this is all about.
373
00:27:39,220 --> 00:27:40,960
Jeffrey and I were lovers, don't you
understand?
374
00:27:44,200 --> 00:27:45,360
He could be your own son.
375
00:27:46,820 --> 00:27:49,460
Is that what makes it wrong, darling?
Our age difference?
376
00:27:50,260 --> 00:27:52,340
My God, doesn't it make it wrong to you?
377
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
What's happened to you?
378
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
I fell in love.
379
00:28:02,570 --> 00:28:03,570
I can't believe this.
380
00:28:05,110 --> 00:28:06,110
How did you meet him?
381
00:28:07,150 --> 00:28:08,690
In the elevator at the co -op.
382
00:28:10,030 --> 00:28:12,070
Didn't you ever ask him what he was
doing in that elevator?
383
00:28:13,230 --> 00:28:14,230
No.
384
00:28:14,550 --> 00:28:17,510
He was on his way to my apartment to see
me.
385
00:28:24,750 --> 00:28:26,190
I've got just one thing to say.
386
00:28:28,290 --> 00:28:30,830
I want him, and I'm going to get him.
387
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
All right, Rourke.
388
00:28:45,630 --> 00:28:46,449
Where's Debbie?
389
00:28:46,450 --> 00:28:47,490
Good morning, Mr. Payne.
390
00:28:47,830 --> 00:28:49,710
Deborah, why, in her bungalow, I
presume.
391
00:28:50,030 --> 00:28:53,610
Won't you join me? If she were in her
bungalow, I wouldn't be here. What's
392
00:28:53,670 --> 00:28:56,070
she wasn't in her bungalow all night.
393
00:28:56,710 --> 00:28:58,390
That's curious. That's infidelity.
394
00:28:58,690 --> 00:29:01,950
She spent the night with you, didn't
she? May I suggest tea, sir?
395
00:29:02,490 --> 00:29:06,310
It's very calming for the nerves. All I
want is an answer. To what question?
396
00:29:06,890 --> 00:29:08,870
Debbie came here to fulfill a fantasy.
397
00:29:09,190 --> 00:29:12,430
Just what in the hell kind of fantasy is
she having? You didn't ask her?
398
00:29:12,880 --> 00:29:14,500
I don't believe in fantasy fulfillment.
399
00:29:14,900 --> 00:29:18,860
What do you believe in, Mr. Payne? We're
not talking about me. I want to know
400
00:29:18,860 --> 00:29:19,860
what her fantasy was.
401
00:29:21,140 --> 00:29:22,700
To get you to propose.
402
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
Propose?
403
00:29:27,300 --> 00:29:28,760
Marriage? That's right.
404
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
Marriage.
405
00:29:30,840 --> 00:29:36,740
After three years of being a steady
date, always there when you wanted her,
406
00:29:36,740 --> 00:29:40,460
yet never quite sure when that would be,
she wants something a little more
407
00:29:40,460 --> 00:29:41,560
substantial, Mr. Payne.
408
00:29:50,990 --> 00:29:51,990
I love Debbie.
409
00:29:52,270 --> 00:29:57,710
And I want to marry her, but... But
what, Mr. Bing? What is it that's
410
00:29:57,710 --> 00:30:00,230
you? My first marriage, that's what.
411
00:30:00,710 --> 00:30:02,150
Six years of disaster.
412
00:30:02,590 --> 00:30:04,470
So you might say I'm a little gun -shy,
okay?
413
00:30:04,750 --> 00:30:09,510
Gun -shy? Oh, because Miss Barnes is
very much like your first wife. No, no,
414
00:30:09,550 --> 00:30:10,670
she's nothing like her at all.
415
00:30:14,710 --> 00:30:16,470
All right, you want to know what I
believe in?
416
00:30:17,190 --> 00:30:19,530
Not hurting people. That's what I
believe in.
417
00:30:19,840 --> 00:30:23,600
especially people I love. But I just
don't want to run the risk of hurting
418
00:30:23,600 --> 00:30:27,780
Debbie the way my ex -wife and I hurt
each other. Does that make any sense?
419
00:30:28,380 --> 00:30:29,380
Yes, it does.
420
00:30:31,500 --> 00:30:36,100
But you may be hurting Miss Barnes even
more by what you're doing to her now.
421
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
You're right.
422
00:30:40,060 --> 00:30:42,660
You're right. It's wrong of me to keep
her hanging on like this.
423
00:30:43,280 --> 00:30:45,520
Hell, no wonder she turned to you for
sympathy.
424
00:30:46,560 --> 00:30:48,540
Well, I'm going to find her.
425
00:30:49,020 --> 00:30:51,940
And I'm going to do what I should have
done all along, proposed her.
426
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Maggie?
427
00:31:20,740 --> 00:31:23,140
Don't look so shocked, Jeff. I've been
in your bed before.
428
00:31:24,320 --> 00:31:26,800
Do us all a favor, Jenny. Please get
dressed and get out of here.
429
00:31:27,100 --> 00:31:28,520
You afraid my mother will walk in?
430
00:31:29,640 --> 00:31:31,720
Your mother would knock on the door
first.
431
00:31:31,940 --> 00:31:33,200
Oh, you mean she's a lady.
432
00:31:35,840 --> 00:31:36,840
Yes, she is.
433
00:31:37,220 --> 00:31:41,060
Well, don't forget, she's had a lot more
practice at it than I have.
434
00:31:41,280 --> 00:31:44,460
That's cruel, Jenny, and it's not fair
to Maggie. Damn it, Jeffrey, what about
435
00:31:44,460 --> 00:31:47,780
us? What about us? We never meant
anything more to each other than a good
436
00:31:47,820 --> 00:31:50,000
and you know it. So why don't you just
back off?
437
00:31:50,540 --> 00:31:52,260
Because it's at least a chance for us.
438
00:31:52,660 --> 00:31:54,120
She's old enough to be your mother.
439
00:31:54,920 --> 00:31:58,800
And you are just mad because I find her
more attractive than I do you.
440
00:32:18,780 --> 00:32:19,780
Miss Barnes.
441
00:32:20,110 --> 00:32:21,230
I've been looking for you.
442
00:32:21,810 --> 00:32:24,170
Oh, I just wanted to be alone.
443
00:32:25,030 --> 00:32:31,550
I wanted to subtract my liabilities from
my assets, as Dennis will put it. I
444
00:32:31,550 --> 00:32:34,210
spent the night on the beach.
445
00:32:34,650 --> 00:32:35,670
It was fantastic.
446
00:32:36,270 --> 00:32:39,350
And your liabilities and assets?
447
00:32:40,370 --> 00:32:46,890
Well, let's just say I'm not so sure I
want to marry Dennis anymore.
448
00:32:49,800 --> 00:32:51,100
But that's your fantasy.
449
00:32:51,580 --> 00:32:52,580
It was.
450
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
It was my fantasy.
451
00:32:56,860 --> 00:33:00,840
I know we were just pretending.
452
00:33:02,840 --> 00:33:08,060
Trying to make Dennis jealous, but
somewhere along the way, pretending
453
00:33:08,060 --> 00:33:09,060
real for me.
454
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
Miss Barnes.
455
00:33:16,270 --> 00:33:21,090
In spite of all the romantic novels,
people really don't fall in and out of
456
00:33:21,090 --> 00:33:22,090
so easily.
457
00:33:23,110 --> 00:33:27,710
If we had met under any other
circumstances, at best, you would have
458
00:33:27,710 --> 00:33:29,370
me as a good friend.
459
00:33:31,090 --> 00:33:32,090
Nothing.
460
00:33:36,210 --> 00:33:37,210
Debbie?
461
00:33:41,590 --> 00:33:44,350
I suggest you listen to what he has to
say.
462
00:33:56,360 --> 00:33:57,840
There's something important I want to
ask you.
463
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
Debbie?
464
00:34:02,900 --> 00:34:07,040
Will you marry me?
465
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
No.
466
00:34:11,020 --> 00:34:12,020
What do you mean, no?
467
00:34:12,120 --> 00:34:16,179
I'm not sure I want to marry you
anymore. It's that Rourke, isn't it? I
468
00:34:16,179 --> 00:34:20,219
have torn that guy apart when I had the
chance. You never tore anything apart in
469
00:34:20,219 --> 00:34:20,998
your life.
470
00:34:21,000 --> 00:34:23,560
Yeah, maybe not. But if you think I'm
afraid of that guy, guess again.
471
00:34:23,760 --> 00:34:26,600
Oh, Dennis, will you stick to your
calculator, all right? I just don't want
472
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
to get hurt. Me?
473
00:34:27,620 --> 00:34:28,620
Hurt?
474
00:34:28,820 --> 00:34:31,760
Oh, real good. Look, you saved your
sympathy for him.
475
00:34:33,100 --> 00:34:34,239
He's going to need it.
476
00:34:41,860 --> 00:34:45,719
The last time I saw you, you were so
happy, so radiant.
477
00:34:46,260 --> 00:34:47,260
What's happened?
478
00:34:47,520 --> 00:34:50,699
I had a rather ugly run -in with reality
is what's happened. Oh?
479
00:34:51,199 --> 00:34:52,739
I need your help. Of course.
480
00:34:53,560 --> 00:34:56,960
Well, I have to make a decision that's
going to affect the lives of three
481
00:34:56,960 --> 00:35:00,280
people. Your daughter, Mr. Dornan, and
yourself.
482
00:35:00,740 --> 00:35:01,740
Yes.
483
00:35:02,100 --> 00:35:06,160
However, I don't think I have the
courage to make the choice I really want
484
00:35:06,160 --> 00:35:11,200
make. The choice that would fly on the
face of convention, shatter the icons of
485
00:35:11,200 --> 00:35:14,180
public opinion, and flout the unwritten
code of society?
486
00:35:15,500 --> 00:35:17,940
Oh, I think I could handle all of that,
Mr. Rourke.
487
00:35:19,200 --> 00:35:21,280
What I can't handle is my daughter's
scorn.
488
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Her pain.
489
00:35:24,160 --> 00:35:26,260
Then you've already made your decision.
490
00:35:28,660 --> 00:35:29,660
Yes.
491
00:35:29,840 --> 00:35:31,540
Yes, I suppose I have, haven't I?
492
00:35:32,480 --> 00:35:34,420
Your decision is still negotiable.
493
00:35:35,900 --> 00:35:37,100
Not this one, I'm afraid.
494
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
Thanks for the shoulder.
495
00:35:50,510 --> 00:35:53,570
I was beginning to get worried. It's
been a half hour since I called you.
496
00:35:54,610 --> 00:35:58,930
But I must say the weight was worth it.
You look absolutely beautiful.
497
00:36:01,050 --> 00:36:03,190
Some old tricks out of a lot of little
jars.
498
00:36:03,410 --> 00:36:04,950
Oh, not true. Don't even say that.
499
00:36:07,230 --> 00:36:08,230
Oh, Jim.
500
00:36:10,090 --> 00:36:11,090
It's been wonderful.
501
00:36:13,550 --> 00:36:15,690
It's been the most magical moments of my
life.
502
00:36:18,270 --> 00:36:19,270
But it's over.
503
00:36:20,810 --> 00:36:21,990
For you and me, it's over.
504
00:36:24,230 --> 00:36:26,970
Well, what are you talking about? We've
barely started.
505
00:36:27,410 --> 00:36:29,150
It won't work. Not for us.
506
00:36:29,790 --> 00:36:34,310
Now, you and Ginny, you could make it
work. I mean, you're more right for each
507
00:36:34,310 --> 00:36:36,010
other. You like the same things.
508
00:36:36,870 --> 00:36:38,030
But you're both young.
509
00:36:39,550 --> 00:36:43,290
Maggie, Ginny and I never had anything
like what we have.
510
00:36:44,930 --> 00:36:45,930
I love you.
511
00:36:47,850 --> 00:36:50,170
I never said those words to Ginny, and I
never will.
512
00:36:51,460 --> 00:36:52,600
I love you.
513
00:36:55,280 --> 00:36:56,300
I love you too.
514
00:36:58,080 --> 00:36:59,520
And I'll never forget you.
515
00:37:02,160 --> 00:37:03,980
But it has to be this way, that's all.
516
00:37:24,230 --> 00:37:27,190
Rourke, I want to talk to you.
Certainly, Mr. Payne.
517
00:37:27,970 --> 00:37:28,970
About what?
518
00:37:29,410 --> 00:37:30,410
About Deborah.
519
00:37:31,750 --> 00:37:32,750
Oh?
520
00:37:33,670 --> 00:37:35,790
I've had it with you playing around with
her.
521
00:37:36,150 --> 00:37:37,150
Bravo.
522
00:37:37,490 --> 00:37:41,870
What do you mean? It should be obvious,
Mr. Payne. Mr. Rourke approves of your
523
00:37:41,870 --> 00:37:43,490
applying to the defense of Miss Barnes'
honor.
524
00:37:43,910 --> 00:37:44,990
Well said, Lawrence.
525
00:37:46,950 --> 00:37:51,140
Look. I just asked Deborah to marry me
just now, and because of you, she said
526
00:37:51,140 --> 00:37:52,860
no. I'm not going to take that. Bravo!
527
00:37:54,060 --> 00:37:56,220
As Mr. Rock has already expressed it.
528
00:37:58,140 --> 00:38:02,840
I admire your determination. I respect
the depth of your emotions for Miss
529
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
Barnes.
530
00:38:07,480 --> 00:38:10,580
Now, what do you have in mind?
531
00:38:13,020 --> 00:38:14,920
Let's just say if this were the Old
West...
532
00:38:15,160 --> 00:38:17,240
I'd be asking you to step out into the
street.
533
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
Oh.
534
00:38:38,660 --> 00:38:44,320
I am at your service, Mr. Payne, for
whatever you have in mind.
535
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
What's the use?
536
00:38:50,120 --> 00:38:53,540
I get the definite feeling that no
matter what I did, you'd manage to make
537
00:38:53,540 --> 00:38:54,720
look like a complete fool.
538
00:38:55,920 --> 00:38:57,920
Deborah is yours, Mr. Rourke.
539
00:38:59,000 --> 00:39:00,740
Nobody can compete with you.
540
00:39:05,700 --> 00:39:06,700
Really, sir?
541
00:39:07,040 --> 00:39:09,400
If you had let him hit you just once.
542
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
Lightly, of course.
543
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
It's all right, Lawrence.
544
00:39:14,200 --> 00:39:17,700
What I have in mind will ultimately
prove painless.
545
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
For all concerned.
546
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
I promise you.
547
00:39:26,140 --> 00:39:29,580
You're responsible for this whole mess
involving my mother, Mr. Rourke. I
548
00:39:29,580 --> 00:39:33,020
accept responsibility for my actions.
Then why did you let her do it? I
549
00:39:33,020 --> 00:39:37,480
fantasies. Fantasies. The stuff dreams
are made of. And this was your mother's
550
00:39:37,480 --> 00:39:38,920
dream. Oh, to have a cheap affair?
551
00:39:39,300 --> 00:39:41,900
Is that how you describe your own
relationship with Mr. Dornan? That's
552
00:39:41,900 --> 00:39:42,900
different. How different?
553
00:39:43,820 --> 00:39:44,820
How different?
554
00:39:49,900 --> 00:39:53,620
Your problem, Miss Smith, may be that
you are hypocritical.
555
00:39:54,440 --> 00:39:59,180
You like the freedom of being a modern
woman in control of her life, but when
556
00:39:59,180 --> 00:40:02,000
your mother wants the same privilege,
you rebel at the thought.
557
00:40:02,480 --> 00:40:04,180
Then you condone what she's done?
558
00:40:04,480 --> 00:40:05,500
Oh, I make no judgments.
559
00:40:06,940 --> 00:40:09,280
But what has she actually done?
560
00:40:10,680 --> 00:40:15,780
Except rediscover the joy of love and
loving.
561
00:40:19,850 --> 00:40:21,570
You make me feel like I'm some sort of a
monster.
562
00:40:22,870 --> 00:40:24,230
I'm sorry, I don't mean to.
563
00:40:25,070 --> 00:40:30,070
But I remind you, we all must accept the
responsibility for our actions and our
564
00:40:30,070 --> 00:40:31,070
freedoms.
565
00:40:31,930 --> 00:40:36,030
And you forced your mother to choose
between the two people she loves most in
566
00:40:36,030 --> 00:40:37,030
the world.
567
00:40:37,290 --> 00:40:38,310
What do you mean, choose?
568
00:40:40,590 --> 00:40:44,990
She said goodbye to Mr. Dornan and is
taking the next plane back to the
569
00:40:44,990 --> 00:40:45,990
mainland.
570
00:40:58,220 --> 00:41:02,200
You've turned me all around I don't know
what to think what to do.
571
00:41:02,420 --> 00:41:08,280
Don't think at all miss miss That's
right
572
00:41:08,280 --> 00:41:14,540
Don't think at all but do Do precisely
573
00:41:14,540 --> 00:41:17,520
what your heart tells you to do
574
00:41:28,430 --> 00:41:32,070
It was sweet of you to drop by, Ginny,
but I think I've just about got it
575
00:41:32,070 --> 00:41:35,250
whipped. I didn't come here to help you
pack. I came here to ask you to stay.
576
00:41:37,390 --> 00:41:42,490
Oh, thank you, darling, but... Well,
I've made so many plans, so many things
577
00:41:42,490 --> 00:41:44,150
do. Mother, stop it.
578
00:41:45,230 --> 00:41:46,230
I've been wrong.
579
00:41:46,990 --> 00:41:48,010
Please forgive me.
580
00:41:50,830 --> 00:41:51,930
There's nothing to forgive.
581
00:41:52,910 --> 00:41:53,970
And you were right.
582
00:41:54,370 --> 00:41:56,210
Mother, will you stop contradicting me?
583
00:41:56,860 --> 00:41:58,620
I'm sorry, but you are right.
584
00:41:59,020 --> 00:42:02,220
And I want you and Jeff to have every
happiness you both deserve.
585
00:42:03,420 --> 00:42:04,840
That's what really counts.
586
00:42:05,060 --> 00:42:08,900
What counts is that I grow up and act
like a mature woman and you won't let
587
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
What?
588
00:42:11,120 --> 00:42:13,780
You can't give Jeff to me like he's some
sports car.
589
00:42:14,080 --> 00:42:15,440
He has a mind of his own.
590
00:42:17,340 --> 00:42:18,820
What's more, he doesn't love me.
591
00:42:19,200 --> 00:42:20,340
And I don't love him.
592
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Understand?
593
00:42:24,259 --> 00:42:26,380
Jeff and I have said all we're ever
going to say to each other.
594
00:42:29,040 --> 00:42:32,300
Except maybe when I hit him up for extra
allowance money.
595
00:42:35,600 --> 00:42:39,500
I love you, Jimmy.
596
00:42:40,260 --> 00:42:41,560
And I love you, Maggie.
597
00:42:48,300 --> 00:42:50,040
Oh, one more thing.
598
00:42:50,540 --> 00:42:51,820
Don't forget to tell Jeff.
599
00:42:52,460 --> 00:42:54,240
that I taught you everything you know.
600
00:43:18,080 --> 00:43:20,320
Debbie? Dennis, where have you been?
601
00:43:21,240 --> 00:43:23,160
I just stopped in to say goodbye.
602
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
You're leaving?
603
00:43:25,060 --> 00:43:30,240
Look, whatever you got going with
Rourke, I just don't want to stand in
604
00:43:30,240 --> 00:43:33,760
way. I love you too much to mess up your
life any more than I have.
605
00:43:35,180 --> 00:43:38,480
But, Dennis, I... At least I proposed.
606
00:43:39,440 --> 00:43:40,660
You got your fantasy.
607
00:43:42,580 --> 00:43:43,580
Goodbye, then.
608
00:43:44,560 --> 00:43:46,940
Still gloating, Mr. Payne?
609
00:43:47,680 --> 00:43:49,460
Mr. Rourke, what happened?
610
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
He didn't tell you?
611
00:43:51,080 --> 00:43:53,160
Tell me what? What happened this
afternoon at the gym?
612
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
No.
613
00:43:54,680 --> 00:43:56,200
Dennis, why didn't you? What are you
hiding?
614
00:43:56,840 --> 00:44:01,060
I, uh, I'm not sure. What happened was
Mr. Payne came to the gym when I was
615
00:44:01,060 --> 00:44:05,120
totally exhausted from my workout and
insisted that we fight over you. Dennis,
616
00:44:05,220 --> 00:44:09,300
he did that. Oh, he did more than that.
He was a man enslaved by his passions.
617
00:44:09,340 --> 00:44:11,220
As you can see, it was a very one -sided
affair.
618
00:44:12,160 --> 00:44:13,160
Well, it lasted.
619
00:44:13,700 --> 00:44:14,860
Why didn't you tell me?
620
00:44:16,150 --> 00:44:21,550
Because with all his rather brutal
faults, he is apparently a modest man. I
621
00:44:21,550 --> 00:44:22,550
him that.
622
00:44:22,890 --> 00:44:29,870
And now that you know the truth, I wish
you both good evening.
623
00:44:37,230 --> 00:44:38,230
Dennis.
624
00:44:39,870 --> 00:44:41,050
Oh, Dennis, nothing.
625
00:44:41,970 --> 00:44:44,230
I respect the guy for what he did just
now.
626
00:44:45,040 --> 00:44:49,820
I mean, I really had him pegged wrong.
But I never touched him, Debbie.
627
00:44:51,220 --> 00:44:52,220
You didn't?
628
00:44:53,180 --> 00:44:58,560
No. No, he made up the whole story
because he thought... Well, we both
629
00:44:58,560 --> 00:45:01,140
that punching him out would make you
love me.
630
00:45:01,680 --> 00:45:03,200
Oh, Dennis, no.
631
00:45:04,000 --> 00:45:07,380
All I was looking for was some kind of
proof that you loved me.
632
00:45:07,700 --> 00:45:11,060
Proof? Yeah, after three years of limbo
and after...
633
00:45:11,550 --> 00:45:16,170
Being romanced by somebody new, even if
it was just pretend, I guess I... I
634
00:45:16,170 --> 00:45:18,290
guess I just wasn't sure about anything
anymore.
635
00:45:21,730 --> 00:45:22,730
Now I am.
636
00:45:26,210 --> 00:45:27,630
Yes. Yes.
637
00:45:28,030 --> 00:45:29,030
Yes what?
638
00:45:29,450 --> 00:45:30,570
Yes, I'll marry you.
639
00:45:30,810 --> 00:45:34,090
After what I just told you? Because of
what you just told me.
640
00:45:34,890 --> 00:45:38,470
If you didn't love me, you never would
have told me the truth.
641
00:46:21,500 --> 00:46:26,440
Well, Barnes, Spain, now that you're
engaged, have you set the date for the
642
00:46:26,440 --> 00:46:30,920
wedding? Well, I figure once I get the
new promotion, start to feel comfortable
643
00:46:30,920 --> 00:46:34,980
within the job, and maybe... June 24th,
two months from today.
644
00:46:35,540 --> 00:46:36,540
Right.
645
00:46:37,380 --> 00:46:39,040
Thanks, Mr. Rock. You're very welcome.
646
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Bye. Goodbye.
647
00:46:40,440 --> 00:46:41,440
Goodbye, Mr. Spain.
648
00:46:44,700 --> 00:46:46,480
You're a marvel, sir. I admit it.
649
00:46:48,160 --> 00:46:51,620
Sometimes, Lawrence, the thought of pain
can also be a mother of invention.
650
00:47:06,460 --> 00:47:09,400
Mr. Rourke, I'd have to write a book to
tell you how much we all appreciate
651
00:47:09,400 --> 00:47:10,400
everything you've done.
652
00:47:10,700 --> 00:47:13,000
And Ginny and I owe you a very special
thanks.
653
00:47:13,980 --> 00:47:15,340
Your happiness is my reward.
654
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Good luck to all of you.
655
00:47:17,420 --> 00:47:20,340
As a matter of fact, we're quite sorry
to see you leave, aren't we, then? Oh,
656
00:47:20,340 --> 00:47:21,259
indeed.
657
00:47:21,260 --> 00:47:22,500
Thank you, sir. Goodbye.
658
00:47:22,920 --> 00:47:24,100
Thank you. Miss Smith?
659
00:47:26,260 --> 00:47:27,760
You know something, Mr. Rourke?
660
00:47:28,400 --> 00:47:30,240
Maggie's right about age being no big
deal.
661
00:47:30,460 --> 00:47:36,660
Indeed. In fact, I'm giving very serious
thought to finding an older man for
662
00:47:36,660 --> 00:47:37,660
myself.
663
00:47:38,700 --> 00:47:41,940
Well, if I run across a likely
candidate, I'll put you in touch.
664
00:47:43,120 --> 00:47:45,460
Thank you. Goodbye, Smith. Bye,
Lawrence.
665
00:47:48,290 --> 00:47:49,290
Trot, Mary.
666
00:47:49,750 --> 00:47:52,030
Do you suppose that young lady was
making a pass at me?
52021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.