Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,970 --> 00:01:14,210
Good morning, Bob. Good morning, Tattoo.
2
00:02:01,009 --> 00:02:02,009
Smiles, everyone.
3
00:02:02,970 --> 00:02:03,970
Smiles.
4
00:02:14,250 --> 00:02:19,690
Ah, Mr. Jack Overstar, a very successful
businessman from Denver, Colorado.
5
00:02:21,230 --> 00:02:23,710
He looks kind of a guy. What's his
fantasy?
6
00:02:24,030 --> 00:02:26,490
To go back in time to World War II.
7
00:02:27,440 --> 00:02:29,400
What does he want to be? A dead hero?
8
00:02:29,880 --> 00:02:34,060
No, my friend. He wants to find proof
that his older brother was not the
9
00:02:34,060 --> 00:02:35,680
history has judged him to be.
10
00:02:37,400 --> 00:02:40,060
Unfortunately, he may be risking his
life for nothing.
11
00:02:41,940 --> 00:02:43,040
I know her, boss.
12
00:02:43,500 --> 00:02:45,940
She's one of the reporters for that TV
news magazine.
13
00:02:46,380 --> 00:02:50,920
Quite right. To Miss Christine Connolly
of Exposé America, one of the most
14
00:02:50,920 --> 00:02:52,900
popular television programs of that
country.
15
00:02:53,260 --> 00:02:54,059
Uh -oh.
16
00:02:54,060 --> 00:02:55,920
Is she out to get one of our guests?
17
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
No, my friend.
18
00:02:57,680 --> 00:02:58,980
She's out to get me.
19
00:03:00,100 --> 00:03:05,060
What do you mean, Bob? She intends to
prove that Fantasy Island is a fraud.
20
00:03:05,480 --> 00:03:06,720
What? Oh.
21
00:03:10,020 --> 00:03:12,980
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
22
00:03:13,520 --> 00:03:15,480
Welcome to Fantasy Island.
23
00:04:08,910 --> 00:04:12,070
No, no, no, no, Mr. Rourke. I knew my
brother. No.
24
00:04:13,670 --> 00:04:15,930
You see, he was everything to our
family.
25
00:04:17,769 --> 00:04:21,470
After our father died, Kenny took over.
26
00:04:22,170 --> 00:04:25,310
He took two jobs to support us. Lord, he
even put me through college.
27
00:04:26,170 --> 00:04:29,210
You see, there wasn't a selfish nor a
cowardly bone in his body.
28
00:04:29,640 --> 00:04:33,860
Yet in my research to prepare your
fantasy, I find the army accused him of
29
00:04:33,860 --> 00:04:37,920
abandoning his command under fire,
deserting, and then engaging in black
30
00:04:37,920 --> 00:04:40,780
marketeering in Europe after the war.
They had no proof.
31
00:04:41,600 --> 00:04:45,840
No one who knew Kenny ever saw him again
after that day near Anzio.
32
00:04:46,200 --> 00:04:47,700
You think you want to get in action?
33
00:04:48,020 --> 00:04:49,180
Yes, I do, Tapu.
34
00:04:50,720 --> 00:04:55,680
And over the years, especially while our
mother was still alive, I've tried to
35
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
prove it innocent.
36
00:04:57,469 --> 00:04:58,890
Unfortunately, I've been unsuccessful.
37
00:04:59,450 --> 00:05:04,090
And the grief that that caused our
mother led her to lose hope and
38
00:05:04,090 --> 00:05:05,870
contributed to her early death.
39
00:05:07,430 --> 00:05:11,490
I hope your fantasy fulfills all your
expectations, Mr. Westar.
40
00:05:12,090 --> 00:05:13,990
Tattoo? Follow me, please.
41
00:05:19,130 --> 00:05:20,350
In here, please.
42
00:05:30,510 --> 00:05:35,210
I will grant your fantasy, Mr. Overstar,
provided you fully understand the very
43
00:05:35,210 --> 00:05:38,950
real danger to which you'll be exposed
by entering a wartime situation.
44
00:05:39,250 --> 00:05:41,010
Yes, yes, yes, yes. I understand. I'm
ready.
45
00:05:41,530 --> 00:05:43,710
Then think of your brother.
46
00:05:45,230 --> 00:05:46,710
Think very hard.
47
00:05:48,430 --> 00:05:51,650
Focus your mind on his face as you
remember it.
48
00:05:53,030 --> 00:05:56,050
Think back, Mr. Overstar, to 1944.
49
00:05:58,480 --> 00:06:04,600
The Allied forces landed at Annecy and
by February 20th were driving a wedge
50
00:06:04,600 --> 00:06:06,040
into the middle of the German line.
51
00:06:07,180 --> 00:06:11,200
However, there were small pockets of
fierce resistance.
52
00:06:14,120 --> 00:06:15,440
Now, Mr. Robustov.
53
00:06:17,040 --> 00:06:20,360
Now, look at the photograph on the wall.
54
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
Concentrate on it.
55
00:06:25,420 --> 00:06:26,700
Because it was here.
56
00:06:27,400 --> 00:06:31,560
In this small Italian village that your
brother was last seen alive.
57
00:06:32,660 --> 00:06:33,900
He will be here.
58
00:06:34,800 --> 00:06:39,280
And I trust you will find the answers to
all your questions.
59
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
I'm here.
60
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
I'm really here.
61
00:07:51,180 --> 00:07:54,120
Please have a seat, won't you? No, I'll
just be a minute. How am I of your
62
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
service?
63
00:07:55,260 --> 00:07:58,880
Well, I thought that if it's okay with
you, I would interview some of your
64
00:07:58,880 --> 00:08:02,480
guests on camera. You have no
objections, do you? If they have none, I
65
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
none. Good.
66
00:08:05,300 --> 00:08:06,960
Then I thought, oh, this is lovely.
67
00:08:07,540 --> 00:08:09,280
Then I thought I might interview you.
68
00:08:10,460 --> 00:08:13,680
Because I would like the audience to
watch you as you respond.
69
00:08:15,460 --> 00:08:19,400
She's hoping you get mad if you throw
her out of your office while the camera
70
00:08:19,400 --> 00:08:22,010
rolling. No, I'm afraid I'll have no
such luck.
71
00:08:22,950 --> 00:08:27,850
My research tells me that Mr. Roark has
his emotions totally under control at
72
00:08:27,850 --> 00:08:28,629
all times.
73
00:08:28,630 --> 00:08:30,030
Like all good con artists.
74
00:08:31,310 --> 00:08:34,690
Just what did your research entail, Miss
Connolly?
75
00:08:35,289 --> 00:08:37,909
Well, mainly, I just interviewed some of
your clients.
76
00:08:38,490 --> 00:08:40,190
Some of your guests that have been here
before.
77
00:08:40,690 --> 00:08:41,850
Would you like to know how many?
78
00:08:42,190 --> 00:08:45,250
Eleven. Do you know how many
dissatisfied customers you had?
79
00:08:46,510 --> 00:08:47,510
None.
80
00:08:48,130 --> 00:08:49,170
Well, then may I ask?
81
00:08:49,370 --> 00:08:50,370
Why you are here?
82
00:08:50,430 --> 00:08:56,070
Well, because my experience tells me
that there is no such thing as 11
83
00:08:56,070 --> 00:08:59,690
customers. So I don't know what you did,
whether you drugged them, whether you
84
00:08:59,690 --> 00:09:01,210
hypnotized them, or maybe even both.
85
00:09:02,090 --> 00:09:03,530
But I intend to find out.
86
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
Thanks.
87
00:09:12,870 --> 00:09:18,370
And now, ladies and gentlemen, from
Venice, California, Mr. Truck Sheehy.
88
00:09:23,690 --> 00:09:29,470
Mr. Sheehy will be attempting to lift
570 pounds, a new world's record.
89
00:09:29,790 --> 00:09:34,670
Well, not knowing that this young man
has been on our production staff at
90
00:09:34,670 --> 00:09:35,810
America, Mr.
91
00:09:36,130 --> 00:09:41,290
Rourke, owner -operator of the Fantasy
Island, has promised to grant his
92
00:09:41,290 --> 00:09:44,310
to become the strongest man in the
world.
93
00:09:44,550 --> 00:09:48,530
And, Jay, could you tell us just how
long you have been a production
94
00:09:48,530 --> 00:09:49,530
on our staff?
95
00:09:49,910 --> 00:09:51,770
About two years, Christine.
96
00:09:52,410 --> 00:09:55,870
And you have never lifted weights
before, is that right? I mean, no less
97
00:09:55,870 --> 00:09:57,510
a weightlifting contest. Is that true?
98
00:09:58,590 --> 00:10:00,150
I'm not exactly the type.
99
00:10:01,530 --> 00:10:05,050
Now let's get back to the weightlifting
competition and see what happens.
100
00:10:06,390 --> 00:10:07,390
Okay, cut.
101
00:10:08,670 --> 00:10:09,710
Any problem?
102
00:10:10,090 --> 00:10:11,690
Clean take all the way. All right.
103
00:10:12,170 --> 00:10:16,110
Let's go out and step in front of the
stage, all right? And you, good luck.
104
00:10:16,650 --> 00:10:18,010
Thanks. Okay.
105
00:10:18,210 --> 00:10:22,930
And now I must ask you for... absolute
silence, please.
106
00:10:29,370 --> 00:10:34,090
All right.
107
00:10:39,190 --> 00:10:46,110
The judges are indicating that Mr.
108
00:10:46,290 --> 00:10:47,790
Sheehy has succeeded in lifting...
109
00:10:48,170 --> 00:10:51,170
570 pounds for a new world record.
110
00:10:59,510 --> 00:11:05,050
Only one contestant stands now between
Mr. Sheehy and the championship.
111
00:11:05,910 --> 00:11:12,250
Ladies and gentlemen, here is that final
contestant, a virtual unknown from
112
00:11:12,250 --> 00:11:15,050
Chandler, Ohio, Mr. Jay Michaels.
113
00:11:25,260 --> 00:11:30,500
Ladies and gentlemen, you're about to
see Fantasy Island Exposed on Expo
114
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
America.
115
00:11:35,520 --> 00:11:40,720
In this, his first and final attempt of
the day, Mr. Michaels will try to break
116
00:11:40,720 --> 00:11:44,660
the world's record by lifting five
pounds more than Mr. Sheehy.
117
00:11:44,980 --> 00:11:48,320
Five, let's make that 50. Let's go for
the whole full hilt.
118
00:11:49,920 --> 00:11:52,980
50 pounds for a total of...
119
00:11:54,390 --> 00:11:59,430
620 pounds, ladies and gentlemen. I
again must ask you for complete silence,
120
00:11:59,530 --> 00:12:00,670
please. Mr.
121
00:12:02,150 --> 00:12:03,150
Michaels?
122
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
What's he doing?
123
00:12:06,150 --> 00:12:09,350
Mr. Michaels, it is customary to chalk
your hands first.
124
00:12:10,590 --> 00:12:11,590
The two?
125
00:12:11,670 --> 00:12:12,589
That is, boss.
126
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
Thank you.
127
00:13:05,650 --> 00:13:10,530
The judges have confirmed it, ladies and
gentlemen. Mr. J. Michaels has lifted a
128
00:13:10,530 --> 00:13:14,650
record -breaking 620 pounds to win the
championship.
129
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
What the hell are you doing here?
130
00:14:35,100 --> 00:14:37,200
What's the matter? You think I was going
to let you win the war all by yourself?
131
00:14:37,560 --> 00:14:38,980
How the hell did you get here?
132
00:14:41,980 --> 00:14:43,620
You mean you never heard of
reinforcements?
133
00:14:46,300 --> 00:14:47,300
Right here.
134
00:14:48,480 --> 00:14:52,560
It's taken us two weeks to push a lousy
half mile off the beach. We've been cut
135
00:14:52,560 --> 00:14:54,400
off and pinned down on the street for
two days.
136
00:14:56,100 --> 00:14:59,100
I've only got eight men left out of a
whole company. Do you understand how
137
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
dead men that is?
138
00:15:21,770 --> 00:15:22,830
Listen, we're going to get out of here.
139
00:15:23,890 --> 00:15:25,250
You see those men over there in that
building?
140
00:15:26,010 --> 00:15:30,550
Yeah. Okay. When I say go, I want you to
run as fast as you can and stay with
141
00:15:30,550 --> 00:15:31,550
me.
142
00:15:49,610 --> 00:15:53,210
Mr. Rook, I've seen two plane loads of
passengers come and go already, and my
143
00:15:53,210 --> 00:15:54,810
-wife hasn't been on either one of them.
144
00:15:55,010 --> 00:15:56,650
Maybe you can't handle my fantasy.
145
00:15:57,730 --> 00:15:59,590
Patience, Mr. Thomas. Patience, please.
146
00:16:00,070 --> 00:16:04,050
So, you were divorced after 20 years of
marriage, and now you feel you've made a
147
00:16:04,050 --> 00:16:04,929
mistake, huh?
148
00:16:04,930 --> 00:16:06,530
I'd do anything to get Connie back.
149
00:16:06,870 --> 00:16:10,170
The trouble is, she moved away the day
the divorce was final. I don't know
150
00:16:10,170 --> 00:16:12,370
she is or how she'd feel about
reconciliation.
151
00:16:13,210 --> 00:16:15,350
Yours is not an easy fantasy, Mr.
Thomas.
152
00:16:15,970 --> 00:16:16,970
Look.
153
00:16:17,130 --> 00:16:20,610
If you can't get my ex -wife and me back
together again, why don't you just give
154
00:16:20,610 --> 00:16:22,370
me back my money and we'll forget the
whole thing?
155
00:16:22,610 --> 00:16:25,650
I said it would be difficult, not
impossible.
156
00:16:26,530 --> 00:16:29,910
Go back to your bungalow, Mr. Thomas,
and try to relax.
157
00:16:33,450 --> 00:16:35,490
Your fantasy will be granted.
158
00:16:36,310 --> 00:16:37,310
I promise you.
159
00:16:47,280 --> 00:16:48,780
What if we can make his fantasy work?
160
00:16:49,460 --> 00:16:52,480
We do seem to be having our
difficulties, don't we, at all?
161
00:16:53,760 --> 00:16:58,480
Yes. We also have that woman snooping
around the island waiting for us to
162
00:16:58,920 --> 00:17:00,040
We got to do something.
163
00:17:00,580 --> 00:17:02,820
Yes, my friend, I quite agree.
164
00:17:04,020 --> 00:17:05,119
I quite agree.
165
00:17:09,960 --> 00:17:13,060
I know this may sound strange to you
guys, but the last time we lifted those
166
00:17:13,060 --> 00:17:15,400
barbells, they felt very, very heavy.
167
00:17:16,089 --> 00:17:19,390
And when I sat him down, they nearly
went through the floor. Come on, Jay.
168
00:17:19,390 --> 00:17:22,010
know you didn't lift 620 pounds out
there.
169
00:17:22,270 --> 00:17:25,190
Hey, now, wait a minute, you guys. They
couldn't have switched that barbell on
170
00:17:25,190 --> 00:17:26,190
me. Everybody was watching.
171
00:17:26,569 --> 00:17:28,670
Everybody on that stage was pretending.
172
00:17:29,750 --> 00:17:32,490
This contest was rigged from the
beginning to the end.
173
00:17:32,850 --> 00:17:34,590
Yeah, maybe you guys are right.
174
00:17:36,350 --> 00:17:38,210
Oh, I guess I'll be leaving.
175
00:17:38,410 --> 00:17:39,410
Come on, Jay.
176
00:17:40,970 --> 00:17:44,970
I mean, after all, some of these actors
that he has walking around here have me
177
00:17:44,970 --> 00:17:45,970
going pretty good, too.
178
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
So long, Jay.
179
00:17:55,210 --> 00:17:56,450
Want your usual, Christine?
180
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
What?
181
00:17:59,570 --> 00:18:00,570
Your usual.
182
00:18:01,710 --> 00:18:04,310
Oh, no, no. I have a lot of writing to
do tonight.
183
00:18:06,650 --> 00:18:10,130
I hope no one saw me come in.
184
00:18:10,510 --> 00:18:15,790
Well, if the word gets back to Rourke,
he'll just think I'm interviewing a
185
00:18:15,790 --> 00:18:16,950
dissatisfied customer.
186
00:18:19,730 --> 00:18:22,150
There's no chance you could actually
find my ex -wife.
187
00:18:23,990 --> 00:18:28,470
Is there? If the FBI couldn't get a line
on her, how could Rourke possibly?
188
00:18:30,310 --> 00:18:31,510
And that's a good thing.
189
00:18:32,230 --> 00:18:36,550
Because that footage we got on Jay
doesn't exactly prove Rourke is a fake.
190
00:18:37,879 --> 00:18:41,100
So, if he doesn't come through with my
fantasy, we got him.
191
00:18:41,780 --> 00:18:45,880
Correction. When he doesn't come through
with your fantasy, we got him.
192
00:18:47,640 --> 00:18:49,020
You guys enjoy yourselves.
193
00:18:49,560 --> 00:18:52,040
I think Janey's a little cheering up.
194
00:18:58,400 --> 00:19:02,440
There's no way a lousy little dirtball
like you could have beat me in that
195
00:19:02,440 --> 00:19:04,080
contest. No way!
196
00:19:04,420 --> 00:19:06,180
You know it and I know it.
197
00:19:06,410 --> 00:19:09,930
And very soon those judges better know
it. Catch on!
198
00:19:10,510 --> 00:19:14,210
Hey! Hey, you stop that. Come on now,
you put him down.
199
00:19:14,910 --> 00:19:15,910
Put him down.
200
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
You all right?
201
00:19:18,890 --> 00:19:19,890
Yeah.
202
00:19:23,190 --> 00:19:24,190
You all right?
203
00:19:24,790 --> 00:19:29,210
Yeah. You know, he thinks I cheated. He
thinks I rigged the contract. He doesn't
204
00:19:29,210 --> 00:19:32,610
think anything. He does exactly what
Rourke tells him to do at all times.
205
00:19:32,970 --> 00:19:33,990
Yeah? Yeah.
206
00:19:35,690 --> 00:19:38,290
You sure about that? I'm positive about
that.
207
00:19:38,490 --> 00:19:40,110
Then, uh, what about her?
208
00:19:43,830 --> 00:19:45,370
Wait a minute. That can't be.
209
00:19:46,590 --> 00:19:47,590
That's Connie.
210
00:19:47,630 --> 00:19:48,630
That's Frank.
211
00:20:39,310 --> 00:20:40,610
I know that look, Ken.
212
00:20:43,090 --> 00:20:45,370
What's bothering you besides the whole
war?
213
00:20:50,030 --> 00:20:53,750
I've seen so many good men killed in the
past few days, Jack.
214
00:20:55,910 --> 00:20:57,530
I knew almost all of them.
215
00:21:00,290 --> 00:21:04,470
Every time I gave an order, I knew some
of those men would die and there wasn't
216
00:21:04,470 --> 00:21:06,330
a damn thing I could do to stop it.
217
00:21:06,710 --> 00:21:07,830
But they're soldiers.
218
00:21:08,780 --> 00:21:09,780
They know that.
219
00:21:10,960 --> 00:21:12,160
Oh, little brother.
220
00:21:13,220 --> 00:21:14,800
If that only made a difference.
221
00:21:16,660 --> 00:21:18,500
Now I have to worry about you.
222
00:21:19,340 --> 00:21:22,580
About the last thing in the world I
needed would be you to be here.
223
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
Jack.
224
00:21:29,060 --> 00:21:30,560
I'm still glad to see you.
225
00:21:31,760 --> 00:21:32,760
Even here.
226
00:21:36,940 --> 00:21:38,100
How's Mom holding up?
227
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
Mom? Just like always?
228
00:21:46,300 --> 00:21:50,380
You know, Mom, always bragging about you
to whoever will lend an ear.
229
00:21:53,680 --> 00:21:56,040
Back in Stafford, Kansas, you're a
pretty big hero.
230
00:22:01,360 --> 00:22:02,440
Hey, Kenny.
231
00:22:06,340 --> 00:22:08,280
Maybe you will get the help that you
need.
232
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
Yeah.
233
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
Maybe it's a word.
234
00:22:17,520 --> 00:22:21,420
I just have this feeling that none of us
are ever going to live to get to the
235
00:22:21,420 --> 00:22:22,420
end of this street.
236
00:22:24,600 --> 00:22:26,100
Or any other street.
237
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
Sir.
238
00:22:33,760 --> 00:22:35,060
Yeah. It's the captain.
239
00:22:41,510 --> 00:22:42,510
Overstar, sir.
240
00:22:47,070 --> 00:22:48,590
Do you know what you're asking, sir?
241
00:22:51,650 --> 00:22:53,690
Yes, sir. 1 ,800 hours.
242
00:22:55,290 --> 00:22:56,290
I understand.
243
00:23:06,470 --> 00:23:09,090
The captain says we won't have to make
do with the men we have.
244
00:23:12,240 --> 00:23:15,720
Division wants this town for
headquarters by tonight.
245
00:23:17,340 --> 00:23:19,300
It's up to us to knock out those machine
guns.
246
00:23:20,700 --> 00:23:21,900
How are we going to do that?
247
00:23:22,220 --> 00:23:23,560
Krauts will eat us up.
248
00:23:25,080 --> 00:23:27,040
We'll do as we're ordered, Sergeant.
249
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
Like always.
250
00:23:32,380 --> 00:23:33,380
Yes, sir.
251
00:23:47,340 --> 00:23:49,380
The first thing we're going to do is
move a little closer.
252
00:23:49,980 --> 00:23:51,120
See that wine shop?
253
00:23:51,580 --> 00:23:52,860
Is that a tank there?
254
00:23:54,320 --> 00:23:56,500
I hope you got a plan in mind, sir.
255
00:23:56,820 --> 00:23:58,780
That's right, Sergeant, I do. But first
we're going to move.
256
00:23:59,480 --> 00:24:02,360
Camino, you and Gallery are going to go
first, okay?
257
00:24:05,380 --> 00:24:06,520
I say go, you move.
258
00:24:37,070 --> 00:24:39,610
We're going to be able to figure out how
you got here today, Jack.
259
00:24:40,750 --> 00:24:42,150
It's some kind of a miracle.
260
00:24:44,310 --> 00:24:46,250
Somehow I know you don't belong here.
261
00:24:47,410 --> 00:24:48,490
Just call it fate.
262
00:24:49,650 --> 00:24:51,390
You just call it whatever you want.
263
00:24:52,530 --> 00:24:56,330
But you don't move a muscle. You just
stay right here until we knock out those
264
00:24:56,330 --> 00:24:57,350
two machine gun nests.
265
00:25:02,850 --> 00:25:03,850
I see you, brother.
266
00:25:42,890 --> 00:25:43,890
Here he comes now.
267
00:25:44,170 --> 00:25:45,170
Hi, Frank.
268
00:25:45,690 --> 00:25:47,290
How'd it go? I mean, where's Connie?
269
00:25:47,550 --> 00:25:49,870
If you mean, did we get back together?
No chance.
270
00:25:50,390 --> 00:25:53,870
She's getting married again, which
changes the terms of our settlement.
271
00:25:53,870 --> 00:25:56,010
out here to talk to me was her lawyer's
idea.
272
00:25:56,730 --> 00:25:57,950
Oh, thank God.
273
00:25:58,650 --> 00:26:03,850
I mean, I'm sorry, Frank, but I just
found out our boss is going to be here
274
00:26:03,850 --> 00:26:04,850
afternoon.
275
00:26:04,990 --> 00:26:06,050
Walter Moreland?
276
00:26:06,350 --> 00:26:07,350
Yes.
277
00:26:08,090 --> 00:26:11,090
I think he found out how over budget I
am on this show.
278
00:26:12,400 --> 00:26:14,900
Up till now, I didn't think I had a
show. Thanks, Frank.
279
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
Come on, sit down.
280
00:26:17,960 --> 00:26:21,320
Then we'll get you on camera. I'll get
Frosty to set up, and you can tell the
281
00:26:21,320 --> 00:26:24,660
whole world what a fraud Rourke is.
Yeah, come on, sit down. I'll get
282
00:26:24,660 --> 00:26:25,660
chair.
283
00:26:32,560 --> 00:26:33,780
You've got two choices.
284
00:26:34,640 --> 00:26:38,800
Either tell those judges you cheated, or
go look for a mortician.
285
00:26:52,940 --> 00:26:54,500
Is that guy really an actor?
286
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
Oh, yes.
287
00:26:56,880 --> 00:26:58,220
Part of the whole scam.
288
00:27:15,880 --> 00:27:19,660
I warned you. It would be a most
dangerous fantasy, Mr. Augustin.
289
00:27:20,600 --> 00:27:21,900
What are you doing here?
290
00:27:22,430 --> 00:27:25,770
Let me just say I had a feeling my
presence would be useful.
291
00:27:26,030 --> 00:27:32,710
Besides, I believe that it's a, shall we
say, secret part of your fantasy that
292
00:27:32,710 --> 00:27:34,130
you neglected to mention to me.
293
00:27:34,610 --> 00:27:38,170
I don't know what you're talking about.
You cannot change the past.
294
00:27:39,110 --> 00:27:43,810
If indeed your brother did commit an act
of cowardice, you cannot change that
295
00:27:43,810 --> 00:27:47,670
fact any more than you can change the
fact that those men are going to die.
296
00:27:49,210 --> 00:27:50,670
But Ken is my brother.
297
00:27:52,940 --> 00:27:54,000
And he's right over there.
298
00:27:54,380 --> 00:27:55,380
And he is alive.
299
00:27:56,620 --> 00:27:59,640
There's got to be something that... Mr.
Rourke?
300
00:28:01,440 --> 00:28:02,440
Mr. Rourke!
301
00:28:43,150 --> 00:28:45,170
You never did listen too good, did you?
302
00:28:46,810 --> 00:28:47,850
Oh, I can't alone.
303
00:28:50,790 --> 00:28:51,870
Oh, you little brat.
304
00:28:54,370 --> 00:28:58,010
I dropped by to see if you would like to
come to the party I'm having for my
305
00:28:58,010 --> 00:28:58,989
guests tonight.
306
00:28:58,990 --> 00:29:00,710
Oh, the party. Sounds wonderful.
307
00:29:01,070 --> 00:29:02,150
Would you like to sit down?
308
00:29:02,390 --> 00:29:03,590
Oh, thank you. Please. Here.
309
00:29:04,170 --> 00:29:05,390
Can I get anybody anything?
310
00:29:05,690 --> 00:29:07,270
Oh, no. No, no, thank you very much.
311
00:29:12,460 --> 00:29:14,120
I hear you're getting married in two
weeks.
312
00:29:15,380 --> 00:29:16,380
Yes.
313
00:29:17,120 --> 00:29:18,520
Two weeks from today, in fact.
314
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Well,
315
00:29:23,100 --> 00:29:27,500
frankly, I never could quite understand
why you and Frank decided to quit.
316
00:29:28,360 --> 00:29:30,080
You seem to be so happy together.
317
00:29:31,020 --> 00:29:34,800
But if this is working out for you, I
want you to know I'm very happy for you.
318
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Thank you.
319
00:29:37,870 --> 00:29:42,290
Forgive me for asking, Mrs. Thomas, and
please don't feel you have to answer, of
320
00:29:42,290 --> 00:29:44,910
course, but why did you get divorced?
321
00:29:46,690 --> 00:29:48,330
Frank was seeing another woman.
322
00:29:48,910 --> 00:29:49,910
Frank?
323
00:29:50,170 --> 00:29:51,170
He was?
324
00:29:51,390 --> 00:29:58,350
Oh, he tried to tell me it was strictly
a business relationship, but I knew
325
00:29:58,350 --> 00:29:59,350
better.
326
00:30:00,050 --> 00:30:01,270
Did you know the other woman?
327
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
Look, I'd...
328
00:30:05,450 --> 00:30:08,810
I'd really rather not talk about this.
In fact, Mr. Rourke, I think that my
329
00:30:08,810 --> 00:30:10,730
coming to your party is not a very good
idea.
330
00:30:11,050 --> 00:30:12,050
No, wait a minute.
331
00:30:13,130 --> 00:30:15,490
Look, if you're worried about running
into Frank, don't be.
332
00:30:16,230 --> 00:30:19,510
Why don't you just think about the
wedding coming up in two weeks and come
333
00:30:19,530 --> 00:30:20,530
have a good time.
334
00:30:21,450 --> 00:30:24,470
I know I'm going to have a good time
because I love farewell parties.
335
00:30:35,690 --> 00:30:39,130
We're going to divide into two squads,
Sergeant. You take one, I take the
336
00:30:39,550 --> 00:30:40,550
Yes, sir.
337
00:30:41,370 --> 00:30:44,370
Your job's going to be to get the
Germans' attention and keep it.
338
00:30:45,870 --> 00:30:48,910
As soon as you start firing, we'll try
and move in close and hit them with
339
00:30:48,910 --> 00:30:50,030
grenades. Yes, sir.
340
00:30:52,110 --> 00:30:57,050
Um... Excuse me for saying so, sir.
341
00:30:58,130 --> 00:31:00,750
But all your plan is going to do is get
us all killed.
342
00:31:01,650 --> 00:31:03,490
The Germans are waiting on us out there.
343
00:31:04,240 --> 00:31:07,860
I wish I knew a better way, but I don't.
344
00:31:10,760 --> 00:31:14,820
So for exactly 1 ,800 hours, you begin
your diversion, Sergeant, as ordered.
345
00:31:16,460 --> 00:31:17,460
Yes, sir.
346
00:31:18,700 --> 00:31:21,380
Anderson, you, you, you go with
Galloway.
347
00:31:23,620 --> 00:31:25,420
Cimino and you other two, you go with
me.
348
00:31:25,760 --> 00:31:26,940
You got 30 minutes.
349
00:31:27,900 --> 00:31:28,900
Well, let's get ready.
350
00:32:50,120 --> 00:32:51,120
America?
351
00:32:52,380 --> 00:32:55,940
Red, white, and blue all the way,
sweetheart.
352
00:32:58,220 --> 00:32:59,560
I've come to liberate you.
353
00:33:02,200 --> 00:33:03,360
No, it's okay.
354
00:33:03,580 --> 00:33:04,580
Shh, keep quiet.
355
00:33:04,840 --> 00:33:06,480
Keep it nice and friendly.
356
00:33:11,640 --> 00:33:12,720
Calloway's right, you know.
357
00:33:15,900 --> 00:33:18,060
They are out there waiting for us.
358
00:33:19,790 --> 00:33:21,790
They'll probably get us just like they
got all the others.
359
00:33:25,510 --> 00:33:28,410
I just hope I have the guts to do what I
have to do out there.
360
00:33:30,890 --> 00:33:36,210
What's the
361
00:33:36,210 --> 00:33:39,470
matter, huh?
362
00:33:42,710 --> 00:33:43,710
Just hold it!
363
00:33:45,610 --> 00:33:48,450
We lived through this thing. You can
tell all about it at your court
364
00:33:54,060 --> 00:33:56,640
Speak the lady's language or go over
there and apologize to her for Uncle
365
00:33:57,520 --> 00:33:58,840
Tell her she hides out tonight.
366
00:33:59,220 --> 00:34:00,760
Italian ought to be here by then. She'll
be safe.
367
00:34:01,020 --> 00:34:02,020
Yes, sir.
368
00:34:03,220 --> 00:34:04,500
Ten minutes, Sergeant.
369
00:34:25,360 --> 00:34:28,679
Well, I had this microphone open, you
see, and he didn't know I had it open.
370
00:34:28,679 --> 00:34:29,518
you can imagine.
371
00:34:29,520 --> 00:34:32,040
Excuse me for interrupting. Hello, Mrs.
Thomas. Hi, Jay.
372
00:34:32,860 --> 00:34:33,920
Walter Moreland is here.
373
00:34:34,199 --> 00:34:35,540
Oh, all right.
374
00:34:35,960 --> 00:34:37,219
Walter Moreland, that's my boss.
375
00:34:37,760 --> 00:34:40,739
You don't mind if he comes to the party
tonight, do you? I'd be delighted.
376
00:34:41,199 --> 00:34:42,198
Well, good.
377
00:34:42,199 --> 00:34:45,260
Then he can watch me wrap up my story on
you in person.
378
00:34:46,500 --> 00:34:48,020
Jay, grab a chair. Sit down.
379
00:34:53,020 --> 00:34:55,020
He's going to kill me. He knows I didn't
tell the judges.
380
00:34:55,260 --> 00:34:56,260
Why didn't you?
381
00:34:56,580 --> 00:34:59,860
Because it's the only contest I ever
won. And I won that contest fair and
382
00:34:59,860 --> 00:35:04,000
square. I was going to give this later
to you as a souvenir, but perhaps you'd
383
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
better use it instead.
384
00:35:50,350 --> 00:35:52,070
It's not all bad here. Yes.
385
00:35:52,410 --> 00:35:53,490
Very nice.
386
00:35:53,990 --> 00:35:55,390
That was nothing.
387
00:35:55,610 --> 00:35:57,430
It really wasn't anything at all.
388
00:36:38,250 --> 00:36:40,210
As soon as Galloway and his men start
firing, we go.
389
00:36:40,790 --> 00:36:43,750
Get as close as you can to that
building. If we get lucky, we may hit
390
00:36:43,750 --> 00:36:45,110
supply and blow up the whole damn thing.
391
00:36:46,190 --> 00:36:47,910
I hope you guys played a lot of
baseball.
392
00:36:49,510 --> 00:36:51,250
What the hell, they're keeping him.
393
00:36:53,550 --> 00:36:54,550
I'm getting out of here.
394
00:36:54,890 --> 00:36:55,890
I'm staying alive.
395
00:36:58,430 --> 00:37:00,190
Better yet, we all go.
396
00:37:00,850 --> 00:37:01,950
That way nobody talks.
397
00:37:15,820 --> 00:37:16,820
It's up to us now.
398
00:38:36,620 --> 00:38:39,980
You have seen the truth as it really
happened, Mr. Overstar.
399
00:38:40,940 --> 00:38:41,940
And now it's over.
400
00:38:42,340 --> 00:38:45,600
But Kenny was killed in action. He was a
war hero. At least let me get some
401
00:38:45,600 --> 00:38:48,780
proof. Oh, I'm sorry, Mr. Overstar, but
I... Please.
402
00:38:49,820 --> 00:38:53,460
Don't you see? If I can get Kenny's dog
tags, then I can prove the remains they
403
00:38:53,460 --> 00:38:55,040
found in those ruins were really his.
404
00:38:55,480 --> 00:38:56,860
Then they'll have to do something.
405
00:38:57,560 --> 00:38:58,660
They'll have to investigate.
406
00:39:01,280 --> 00:39:02,280
All right.
407
00:39:03,120 --> 00:39:04,120
Two minutes.
408
00:39:37,380 --> 00:39:38,380
Kenny?
409
00:39:43,960 --> 00:39:45,680
Peter A. Galloway?
410
00:39:51,800 --> 00:39:53,480
It was so simple.
411
00:39:55,640 --> 00:39:58,420
All these years, he just switched tags.
412
00:40:00,100 --> 00:40:01,300
Oh, Kenny.
413
00:40:32,910 --> 00:40:37,550
This is all very lovely, Mr. Rourke, but
I'm still going to nail you.
414
00:40:38,190 --> 00:40:42,010
As far as Frank Thomas is concerned, you
struck out.
415
00:40:42,810 --> 00:40:47,450
The reason I haven't been able to bring
him and his ex -wife back together is
416
00:40:47,450 --> 00:40:48,450
because I need help.
417
00:40:49,590 --> 00:40:50,590
Your help.
418
00:40:51,130 --> 00:40:52,270
My help?
419
00:40:52,510 --> 00:40:58,190
Well, the woman Mrs. Thomas thinks her
husband is seeing is you.
420
00:40:59,150 --> 00:41:00,150
Me?
421
00:41:00,860 --> 00:41:04,100
Well, from the way Mrs. Thomas acted in
your bungalow, I thought it was quite
422
00:41:04,100 --> 00:41:05,100
obvious.
423
00:41:06,040 --> 00:41:07,040
Me?
424
00:41:09,900 --> 00:41:10,900
Mr. Rourke?
425
00:41:11,040 --> 00:41:12,019
Yes, sir.
426
00:41:12,020 --> 00:41:13,020
Walter Moreland.
427
00:41:13,420 --> 00:41:14,880
News director, UBS Network.
428
00:41:15,180 --> 00:41:16,180
Oh, how do you do, sir?
429
00:41:16,920 --> 00:41:20,020
So, you're the man that makes fantasies
come true.
430
00:41:22,000 --> 00:41:25,500
Well, it looks as though Exposé America
is about to bring your operation to a
431
00:41:25,500 --> 00:41:26,500
well -deserved end.
432
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
Right, Christine?
433
00:41:29,060 --> 00:41:30,680
Wrong. Come with me, Frank.
434
00:41:32,840 --> 00:41:34,880
Why don't you consider having your
honeymoon here?
435
00:41:35,920 --> 00:41:42,340
Connie, I swear to you, I never so much
as kissed Frank or wanted to,
436
00:41:42,460 --> 00:41:44,360
let alone have an affair with him.
437
00:41:44,740 --> 00:41:48,560
So now if that is the reason why you two
had a divorce, I mean, you've got to
438
00:41:48,560 --> 00:41:52,300
tell me, because if it was, my God, that
was really stupid.
439
00:41:59,980 --> 00:42:01,600
Now, Christine, what was I to think?
440
00:42:02,760 --> 00:42:05,580
I mean, he came home late just about
every single night.
441
00:42:05,800 --> 00:42:10,280
Because he is the most dedicated, hard
-working tape editor I have ever been
442
00:42:10,280 --> 00:42:11,500
blessed with in my life.
443
00:42:19,080 --> 00:42:20,080
Believe me.
444
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Frank.
445
00:42:49,260 --> 00:42:50,840
Do you realize what they're doing?
446
00:42:52,080 --> 00:42:53,080
Mm -hmm.
447
00:42:53,700 --> 00:42:54,700
Reconciling.
448
00:42:56,840 --> 00:43:02,620
Do you further realize you spent almost
$100 ,000 proving that Fantasy Island is
449
00:43:02,620 --> 00:43:03,620
legitimate?
450
00:43:04,440 --> 00:43:06,140
Yeah, well, these things happen.
451
00:43:06,960 --> 00:43:08,700
Not in our network, they don't.
452
00:43:10,960 --> 00:43:13,420
Christine, you're fired.
453
00:43:28,230 --> 00:43:30,510
I couldn't help but overhear.
454
00:43:31,570 --> 00:43:36,490
Not only did you make Frank's fantasy
come true, but you used me to do it. I'm
455
00:43:36,490 --> 00:43:37,490
terribly sorry.
456
00:43:38,570 --> 00:43:40,590
I suppose now you're going to ask me to
dance.
457
00:43:40,950 --> 00:43:42,710
What a lovely idea, shall we?
458
00:43:43,550 --> 00:43:44,970
Only if you tell me your secret.
459
00:43:45,450 --> 00:43:46,530
Will you excuse the two?
460
00:43:47,070 --> 00:43:48,390
Yes, but not him.
461
00:44:00,430 --> 00:44:02,910
And don't try to tell me that you don't
have any secrets.
462
00:44:03,410 --> 00:44:06,930
Because I have spent 15 years proving
that when something sounds too good to
463
00:44:06,930 --> 00:44:08,790
true, ten times out of ten it isn't
true.
464
00:44:09,030 --> 00:44:14,210
No matter how much I want to believe it.
Ah, so your real fantasy would be to
465
00:44:14,210 --> 00:44:17,070
prove that Fantasy Island isn't a fraud,
huh?
466
00:44:18,190 --> 00:44:19,310
I suppose so.
467
00:44:20,530 --> 00:44:22,250
Well, look around, Miss Connolly.
468
00:44:23,130 --> 00:44:24,790
Isn't that precisely what you've done?
469
00:44:39,310 --> 00:44:40,310
I guess so.
470
00:45:23,050 --> 00:45:27,050
All I wanted was some proof, Mr. Rourke.
All I found was the truth. Somehow that
471
00:45:27,050 --> 00:45:28,029
just isn't enough.
472
00:45:28,030 --> 00:45:33,090
Fate works in strange ways, Mr.
Overstar. This news report says that a
473
00:45:33,090 --> 00:45:37,950
serving a life sentence for criminal
activities died yesterday in France.
474
00:45:38,510 --> 00:45:40,650
Yeah. So what are you driving at,
Rourke?
475
00:45:42,010 --> 00:45:46,750
A routine fingerprint check has revealed
the true identity of the prisoner to be
476
00:45:46,750 --> 00:45:48,770
Peter A.
477
00:45:49,550 --> 00:45:50,550
Galloway.
478
00:45:50,830 --> 00:45:55,590
Long presumed dead in heroic military
action near Anzio in 1944.
479
00:45:56,310 --> 00:45:59,690
He had apparently assumed the identity
of the real hero.
480
00:46:01,290 --> 00:46:04,110
Lieutenant Ken Augustar.
481
00:46:04,710 --> 00:46:09,070
The United States government has ordered
a full investigation.
482
00:46:15,450 --> 00:46:17,130
Thank you, Mr. Roark.
483
00:46:19,180 --> 00:46:20,620
Thank you for both of us.
484
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
Yes, sir.
485
00:46:23,460 --> 00:46:24,840
Goodbye, Tattoo. Good luck.
486
00:46:45,340 --> 00:46:46,600
Well, I guess this is goodbye.
487
00:46:47,290 --> 00:46:50,190
Does that mean you're not going to grill
me on national TV anymore?
488
00:46:50,990 --> 00:46:53,630
Grill you on TV? Do you want her to
tattoo?
489
00:46:54,190 --> 00:46:58,730
No. But when I told my aunt I was going
to be on TV, she bought a video
490
00:46:58,730 --> 00:47:00,330
recorder. Well, I'll tell you what.
491
00:47:00,630 --> 00:47:05,230
You give your aunt's name and address to
Frosty, and I will cut together all of
492
00:47:05,230 --> 00:47:08,570
the footage I made of you and transfer
it to a cassette, and we'll send it to
493
00:47:08,570 --> 00:47:10,530
your aunt. Then you can be on her
television set.
494
00:47:10,810 --> 00:47:11,810
Great. Fantastic.
495
00:47:15,460 --> 00:47:17,180
I'm terribly sorry about your job.
496
00:47:17,700 --> 00:47:18,700
No, don't be.
497
00:47:19,520 --> 00:47:22,800
You know, this whole thing has made me
realize how cynical I have become.
498
00:47:23,300 --> 00:47:25,040
And I hate cynics.
499
00:47:26,840 --> 00:47:29,040
Listen, you're not going to forget about
me too soon, are you?
500
00:47:30,660 --> 00:47:32,060
There's no danger of that.
501
00:47:36,420 --> 00:47:37,319
Goodbye, Pastor.
502
00:47:37,320 --> 00:47:38,440
Goodbye. Thank you very much.
503
00:47:38,680 --> 00:47:39,680
Goodbye, Frosty. Bye -bye.
504
00:47:54,920 --> 00:47:55,899
Cheer up.
505
00:47:55,900 --> 00:47:58,400
I told him to send your aunt because
it's you.
39799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.