Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,350 --> 00:01:15,850
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo.
2
00:02:02,660 --> 00:02:03,660
Smile, everyone.
3
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Smile.
4
00:02:15,900 --> 00:02:20,100
They look like a happy couple, but who
are they? Mr. and Mrs. Weston from
5
00:02:20,100 --> 00:02:21,960
Phoenix, Arizona. They are newlyweds.
6
00:02:22,600 --> 00:02:24,420
Did they come here to have their
honeymoon?
7
00:02:24,960 --> 00:02:26,140
I only wish they had.
8
00:02:26,640 --> 00:02:27,880
Why? What's their fantasy?
9
00:02:28,740 --> 00:02:31,800
They hope to discover the secrets of
eternal youth.
10
00:02:32,330 --> 00:02:33,750
so they can be together for all time.
11
00:02:34,590 --> 00:02:38,770
If they succeed, it could mean exactly
the opposite.
12
00:02:43,550 --> 00:02:45,650
That lady looks kind of shy, Bob.
13
00:02:46,070 --> 00:02:47,370
Very shy, Tattoo.
14
00:02:47,710 --> 00:02:51,590
That is Miss Margaret Winslow, a file
clerk from Salem, Oregon.
15
00:02:52,070 --> 00:02:53,570
Hmm, that must be pretty boring.
16
00:02:53,850 --> 00:02:58,030
Well, apparently Miss Winslow finds it
boring, which is why she seeks escape in
17
00:02:58,030 --> 00:02:58,649
the movies.
18
00:02:58,650 --> 00:03:01,290
Oh, her fantasy is to become a movie
star.
19
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
No, not quite, Tattoo.
20
00:03:03,130 --> 00:03:06,110
She wishes to have a date with Bert
Hunter.
21
00:03:07,150 --> 00:03:08,930
Like the double agent Simon's thing?
22
00:03:09,530 --> 00:03:13,550
Well, yes, that is the role Mr. Hunter
is best known for playing, yes.
23
00:03:14,250 --> 00:03:16,630
Well, can I meet him? I'm a big fan of
his.
24
00:03:17,190 --> 00:03:20,490
In due time, Tattoo. This is Miss
Winslow's fantasy, remember?
25
00:03:22,310 --> 00:03:25,770
A fantasy which may take some rather
unexpected turns.
26
00:03:28,850 --> 00:03:30,810
My dear guests, I am Mr. Rourke.
27
00:03:31,120 --> 00:03:33,780
your host. Welcome to Fantasy Island.
28
00:04:23,400 --> 00:04:28,660
I want you to understand, Mr. Rourke,
I've never felt about anyone the way I
29
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
about Diana.
30
00:04:30,300 --> 00:04:32,060
We're alike in so many ways.
31
00:04:32,640 --> 00:04:34,020
What kind of work do you do?
32
00:04:34,240 --> 00:04:38,440
Alex is an architect, and I'm an
interior decorator. We have our own firm
33
00:04:38,580 --> 00:04:41,480
and we spend all day and all night
together.
34
00:04:41,820 --> 00:04:45,020
And we want it to stay that way,
forever.
35
00:04:45,360 --> 00:04:47,860
A lot of people die looking for the
fountain of youth.
36
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
That was right.
37
00:04:49,960 --> 00:04:51,280
I caution you.
38
00:04:52,200 --> 00:04:58,380
Cherish what you have. Don't risk it for
something that's probably a mere myth.
39
00:04:59,660 --> 00:05:04,560
We believe that all myth is founded in
the truth, Mr. Rourke. Can you help us?
40
00:05:09,260 --> 00:05:15,980
There is an island to the south of here,
very remote, totally cut off from
41
00:05:15,980 --> 00:05:18,420
civilization as we know it.
42
00:05:19,690 --> 00:05:25,850
Local legend says that the people who
settled there came from a powerful and
43
00:05:25,850 --> 00:05:28,250
mystical land far, far away.
44
00:05:30,470 --> 00:05:33,590
Perhaps you will find what you are
seeking there.
45
00:05:34,570 --> 00:05:40,250
But I must warn you, it could be very...
very dangerous.
46
00:05:40,930 --> 00:05:42,190
When do we leave?
47
00:05:42,630 --> 00:05:49,030
Now, if you go into the pool and dive
under the water, your fantasy will
48
00:05:49,440 --> 00:05:53,180
Uh, I'm Mr. Roy. Please, do us a favor.
49
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Bye.
50
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
It's Egyptian.
51
00:07:12,980 --> 00:07:16,920
The god Osiris. It's thousands of years
old. I wonder how it got here.
52
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Hey, wait a minute.
53
00:07:21,740 --> 00:07:22,880
Do you speak English?
54
00:07:23,440 --> 00:07:25,100
Who sounded the alarm? I did.
55
00:07:25,580 --> 00:07:28,580
I saw these strangers in the sacred pool
of Osiris.
56
00:07:28,960 --> 00:07:32,540
How did they get past you? They didn't.
They just came up out of the water.
57
00:07:32,980 --> 00:07:33,980
Take them to the queen.
58
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
Wait!
59
00:07:38,540 --> 00:07:40,060
Take the woman to Matura.
60
00:07:40,590 --> 00:07:43,850
You two, bring the man and follow me.
Oh, Alex!
61
00:07:44,290 --> 00:07:45,290
Alex!
62
00:07:45,790 --> 00:07:47,070
Where are you taking us?
63
00:07:48,090 --> 00:07:49,190
Let go of her!
64
00:07:49,550 --> 00:07:52,890
You cannot imagine what it's like
working in a file room all day.
65
00:07:53,110 --> 00:07:54,530
I mean, I don't even have a window.
66
00:07:55,250 --> 00:07:58,950
I guess that's why I love the movies so
much. You know, they really keep me
67
00:07:58,950 --> 00:08:00,790
going. Especially Burt Hunter movies.
68
00:08:01,190 --> 00:08:03,250
Oh, the way he plays that part.
69
00:08:04,510 --> 00:08:08,850
You know, I think I have dreamt about
being one of Simon Flynn's heroines in
70
00:08:08,850 --> 00:08:09,850
every film.
71
00:08:10,540 --> 00:08:16,900
What concerns me, Miss Winslow, is that
you seem to have substituted the
72
00:08:16,900 --> 00:08:21,360
illusion of films for the reality of
your life.
73
00:08:21,780 --> 00:08:22,780
Maybe.
74
00:08:23,060 --> 00:08:24,080
But I'm happy.
75
00:08:24,300 --> 00:08:26,860
And I will be even happier when I get to
meet Bert.
76
00:08:27,320 --> 00:08:29,300
Oh, he is my ideal.
77
00:08:29,540 --> 00:08:34,400
You know, the kind of man who knows what
a woman wants and needs without... Miss
78
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
Winslow, even if that were true...
79
00:08:37,480 --> 00:08:40,140
Your fantasy will last only for the
weekend.
80
00:08:40,880 --> 00:08:43,440
When it's over, what then?
81
00:08:43,980 --> 00:08:47,780
I will go back to the movies, and I will
have my memories.
82
00:08:49,620 --> 00:08:50,620
Very well, then.
83
00:08:51,280 --> 00:08:52,900
Will you come with me, please?
84
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
Uh -huh.
85
00:08:54,840 --> 00:08:57,460
Mr. Burt Hunter is waiting for us in his
bungalow.
86
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
What?
87
00:09:00,000 --> 00:09:02,440
Now? But of course now.
88
00:09:23,180 --> 00:09:25,500
It's a tremendous responsibility being a
star tattoo.
89
00:09:26,300 --> 00:09:29,560
I supervise all my scripts, do most of
my own stunts.
90
00:09:29,760 --> 00:09:31,040
It must be very dangerous.
91
00:09:31,900 --> 00:09:34,060
Sure. The band's expected.
92
00:09:34,860 --> 00:09:37,860
Each movie I make has to be more
spectacular than the last.
93
00:09:40,660 --> 00:09:44,960
Vodka on the rock with a twist of lime,
no lemon, just like you like it, right?
94
00:09:45,360 --> 00:09:47,700
You know your Simon Flynn very well,
don't you?
95
00:09:47,920 --> 00:09:49,360
Oh, he's my favorite movie star.
96
00:09:53,260 --> 00:09:55,780
Right over here, a TV monitor, just like
Simon Flynn.
97
00:09:56,920 --> 00:09:58,120
That's great. That's great.
98
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Front door.
99
00:10:01,020 --> 00:10:02,020
Back door.
100
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
That's perfect.
101
00:10:04,420 --> 00:10:05,420
Just perfect.
102
00:10:05,620 --> 00:10:07,220
The boss wanted me to give you this.
103
00:10:09,420 --> 00:10:13,900
You know, Tattoo, I think one of the
real secrets of my success is the fact
104
00:10:13,900 --> 00:10:15,380
gotten to know my character so well.
105
00:10:18,940 --> 00:10:20,500
In the past few years...
106
00:10:21,800 --> 00:10:25,300
I have actually become Simon Flynn in
real life.
107
00:10:31,060 --> 00:10:32,280
That's why I can't read this script.
108
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
Tattoo, I want you to tell Mr. Rourke,
thanks, but no thanks.
109
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
Excuse me.
110
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Hello?
111
00:10:45,460 --> 00:10:46,460
Yes, put him on.
112
00:10:46,940 --> 00:10:48,340
It's my agent from Beverly Hills.
113
00:10:49,220 --> 00:10:50,560
Hello, Max, how are you?
114
00:10:52,140 --> 00:10:53,260
Well, that's not funny, Max.
115
00:10:55,780 --> 00:10:58,120
What do you mean I don't bring in the
teen market?
116
00:10:59,380 --> 00:11:00,600
Well, what about my contract?
117
00:11:04,060 --> 00:11:06,720
Well, you do something about it. That's
what I pay you for.
118
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
What happened?
119
00:11:13,300 --> 00:11:17,360
The studio wants to replace me with an
18 -year -old kid.
120
00:11:19,540 --> 00:11:20,960
Are you crazy?
121
00:11:23,080 --> 00:11:27,400
I know my last movie lost money, but the
script was bad.
122
00:11:28,260 --> 00:11:32,920
Oh, here comes the boss with Miss
Winslow. My life is on the line, Tattoo.
123
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
can't meet that woman now.
124
00:11:35,020 --> 00:11:38,680
John Pice is on Fantasy Island. Scouting
locations for the next Simon Flynn
125
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
picture.
126
00:11:39,840 --> 00:11:41,040
I've got to find him.
127
00:11:41,840 --> 00:11:44,300
Talk him out of this insanity.
128
00:11:44,840 --> 00:11:49,360
Maybe if he knew how much Miss Winslow
wants to meet you, he will see how
129
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
popular you still are.
130
00:11:52,720 --> 00:11:53,880
I don't know, Tattoo.
131
00:11:54,140 --> 00:11:58,500
Well, maybe if you dress her up a little
bit and make her look more glamorous.
132
00:11:58,900 --> 00:12:02,620
It's just that I've never had to use
anyone before.
133
00:12:03,200 --> 00:12:06,040
Just think of it as survival.
134
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Excuse me.
135
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Oh, hi, boss.
136
00:12:16,020 --> 00:12:17,020
Hello, Tattoo.
137
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
Miss Winslow?
138
00:12:23,920 --> 00:12:26,620
May I have to send your escort, Mr. Bert
Hunter?
139
00:12:27,420 --> 00:12:29,520
Oh, Mr. Rourke, it's really him!
140
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Miss Winslow?
141
00:13:00,490 --> 00:13:03,250
All strangers are to be taken to the
Queen. Why are you bringing him here?
142
00:13:03,630 --> 00:13:05,810
I cannot let Mature see his face.
143
00:13:06,330 --> 00:13:07,990
Romance, listen to me.
144
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
I'm your friend.
145
00:13:09,650 --> 00:13:10,650
Don't be a fool.
146
00:13:10,910 --> 00:13:14,230
I say we were taking the prisoner to a
holding cell for interrogation. There
147
00:13:14,230 --> 00:13:15,510
a struggle, and he fell.
148
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
Take him!
149
00:14:12,910 --> 00:14:14,490
You must forgive my captain.
150
00:14:15,010 --> 00:14:19,030
He has behaved brutally and will pay for
his actions.
151
00:14:19,330 --> 00:14:22,450
I was only going to question him. He
attacked me. That's a lie.
152
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Arrest him.
153
00:14:34,330 --> 00:14:37,650
Diana, my wife. Oh, she's perfectly
safe.
154
00:14:37,890 --> 00:14:41,130
I'll take you to her. But first, who are
you?
155
00:14:41,550 --> 00:14:42,750
Why have you come to my island?
156
00:14:43,050 --> 00:14:44,550
I'm Alex Weston.
157
00:14:44,930 --> 00:14:50,390
Diane and I came here looking for...
Well, it might sound fantastic.
158
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
Tell me.
159
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
Tell me.
160
00:15:12,240 --> 00:15:16,460
Ty, we came here to find the secret of
eternal youth.
161
00:15:16,680 --> 00:15:18,840
You are the man I have been waiting for.
162
00:15:20,060 --> 00:15:22,200
The one my dreams promised.
163
00:15:23,100 --> 00:15:24,100
Dreams?
164
00:15:26,260 --> 00:15:30,140
I will explain everything to you when
the time is right.
165
00:15:30,900 --> 00:15:35,440
But for now, know that you will find
what you are seeking.
166
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
And more.
167
00:15:44,460 --> 00:15:47,580
The only thing he'll find on this island
is death.
168
00:15:55,100 --> 00:15:57,660
Did you know I choose a wardrobe for all
my leading ladies?
169
00:15:58,040 --> 00:16:00,040
No. I love to dress my women.
170
00:16:06,600 --> 00:16:07,760
Is it really me?
171
00:16:08,720 --> 00:16:12,560
I've always known I had good taste, but
this time I think I've really outdone
172
00:16:12,560 --> 00:16:15,270
myself. You look absolutely stunning.
173
00:16:15,770 --> 00:16:16,770
Thank you.
174
00:16:16,970 --> 00:16:20,310
You know, I feel just like one of your
heroines.
175
00:16:21,670 --> 00:16:25,390
Well, you know, your fantasy won't be
complete until I treat you like one.
176
00:16:38,270 --> 00:16:40,210
Nobody's ever kissed me like that
before.
177
00:16:42,979 --> 00:16:44,740
Maggie, I've got to tell you something.
178
00:16:46,740 --> 00:16:50,100
I'm not what you think I am. Oh, no,
wait a minute.
179
00:16:50,480 --> 00:16:52,380
I know everything about you.
180
00:16:52,900 --> 00:16:54,580
Your father was a ship captain.
181
00:16:55,000 --> 00:16:56,460
You're a Boston blue blood.
182
00:16:56,780 --> 00:16:58,380
A graduate from Harvard.
183
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
Oh,
184
00:17:00,660 --> 00:17:03,820
and you're even more romantic in real
life.
185
00:17:12,270 --> 00:17:15,650
When I have dinner tonight, I'll make a
reservation for you and Miss Winslow.
186
00:17:16,790 --> 00:17:18,510
Wow. You look beautiful.
187
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
Thank you, Tattoo.
188
00:17:20,349 --> 00:17:21,710
Bird, he did it all.
189
00:17:22,190 --> 00:17:23,510
Mr. Arthur, we have to go now.
190
00:17:24,190 --> 00:17:25,190
Your reservations.
191
00:17:49,930 --> 00:17:56,790
My first law says that any strangers
found on my island are to be brought
192
00:17:56,790 --> 00:17:58,030
directly to me.
193
00:17:59,270 --> 00:18:01,050
Why did you disobey me?
194
00:18:03,730 --> 00:18:05,090
I worship you.
195
00:18:05,910 --> 00:18:08,130
I'd do anything to protect you from
harm.
196
00:18:12,070 --> 00:18:15,630
I have cared for you too, Ramos.
197
00:18:16,690 --> 00:18:17,710
For a while.
198
00:18:19,050 --> 00:18:24,090
as I have cared for many mortal men. I
could be so much more than the others if
199
00:18:24,090 --> 00:18:25,090
you'd let me.
200
00:18:25,330 --> 00:18:28,170
I know that the time of renewal is very
soon.
201
00:18:29,470 --> 00:18:34,010
Matera, I'd willingly die for you, but
I'd much rather be by your side to serve
202
00:18:34,010 --> 00:18:35,550
you and our people forever.
203
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
No.
204
00:18:38,290 --> 00:18:43,470
Alex will become immortal and will rule
beside me as my husband.
205
00:18:43,890 --> 00:18:46,570
He already has a wife. Not for long.
206
00:18:47,560 --> 00:18:51,500
By this time tomorrow, she will be quite
dead.
207
00:18:59,620 --> 00:19:03,480
I thought maybe we could go back to
the... Party?
208
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
Room.
209
00:19:07,800 --> 00:19:10,860
Oh, boy.
210
00:19:11,460 --> 00:19:12,520
Pick up the menu.
211
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
We're not here.
212
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
Oh, great.
213
00:19:23,400 --> 00:19:24,880
John, good evening.
214
00:19:26,540 --> 00:19:28,480
Bert, what a surprise.
215
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
Do you know my assistant, Yvonne?
216
00:19:31,880 --> 00:19:33,960
Oh, yes, Yvonne, of course. How are you
doing?
217
00:19:34,480 --> 00:19:35,700
A lot better than you.
218
00:19:37,600 --> 00:19:39,140
John, there's someone I'd like you to
meet.
219
00:19:39,520 --> 00:19:41,440
Margaret Winslow, that's my director,
John Pike.
220
00:19:41,800 --> 00:19:42,940
Hiya, doll. Hiya.
221
00:19:43,660 --> 00:19:45,160
May we join you?
222
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
Buy you a drink?
223
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Yeah.
224
00:19:53,620 --> 00:19:54,620
Well.
225
00:19:56,620 --> 00:19:57,800
Oh, excuse me.
226
00:19:58,040 --> 00:20:00,980
Tattoo, how is Miss Winslow's fantasy
progressing?
227
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Fine, boss, fine.
228
00:20:04,960 --> 00:20:06,240
Hi, Tattoo, Mr.
229
00:20:06,440 --> 00:20:07,820
Orr. Hello, Christy.
230
00:20:08,180 --> 00:20:09,420
Christy, what are you doing here?
231
00:20:09,740 --> 00:20:11,760
You know I never eat junk food.
232
00:20:12,140 --> 00:20:15,480
But today I got this incredible crane
for chocolate sundaes.
233
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
Two of them?
234
00:20:16,820 --> 00:20:18,740
Yeah, and I'm still hungry.
235
00:20:19,520 --> 00:20:22,280
But I already used up all my allowance.
236
00:20:22,820 --> 00:20:23,820
All?
237
00:20:24,360 --> 00:20:28,780
You couldn't float me alone, could you?
I really think I could eat one more.
238
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
One more?
239
00:20:31,600 --> 00:20:35,620
Oh, I'm afraid I left my wallet in the
office. I'm terribly sorry, Christy.
240
00:20:35,900 --> 00:20:40,080
Tattoo could... Tattoo, what are you
looking at?
241
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Oh...
242
00:20:43,080 --> 00:20:44,080
famous movie star.
243
00:20:44,120 --> 00:20:45,700
He's also my best friend.
244
00:20:46,020 --> 00:20:46,939
He is?
245
00:20:46,940 --> 00:20:47,940
Really?
246
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
Boss.
247
00:20:50,240 --> 00:20:52,160
He does look kind of familiar.
248
00:20:52,780 --> 00:20:55,460
He played that poor agent Simon Fleeney
in the movies.
249
00:20:56,820 --> 00:20:59,000
Do you think you'll get his autograph
for me?
250
00:20:59,240 --> 00:21:02,320
Of course. I can also do better than
that. Come on.
251
00:21:09,260 --> 00:21:10,540
Excuse me, Mr. Hunter.
252
00:21:11,920 --> 00:21:13,020
She's a big fan of yours.
253
00:21:13,660 --> 00:21:14,660
Well, well.
254
00:21:14,920 --> 00:21:18,480
What a pretty young lady you are,
Christy. Oh, thank you, Mr.
255
00:21:18,680 --> 00:21:23,360
Hunter. I don't have an autograph book,
but maybe you could sign your name on
256
00:21:23,360 --> 00:21:26,520
one of the menus so I'll always remember
where I met you.
257
00:21:26,860 --> 00:21:28,860
You bet, Christy. How about that one?
258
00:21:29,720 --> 00:21:30,780
To Christy.
259
00:21:31,500 --> 00:21:34,800
From your friend, Bert Hunter.
260
00:21:36,040 --> 00:21:39,810
Thanks. This step is just great. crazy
about Simon Flynn movies.
261
00:21:40,110 --> 00:21:42,470
I bet I can trade this for a month of
Sundays.
262
00:21:44,650 --> 00:21:45,650
Excuse me.
263
00:21:46,290 --> 00:21:47,290
Not good.
264
00:21:48,310 --> 00:21:51,210
Terrific. Look, uh, Bertie, gotta go,
huh?
265
00:21:51,710 --> 00:21:56,110
We'll just, uh, we'll just leave you to
your fans. All two of them.
266
00:21:56,470 --> 00:21:57,470
Come on, doll.
267
00:22:02,230 --> 00:22:03,230
Bertie?
268
00:22:03,410 --> 00:22:07,530
I think I'm falling in love with you.
269
00:22:08,430 --> 00:22:12,470
I mean, you're just about the kindest,
most considerate man I've ever met.
270
00:22:12,790 --> 00:22:14,630
Oh, Maggie, stop it.
271
00:22:15,570 --> 00:22:18,170
Don't you know better than to believe
everything you see?
272
00:22:26,570 --> 00:22:28,390
Tara, this place is incredible.
273
00:22:28,770 --> 00:22:31,450
It's like walking into a living time
capsule.
274
00:22:31,970 --> 00:22:37,650
Little bits of Egypt, Rome, and Greece,
all in the present day.
275
00:22:38,760 --> 00:22:40,980
Where did your people originally come
from?
276
00:22:41,260 --> 00:22:48,080
When Egypt was invaded by Persia, the
pharaoh Necheruhem fled to the south,
277
00:22:48,260 --> 00:22:53,880
past the great pyramids and the
splendors of Karnak, until he reached
278
00:22:53,880 --> 00:22:56,040
coast. He was never heard of again.
279
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
Yes.
280
00:22:57,800 --> 00:23:00,900
That's one of Egypt's great unsolved
mysteries.
281
00:23:01,220 --> 00:23:03,620
We hired Phoenician ships.
282
00:23:05,070 --> 00:23:08,610
and sailed for many years until we found
this island.
283
00:23:09,530 --> 00:23:13,210
It is not history for me, but a memory.
284
00:23:14,250 --> 00:23:16,390
Um, Tira, are you trying to tell us
something?
285
00:23:20,090 --> 00:23:21,970
I am the pharaoh's half -sister.
286
00:23:24,190 --> 00:23:29,290
Our mother came to Egypt from Rome.
287
00:23:30,290 --> 00:23:33,390
My father, her lover...
288
00:23:34,410 --> 00:23:36,010
was Alexander the Great.
289
00:23:36,850 --> 00:23:42,110
But that would mean that you're over 2
,000 years old.
290
00:23:42,530 --> 00:23:45,530
Everyone leave me, except this man.
291
00:23:46,510 --> 00:23:48,090
Alex, you don't have to stay here.
292
00:23:48,690 --> 00:23:50,470
Alex, don't let them separate us.
293
00:23:50,710 --> 00:23:51,730
It'll be all right.
294
00:23:52,750 --> 00:23:53,930
You go ahead, Donna.
295
00:24:00,330 --> 00:24:03,330
I alone hold the secret of immortality.
296
00:24:04,430 --> 00:24:07,350
And I must judge who can partake of its
miracle.
297
00:24:12,370 --> 00:24:17,430
Soon, I will bathe in the life -giving
waters of the pool.
298
00:24:18,550 --> 00:24:25,350
And I will be again as I was in Thebes,
as a girl, when I was
299
00:24:25,350 --> 00:24:26,350
barely 18.
300
00:24:27,250 --> 00:24:28,930
It will be the same for you.
301
00:24:40,840 --> 00:24:42,500
Only one of you will live forever.
302
00:24:51,580 --> 00:24:58,480
Open it, my darling, and you will see
the man I have dreamed of for over 2
303
00:24:58,480 --> 00:24:59,480
,000 years.
304
00:25:08,520 --> 00:25:09,720
It's a picture of you.
305
00:25:11,310 --> 00:25:12,710
Made centuries ago.
306
00:25:14,350 --> 00:25:15,630
The man I love.
307
00:25:28,050 --> 00:25:29,050
Forgive me?
308
00:25:29,570 --> 00:25:32,050
I never thought I'd see you again.
309
00:25:32,350 --> 00:25:34,950
When I've come to take you to the car
show, there it is.
310
00:25:36,210 --> 00:25:38,190
Yes, I remember.
311
00:25:38,390 --> 00:25:41,010
It's from your picture. Island
Marauders. Right.
312
00:25:42,090 --> 00:25:44,690
Really? Have all these gadgets in it?
313
00:25:45,610 --> 00:25:47,690
Okay, let's see. A little bit handheld.
314
00:25:48,270 --> 00:25:49,770
Shot widens over here.
315
00:25:50,250 --> 00:25:51,470
Down this way.
316
00:25:52,070 --> 00:25:55,290
Look, there's a 1939 Lincoln.
317
00:25:55,610 --> 00:25:56,610
That's something.
318
00:25:56,890 --> 00:25:59,750
Let's take a look at that. And a car.
319
00:26:00,970 --> 00:26:02,430
Maybe a 16.
320
00:26:03,550 --> 00:26:05,770
Oh, what's he going to do this time?
321
00:26:07,790 --> 00:26:11,130
Sheesh. Take a hike, Buster. This is my
girl.
322
00:26:11,410 --> 00:26:12,850
Hey, I don't even know you.
323
00:26:13,170 --> 00:26:14,750
Give me time, honey. You will.
324
00:26:14,950 --> 00:26:17,310
Will you let go of me? All right, that's
enough. That's enough. Just stand back
325
00:26:17,310 --> 00:26:18,310
over there.
326
00:26:30,550 --> 00:26:32,290
Well, hey, Percy.
327
00:26:32,490 --> 00:26:33,630
Wow, that was something.
328
00:26:34,190 --> 00:26:38,250
Well, it's not going to work, though.
You see, uh... I used that stuntman
329
00:26:38,250 --> 00:26:39,870
years ago in Mallorca Mayhem.
330
00:26:41,630 --> 00:26:43,290
Stuntman? Come on, doll.
331
00:26:46,970 --> 00:26:49,330
Stuntman? What did he mean, stuntman?
332
00:26:51,310 --> 00:26:52,670
I faked the fight, Maggie.
333
00:26:54,070 --> 00:26:56,510
You gotta take the part away from me.
Give it to some kid.
334
00:26:56,730 --> 00:26:57,730
I had to do something.
335
00:27:01,270 --> 00:27:02,390
Maggie, you...
336
00:27:04,270 --> 00:27:07,990
Go after him. Tell him how you feel
about me. How you like my pictures, you
337
00:27:07,990 --> 00:27:08,990
know.
338
00:27:09,590 --> 00:27:11,130
I can't believe this.
339
00:27:12,990 --> 00:27:18,050
I thought that you were the most
wonderful, honest, real man that I...
340
00:27:48,310 --> 00:27:49,310
Stay!
341
00:27:49,530 --> 00:27:50,790
Stay for what?
342
00:27:51,070 --> 00:27:52,890
My fantasy is a bust.
343
00:27:53,230 --> 00:27:56,670
I mean, I have never been so humiliated
in all my life.
344
00:27:57,090 --> 00:28:01,910
Look, all I want is my money back so
that I can leave here and forget this
345
00:28:01,910 --> 00:28:03,010
thing ever happened.
346
00:28:04,070 --> 00:28:05,170
I am truly sorry.
347
00:28:05,990 --> 00:28:08,030
I will write you a check immediately, of
course.
348
00:28:10,330 --> 00:28:11,330
You!
349
00:28:11,590 --> 00:28:14,170
I told you I never wanted to see you
again.
350
00:28:14,510 --> 00:28:18,650
Mr. Rourke, if you don't mind... Could
you leave us alone for a few minutes,
351
00:28:18,770 --> 00:28:19,830
please? Oh, certainly.
352
00:28:20,530 --> 00:28:22,430
I have other matters to attend to
anyway.
353
00:28:22,850 --> 00:28:24,810
Feel free to use my office as long as
you wish.
354
00:28:25,450 --> 00:28:26,450
Would you excuse me?
355
00:28:30,610 --> 00:28:34,550
Now, I want you to stay here and listen
to everything I have to say. Oh, like
356
00:28:34,550 --> 00:28:35,550
hell I will.
357
00:28:35,690 --> 00:28:38,090
My father was a plumber, not a ship's
captain.
358
00:28:39,210 --> 00:28:40,510
I'm no blue blood, Maggie.
359
00:28:41,550 --> 00:28:44,950
I'm just a kid from the Bronx who took
some voice lessons and got lucky.
360
00:28:46,659 --> 00:28:47,659
I've been a fool.
361
00:28:48,440 --> 00:28:51,440
I've been living on nerve and lies for
too long now.
362
00:28:52,340 --> 00:28:55,880
I haven't done my own stunts in ten
years.
363
00:28:58,820 --> 00:29:01,580
I've never used anybody in my life,
Maggie.
364
00:29:02,800 --> 00:29:04,020
And you can believe this.
365
00:29:04,980 --> 00:29:07,280
You're the last person on earth I'd ever
want to hurt.
366
00:29:08,920 --> 00:29:09,920
It did hurt.
367
00:29:11,360 --> 00:29:13,340
I felt like nothing.
368
00:29:14,240 --> 00:29:16,760
I came here to... Get away from that
feeling.
369
00:29:18,360 --> 00:29:20,360
I've been nothing all my life.
370
00:29:22,020 --> 00:29:23,020
No.
371
00:29:23,720 --> 00:29:24,740
You're a lovely woman.
372
00:29:27,340 --> 00:29:31,580
You know, I think you're the most
honest, genuine, real woman I've ever
373
00:29:33,500 --> 00:29:37,280
When I realized what I had done, what I
had stooped to... No, no, wait, wait.
374
00:29:39,120 --> 00:29:40,360
I might start to cry.
375
00:29:41,240 --> 00:29:43,500
I mean, I always cry in the tender
scenes.
376
00:29:45,070 --> 00:29:46,890
You know, maybe the studio was right.
377
00:29:47,810 --> 00:29:51,090
Maybe it is the kids who are buying all
the tickets today more than anybody
378
00:29:51,090 --> 00:29:52,090
else.
379
00:29:52,490 --> 00:29:58,350
Well, anyway, I've decided to bow out
and retire so my fans and you can
380
00:29:58,350 --> 00:29:59,350
me at my best.
381
00:30:00,530 --> 00:30:01,990
I think you can never forgive me.
382
00:30:03,610 --> 00:30:08,450
I think I could forgive you almost
anything.
383
00:30:11,190 --> 00:30:12,190
Well...
384
00:30:12,400 --> 00:30:14,900
And this will be the last thing my son
in Flint ever does.
385
00:30:17,100 --> 00:30:18,560
It'll always belong to you, Maggie.
386
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
My soul.
387
00:31:02,640 --> 00:31:04,380
Oh, help us get out of here.
388
00:31:04,780 --> 00:31:06,440
Take us back to the pool and we'll
leave.
389
00:31:06,760 --> 00:31:08,640
How? The same way we came.
390
00:31:09,180 --> 00:31:14,300
Look, I can't explain it to you now, but
can't you see without Alex here you'd
391
00:31:14,300 --> 00:31:15,440
have material all to yourself?
392
00:31:28,620 --> 00:31:29,860
Unchain this woman, Ramos.
393
00:31:34,230 --> 00:31:35,270
Waiting, resting.
394
00:31:36,330 --> 00:31:37,450
I want to see him.
395
00:31:42,410 --> 00:31:43,790
I want to see him.
396
00:31:44,770 --> 00:31:45,770
No.
397
00:31:46,450 --> 00:31:50,650
You came here to rob me of my secret,
and now you must pay.
398
00:31:51,090 --> 00:31:53,170
Keep your secrets. Just let us go.
399
00:31:53,690 --> 00:31:56,770
The price of immortality is high.
400
00:31:57,410 --> 00:31:58,410
Please.
401
00:31:59,710 --> 00:32:01,530
Because I am merciful.
402
00:32:02,510 --> 00:32:04,150
Only one of you has to die.
403
00:32:08,830 --> 00:32:14,350
Either you drink this poisoned wine, or
you watch while Alex does.
404
00:32:15,810 --> 00:32:19,810
If I do, what will happen to Alex?
405
00:32:21,130 --> 00:32:25,210
Your sacrifice will bring him eternal
life.
406
00:33:22,440 --> 00:33:24,320
Miss Winslow, have you decided to stay
after all?
407
00:33:24,520 --> 00:33:25,520
Yes.
408
00:33:25,940 --> 00:33:30,080
Bert's doing something terrible. He
needs your help, Mr. Rourke. Oh? Well,
409
00:33:30,080 --> 00:33:30,999
about your fantasy?
410
00:33:31,000 --> 00:33:34,600
Oh, I don't care about that anymore.
Look, he's decided to give up acting,
411
00:33:34,600 --> 00:33:37,340
somehow I feel responsible.
412
00:33:37,660 --> 00:33:41,900
Mr. Hunter has been playing one role for
nearly 15 years, Miss Winslow.
413
00:33:42,500 --> 00:33:44,800
Perhaps it's time for him to make a
change, don't you think?
414
00:33:45,660 --> 00:33:49,660
I miss seeing him in the movies, and I
know a lot of other people would, too.
415
00:33:50,480 --> 00:33:51,840
He's just too good to quit.
416
00:33:52,120 --> 00:33:55,260
Yes. I'm afraid it's his decision to
make, not yours or mine.
417
00:33:55,500 --> 00:33:58,460
But if he could only be made to see that
there must be other parts he could
418
00:33:58,460 --> 00:34:03,160
play. Well, as a matter of fact, I have
a script in my office with a part in it
419
00:34:03,160 --> 00:34:08,880
that would be perfect for him. But I
haven't been able to get him to even
420
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
at it.
421
00:34:09,960 --> 00:34:14,420
Would you let me try?
422
00:34:29,900 --> 00:34:31,320
Has Matera sent you?
423
00:34:32,179 --> 00:34:33,179
Is it time?
424
00:34:35,179 --> 00:34:40,320
Mr. Weston, don't you know who I am?
425
00:34:40,719 --> 00:34:41,719
No.
426
00:34:42,860 --> 00:34:47,580
You seem familiar somehow, but... And
your wife, Diana.
427
00:34:49,060 --> 00:34:50,380
Where is she, Mr. Weston?
428
00:34:50,620 --> 00:34:52,420
I'm going to marry Matera.
429
00:34:52,760 --> 00:34:54,440
Perhaps this will help.
430
00:34:55,920 --> 00:34:57,440
Look at it, Mr. Weston.
431
00:35:02,030 --> 00:35:05,030
Now look at the ring on your own finger.
432
00:35:08,650 --> 00:35:09,650
They're identical.
433
00:35:13,550 --> 00:35:15,570
I don't understand.
434
00:35:18,470 --> 00:35:24,810
The queen has been using the jewel in
her necklace to hypnotize you.
435
00:35:27,310 --> 00:35:29,570
Now try to remember, Mr. Weston.
436
00:35:30,390 --> 00:35:31,390
Remember?
437
00:35:32,140 --> 00:35:36,760
Diana and the great love between you.
438
00:35:38,840 --> 00:35:41,280
Remember before it's too late.
439
00:35:58,140 --> 00:35:59,140
Diana.
440
00:36:01,670 --> 00:36:02,910
Well, what happened to her?
441
00:36:04,310 --> 00:36:06,310
Where is she? Mr. Rourke, help me.
442
00:36:08,410 --> 00:36:09,410
Mr. Rourke?
443
00:36:10,470 --> 00:36:11,470
Alex.
444
00:36:12,270 --> 00:36:13,810
Alex, my darling.
445
00:36:14,550 --> 00:36:17,290
The time of renewal is drawing near.
446
00:36:17,850 --> 00:36:19,490
What have you done with my wife?
447
00:36:20,930 --> 00:36:23,230
You have no wife but Matira.
448
00:36:23,590 --> 00:36:27,350
That's a lie. Can you tell me what
you've done with Diana?
449
00:36:29,070 --> 00:36:30,210
She's gone. Where?
450
00:36:30,450 --> 00:36:34,150
She left. Look, I want the truth, and I
want you to tell me now.
451
00:36:35,070 --> 00:36:36,950
You can forget your promises.
452
00:36:37,310 --> 00:36:39,070
I don't want to live without Diana.
453
00:36:43,870 --> 00:36:44,870
But you will.
454
00:36:58,050 --> 00:36:59,430
Mr. Rourke, I'm frightened.
455
00:37:00,140 --> 00:37:02,180
What if I can't find the right word?
456
00:37:02,940 --> 00:37:03,940
Mr. Rourke.
457
00:37:05,800 --> 00:37:07,560
Maybe help is on the way.
458
00:37:09,440 --> 00:37:11,380
Miss Winslow, this is Christy.
459
00:37:11,700 --> 00:37:15,080
Oh, I remember you. You're the little
girl that asked for Bert's autograph
460
00:37:15,080 --> 00:37:15,919
night at dinner.
461
00:37:15,920 --> 00:37:18,520
Right. And you're his girlfriend, aren't
you?
462
00:37:18,740 --> 00:37:21,580
Well, just now I'm trying to be his
friend.
463
00:37:22,120 --> 00:37:23,840
Tattoo kind of told me what happened.
464
00:37:24,100 --> 00:37:25,940
I thought maybe these would help.
465
00:37:26,250 --> 00:37:27,370
Oh, are these for me?
466
00:37:27,590 --> 00:37:29,870
Mr. Hunter. You know, that's a lovely
idea.
467
00:37:30,370 --> 00:37:31,690
Whatever made you think of it?
468
00:37:31,930 --> 00:37:36,490
Mr. Rourke always says, beautiful things
make beautiful feelings happen.
469
00:37:37,810 --> 00:37:40,510
I hope it's okay to give flowers to a
guy.
470
00:37:40,970 --> 00:37:43,030
I'd say it's immensely okay.
471
00:37:43,770 --> 00:37:46,430
Of course, there's really only one way
to find out.
472
00:37:47,250 --> 00:37:48,250
Isn't there?
473
00:37:49,370 --> 00:37:50,370
Yeah.
474
00:37:50,750 --> 00:37:51,750
Good luck.
475
00:37:51,810 --> 00:37:53,930
Come on, Tattoo. I've got a quarter.
476
00:37:54,320 --> 00:37:55,860
I'll flip you for treats on a soda.
477
00:37:56,380 --> 00:37:57,500
Oh, goody, let's go.
478
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Wait for me.
479
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
You know what?
480
00:38:35,020 --> 00:38:36,180
I was pretty good.
481
00:38:37,440 --> 00:38:39,320
You are still pretty good.
482
00:38:40,620 --> 00:38:41,760
Hi. Hi.
483
00:38:43,300 --> 00:38:44,480
Those for me? Yeah.
484
00:38:45,080 --> 00:38:48,960
Well, I'll say, I've never, never gotten
flowers before.
485
00:38:49,460 --> 00:38:51,220
You know, I think I like it. A lot.
486
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
Um, here.
487
00:38:53,240 --> 00:38:54,240
Read this.
488
00:38:54,400 --> 00:38:57,980
Mr. Rourke says that this could be the
beginning of an entire new career for
489
00:38:57,980 --> 00:38:58,980
you.
490
00:38:59,080 --> 00:39:00,440
I don't think so, Maggie.
491
00:39:01,670 --> 00:39:06,810
See, before Simon Flynn came along, I
was just another starving actor.
492
00:39:07,290 --> 00:39:10,950
Drove truck, did odd jobs, never
finished college.
493
00:39:11,650 --> 00:39:14,930
If I hadn't landed that role, I would
probably be a bum now.
494
00:39:15,990 --> 00:39:17,250
Do you understand, Maggie?
495
00:39:17,990 --> 00:39:20,270
Without him, I am nobody.
496
00:39:20,710 --> 00:39:21,710
Nothing.
497
00:39:22,270 --> 00:39:23,270
You're wrong.
498
00:39:24,410 --> 00:39:29,950
You are exactly who and what you are as
Bert Hunter that made the role exciting.
499
00:39:30,330 --> 00:39:33,070
You... Created Simon Flynn, not the
other way around.
500
00:39:34,430 --> 00:39:35,590
I love you.
501
00:39:36,010 --> 00:39:38,830
Enough to marry me. You know, I've saved
up plenty of money.
502
00:39:39,890 --> 00:39:42,390
We could travel, and I could show you
the real world.
503
00:39:44,450 --> 00:39:50,750
Um... Uh... Can I give you my answer
tonight?
504
00:39:52,110 --> 00:39:54,470
If your answer is yes.
505
00:39:56,870 --> 00:39:57,870
Hey, Maggie.
506
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
I need you.
507
00:40:02,060 --> 00:40:04,480
Probably more than I've ever needed
anything in my life.
508
00:40:12,000 --> 00:40:17,560
Well, if Mr. Hunter refuses to read the
script, I guess there is nothing else we
509
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
can do, Ms. Winslow.
510
00:40:18,820 --> 00:40:20,020
Oh, but there is.
511
00:40:20,360 --> 00:40:24,820
We have got to convince that director to
cast Bert as Simon Flynn again.
512
00:40:25,120 --> 00:40:26,200
How can that help now?
513
00:40:26,440 --> 00:40:31,990
Oh, look, if Bert marries me now, I
don't want it to be because he thinks
514
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
has -been.
515
00:40:33,130 --> 00:40:35,190
I don't want him to settle for second
best.
516
00:40:36,170 --> 00:40:37,930
I've done that all my life.
517
00:40:38,890 --> 00:40:43,870
If I do what you ask, Miss Winslow, you
might lose him.
518
00:40:44,210 --> 00:40:45,610
It's a chance I'm willing to take.
519
00:40:46,950 --> 00:40:51,030
Mr. Rourke, please, just make him look
like a hero.
520
00:40:51,430 --> 00:40:52,430
One more time?
521
00:40:54,070 --> 00:40:55,070
Very well.
522
00:40:55,750 --> 00:40:58,690
Why don't you take him to the antique
car show tonight?
523
00:41:06,050 --> 00:41:12,710
Osiris, ancient one, as you were reborn
so many
524
00:41:12,710 --> 00:41:19,190
eons ago, so will we be reborn tonight
for all eternity.
525
00:42:16,940 --> 00:42:20,660
now. She may live again, but you'll
forfeit the immortality Matera has
526
00:42:20,660 --> 00:42:24,060
you. You mean I can bring Diana back to
life? Yes, if you hurry.
527
00:43:01,610 --> 00:43:02,610
Oh, Diana.
528
00:43:03,710 --> 00:43:05,090
I love you.
529
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
No!
530
00:43:07,950 --> 00:43:10,670
Long life to you both. I will die!
531
00:43:11,090 --> 00:43:13,550
We owe you a debt of eternal gratitude.
532
00:43:14,790 --> 00:43:16,130
Alex, look into the water.
533
00:43:17,570 --> 00:43:20,210
Mr. and Mrs. Weston, your fantasy is
over.
534
00:43:21,090 --> 00:43:22,390
Dive into the water, quickly.
535
00:43:37,970 --> 00:43:43,930
Mr. Rourke, Tattoo, you have no idea how
good it is to see you both.
536
00:43:49,310 --> 00:43:50,310
Okay,
537
00:43:50,690 --> 00:43:55,330
Maggie, when do I get my answer?
538
00:43:56,530 --> 00:43:57,530
Soon, I hope.
539
00:44:05,680 --> 00:44:06,780
Now, take it easy, Mr.
540
00:44:07,000 --> 00:44:08,160
Hunter, and nobody gets hurt.
541
00:44:08,900 --> 00:44:09,900
You're gonna go with us.
542
00:44:10,240 --> 00:44:13,440
Come on, what are you guys? Now, buzz
off. This is not a good time for gags.
543
00:44:13,560 --> 00:44:15,100
It's my director, Practical Joe.
544
00:44:16,160 --> 00:44:18,360
This ain't no joke, superstar.
545
00:44:18,860 --> 00:44:21,480
We figured the studio paid big bucks to
get you back.
546
00:44:21,780 --> 00:44:24,880
Now, you move, or we rough up the lady.
547
00:44:27,220 --> 00:44:29,740
All right.
548
00:44:29,940 --> 00:44:33,100
Okay, Maggie, go get Mr. Warf. Tell him
to call the police.
549
00:44:34,060 --> 00:44:35,060
Sweat man.
550
00:44:35,210 --> 00:44:36,270
You're the one who won.
551
00:44:36,830 --> 00:44:37,830
Adam.
552
00:44:44,830 --> 00:44:45,830
Rob,
553
00:44:50,810 --> 00:44:52,750
I'm going to put a stop to this. Be
back.
554
00:44:55,670 --> 00:44:56,670
Okay, Bert.
555
00:45:01,750 --> 00:45:02,950
That guy's not faking it.
556
00:45:03,600 --> 00:45:04,940
He can still pack a wallop.
557
00:45:09,040 --> 00:45:10,040
All right.
558
00:45:10,960 --> 00:45:12,400
Who put you up to this?
559
00:45:12,660 --> 00:45:13,960
It was the board society.
560
00:45:14,280 --> 00:45:15,380
You were fabulous, Mr. Hunter.
561
00:45:15,640 --> 00:45:16,640
Thanks, Tattoo.
562
00:45:16,700 --> 00:45:20,860
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please? This has been a
563
00:45:20,860 --> 00:45:25,500
demonstration by one of your favorite
actors, Mr. Bear Hunter, as double agent
564
00:45:25,500 --> 00:45:28,040
Simon Flynn in real live action.
565
00:45:31,120 --> 00:45:33,540
Thank you. Thank you very much, ladies
and gentlemen. Thank you. Enjoy
566
00:45:33,540 --> 00:45:36,140
yourselves. You're really something, Mr.
Hunter.
567
00:45:36,580 --> 00:45:37,580
Thanks.
568
00:45:39,080 --> 00:45:42,300
Bert, I'm convinced you've still got
what it takes.
569
00:45:42,700 --> 00:45:44,420
Listen, I know a great plastic surgeon.
570
00:45:44,700 --> 00:45:46,840
He'll take a couple of tucks here, a
couple of tucks there.
571
00:45:47,460 --> 00:45:49,180
We'll get at least two pictures for you,
huh?
572
00:45:49,420 --> 00:45:54,120
Thanks, John. Thank you very much, but I
don't think so. I have another script
573
00:45:54,120 --> 00:45:55,840
in mind for my next project.
574
00:45:58,620 --> 00:45:59,620
Excuse me.
575
00:46:06,480 --> 00:46:07,480
You got my answer now?
576
00:46:08,580 --> 00:46:09,580
Oh, yes.
577
00:46:39,910 --> 00:46:40,910
Mr. Rourke.
578
00:46:42,930 --> 00:46:44,550
How can we ever thank you?
579
00:46:44,930 --> 00:46:47,370
You mean they found it? They're going to
leave forever?
580
00:46:47,670 --> 00:46:52,070
We found a tattoo, but the price was
just too high. So we passed.
581
00:46:52,350 --> 00:46:56,570
We decided to stop worrying about when
it's going to end and enjoy every moment
582
00:46:56,570 --> 00:46:57,590
of our love as it comes.
583
00:46:57,870 --> 00:47:00,070
I think you've made a very wise
decision.
584
00:47:00,490 --> 00:47:04,690
Remember, a poet once said, grow old
with me.
585
00:47:05,310 --> 00:47:06,890
The best is yet to be.
586
00:47:09,370 --> 00:47:10,930
Thanks again. Bye -bye. Goodbye.
587
00:47:11,430 --> 00:47:12,430
Goodbye.
588
00:47:26,950 --> 00:47:29,850
I cannot thank you enough, Mr. O
'Rourke.
589
00:47:30,110 --> 00:47:34,710
That goes for me, too, Mr. O 'Rourke. It
seems you've given me two careers and a
590
00:47:34,710 --> 00:47:37,250
wife. I hope you'll be very happy
together.
591
00:47:37,890 --> 00:47:38,890
Thank you.
592
00:47:39,050 --> 00:47:40,230
And thank you, partner.
593
00:47:40,450 --> 00:47:41,189
You're welcome.
594
00:47:41,190 --> 00:47:42,370
Bye -bye. Good night.
595
00:47:44,230 --> 00:47:47,090
Tattoo, are you going to act in Mr.
Hunter's next picture?
596
00:47:47,870 --> 00:47:49,770
No, boss. I gave that idea up.
597
00:47:50,230 --> 00:47:53,890
Really? I thought you had mapped out a
promising career for yourself.
598
00:47:54,430 --> 00:47:56,890
Well, after I find out what your
business is all about.
599
00:47:57,230 --> 00:47:59,150
You know, it's all glamour on the
outside.
600
00:47:59,570 --> 00:48:01,570
I don't think I can take all that
pressure.
45180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.