Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,760 --> 00:01:13,580
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo.
2
00:02:00,650 --> 00:02:01,650
Smiles, everyone.
3
00:02:02,610 --> 00:02:03,610
Smiles.
4
00:02:13,670 --> 00:02:17,750
Look, is that man running for office or
what? No, Tattoo. As a matter of fact,
5
00:02:17,790 --> 00:02:20,810
he's a professional piano player from
Tucumcari, New Mexico.
6
00:02:21,170 --> 00:02:23,310
Oh, I get it. He wants to be a
literature.
7
00:02:24,290 --> 00:02:26,250
Hardly, Tattoo. No, Mr. Dan O'Dwyer.
8
00:02:26,760 --> 00:02:32,580
Wants to go back to New York City in the
year 1917, when his grandfather was one
9
00:02:32,580 --> 00:02:36,600
of the many songwriters who had studios
on 46th Street, better known as Tin Pan
10
00:02:36,600 --> 00:02:38,080
Alley. What is fantasy?
11
00:02:38,560 --> 00:02:43,040
Mr. O'Dwyer's fantasy is to find his
grandfather some published songs, bring
12
00:02:43,040 --> 00:02:45,080
them back with him now, and publish
them.
13
00:02:45,700 --> 00:02:50,360
If, if indeed his grandfather actually
wrote them.
14
00:02:55,340 --> 00:02:56,840
You cannot let her stay here.
15
00:02:57,720 --> 00:03:01,100
Soon she will be breaking up and
breaking marriage. Tattoo, tattoo.
16
00:03:01,300 --> 00:03:03,460
That's Miss Gina Edwards, the actress.
17
00:03:03,720 --> 00:03:06,500
Andrea Schuyler is just the character
she plays in the soap opera.
18
00:03:06,740 --> 00:03:07,740
I know, boss.
19
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
Who is she with?
20
00:03:09,440 --> 00:03:13,400
Mr. Jeff Harrison, her husband, the
director of the soap opera in which Miss
21
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
Edwards stars.
22
00:03:14,720 --> 00:03:18,620
When the rest of the cast and crew
arrive, they'll be filming outdoor
23
00:03:18,620 --> 00:03:22,700
for their show. Miss Edwards is also
here because she has a fantasy.
24
00:03:23,210 --> 00:03:24,850
A successful lady like her?
25
00:03:25,170 --> 00:03:27,450
She's a very frightened lady, Tattoo.
26
00:03:28,310 --> 00:03:33,210
You see, she believes that the evil
character she portrays has literally
27
00:03:33,210 --> 00:03:39,530
life. You might say her fantasy is to be
rid of the fear that she's losing her
28
00:03:39,530 --> 00:03:40,530
mind.
29
00:03:44,810 --> 00:03:47,630
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
30
00:03:47,890 --> 00:03:49,710
Welcome to Fantasy Island.
31
00:04:34,380 --> 00:04:37,940
This song fragment was one of several I
found in a trunk in my grandmother's
32
00:04:37,940 --> 00:04:38,940
attic after she died.
33
00:04:39,580 --> 00:04:41,120
Maybe you only wrote your songs.
34
00:04:42,040 --> 00:04:44,920
Yes. Or maybe he didn't write them at
all.
35
00:04:45,580 --> 00:04:50,200
These news clippings are about
plagiarism suits filed against your
36
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
Mr. Jeremy Todd.
37
00:04:51,900 --> 00:04:55,920
Ah, sour grapes, Mr. Rourke. Even his
friend George M. Cohan said grandfather
38
00:04:55,920 --> 00:04:59,620
was a genius. A lot of people were just
plain old jealous of him.
39
00:04:59,980 --> 00:05:04,690
Perhaps. Oh, I see he was about your age
when he left a wife and two children in
40
00:05:04,690 --> 00:05:09,450
Wisconsin to go to Broadway, where his
Irish charm quickly established him as
41
00:05:09,450 --> 00:05:10,690
quite a ladies' man, huh?
42
00:05:11,390 --> 00:05:12,390
Yes.
43
00:05:12,750 --> 00:05:16,110
Also, Mr. O'Dwyer, you may become very
fond of him.
44
00:05:16,410 --> 00:05:21,370
And I remind you that Mr. Jeremy Todd
was killed in action in World War I.
45
00:05:21,870 --> 00:05:23,230
I can handle it, Mr. Rourke.
46
00:05:24,510 --> 00:05:25,389
Very well.
47
00:05:25,390 --> 00:05:30,670
Whatever happens, you cannot let him or
anyone else know who you really are. Nor
48
00:05:30,670 --> 00:05:35,210
can you warn him about his impending
death. If you do, your fantasy will end
49
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
immediately.
50
00:05:36,310 --> 00:05:37,510
I don't see a problem.
51
00:05:38,690 --> 00:05:39,690
All right.
52
00:05:41,390 --> 00:05:45,830
Then, Mr. Dwyer, think of those days of
long ago.
53
00:05:49,110 --> 00:05:50,910
New York City, 1917.
54
00:05:52,460 --> 00:05:55,300
Imagine 46th Street, Tin Pan Alley.
55
00:05:55,920 --> 00:05:58,400
It's a beautiful sun -spangled day in
April.
56
00:05:58,600 --> 00:06:04,800
Inside every storefront shop,
songwriters are at their pianos trying
57
00:06:04,800 --> 00:06:06,840
their musical wares to the passers -by.
58
00:06:07,720 --> 00:06:12,920
And now, Mr. O'Dwyer, you are part of
that scene.
59
00:06:14,400 --> 00:06:18,440
I think you'll find your grandfather,
Mr. Jeremy Todd, there.
60
00:06:21,470 --> 00:06:23,770
who's kissing her now.
61
00:06:24,570 --> 00:06:29,450
I wonder who's teaching her how.
62
00:06:30,830 --> 00:06:36,270
Wonder who's looking into her eyes.
63
00:06:36,970 --> 00:06:38,050
Mr.
64
00:06:43,050 --> 00:06:43,989
Rourke was right.
65
00:06:43,990 --> 00:06:47,710
It's my grandfather's studio. I'm really
here.
66
00:06:48,210 --> 00:06:49,690
Excuse me, kid. Yeah.
67
00:06:50,400 --> 00:06:51,580
I can see that you knew the city.
68
00:06:52,260 --> 00:06:54,640
Todd's name, Jeremy Todd of Todd and
Cudahy.
69
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
Songwriter's extraordinaire.
70
00:06:59,500 --> 00:07:00,600
Jeremy Todd the composer?
71
00:07:01,380 --> 00:07:03,820
I can see you've heard of me, huh? Yeah.
72
00:07:04,800 --> 00:07:06,220
Well, today's your lucky day, kid.
73
00:07:06,820 --> 00:07:08,260
I can see that you're interested in
music.
74
00:07:08,660 --> 00:07:10,700
Why don't you just step inside here with
me?
75
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
That's it.
76
00:07:12,780 --> 00:07:13,780
Come right in.
77
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
Oh,
78
00:07:18,720 --> 00:07:19,709
good, Bob.
79
00:07:19,710 --> 00:07:21,050
My favorite supper, Bella.
80
00:07:21,330 --> 00:07:22,890
It should never have happened, Andrea.
81
00:07:24,050 --> 00:07:25,470
It'll never happen again, I swear.
82
00:07:25,730 --> 00:07:26,890
Oh, you know it will.
83
00:07:28,530 --> 00:07:31,370
After all, you don't want your wife to
find out about us, do you?
84
00:07:32,470 --> 00:07:36,470
She's still weak from the operation,
Andrea. If she finds out about this, it
85
00:07:36,470 --> 00:07:37,470
could kill her.
86
00:07:39,450 --> 00:07:42,030
We'll then be here tonight at nine.
87
00:07:43,210 --> 00:07:44,710
Rick will be giving a lecture.
88
00:07:46,250 --> 00:07:48,010
I wasn't destroying my father.
89
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
I'm just never satisfied.
90
00:08:21,900 --> 00:08:23,300
I think we've seen enough, Tattoo.
91
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
Tattoo?
92
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
Yes, boss?
93
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
That's enough.
94
00:08:31,420 --> 00:08:32,799
That is not finished yet.
95
00:08:37,179 --> 00:08:41,780
Just what do you mean when you say that
Andrea has come to life, Miss Edwards?
96
00:08:44,159 --> 00:08:48,600
When the character of Andrea was
created, she was an instant hit.
97
00:08:49,450 --> 00:08:52,690
The more cruel, the more hateful she
was, the more the audience liked it.
98
00:08:53,170 --> 00:08:57,410
I was spending more time being her than
being myself.
99
00:08:58,510 --> 00:09:01,630
And now it's as if she's taken on a life
of her own.
100
00:09:01,850 --> 00:09:04,130
It's as if there are two people inside
me.
101
00:09:05,370 --> 00:09:10,190
You're afraid that someday her
personality will take over entirely, is
102
00:09:11,970 --> 00:09:13,090
She talks to me.
103
00:09:14,450 --> 00:09:15,810
She says that...
104
00:09:16,490 --> 00:09:19,690
Some night I'm going to go to sleep, and
that's going to be the end of me.
105
00:09:20,730 --> 00:09:22,670
Because the person who wakes up will be
her.
106
00:09:24,830 --> 00:09:26,590
I'm so scared, Mr. Rourke.
107
00:09:27,470 --> 00:09:28,690
And your husband?
108
00:09:30,430 --> 00:09:31,490
I haven't told him.
109
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
You haven't?
110
00:09:34,310 --> 00:09:37,690
Andre's been making me act so crazy
lately, he knows that something's wrong.
111
00:09:38,550 --> 00:09:40,830
Which makes things very tense between
us.
112
00:09:41,350 --> 00:09:42,350
Naturally.
113
00:09:43,390 --> 00:09:45,490
I love him more than anything, Mr.
Rourke.
114
00:09:47,400 --> 00:09:48,720
Try not to worry, Miss Edwards.
115
00:09:49,420 --> 00:09:51,080
I'll find a solution to your problem.
116
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
I promise.
117
00:09:53,560 --> 00:09:55,520
Will you excuse me, Mr. Rock? Oh, by all
means.
118
00:10:00,100 --> 00:10:01,560
Oh, and thank you, Mr. Rock.
119
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
Gina!
120
00:10:27,910 --> 00:10:30,950
Abba dabba dabba dabba dabba dabba dab
said the chimpie to the monk.
121
00:10:31,370 --> 00:10:34,690
Babba dabba dabba dabba dabba dabba dab
said the monkey to the chimp.
122
00:10:34,930 --> 00:10:39,350
All night long they chatted away. All
day long they're happy and gay. Swinging
123
00:10:39,350 --> 00:10:42,010
and singing in the honky tonky way.
124
00:10:42,550 --> 00:10:45,690
Abba dabba dabba dabba dabba dabba dab
means monk I love but you.
125
00:10:46,190 --> 00:10:49,410
Babba dabba dab and monkey talk means
chimp I love you too.
126
00:10:49,850 --> 00:10:54,230
Then the big baboon one night in June he
married them and very soon they went up
127
00:10:54,230 --> 00:10:55,530
on their abba dabba honeymoon.
128
00:11:01,340 --> 00:11:03,040
Well, look, if you don't like that one,
we got plenty more.
129
00:11:03,300 --> 00:11:05,960
Oh, no, it was really good, but you see,
I'm not here to buy.
130
00:11:06,660 --> 00:11:08,740
I'm a piano player myself. I'm looking
for a job.
131
00:11:09,320 --> 00:11:10,680
I got a song I want you to hear.
132
00:11:19,040 --> 00:11:21,480
Wait a minute. That's my song. I wrote
that. You did?
133
00:11:21,700 --> 00:11:23,640
You're damn right I did. Yeah, you're
damn right he did.
134
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
That's great.
135
00:11:25,080 --> 00:11:27,820
I mean, I just want to make sure I'm
talking to the real Jeremy Todd, not
136
00:11:27,820 --> 00:11:30,140
phony. Well, I'm the title wrote that
tune, all right?
137
00:11:31,900 --> 00:11:35,900
Great. Well, anyway, I like your style.
138
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
And you're hired.
139
00:11:37,340 --> 00:11:38,840
But you didn't play that tune quite
right.
140
00:11:39,180 --> 00:11:40,360
Here, scoot over and I'll show you.
141
00:11:41,100 --> 00:11:42,820
Now, you don't flat the third note.
142
00:11:43,420 --> 00:11:46,020
And you play it with just a little more
feel.
143
00:11:58,410 --> 00:12:04,270
May come your way They bring the flowers
144
00:12:04,270 --> 00:12:11,010
That bloom in May So when it's
145
00:12:11,010 --> 00:12:17,970
raining Have no regrets Because it
146
00:12:17,970 --> 00:12:19,550
isn't raining
147
00:12:30,640 --> 00:12:37,240
my heels. You soon will see crowds of
148
00:12:37,240 --> 00:12:39,160
deaf O'Deals.
149
00:12:39,580 --> 00:12:46,520
So keep on looking for a bluebird and
listening
150
00:12:46,520 --> 00:12:48,280
for his song.
151
00:13:07,500 --> 00:13:08,319
Is that a song?
152
00:13:08,320 --> 00:13:09,800
It's a wonderful song.
153
00:13:10,860 --> 00:13:15,460
Dan, my boy, this lovely little lady
here is Miss Carol Bowen, best song
154
00:13:15,460 --> 00:13:20,240
in Tin Pan Alley. Why, thank you.
Darling, say hello to Mr. Dan O'Dwyer.
155
00:13:20,240 --> 00:13:21,880
now on, he'll be tinkling the ivories
for you.
156
00:13:22,200 --> 00:13:24,640
Well, I'm very pleased to meet you, Mr.
O'Dwyer.
157
00:13:24,900 --> 00:13:26,520
The pleasure is mine, Miss Bowen.
158
00:13:27,720 --> 00:13:33,340
Well, what more can a girl ask for on a
bright spring day than to be surrounded
159
00:13:33,340 --> 00:13:35,520
by three handsome bachelors?
160
00:13:37,230 --> 00:13:39,690
Bachelors? Oh, are you married, Mr.
O'Dwyer?
161
00:13:40,170 --> 00:13:41,170
Not me.
162
00:13:42,350 --> 00:13:46,150
Well, I know Mr. Cudahy has just broken
off his engagement.
163
00:13:46,710 --> 00:13:50,790
And Jeremy could never marry. Well, not
without breaking every heart in the
164
00:13:50,790 --> 00:13:53,350
follies, the frolics, and the scandals.
165
00:13:53,610 --> 00:13:55,590
Isn't that right, darling? Yes, of
course, my dear.
166
00:13:56,270 --> 00:13:58,350
But enough of such dreary talk, huh?
167
00:13:59,090 --> 00:14:03,250
Dan, my boy, I think it's about time
that we introduced you to a little bit
168
00:14:03,250 --> 00:14:04,810
the old sod right here in New York.
169
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Gallagher's.
170
00:14:10,080 --> 00:14:16,800
Lead on, Mr. Todd.
171
00:14:25,860 --> 00:14:27,360
Who's getting the junior? Top, please.
172
00:14:27,780 --> 00:14:29,260
Quiet. Roll it.
173
00:14:30,400 --> 00:14:31,900
Speed. Slater.
174
00:14:37,480 --> 00:14:39,360
The South Seas are everything I said
they would be.
175
00:14:39,640 --> 00:14:41,380
It's warm. It's lush. It's romantic.
176
00:14:42,420 --> 00:14:44,020
Promise me you'll try, Envy. Please.
177
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
Just this once.
178
00:14:46,800 --> 00:14:48,660
Well, you know me, Rick. I'll try
anything once.
179
00:14:49,640 --> 00:14:51,320
Keep rolling. Don't cut. Please.
180
00:14:51,780 --> 00:14:55,480
Tina, please. Would you try to get in
this? I mean, this is for real. This is
181
00:14:55,480 --> 00:14:56,319
Andrea talking.
182
00:14:56,320 --> 00:14:57,259
Spice it up.
183
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
Nice and sexy.
184
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
See?
185
00:15:00,200 --> 00:15:01,720
Even Jeff loves Andrea.
186
00:15:02,060 --> 00:15:03,200
I just pick it up from there and give
her the handle.
187
00:15:12,390 --> 00:15:13,390
Please, honey.
188
00:15:13,650 --> 00:15:14,770
Just this once, please.
189
00:15:16,870 --> 00:15:17,890
You know me, Rick.
190
00:15:19,330 --> 00:15:20,570
Try anything once.
191
00:15:24,310 --> 00:15:25,610
Let's use these seven days.
192
00:15:26,390 --> 00:15:28,090
Let's put the fire back in our marriage.
193
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Todd, hi.
194
00:15:32,730 --> 00:15:37,030
Sorry to interrupt Uncle Rick, but Dean
Horowitz wants you to call him as soon
195
00:15:37,030 --> 00:15:38,350
as possible. Oh, all right. I'll talk
with him.
196
00:15:38,930 --> 00:15:39,930
I'll see you up in the room.
197
00:15:45,280 --> 00:15:46,360
Olin looked so nervous.
198
00:15:46,960 --> 00:15:48,260
He doesn't suspect a thing.
199
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Did you get the gun?
200
00:15:53,220 --> 00:15:54,820
Oh, yes. God help me, I did.
201
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Good.
202
00:15:58,820 --> 00:15:59,860
Good boy.
203
00:16:05,820 --> 00:16:07,520
Fine. Very nice. It's print. Cut.
204
00:16:07,880 --> 00:16:09,420
All right, we'll do the ladies' close
-ups next.
205
00:16:11,260 --> 00:16:12,800
Gina, I said there was a cut.
206
00:16:33,680 --> 00:16:35,700
Was my energy level a little high?
207
00:16:35,940 --> 00:16:37,360
It's all fine, fine. You were fine.
208
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
You were perfect.
209
00:16:39,980 --> 00:16:40,980
Perfect.
210
00:16:43,160 --> 00:16:45,380
Everyone was perfect.
211
00:16:48,680 --> 00:16:50,520
Hello, I'm perfect. How are you?
212
00:16:50,780 --> 00:16:54,400
You know what I get for my perfect work?
213
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
What?
214
00:16:56,360 --> 00:16:57,460
I get killed.
215
00:16:57,900 --> 00:17:00,000
Oh. I get seen 138.
216
00:17:00,760 --> 00:17:02,440
Seen 138 is a bullet.
217
00:17:02,750 --> 00:17:03,729
Through the heart.
218
00:17:03,730 --> 00:17:07,430
I don't even get the chance to hang
around the hospital and linger. Just a
219
00:17:07,430 --> 00:17:08,430
little mug on.
220
00:17:12,349 --> 00:17:13,910
Hey, whoa, whoa. Where are you going?
221
00:17:14,849 --> 00:17:15,970
We have some unfinished business.
222
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
We do?
223
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
Sure do.
224
00:17:20,050 --> 00:17:21,050
That kiss.
225
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
Don't be ridiculous.
226
00:17:24,230 --> 00:17:25,230
I was in character.
227
00:17:25,569 --> 00:17:27,630
What, three minutes after the take
ended?
228
00:17:27,890 --> 00:17:28,890
No, I don't think so.
229
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
What is that good an actress?
230
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
Stop it.
231
00:17:37,800 --> 00:17:40,300
He's right, Gina. I do want him.
232
00:17:42,040 --> 00:17:45,400
And before too long, I'm going to have
him.
233
00:17:47,060 --> 00:17:49,600
Time's running out, sweetheart.
234
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
Gina?
235
00:18:03,630 --> 00:18:05,830
Oh, Mr. O'Dwyer, what do you think?
236
00:18:06,110 --> 00:18:07,110
First call me Dan.
237
00:18:07,890 --> 00:18:10,930
And I think the Gallaghers is adequate.
238
00:18:12,450 --> 00:18:14,590
And you're the most attractive woman
I've ever seen.
239
00:18:15,390 --> 00:18:16,390
Hmm.
240
00:18:16,710 --> 00:18:19,410
You've got a touch of the Blarney
yourself, don't you, Dan?
241
00:18:20,110 --> 00:18:21,110
No Blarney, Carol.
242
00:18:21,730 --> 00:18:23,030
I'm very attracted to you.
243
00:18:23,930 --> 00:18:25,690
I just hope you're not too involved with
Jeremy.
244
00:18:27,570 --> 00:18:29,910
And why shouldn't I be, Mr. O'Dwyer?
245
00:18:30,330 --> 00:18:31,370
What I meant was...
246
00:18:31,760 --> 00:18:33,120
I hope you give me a chance, too.
247
00:18:34,120 --> 00:18:38,500
Well... I'm not that involved.
248
00:18:39,180 --> 00:18:40,180
Yet.
249
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
Thanks, Joe.
250
00:18:43,440 --> 00:18:47,660
She's here. In person, Jeremy Milad. The
Ziegfeld thrush herself.
251
00:18:47,980 --> 00:18:49,000
Miss Lily Burton.
252
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
Opportunity wasted is opportunity lost.
253
00:18:56,180 --> 00:18:57,200
Today's our lucky day.
254
00:18:57,400 --> 00:18:59,360
If Lily likes the song, it's a
guaranteed hit.
255
00:19:02,020 --> 00:19:05,000
Come along, you lovely creature, and
sing like you've never sung before.
256
00:19:05,240 --> 00:19:06,360
What are you talking about?
257
00:19:06,780 --> 00:19:08,540
I want you to sing the song I wrote for
you.
258
00:19:10,040 --> 00:19:13,020
Jeremy, you thought I could sing that
for the first time at the Hippodrome.
259
00:19:13,020 --> 00:19:14,300
I know, but this is very important.
260
00:19:14,820 --> 00:19:15,820
Excuse me, friend.
261
00:19:16,120 --> 00:19:21,580
Jeremy. Look, please trust me and sing
to bring tears to the eyes of angels.
262
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
Please.
263
00:19:38,600 --> 00:19:40,460
Closer loving
264
00:20:34,890 --> 00:20:35,890
an honor to meet you, Miss Burton.
265
00:20:36,370 --> 00:20:38,070
Who wrote that song? It's charming.
266
00:20:38,630 --> 00:20:39,950
Well, uh, I did.
267
00:20:40,510 --> 00:20:43,130
As a matter of fact, Miss Lily, I wrote
it for you.
268
00:20:44,730 --> 00:20:46,010
Oh, I like it.
269
00:20:46,490 --> 00:20:47,570
In fact, I love it.
270
00:20:49,270 --> 00:20:51,990
I must have it for my appearance
tomorrow night at the Hippodrome.
271
00:20:53,070 --> 00:20:55,390
You mean you want to sing my song at the
Hippodrome?
272
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
I don't know what to say.
273
00:20:57,530 --> 00:20:58,530
Oh, say yes.
274
00:20:58,550 --> 00:21:00,770
And send a copy over tomorrow morning
for rehearsal.
275
00:21:02,270 --> 00:21:03,370
Good day, Mr. Todd.
276
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
Good day.
277
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
Hey,
278
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
hey, hey, what's wrong?
279
00:21:19,560 --> 00:21:20,559
Oh, Dan.
280
00:21:20,560 --> 00:21:22,560
He gave her the song you wrote for me.
281
00:21:23,460 --> 00:21:24,460
What?
282
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
What?
283
00:21:28,880 --> 00:21:30,520
Where's Carol? I have to explain.
Explain what?
284
00:21:30,720 --> 00:21:33,500
That your two -time in Romeo would sell
a soul for a $5 profit?
285
00:21:33,900 --> 00:21:35,240
So why'd you break some little girl's
heart?
286
00:22:05,070 --> 00:22:06,070
Gina.
287
00:22:07,210 --> 00:22:08,210
Gina.
288
00:22:09,230 --> 00:22:10,850
Over here, Gina.
289
00:22:19,810 --> 00:22:22,430
You didn't really think I'd let you
sleep, did you?
290
00:22:24,630 --> 00:22:25,630
Go away.
291
00:22:26,270 --> 00:22:27,410
You don't exist.
292
00:22:28,750 --> 00:22:30,310
Of course I exist.
293
00:22:30,750 --> 00:22:32,170
You created me.
294
00:22:33,260 --> 00:22:34,760
You did an outstanding job.
295
00:22:35,880 --> 00:22:37,960
But that's because I was a labor of
love.
296
00:22:39,140 --> 00:22:40,960
Love? I hate you.
297
00:22:42,660 --> 00:22:45,460
I'm everything you always wanted to be
but can't.
298
00:22:45,800 --> 00:22:48,700
Because you're so afraid of what people
might think.
299
00:22:50,220 --> 00:22:54,920
Afraid of what your parents might think,
or your husband, or your friends, or
300
00:22:54,920 --> 00:22:55,920
God.
301
00:22:56,640 --> 00:23:00,280
But I don't have any of those people to
answer to. That's why I'm so strong.
302
00:23:02,670 --> 00:23:03,890
You can't get rid of me.
303
00:23:05,470 --> 00:23:09,270
Because deep inside, you adore me.
304
00:23:10,350 --> 00:23:11,810
Go away, please!
305
00:23:12,530 --> 00:23:14,290
Oh, stop whimpering, Gina.
306
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Need to think.
307
00:23:17,390 --> 00:23:21,510
Once I have you out of the way for good,
how will I possibly make it with Brad,
308
00:23:21,590 --> 00:23:22,810
with that husband of yours around?
309
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Solution.
310
00:23:26,510 --> 00:23:27,530
Kill your husband.
311
00:23:28,170 --> 00:23:29,170
No!
312
00:23:51,310 --> 00:23:52,950
Just what are you doing here, Mr.
O'Dwyer?
313
00:23:55,070 --> 00:23:56,170
I'm feeling my thumb.
314
00:23:56,410 --> 00:23:57,910
I wouldn't do... What up your brow?
315
00:23:59,090 --> 00:24:00,690
You've copied down everything I've ever
written.
316
00:24:01,930 --> 00:24:04,490
First of all, my fine Mr. O'Dwyer,
you're fired.
317
00:24:04,890 --> 00:24:07,790
Second of all, I'm going to break your
thieving neck. Oh, you're welcome to
318
00:24:07,890 --> 00:24:08,890
Mr. Todd. Come on.
319
00:24:09,230 --> 00:24:12,570
Carol, darling, I tried... Don't shoot
Carol, darling, me, you Benedict Arnold.
320
00:24:13,210 --> 00:24:14,830
You don't have to fire me. I quit.
321
00:24:15,470 --> 00:24:19,350
But, Carol... Mr. O'Dwyer, I would be
pleased if you would escort me from
322
00:24:19,350 --> 00:24:21,460
premises. With pleasure, Miss Bowen.
323
00:24:23,340 --> 00:24:26,120
And at the same time as they interfere,
I'll chase them up the nearest tree.
324
00:24:26,380 --> 00:24:27,960
Carol, you don't realize this man is a
thief.
325
00:24:28,540 --> 00:24:29,880
Oh, I doubt it, Mr. Todd.
326
00:24:30,260 --> 00:24:32,040
If he were, he'd still be working for
you.
327
00:24:41,740 --> 00:24:44,320
All things considered, I would think you
could put in a good word for me.
328
00:24:44,620 --> 00:24:47,480
Bertrand, I'm sorry. They've written you
out of the show. It's out of my hands.
329
00:24:51,440 --> 00:24:52,440
You look tired.
330
00:24:53,540 --> 00:24:54,540
I am.
331
00:24:55,060 --> 00:24:56,660
I couldn't sleep last night.
332
00:24:57,400 --> 00:24:58,640
I'm sorry to hear that.
333
00:25:00,000 --> 00:25:01,640
You have a very tough day ahead of you.
334
00:25:07,800 --> 00:25:09,420
You are coming back to work.
335
00:25:10,440 --> 00:25:12,640
Jeff, I can't. I simply can't.
336
00:25:14,280 --> 00:25:16,280
Yes, you can. You'll be there, Gina.
337
00:25:17,800 --> 00:25:19,380
Will you run any further behind him?
338
00:25:24,590 --> 00:25:27,510
I'll shoot something else until three o
'clock. You be on the set at three. You
339
00:25:27,510 --> 00:25:30,790
be there ready for work. If you're not,
I call the producers and I am quite sure
340
00:25:30,790 --> 00:25:31,970
they will call the attorneys.
341
00:25:39,090 --> 00:25:40,090
Sorry.
342
00:25:52,990 --> 00:25:54,370
Tattoo. Yes, boss.
343
00:25:55,550 --> 00:25:56,730
Did you hear the good news?
344
00:25:57,530 --> 00:26:01,490
Would it concern where you were all day
yesterday, by any chance?
345
00:26:01,850 --> 00:26:03,310
No, I'm going to be in a soft opera.
346
00:26:03,570 --> 00:26:05,470
And furthermore, I've got two lines.
347
00:26:06,170 --> 00:26:07,170
Two lines?
348
00:26:07,750 --> 00:26:09,890
Yes, and they're going to shoot my scene
next.
349
00:26:12,310 --> 00:26:15,990
Is that all right, boss? Is that... You
have a great deal to do around here,
350
00:26:16,010 --> 00:26:17,010
Tattoo.
351
00:26:18,250 --> 00:26:21,070
But nothing that can't wait another day.
352
00:26:22,670 --> 00:26:26,080
Oh, boss, thank... Thank you. Thank you
very much. Thank you both.
353
00:26:32,920 --> 00:26:35,740
Miss Edwards, is everything all right?
Get away from me.
354
00:26:36,520 --> 00:26:38,260
You promised me you would help me.
355
00:26:39,040 --> 00:26:40,760
She's going to kill Jeff.
356
00:26:43,020 --> 00:26:44,020
Is she?
357
00:26:44,620 --> 00:26:46,820
Well, I don't intend to stand by and let
that happen.
358
00:26:48,000 --> 00:26:49,580
I'm leaving this island right away.
359
00:26:51,060 --> 00:26:52,940
Miss Edwards, that would be a tragic
mistake.
360
00:26:53,710 --> 00:26:57,130
I believe the only reason you've been
able to keep Andrea at bay so far is
361
00:26:57,130 --> 00:27:00,850
because of your love for your husband.
If you deny that love now by running
362
00:27:00,850 --> 00:27:03,950
or even thinking about it... I've had it
with your theories, Mr. Rourke.
363
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
Goodbye.
364
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
Thanks, anyway.
365
00:27:13,730 --> 00:27:17,350
Dan, I don't know anything about you.
Who you are, where you're from.
366
00:27:18,110 --> 00:27:22,770
I'm from a small town out west, and I'm
not much of anybody, really.
367
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
Let's talk about you.
368
00:27:26,680 --> 00:27:28,600
Oh, I'm not much of anybody either.
369
00:27:41,800 --> 00:27:44,300
Carol, darling, I'm not going to let
Jeremy Todd get away with this.
370
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
Dan?
371
00:27:47,820 --> 00:27:48,820
I'll be back.
372
00:27:49,060 --> 00:27:50,420
I'm going to get you back your song.
373
00:28:20,340 --> 00:28:22,220
Put the suitcase down, sweetheart.
374
00:28:22,960 --> 00:28:24,620
Where you're going, you won't need it.
375
00:28:24,920 --> 00:28:26,040
You won't need anything.
376
00:28:26,820 --> 00:28:27,940
Stay away from me.
377
00:28:28,680 --> 00:28:30,120
Thanks for not listening to Mr.
378
00:28:30,340 --> 00:28:32,940
Rourke. You've made it so much easier
for me.
379
00:28:33,380 --> 00:28:34,960
No, I won't let you hurt Jeff.
380
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
Goodbye, Jeannie.
381
00:29:34,570 --> 00:29:35,570
I want to talk to you.
382
00:29:35,730 --> 00:29:37,090
You're going to give Carol back her
song.
383
00:29:37,410 --> 00:29:39,570
Afraid I can't do that, Danny boy. Then
you're going to have to fight me.
384
00:29:39,830 --> 00:29:42,830
That was a dirty trick you handed Carol,
and you got a beating coming. Put him
385
00:29:42,830 --> 00:29:46,310
up. My God, O'Dwyer, I believe we just
might make an Irishman out of you yet.
386
00:29:46,790 --> 00:29:50,470
But if you calm down, I'll tell you
about Carol, the song, and a few other
387
00:29:50,470 --> 00:29:52,610
things. I like your concern for Carol.
388
00:29:53,090 --> 00:29:54,350
I'm rather fond of that girl myself.
389
00:29:54,730 --> 00:29:56,350
Well, aren't you forgetting two or three
little things?
390
00:29:56,670 --> 00:29:58,270
Like your wife and kids back in
Wisconsin?
391
00:29:59,590 --> 00:30:00,590
How do you know about them?
392
00:30:00,730 --> 00:30:01,730
Never mind. I know.
393
00:30:03,050 --> 00:30:06,290
I don't know who you are, kid, but if
you know about my family, then you
394
00:30:06,290 --> 00:30:07,730
also know that I haven't forgotten them.
395
00:30:08,170 --> 00:30:11,830
98 cents out of every dollar I make goes
home to them. Everything I do is for
396
00:30:11,830 --> 00:30:14,370
them, and you can take that to the bank.
Oh, yeah? What about the way you come
397
00:30:14,370 --> 00:30:15,370
on to Carol?
398
00:30:15,730 --> 00:30:20,930
Oh, kid, this coming on, as you call it,
is the only way to make it on the big
399
00:30:20,930 --> 00:30:24,030
stem. Along the alley, you gotta shine
and rattle.
400
00:30:24,530 --> 00:30:25,770
Flatten ladies, dazzle them.
401
00:30:26,050 --> 00:30:28,690
Get them interested in you so you then
can get them interested in your songs.
402
00:30:28,810 --> 00:30:32,030
Sounds like more blarney to me, and it
still doesn't explain what you did to
403
00:30:32,030 --> 00:30:33,019
Carol.
404
00:30:33,020 --> 00:30:36,420
Listen, kid, the songs Lily Barton sings
are instant hits.
405
00:30:36,640 --> 00:30:38,380
Now that's money in the bank back home.
406
00:30:38,700 --> 00:30:40,920
Shoes for my kids. Nice things for my
wife.
407
00:30:41,360 --> 00:30:44,540
For seven years she worked to support us
so I could be out here peddling my
408
00:30:44,540 --> 00:30:46,520
songs. So I figure I owe her, you know
what I mean?
409
00:30:49,480 --> 00:30:53,800
The only question is, why should I care
enough about what you think to be
410
00:30:53,800 --> 00:30:54,800
telling you all this?
411
00:30:56,900 --> 00:31:01,160
Maybe it's because we're both Irish.
412
00:31:03,670 --> 00:31:04,670
Yeah, maybe.
413
00:31:07,010 --> 00:31:11,430
Or maybe it's because I just want
somebody to understand before I go
414
00:31:11,430 --> 00:31:12,430
off and get shot at.
415
00:31:14,530 --> 00:31:15,530
If it ever happens.
416
00:31:16,970 --> 00:31:18,030
We'll fight, all right.
417
00:31:18,410 --> 00:31:19,790
My God, how could I forget?
418
00:31:20,990 --> 00:31:21,990
And the date.
419
00:31:23,050 --> 00:31:24,050
Today's the day it happens.
420
00:31:25,670 --> 00:31:26,670
Mr. Rourke was right.
421
00:31:27,370 --> 00:31:30,130
A little blarney of my own can make
things work out for all of us.
422
00:31:31,790 --> 00:31:33,210
Who's war? What are you, cracking up,
kid?
423
00:31:33,470 --> 00:31:34,470
Oh, not yet.
424
00:31:34,610 --> 00:31:37,990
But you hang on to your hat, Jeremy, my
lad, while I do a little coming on to my
425
00:31:37,990 --> 00:31:38,990
own.
426
00:31:42,310 --> 00:31:44,730
How dare you tell me I can't sing
tonight?
427
00:31:44,970 --> 00:31:48,090
It's the war, Miss Burton. Oh, what's
the war got to do with it? It's not our
428
00:31:48,090 --> 00:31:49,090
war anyway.
429
00:31:49,210 --> 00:31:51,710
Oh, lovely lady, I wish that were true.
430
00:31:53,510 --> 00:31:57,540
Madam? I speak for the President of the
United States, and it's his wish that
431
00:31:57,540 --> 00:32:00,940
you board a train for Washington, D .C.
at once and sing at a patriotic rally to
432
00:32:00,940 --> 00:32:04,300
be held at the White House. Believe me,
we are at war. Boy!
433
00:32:04,520 --> 00:32:07,960
Extra! America declares war! Read all
about it! Right, right.
434
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
Thank you.
435
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
Extra! Extra!
436
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
War declares!
437
00:32:13,620 --> 00:32:17,600
Oh, we are at war. Please, madam, the
President's waiting.
438
00:32:20,580 --> 00:32:23,140
Father, what are you waiting for? Wait a
minute.
439
00:32:36,260 --> 00:32:38,040
My turn now, Gina.
440
00:32:56,040 --> 00:32:58,180
You're more to be an actor than you
thought, aren't you?
441
00:32:58,660 --> 00:32:59,660
Oh, yes.
442
00:32:59,700 --> 00:33:04,100
Release, union agreement, tax form, all
this to say two lines.
443
00:33:07,020 --> 00:33:08,100
Now, there. You see that?
444
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
See this gun?
445
00:33:11,900 --> 00:33:13,200
This is the gun.
446
00:33:14,140 --> 00:33:19,060
This very gun is going to handle three
years of very unappreciated travail on
447
00:33:19,060 --> 00:33:20,060
this program.
448
00:33:21,320 --> 00:33:22,480
It's kind of like fate.
449
00:33:26,120 --> 00:33:27,960
Never sign less than a five -year
contract.
450
00:33:43,180 --> 00:33:44,720
Sorry, I was rude earlier.
451
00:33:45,680 --> 00:33:49,940
Gina, great dress. Made up for work, I
see. That's nice.
452
00:33:50,340 --> 00:33:51,340
I knew you'd come through.
453
00:33:52,920 --> 00:33:54,940
No thanks to you, darling.
454
00:33:57,420 --> 00:34:00,300
I'll be ready for you just as soon as I
finish this whole sequence.
455
00:34:09,780 --> 00:34:11,500
You know, I'd very much like to...
456
00:34:12,319 --> 00:34:13,900
Pick up where we left off yesterday.
457
00:34:16,360 --> 00:34:17,900
Badly enough to do to my husband.
458
00:34:18,280 --> 00:34:20,739
What you do to Andre is in the scene
we're about to shoot.
459
00:34:22,480 --> 00:34:23,659
You talking about killing him?
460
00:34:24,260 --> 00:34:25,260
Mm -hmm.
461
00:34:26,179 --> 00:34:28,139
And walking away scot -free.
462
00:34:49,029 --> 00:34:50,810
Dan, it's no use. Why not?
463
00:34:51,230 --> 00:34:53,870
Lily Burton has never missed a
performance in her life.
464
00:34:54,130 --> 00:34:55,850
Look, believe me, she's going to miss
this one.
465
00:34:56,370 --> 00:34:59,610
Look, Carol, you can't run away just
because you feel disappointed.
466
00:35:00,650 --> 00:35:03,430
You've got a beautiful voice, and you're
going to make it.
467
00:35:04,290 --> 00:35:06,130
But you've got to be willing to take a
chance.
468
00:35:07,830 --> 00:35:10,030
I've got a gut feeling this is your
night.
469
00:35:11,050 --> 00:35:12,070
If you'll let it be.
470
00:35:14,530 --> 00:35:15,530
It's crazy.
471
00:35:18,110 --> 00:35:19,110
But all right.
472
00:35:19,810 --> 00:35:20,810
Let's go.
473
00:35:21,710 --> 00:35:22,710
Let's go.
474
00:35:29,170 --> 00:35:31,390
All right, let's go on to the next
sequence.
475
00:35:32,870 --> 00:35:34,170
Martha, let's set up over here.
476
00:35:34,970 --> 00:35:38,290
I want the camera and the boom,
everything back on that side of the
477
00:35:40,030 --> 00:35:42,770
Okay, let's move over behind the bushes.
478
00:35:47,820 --> 00:35:48,820
All right, next sequence.
479
00:35:50,800 --> 00:35:51,840
Hello, Edwards.
480
00:35:53,840 --> 00:35:56,800
Oh, I'm sorry. I didn't mean to startle
you.
481
00:35:58,600 --> 00:36:01,040
It's amazing what little makeup will do,
huh?
482
00:36:01,960 --> 00:36:04,460
I look like a totally different person,
right? Yes.
483
00:36:09,560 --> 00:36:12,780
You've taken over, haven't you, Andrea?
484
00:36:16,340 --> 00:36:17,980
Gina. Fight her.
485
00:36:18,860 --> 00:36:23,820
You love your husband and your husband
loves you. Use that love to fight her,
486
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
Gina.
487
00:36:38,860 --> 00:36:40,240
Mr. Rourke is right.
488
00:36:41,780 --> 00:36:43,100
Jeff and I love each other.
489
00:36:43,840 --> 00:36:45,420
I am going to fight you.
490
00:36:53,859 --> 00:36:55,300
Gina, I'm ready for you.
491
00:36:56,060 --> 00:37:02,480
Good. Gina, look, this is tearing me
apart.
492
00:37:02,860 --> 00:37:07,600
Everything, I don't quite understand it.
All I know is that I have to find some
493
00:37:07,600 --> 00:37:09,860
way of making things right between us.
494
00:37:10,840 --> 00:37:14,380
I don't know for a fact that you're
seeing Brad. All I know is that
495
00:37:14,380 --> 00:37:17,500
eating at you inside, and it's
destroying you, and I stand by, and
496
00:37:17,500 --> 00:37:19,840
apparently nothing that I can do about
it.
497
00:37:26,339 --> 00:37:27,500
Let go of me! No!
498
00:37:56,080 --> 00:37:57,080
It's my big scene.
499
00:37:57,100 --> 00:38:00,120
Oh, I'm sorry to do, but I'm sure it
went very well.
500
00:38:00,400 --> 00:38:01,400
Oh, it went great.
501
00:38:01,640 --> 00:38:05,540
I walk up to Andrea and I say, here
comes your taxi.
502
00:38:06,300 --> 00:38:07,860
I say it with a lot of feeling.
503
00:38:08,940 --> 00:38:10,360
But I thought you had two lines.
504
00:38:11,040 --> 00:38:15,240
Oh, yes, but the show was running too
long, so they had to shorten my path.
505
00:38:16,840 --> 00:38:17,840
I see.
506
00:38:18,640 --> 00:38:19,780
What are they doing now?
507
00:38:21,120 --> 00:38:22,900
The director is blocking the scene.
508
00:38:23,220 --> 00:38:24,220
Ah, I see.
509
00:38:28,650 --> 00:38:30,710
start, Bertrand, you'll be seated here,
facing out.
510
00:38:31,050 --> 00:38:32,650
Okay? Brad, you have the gun.
511
00:38:33,510 --> 00:38:34,510
Fine. Here.
512
00:38:35,330 --> 00:38:36,710
Just come right alongside the foul.
513
00:38:37,330 --> 00:38:40,470
And you cross behind him, stopping about
right here. Okay?
514
00:38:40,970 --> 00:38:42,070
That'll be your first stop.
515
00:38:42,330 --> 00:38:46,670
You'll hit him with the first two lines.
Then slowly cross. Very slowly.
516
00:38:46,950 --> 00:38:50,570
Okay, Brad, when you're approximately...
You're not nearly as strong as you
517
00:38:50,570 --> 00:38:51,570
think you are.
518
00:38:51,850 --> 00:38:55,230
This position here, that's where you
take the gun out. Show it to him.
519
00:38:56,940 --> 00:39:00,140
Naturally, you're going to jump up and
back away slowly.
520
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
Nobody's ever left.
521
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
Nobody ever will.
522
00:39:11,320 --> 00:39:14,060
All right, now I want you to kind of
counter around the table here. As you
523
00:39:14,120 --> 00:39:16,340
that's where you do the begging and
pleading. Don't shoot, don't shoot. All
524
00:39:16,340 --> 00:39:19,780
right, when he is in about this
position, that's a perfect place to
525
00:39:19,780 --> 00:39:20,780
right at him.
526
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
Fire.
527
00:39:22,360 --> 00:39:24,000
You're losing control, Andrea.
528
00:39:27,950 --> 00:39:30,650
Without love, you're weak, Andre. You're
nothing.
529
00:39:32,190 --> 00:39:33,210
You mean like this?
530
00:40:07,020 --> 00:40:09,060
I think show business is going to be my
life after all.
531
00:40:09,420 --> 00:40:12,860
Don't be discouraged, Tattoo. What
happened here is not the nature of show
532
00:40:12,860 --> 00:40:19,780
business. It's human nature itself.
Sometimes bad, but more often, very
533
00:40:20,520 --> 00:40:21,520
Thank you.
534
00:40:22,760 --> 00:40:24,100
God, thank you.
535
00:40:25,560 --> 00:40:26,560
Gina. What?
536
00:40:28,300 --> 00:40:29,320
You're loving me?
537
00:40:55,279 --> 00:40:58,540
Ladies and gentlemen.
538
00:41:12,090 --> 00:41:15,230
Miss Lily Burton will not sing for us
tonight.
539
00:41:18,630 --> 00:41:20,410
She was supposed to sing my song.
540
00:41:20,770 --> 00:41:23,510
What happened to the luck of the Irish?
Just wait, guys.
541
00:41:23,810 --> 00:41:24,788
Come on.
542
00:41:24,790 --> 00:41:29,130
In Miss Burton's place, Miss Carol
Bowen.
543
00:41:37,510 --> 00:41:42,410
Ladies and gentlemen, the song I
intended to sing... is a beautiful
544
00:41:42,410 --> 00:41:43,890
by Mr. Jeremy Todd.
545
00:41:44,290 --> 00:41:49,270
But instead, as our country marches off
to war, let it be to the stirring music
546
00:41:49,270 --> 00:41:54,210
of another one of America's favorite
composers, Mr. George M. Cohan.
547
00:41:59,990 --> 00:42:01,470
How'd you pull it off so neat, babe?
548
00:42:02,150 --> 00:42:04,130
Nothing you wouldn't have done. If you'd
have thought of it.
549
00:42:18,600 --> 00:42:21,580
Over there, over there.
550
00:42:21,880 --> 00:42:25,120
Send the word, send the word over there.
551
00:42:25,800 --> 00:42:31,520
That the Yanks are coming, the Yanks are
coming. The drums, drums coming
552
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
everywhere.
553
00:42:33,220 --> 00:42:34,220
So prepare,
554
00:42:35,040 --> 00:42:36,100
say a prayer.
555
00:42:36,900 --> 00:42:39,700
Send the word, send the word over there.
556
00:42:40,300 --> 00:42:47,160
We'll be over, we're coming over. And we
won't come back till it's over
557
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
over there.
558
00:43:14,359 --> 00:43:17,440
I just wish I had a little more time to
get to know you better.
559
00:43:18,700 --> 00:43:19,700
What do you mean?
560
00:43:21,040 --> 00:43:22,620
Cudahy and I got a little carried away
today.
561
00:43:23,540 --> 00:43:24,660
We went down and enlisted.
562
00:43:25,240 --> 00:43:26,440
Yeah, we did.
563
00:43:47,080 --> 00:43:53,340
And forever in peace may you wave You're
the emblem of
564
00:43:53,340 --> 00:43:58,840
the land I love The home of the free and
the brave
565
00:43:58,840 --> 00:44:04,640
I was going to wait until after the
show, but I might as well ask you now.
566
00:44:05,580 --> 00:44:07,080
See that my family gets that, will you?
567
00:44:07,460 --> 00:44:09,500
Sure. The address is right there.
568
00:44:11,040 --> 00:44:14,900
Once we settle this little squabble, I'm
going to go back home, get a regular
569
00:44:14,900 --> 00:44:15,900
job.
570
00:44:16,200 --> 00:44:17,200
You look me up, you hear?
571
00:44:18,060 --> 00:44:19,060
I'll do that.
572
00:44:23,120 --> 00:44:24,660
I don't know what it is about you, kid.
573
00:44:26,080 --> 00:44:28,940
Listen, if you get around to enlisting,
drive to 69th New York.
574
00:44:29,520 --> 00:44:32,080
With a name like O'Dwyer, you'll be a
sergeant in no time.
575
00:44:35,260 --> 00:44:36,260
See you in the trenches.
576
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
See you.
577
00:44:59,440 --> 00:45:01,960
there's never a boast or brag.
578
00:45:02,820 --> 00:45:09,660
But should old acquaintance be foretold,
keep your eye on that grand
579
00:45:09,660 --> 00:45:10,660
old...
580
00:45:40,300 --> 00:45:41,420
Time to go, Mr. O'Dwyer.
581
00:45:47,560 --> 00:45:49,120
So long, you damned Irishman.
582
00:46:10,990 --> 00:46:14,390
Well, Mr. Dwyer, I understand you've
already made arrangements to publish
583
00:46:14,390 --> 00:46:16,090
grandfather's songs, huh? Oh, yeah.
584
00:46:16,790 --> 00:46:18,870
Everything turned out except for Falling
in Love.
585
00:46:19,230 --> 00:46:20,570
You mean Miss Carol Bowen?
586
00:46:20,810 --> 00:46:21,810
Very pretty.
587
00:46:21,930 --> 00:46:23,210
How would you know that tattoo?
588
00:46:23,670 --> 00:46:28,690
Oh, well, Mr. Dwyer, you see, Miss Bowen
was granted a very unusual fantasy of a
589
00:46:28,690 --> 00:46:33,290
whole week on Tin Pan Alley to prepare
to sing George M. Cohan songs on the
590
00:46:33,290 --> 00:46:36,390
stage of the Hippodrome, and she did.
591
00:46:38,090 --> 00:46:40,250
You see, her fantasy was a secret, too.
592
00:46:41,960 --> 00:46:44,280
Thanks, Mr. Rourke. I'll take over from
here.
593
00:46:45,260 --> 00:46:47,420
Are you sure he's not just a wee bit
Irish himself?
594
00:47:07,460 --> 00:47:10,460
Mr. Rourke, Gina finally told me.
595
00:47:11,040 --> 00:47:12,520
Why she really wanted to come here.
596
00:47:13,340 --> 00:47:15,500
Thank you for helping her. Thank you for
helping us.
597
00:47:15,860 --> 00:47:17,920
Are you sure Andrea is gone for good?
598
00:47:18,600 --> 00:47:22,720
I think the reason she came to life like
that was because I was just working way
599
00:47:22,720 --> 00:47:26,260
too hard. From now on, there's just
going to be one breadwinner in this
600
00:47:26,720 --> 00:47:29,960
Maybe because whose career is going to
be forfeited?
601
00:47:30,800 --> 00:47:31,800
Mine.
602
00:47:33,600 --> 00:47:34,600
Goodbye.
603
00:47:36,700 --> 00:47:37,940
You're very welcome. Bye.
604
00:47:50,700 --> 00:47:53,140
Tattoo, are you preparing for your next
role?
605
00:47:53,600 --> 00:47:57,600
Yes, boss, but only if I can be the
producer so they don't cut my lines.
47023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.