Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,220 --> 00:01:06,360
Don't bother the princess.
2
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
Thank you.
3
00:02:53,550 --> 00:02:54,550
Yes, Captain.
4
00:02:54,870 --> 00:02:56,810
You have permission to come ashore.
5
00:03:35,310 --> 00:03:37,090
Seven more years have passed, Rock.
6
00:03:37,370 --> 00:03:42,170
Again, I bid welcome to Captain Heinrich
Van Hortman, Wanderer of the Seven
7
00:03:42,170 --> 00:03:45,250
Seas, the legendary Flying Dutchman.
8
00:03:45,710 --> 00:03:47,090
What can I do for you, Captain?
9
00:03:47,510 --> 00:03:48,890
Give me a fantasy, Rock.
10
00:03:49,470 --> 00:03:50,990
A fantasy of my own.
11
00:03:51,710 --> 00:03:54,670
One that will free me of my curse of
endless wandering.
12
00:03:55,630 --> 00:03:58,730
Only love can lift your curse, Captain.
13
00:03:59,290 --> 00:04:02,150
Is it then your fantasy to find love?
14
00:04:02,530 --> 00:04:03,530
Yes.
15
00:04:04,110 --> 00:04:05,290
For God's sake, help me, man.
16
00:04:44,450 --> 00:04:45,830
Smile. Smile.
17
00:04:46,310 --> 00:04:47,310
Smile, everyone.
18
00:05:00,190 --> 00:05:03,190
Miss Laura Miles from Terre Haute,
Indiana.
19
00:05:03,790 --> 00:05:07,170
Test your powers of the doctrine, Julie.
What can you tell me about her?
20
00:05:08,110 --> 00:05:09,110
Hmm.
21
00:05:09,730 --> 00:05:10,730
She's successful.
22
00:05:10,930 --> 00:05:13,690
Very. The self -made president of her
own company.
23
00:05:14,240 --> 00:05:15,740
Very sharp and stylish.
24
00:05:16,420 --> 00:05:18,940
I'd guess the clothing business.
25
00:05:19,260 --> 00:05:20,260
Excellent, Julie.
26
00:05:20,340 --> 00:05:23,300
Excellent. She's a designer with her own
line of leisure wear.
27
00:05:24,280 --> 00:05:26,300
I bet her fantasy is to find love.
28
00:05:26,580 --> 00:05:30,800
It is her fantasy to meet a different
type of man. Old -fashioned and self
29
00:05:30,800 --> 00:05:34,600
-reliant, yet with bash and flair.
30
00:05:34,980 --> 00:05:37,260
Do you have the kind of man she wants,
Mr. Rourke?
31
00:05:37,840 --> 00:05:39,280
Oh, indeed I do, Julie.
32
00:05:40,140 --> 00:05:44,840
Unfortunately, he is one whose fantasy
is also to find love for his special
33
00:05:44,840 --> 00:05:50,160
need, which may require Miss Miles to be
willing to make an ultimate commitment
34
00:05:50,160 --> 00:05:53,020
and sacrifice.
35
00:05:56,960 --> 00:06:01,120
Mr. Ronald Price and his wife Elaine
from Humboldt, Nebraska.
36
00:06:01,420 --> 00:06:07,200
Mr. Price, who's a youth welfare worker
by profession, is working to fulfill his
37
00:06:07,200 --> 00:06:09,920
dream of creating a wonderful free home
for orphans.
38
00:06:10,420 --> 00:06:14,300
Well, that's an easy one to guess. His
fantasy is to have you help him.
39
00:06:14,540 --> 00:06:18,820
Close, but it's actually Mrs. Price's
fantasy that her husband be granted
40
00:06:18,820 --> 00:06:22,880
whatever it takes for him to accomplish
his unselfish goal.
41
00:06:23,880 --> 00:06:26,600
However, there is one complication.
42
00:06:27,080 --> 00:06:28,460
A tough one, Mr. Rourke?
43
00:06:28,900 --> 00:06:30,280
Very tough indeed.
44
00:06:30,920 --> 00:06:34,620
You see, Mr. Price suffers from a lack
of self -confidence.
45
00:06:35,630 --> 00:06:40,410
His last chance to raise the necessary
funds are to convince Mr.
46
00:06:41,370 --> 00:06:44,150
J .D. Stoneman to finance the entire
project.
47
00:06:44,490 --> 00:06:46,970
You mean the J .D. Stoneman you told me
about?
48
00:06:47,650 --> 00:06:53,010
Yes. Well, from what you told me, he's
the world's original skin -flint
49
00:06:53,010 --> 00:06:55,030
tightwad. Yes.
50
00:06:55,590 --> 00:06:56,590
Lots of luck.
51
00:06:56,970 --> 00:06:58,970
Yes, we will need luck.
52
00:07:00,430 --> 00:07:04,830
And some very, very special assistance.
53
00:07:07,580 --> 00:07:12,100
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
54
00:07:12,500 --> 00:07:14,360
Welcome to Fantasy Island.
55
00:08:01,130 --> 00:08:03,570
Is he really the Flying Dutchman? Oh,
yes, Julie.
56
00:08:03,870 --> 00:08:09,470
He is and was Captain Van Horten of the
Royal Holland Navy.
57
00:08:10,530 --> 00:08:11,770
What was his crime?
58
00:08:13,890 --> 00:08:19,890
Frustrated by headwinds in his pursuit
of the Spanish fleet around Cape Horn,
59
00:08:19,890 --> 00:08:26,030
defied the heavens and got himself for
denying the victory he felt belonged to
60
00:08:26,030 --> 00:08:27,030
him.
61
00:08:27,280 --> 00:08:32,539
For this blasphemy, he was condemned to
endlessly repeat that voyage and to
62
00:08:32,539 --> 00:08:36,820
always fail in his attempt to sail
around Cape Horn against the stormy
63
00:08:38,720 --> 00:08:42,120
I can be released, can't I, Mr. Rourke?
Yes.
64
00:08:43,140 --> 00:08:47,220
Once each seven years, the captain is
allowed to leave his ship for two short
65
00:08:47,220 --> 00:08:53,360
days to search for a woman's love, a
supreme love which will cancel out his
66
00:08:53,360 --> 00:08:54,740
and set him free.
67
00:09:00,139 --> 00:09:04,040
Finally, to sail around that cursed cape
and find peace at last.
68
00:09:04,420 --> 00:09:07,020
I think many women could fall in love
with you, Captain.
69
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
What?
70
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
Totally?
71
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
Sacrificially? To the death?
72
00:09:13,980 --> 00:09:16,140
In 300 years, I haven't found her.
73
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
But I will.
74
00:09:21,060 --> 00:09:22,680
This time I will, won't I, Rourke?
75
00:09:24,300 --> 00:09:25,460
We shall see, Captain.
76
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
We shall see.
77
00:09:42,670 --> 00:09:46,010
Why can't I go with you? I am sorry,
Julie, but as I explained, the assistant
78
00:09:46,010 --> 00:09:51,850
need to help Mrs. Price realize her
fantasy is very special and requires a
79
00:09:51,850 --> 00:09:53,130
delicacy of approach.
80
00:09:54,250 --> 00:09:56,670
Why do I get the feeling you're holding
out on me?
81
00:09:57,590 --> 00:09:58,590
I have no idea.
82
00:10:00,610 --> 00:10:01,610
Good luck.
83
00:10:02,170 --> 00:10:03,170
Thank you.
84
00:10:03,210 --> 00:10:05,610
You are not thinking of following me, of
course.
85
00:10:06,070 --> 00:10:07,070
Who, me? Yes.
86
00:10:57,740 --> 00:11:04,700
As long as you are here, you may as well
satisfy your female curiosity, Julie.
87
00:11:19,780 --> 00:11:22,260
I uncrossed my heart. So I see.
88
00:11:23,340 --> 00:11:25,820
Now, please, complete silence.
89
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Hello, Roar.
90
00:12:10,600 --> 00:12:12,280
It's been a long, long time.
91
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Much too long.
92
00:12:22,880 --> 00:12:25,440
Oh, you have never met my assistant,
Julie.
93
00:12:35,150 --> 00:12:39,530
May I present Miss Harbinger, who has
come to provide the special assistance I
94
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
mentioned.
95
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
Hello, Junior.
96
00:12:42,850 --> 00:12:43,850
It works.
97
00:12:45,250 --> 00:12:46,430
Like an angel.
98
00:12:54,270 --> 00:12:58,830
So, you see, Mrs. Price, Miss
Harbinger's long background of
99
00:12:58,830 --> 00:13:02,750
accomplishment in sales work of the
highest order.
100
00:13:03,180 --> 00:13:07,040
will be an invaluable aid in preparing
your husband for his interview with Mr.
101
00:13:07,160 --> 00:13:10,260
Stallman. I'm sure you must know what
you're doing, Mr. Rourke.
102
00:13:10,460 --> 00:13:14,000
And Miss Harbinger is more than
charming.
103
00:13:14,840 --> 00:13:17,420
But is charm all it's going to take?
104
00:13:17,840 --> 00:13:22,420
This fantasy took our last dollar, and
this is Ron's very last chance.
105
00:13:23,300 --> 00:13:26,960
Any goal of value takes more than mere
charm, Miss Price.
106
00:13:27,630 --> 00:13:31,670
He will take great confidence and
assurance in himself on the part of your
107
00:13:31,670 --> 00:13:36,390
husband. And that is precisely where
Miss Harbinger can be of the greatest
108
00:13:36,390 --> 00:13:37,390
assistance to him.
109
00:13:37,830 --> 00:13:39,530
I'm delighted that I can help.
110
00:13:42,310 --> 00:13:46,370
Oh, by the way, where is your husband?
111
00:13:46,790 --> 00:13:50,210
Mr. Thurman wouldn't talk to him on the
telephone. So Ron's sending him a
112
00:13:50,210 --> 00:13:51,590
telegram asking for an appointment.
113
00:13:52,250 --> 00:13:53,410
Oh, I see.
114
00:13:53,630 --> 00:13:54,830
Do you think he'll get it?
115
00:13:55,310 --> 00:13:56,510
Oh, I'm certain he will.
116
00:13:56,860 --> 00:13:59,540
In the end, Mr. Stoneman always accepts
an appointment.
117
00:14:01,040 --> 00:14:04,340
Saying no in person is his only source
of amusement.
118
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
So I'm told.
119
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Honey!
120
00:14:10,380 --> 00:14:14,420
Here's a copy of the telegram I gave to
Rose. He can't refuse it. It's full of
121
00:14:14,420 --> 00:14:15,720
civility. Mr. Rice.
122
00:14:16,520 --> 00:14:22,900
Oh, hi, Mr. Roy. Excuse me. May I
present your new assistant, Miss
123
00:14:25,290 --> 00:14:28,030
I'm so looking forward to working with
you, Mr. Price.
124
00:14:35,450 --> 00:14:36,450
Me too.
125
00:14:38,110 --> 00:14:40,070
I mean, thank you.
126
00:14:41,270 --> 00:14:45,150
Yes, well, I suggest the three of you
consult immediately on the most
127
00:14:45,150 --> 00:14:47,650
appropriate strategy of presenting your
proposal.
128
00:14:48,190 --> 00:14:54,370
Perhaps a study of Mr. Stallman's
psychological profile, which I can
129
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
will be helpful.
130
00:14:57,900 --> 00:15:01,360
Ron, don't you think Mr. Rourke's
suggestion is a good one?
131
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
What?
132
00:15:03,380 --> 00:15:04,380
Oh, no.
133
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
No, let's not, dear.
134
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
Later.
135
00:15:20,260 --> 00:15:24,120
Well, I hope you don't think I'm pushing
things, but, uh, the...
136
00:15:24,460 --> 00:15:25,620
Gentlemen of my fantasy?
137
00:15:26,280 --> 00:15:27,900
When will I meet him, Mr. Rourke?
138
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Soon, Miss Miles.
139
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Soon.
140
00:15:30,400 --> 00:15:31,420
Will I like him?
141
00:15:34,440 --> 00:15:40,220
I don't mean to sound cynical, but...
Well, I'm used to high hopes and low
142
00:15:40,220 --> 00:15:43,300
-offs. Oh, you could write a whole opera
about this man.
143
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
What?
144
00:15:46,440 --> 00:15:49,740
What Julie means is, as you wished.
145
00:15:50,380 --> 00:15:53,860
The captain will be very different from
the type of man to whom you're
146
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
accustomed.
147
00:15:55,200 --> 00:15:56,960
Captain? Is he in the Navy?
148
00:15:58,040 --> 00:15:59,700
Oh, you could say that.
149
00:16:00,460 --> 00:16:04,100
Please, Mr. Rourke, you wouldn't stick
me with some sailor on shore leave.
150
00:16:04,860 --> 00:16:06,620
That's not what I'm accustomed to in
men.
151
00:16:07,620 --> 00:16:08,840
It's not what I want either.
152
00:16:09,860 --> 00:16:11,500
Now, come on, what did he do for a
living?
153
00:16:11,840 --> 00:16:14,600
I can tell you no more about him at this
time.
154
00:16:15,280 --> 00:16:20,250
Any mystery about himself, I'll leave it
to him to tell you. If he chooses.
155
00:16:28,150 --> 00:16:28,730
This
156
00:16:28,730 --> 00:16:35,490
is Laura
157
00:16:35,490 --> 00:16:38,550
Miles. I present Captain Henrik van
Horten.
158
00:16:38,930 --> 00:16:39,930
Captain.
159
00:16:40,370 --> 00:16:41,790
A great pleasure, madam.
160
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
Laura, please.
161
00:16:49,480 --> 00:16:53,060
Oh, forgive me. My etiquette may be a
little rusty. I don't have much
162
00:16:53,060 --> 00:16:57,060
opportunity to meet and talk to
beautiful ladies.
163
00:16:57,960 --> 00:16:59,280
You're doing just fine.
164
00:16:59,720 --> 00:17:03,160
Oh, if you won't take offense, I brought
you a present.
165
00:17:05,579 --> 00:17:07,599
Oh, it's beautiful.
166
00:17:09,660 --> 00:17:12,280
Spanish, 17th century, I believe.
167
00:17:13,680 --> 00:17:16,480
Oh, Captain, I really can't accept this
present from you.
168
00:17:16,819 --> 00:17:18,619
It would please me very much if you
would.
169
00:17:18,970 --> 00:17:21,369
Brooke, perhaps you'll put it on her,
eh?
170
00:17:24,030 --> 00:17:26,670
That should be your pleasure, Captain.
171
00:17:35,290 --> 00:17:39,330
Well, you seem to be getting on well, so
if you'll excuse us.
172
00:17:51,690 --> 00:17:54,570
Nothing like a $100 ,000 necklace to get
a girl's attention.
173
00:17:55,490 --> 00:17:57,130
I bet she falls in love with him.
174
00:17:57,390 --> 00:18:00,190
They must try to make that happen before
he can ask her to marry him.
175
00:18:01,110 --> 00:18:03,750
Naturally. But there is more to it than
that, Julie.
176
00:18:04,850 --> 00:18:09,550
Marriage would free him of his curse and
let him finally find peace, but only if
177
00:18:09,550 --> 00:18:12,130
she would be willing to die for him
before they wed.
178
00:18:13,310 --> 00:18:16,230
Die? Well, Mr. Rourke, shouldn't we warn
her?
179
00:18:17,250 --> 00:18:18,890
The captain is a tortured man.
180
00:18:19,110 --> 00:18:20,690
He must soon tell her the truth.
181
00:18:21,639 --> 00:18:26,080
Always before that confession has cost
him the love he so desperately needs.
182
00:18:38,980 --> 00:18:41,620
If I could only make this Doneman be
with my eye.
183
00:18:41,960 --> 00:18:46,000
See the faith of those kids. But to tell
you the truth, I'm so afraid of failure
184
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
that I'm scared to death of him.
185
00:18:48,220 --> 00:18:49,720
He can't be that bad.
186
00:18:50,140 --> 00:18:50,989
Oh, yeah?
187
00:18:50,990 --> 00:18:55,410
You read this profile Mr. Roark gave us?
This guy's a scrooge. Fagin, Shylock,
188
00:18:55,470 --> 00:18:57,490
rolled up all into one sour old lemon.
189
00:18:57,850 --> 00:19:01,050
Honey, I've seen you squeeze the juice
out of old lemons before.
190
00:19:01,890 --> 00:19:02,749
Elaine's right.
191
00:19:02,750 --> 00:19:06,990
All you have to do is concentrate on all
the wonderful things that money can do.
192
00:19:07,550 --> 00:19:08,890
Think of what you can accomplish.
193
00:19:09,290 --> 00:19:12,970
And then, without fear or doubt, make it
happen.
194
00:19:14,310 --> 00:19:15,370
Believe I can do it?
195
00:19:15,670 --> 00:19:16,670
Yes.
196
00:19:17,190 --> 00:19:18,490
Think of yourself as...
197
00:19:24,560 --> 00:19:27,680
You must make the ultimate effort.
That's very important.
198
00:19:28,180 --> 00:19:29,460
I'm trying.
199
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
I'm trying.
200
00:19:31,980 --> 00:19:36,220
Ron, I don't think this self -hypnosis
approach is a good idea.
201
00:19:36,760 --> 00:19:39,960
Wait. Wait. I can feel it.
202
00:19:40,760 --> 00:19:42,160
I can feel it.
203
00:19:44,340 --> 00:19:45,340
Yes.
204
00:19:45,820 --> 00:19:47,940
Yes. I can do it.
205
00:19:48,480 --> 00:19:52,440
I can do it. I can do it. Oh, I know I
can.
206
00:19:53,800 --> 00:19:55,520
Harbinger, thank you.
207
00:19:56,100 --> 00:19:58,500
Your idea was perfect.
208
00:19:59,500 --> 00:20:00,540
Wasn't it, Elaine?
209
00:20:01,400 --> 00:20:02,740
Oh, yeah.
210
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Perfect.
211
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
Hello.
212
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
Oh, yes.
213
00:20:19,060 --> 00:20:22,000
Oh, yes. Thank you. Yes.
214
00:20:22,560 --> 00:20:23,780
I'll tell him. Thank you.
215
00:20:25,640 --> 00:20:28,180
Ron, that was Mr.
216
00:20:28,540 --> 00:20:29,379
Stoneman's secretary.
217
00:20:29,380 --> 00:20:31,740
He wants to see you tonight at 8 o
'clock.
218
00:20:33,520 --> 00:20:34,940
It's all coming together.
219
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Uh -huh.
220
00:20:36,300 --> 00:20:39,720
Oh, thank you, Miss Harbinger. Thank
you. Thank you.
221
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
You're fantastic.
222
00:20:50,280 --> 00:20:51,600
I love the sea.
223
00:20:52,590 --> 00:20:55,010
Since it seems to be your business, I
guess you do too.
224
00:20:57,310 --> 00:20:58,310
Sometimes.
225
00:20:59,650 --> 00:21:01,990
Oh, you dream of a sea like this.
226
00:21:03,110 --> 00:21:05,710
Calm. The water warm and caressing.
227
00:21:07,450 --> 00:21:09,150
But as in life, there are other seas.
228
00:21:10,490 --> 00:21:11,490
Less inviting.
229
00:21:12,230 --> 00:21:13,350
When it was dark.
230
00:21:13,670 --> 00:21:15,650
When it was cold and set against you.
231
00:21:16,830 --> 00:21:19,210
A bitter wind forever in your face.
232
00:21:22,060 --> 00:21:23,100
But we're here now.
233
00:21:28,140 --> 00:21:30,880
So we are.
234
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
So we are.
235
00:21:38,300 --> 00:21:42,040
What Mr. Rourke calls a picnic would be
a meal in a three -star restaurant
236
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
anywhere else.
237
00:21:43,200 --> 00:21:45,400
Oh, he does things well, this Mr.
Rourke.
238
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Wine.
239
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
Thank you.
240
00:21:49,120 --> 00:21:50,220
Tell me about yourself.
241
00:21:52,219 --> 00:21:53,700
Oh, I'd rather hear about you.
242
00:21:55,200 --> 00:21:56,520
You know, you're very beautiful.
243
00:21:57,880 --> 00:22:01,940
I'm surprised there's not some... some
special man in your life.
244
00:22:02,200 --> 00:22:06,260
You mean, why did I have to come here
and have Mr. Rourke arrange our meeting?
245
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
Something like that.
246
00:22:09,840 --> 00:22:12,560
Oh, there have been men, just not the
ones I wanted.
247
00:22:13,180 --> 00:22:15,440
I was married once. He was a nice kid.
248
00:22:15,960 --> 00:22:18,600
We were both building a business, and it
got in the way.
249
00:22:20,140 --> 00:22:21,440
Do you really want to hear this?
250
00:22:24,379 --> 00:22:27,100
Yes. Well, there were a few others.
251
00:22:28,140 --> 00:22:30,960
More because I felt I should than
because I really wanted to.
252
00:22:32,380 --> 00:22:33,760
There's only one on the edge now.
253
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
Bill Bain.
254
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
Another nice guy.
255
00:22:37,780 --> 00:22:39,580
Stockbroker, jogs a lot, good at what he
does.
256
00:22:40,380 --> 00:22:44,840
Feels a bit too proprietary about me,
but he's usually fun to be around.
257
00:22:45,500 --> 00:22:46,780
But you're not in love with him.
258
00:22:47,340 --> 00:22:48,340
He's in love with me.
259
00:22:49,380 --> 00:22:51,620
I know that shouldn't make any
difference, but...
260
00:22:52,650 --> 00:22:53,650
It does a little.
261
00:22:56,410 --> 00:22:57,410
Well, that's it.
262
00:22:58,430 --> 00:22:59,890
Now I want to hear about you.
263
00:23:01,150 --> 00:23:02,610
This is the only thing I want to say.
264
00:23:22,410 --> 00:23:23,750
Stoneman will see you now.
265
00:23:25,030 --> 00:23:26,030
Thank you.
266
00:23:27,330 --> 00:23:28,450
This way, please.
267
00:23:42,850 --> 00:23:44,610
You like tropical plants?
268
00:23:44,970 --> 00:23:46,930
Oh, yes, sir. I love them.
269
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Well, I hate them myself.
270
00:23:49,600 --> 00:23:52,920
That's the only thing that'll grow in
here. I have a rare blood condition
271
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
eating things hot.
272
00:23:53,980 --> 00:23:55,860
Still, I'm freezing all the time.
273
00:23:56,140 --> 00:23:57,280
It's a damn nuisance.
274
00:24:05,700 --> 00:24:10,540
You'd be amazed, Mr. Price, how similar
plant life is to human life. Same law of
275
00:24:10,540 --> 00:24:11,519
the jungle.
276
00:24:11,520 --> 00:24:15,440
Creepers, suckers, strange blooms, and
dark corners is disgusting.
277
00:24:17,680 --> 00:24:21,640
I froze for 20 years making my money in
the Alaskan oil fields. And look at me
278
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
now.
279
00:24:23,060 --> 00:24:25,580
I'll go to hell with it. What do you
want my money for?
280
00:24:26,440 --> 00:24:29,800
Well, sir, it's not for myself. I'd like
to say that right out in front.
281
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
That only convinces me you're a damn
fool. What do you want my money for?
282
00:24:35,080 --> 00:24:36,240
It's for a bunch of kids.
283
00:24:36,680 --> 00:24:39,340
Homeless, kicked around kids. They have
no one to fight for them.
284
00:24:44,140 --> 00:24:45,820
101. I thought it was a little chilly.
285
00:24:49,610 --> 00:24:50,910
I'm a youth welfare worker.
286
00:24:51,190 --> 00:24:53,690
I could buy a piece of farmland, good
land. It'll produce.
287
00:24:53,910 --> 00:24:57,470
I could build houses, barns, barracks,
everything. And the kids will help make
288
00:24:57,470 --> 00:25:00,550
it into a paying operation. The answer
is no, Mr. Price.
289
00:25:00,970 --> 00:25:03,450
I could give you some background, tell
you about the kids.
290
00:25:04,550 --> 00:25:08,270
I've got the facts, the figures. Well,
I've heard the facts and figures over
291
00:25:08,270 --> 00:25:12,550
over again, four or five times a year.
Same facts, same figures. And my
292
00:25:12,550 --> 00:25:15,490
always the same, too. No, no, no.
293
00:25:16,510 --> 00:25:17,910
Let's be sure you shut the door.
294
00:25:33,390 --> 00:25:34,390
This way, sir.
295
00:25:55,930 --> 00:25:56,930
Hi,
296
00:25:57,870 --> 00:25:58,870
Julie.
297
00:25:59,050 --> 00:26:01,590
Good evening, Captain, Miss Miles. Can I
get you anything?
298
00:26:01,830 --> 00:26:04,750
At this moment, I think I have
everything I want.
299
00:26:06,250 --> 00:26:10,730
Mr. Roark, my name is Baines, Bill
Baines. I'm looking for Laura Miles.
300
00:26:11,030 --> 00:26:13,530
Her office told me she'd come to Fantasy
Island. Oh, yes.
301
00:26:13,730 --> 00:26:16,330
Yes, Mr. Baines. She's seated right over
there.
302
00:26:16,770 --> 00:26:18,570
Have a nice evening. Thank you.
303
00:26:24,670 --> 00:26:25,670
Hello, Laura.
304
00:26:29,770 --> 00:26:31,730
Bill. I want to talk to you.
305
00:26:33,590 --> 00:26:37,310
Captain Hortman, this is my friend, Bill
Bain.
306
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
My pleasure.
307
00:26:39,250 --> 00:26:40,470
I want to talk to you now.
308
00:26:42,750 --> 00:26:43,750
Would you like to be alone?
309
00:26:44,170 --> 00:26:45,170
No.
310
00:26:45,430 --> 00:26:46,710
Yes, we do want to be alone.
311
00:26:47,470 --> 00:26:48,470
Let her go.
312
00:26:48,830 --> 00:26:50,450
It's all right. I can handle it.
313
00:26:51,330 --> 00:26:52,330
Stay out of this, fella.
314
00:26:52,610 --> 00:26:54,910
You're just a weekend romance, but I
care about her.
315
00:26:55,430 --> 00:26:57,090
We have something personal to settle.
316
00:27:03,179 --> 00:27:04,240
Captain! That's enough.
317
00:27:08,980 --> 00:27:10,440
What is the matter with you?
318
00:27:10,860 --> 00:27:12,560
I told you I could handle it.
319
00:27:13,520 --> 00:27:14,680
I'm sorry I couldn't.
320
00:27:17,580 --> 00:27:18,840
Let him go, Miss Miles.
321
00:27:20,440 --> 00:27:23,080
Mr. Rourke, why would he do that?
322
00:27:24,540 --> 00:27:26,120
Certainly not because he loves me.
323
00:27:27,100 --> 00:27:29,040
Only he can answer that, Miss Miles.
324
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
I'm sorry if I hurt him.
325
00:27:55,320 --> 00:27:56,420
It wasn't necessary.
326
00:28:00,480 --> 00:28:01,540
Do you love me?
327
00:28:07,060 --> 00:28:10,760
Laura, look into my eyes.
328
00:28:42,170 --> 00:28:43,950
Is that what you want from me?
329
00:29:12,620 --> 00:29:13,840
That's what I want for us.
330
00:29:15,540 --> 00:29:16,540
Will you marry me?
331
00:29:33,560 --> 00:29:35,980
She loves me, Rourke. She told me so
last night.
332
00:29:36,660 --> 00:29:38,620
She said she'll marry me. I see.
333
00:29:39,160 --> 00:29:40,700
Have you told her who you are?
334
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Not yet.
335
00:29:42,360 --> 00:29:43,820
I'm sorry, but you know that is
required.
336
00:29:44,060 --> 00:29:46,820
Well, I will, I will, but, Rourke, think
of it. To be free, to be at peace, it's
337
00:29:46,820 --> 00:29:47,900
almost in my grasp.
338
00:29:49,060 --> 00:29:50,060
You say she loves you.
339
00:29:51,180 --> 00:29:52,180
Do you love her?
340
00:29:52,200 --> 00:29:53,260
That, too, is required.
341
00:29:54,700 --> 00:29:56,600
Yes, by heaven, I do, totally and
completely.
342
00:29:57,300 --> 00:30:00,780
Then you must ask her if she's willing
to give up her life for the sake of your
343
00:30:00,780 --> 00:30:01,759
love.
344
00:30:01,760 --> 00:30:04,120
No, Rourke, not again. You've got to
help me, please.
345
00:30:04,840 --> 00:30:05,880
You know I can't.
346
00:30:06,580 --> 00:30:09,540
I don't know why these conditions exist
for you, but they do.
347
00:30:11,180 --> 00:30:12,180
They cannot be altered.
348
00:30:15,340 --> 00:30:18,620
But I need time. I need some time to
think it out.
349
00:30:19,040 --> 00:30:20,400
You don't have that either.
350
00:30:20,920 --> 00:30:24,220
The man you hurt is in the hospital. The
island police are looking for you right
351
00:30:24,220 --> 00:30:25,220
now.
352
00:30:25,320 --> 00:30:26,320
Well, then it's useless.
353
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
No hope.
354
00:30:29,100 --> 00:30:30,280
I'm doomed for all eternity.
355
00:30:40,140 --> 00:30:41,140
When do I have to leave?
356
00:30:44,220 --> 00:30:45,440
Before the day is over.
357
00:30:47,440 --> 00:30:48,920
I will send Miss Miles to you.
358
00:30:49,340 --> 00:30:50,960
I don't need any more hurt, Rock.
359
00:30:51,560 --> 00:30:55,220
But you made her love you, and she
therefore has the right to know.
360
00:31:02,040 --> 00:31:04,300
I was so sure when I went to see Mr.
361
00:31:04,520 --> 00:31:06,540
Stoneman. I knew I could sell him.
362
00:31:07,310 --> 00:31:10,770
But then in that greenhouse, somehow
everything just seemed to melt away,
363
00:31:10,990 --> 00:31:12,030
including me.
364
00:31:12,290 --> 00:31:16,690
But you tried, Ron. That was an
absolutely necessary step, and you did
365
00:31:16,690 --> 00:31:17,930
best. It wasn't enough.
366
00:31:18,330 --> 00:31:22,750
I let the kids down. I let Elaine and
myself down. But most of all, I let you
367
00:31:22,750 --> 00:31:27,130
down. No, Ron, I'm proud of you. You
conquered your fear, and you tried.
368
00:31:28,030 --> 00:31:29,590
You know, it's strange.
369
00:31:31,050 --> 00:31:35,510
Whenever I'm with you, I feel like I
could take on the whole world and win.
370
00:31:36,670 --> 00:31:40,690
That's very flattering, but you don't
need me. All you need is to... I know.
371
00:31:40,790 --> 00:31:42,250
Think of myself as perfect.
372
00:31:43,710 --> 00:31:46,170
And you're the one that's really
perfect.
373
00:31:47,350 --> 00:31:49,190
Almost, but not quite.
374
00:32:13,470 --> 00:32:14,630
Captain? Yes, I'm here.
375
00:32:17,310 --> 00:32:18,330
Just listen to me.
376
00:32:19,770 --> 00:32:22,370
Later on, you can ask Mr. Rourke. He'll
tell you that it's all true.
377
00:32:25,230 --> 00:32:28,310
This uniform is me.
378
00:32:28,570 --> 00:32:29,570
It's what I am.
379
00:32:31,310 --> 00:32:34,610
My name is Heinrich von Hortmann. I was
born in 1643.
380
00:32:35,850 --> 00:32:37,690
I have always been known as the Flying
Dutchman.
381
00:32:38,890 --> 00:32:41,570
Many years ago, I was condemned to a
great task.
382
00:32:42,610 --> 00:32:48,270
And the only way I could be set free, to
be at peace, would be for a woman to
383
00:32:48,270 --> 00:32:49,270
love me.
384
00:32:49,750 --> 00:32:53,270
A woman willing to give up her life to
marry me.
385
00:32:54,830 --> 00:32:56,430
Are you asking me to do that?
386
00:32:56,830 --> 00:32:59,390
To give up my life? No, my darling, I
love you.
387
00:32:59,650 --> 00:33:01,950
Even if you agreed, I could not do that.
388
00:33:02,870 --> 00:33:04,350
Give me time to think.
389
00:33:09,570 --> 00:33:10,570
Cursed time.
390
00:33:11,430 --> 00:33:14,550
Either an eternity of it or the last few
minutes slipping through your fingers.
391
00:33:16,470 --> 00:33:18,710
Mr. Rook said there is no time left for
me.
392
00:33:19,450 --> 00:33:20,450
For us.
393
00:33:21,010 --> 00:33:22,010
And he was right.
394
00:33:56,650 --> 00:34:00,670
All your Miss Harbinger did was give Ron
a stupid pep talk about how perfect he
395
00:34:00,670 --> 00:34:03,930
was, and he went flying off on a pink
cloud and blew it.
396
00:34:04,230 --> 00:34:08,290
He blew his big chance, Mr. Rourke. Oh,
now, come, Miss Price. I'm sure things
397
00:34:08,290 --> 00:34:09,750
are not as dark as you paint them.
398
00:34:10,230 --> 00:34:11,989
Dark? They're black.
399
00:34:12,630 --> 00:34:14,810
Mr. Stoneman wouldn't even listen to
him.
400
00:34:15,830 --> 00:34:16,830
Hmm.
401
00:34:17,530 --> 00:34:19,469
Have you consulted Miss Harbinger?
402
00:34:20,130 --> 00:34:21,270
Ron is doing that.
403
00:34:21,650 --> 00:34:24,830
He barely spoke to me and ran off for
her to comfort him.
404
00:34:25,449 --> 00:34:27,070
Fast as his legs could carry him.
405
00:34:27,489 --> 00:34:33,690
Correct me if I'm wrong, but do I detect
just a little trace of jealousy in Mrs.
406
00:34:33,710 --> 00:34:34,649
Price?
407
00:34:34,650 --> 00:34:35,589
Of her?
408
00:34:35,590 --> 00:34:36,590
Yes.
409
00:34:38,370 --> 00:34:44,090
Why should I be jealous of somebody
absolutely stunningly gorgeous who has
410
00:34:44,090 --> 00:34:47,850
husband crawling around on his hands and
knees after her as if she was some kind
411
00:34:47,850 --> 00:34:49,909
of angel?
412
00:34:56,489 --> 00:34:58,230
I assure you, everything will work out.
413
00:34:58,530 --> 00:34:59,530
Yeah?
414
00:35:00,050 --> 00:35:01,450
Yes. But for whom?
415
00:35:02,050 --> 00:35:04,930
This fantasy isn't at all the way I
thought it would be.
416
00:35:05,270 --> 00:35:07,810
The only thing fantastic so far is her.
417
00:35:08,790 --> 00:35:11,570
Oh, look, Mr. Rourke, I know how I must
sound.
418
00:35:12,690 --> 00:35:16,370
But all I care about is my husband and
his dream for those kids.
419
00:35:17,170 --> 00:35:20,910
Well, I've seen things you wouldn't
believe. I've gone into places that
420
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
tear your heart out.
421
00:35:23,170 --> 00:35:24,550
He cares, Mr. Rourke.
422
00:35:25,360 --> 00:35:27,140
And he deserves help from somebody.
423
00:35:27,540 --> 00:35:29,580
You can give him that help, Mrs. Price.
424
00:35:30,220 --> 00:35:31,500
Just as well as she can.
425
00:35:32,060 --> 00:35:33,680
Me? Yes, you can.
426
00:35:34,140 --> 00:35:35,140
Go to him now.
427
00:35:35,980 --> 00:35:37,340
Tell him you love him.
428
00:35:38,520 --> 00:35:39,620
Tell him to try again.
429
00:35:40,540 --> 00:35:43,520
I will.
430
00:35:47,100 --> 00:35:48,300
Thank you. Welcome.
431
00:35:48,900 --> 00:35:50,320
Thank you.
432
00:36:04,509 --> 00:36:05,990
Uh, we were just talking.
433
00:36:07,630 --> 00:36:10,370
You'll get your money and your phone.
Just wait and see.
434
00:36:13,830 --> 00:36:15,750
I hope she knows something that we
don't.
435
00:36:16,390 --> 00:36:17,390
I know something.
436
00:36:18,770 --> 00:36:19,990
I love you, Ron Price.
437
00:36:21,630 --> 00:36:22,890
And we're not giving up.
438
00:36:23,350 --> 00:36:25,790
I want you to make another appointment
with Mr. Stoneman.
439
00:36:26,070 --> 00:36:28,830
Mr. Stoneman doesn't want to talk to me.
Oh, come on, honey.
440
00:36:29,290 --> 00:36:31,850
We're going to send him another
telegram, and we're going to make
441
00:36:31,850 --> 00:36:32,850
appointment.
442
00:36:48,970 --> 00:36:49,970
He'll be all right.
443
00:37:00,930 --> 00:37:01,930
Hi.
444
00:37:02,170 --> 00:37:03,170
Hello.
445
00:37:04,010 --> 00:37:05,830
Your friend is strong as a bull.
446
00:37:08,130 --> 00:37:09,130
Laura.
447
00:37:10,430 --> 00:37:12,150
I always thought we could make it
together.
448
00:37:13,190 --> 00:37:14,310
Felt I was right for you.
449
00:37:18,320 --> 00:37:19,840
I guess that's what makes horse races.
450
00:37:20,200 --> 00:37:21,460
Differences of opinion, I mean.
451
00:37:22,580 --> 00:37:24,000
We could have had a good life.
452
00:37:25,720 --> 00:37:28,940
Not very exciting, maybe, but that's
what I wanted.
453
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
I'm sorry.
454
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
Don't be.
455
00:37:36,860 --> 00:37:41,580
If you really think that guy's right for
you, that's good enough for me.
456
00:37:43,020 --> 00:37:44,020
Thanks, Bill.
457
00:37:47,440 --> 00:37:48,440
Where's the captain?
458
00:37:49,020 --> 00:37:51,340
Mr. Worker's saying goodbye to him at
the lagoon.
459
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Miss Miles?
460
00:37:53,040 --> 00:37:54,300
I think it's too late.
461
00:37:54,820 --> 00:37:56,000
I've got to see him.
462
00:38:16,330 --> 00:38:17,330
This is the scout.
463
00:38:19,530 --> 00:38:20,970
Miss Harbinger, sir.
464
00:38:33,910 --> 00:38:37,230
This is a great imposition, young lady.
I told my man seven to make no
465
00:38:37,230 --> 00:38:39,030
appointments. I said that I wanted to
be...
466
00:38:47,310 --> 00:38:48,310
You say your name was?
467
00:38:48,790 --> 00:38:49,790
Miss Arbinger.
468
00:38:51,270 --> 00:38:52,490
Somehow seem familiar.
469
00:38:53,750 --> 00:38:55,050
Have you ever been to Alaska?
470
00:38:55,850 --> 00:38:56,850
Oh, yes.
471
00:38:56,990 --> 00:38:57,990
Many times.
472
00:38:59,790 --> 00:39:00,990
That must be it then.
473
00:39:02,710 --> 00:39:04,290
Rooster! Rooster!
474
00:39:06,130 --> 00:39:09,510
Rooster, bring something for this young
lady to sit upon and bring her a nice
475
00:39:09,510 --> 00:39:13,610
drink and turn that damp... I'm sorry.
476
00:39:14,310 --> 00:39:15,310
Thermostat down.
477
00:39:18,540 --> 00:39:19,980
Thank you, but I'm very comfortable.
478
00:39:20,800 --> 00:39:23,480
As a matter of fact, I'm quite
impervious to heat.
479
00:39:24,320 --> 00:39:26,020
Rooster, did you hear that?
480
00:39:26,340 --> 00:39:27,660
Oh, by God, so am I.
481
00:39:30,540 --> 00:39:34,160
Now then, how much money did you want,
Miss Harbinger?
482
00:39:34,740 --> 00:39:35,960
Strange you should mention money.
483
00:39:36,680 --> 00:39:40,660
But I knew you were a generous, kind,
and loving man the instant I saw you
484
00:39:40,660 --> 00:39:41,860
among your marvelous plants.
485
00:39:43,360 --> 00:39:47,400
You're a very discerning young woman,
and very beautiful, too.
486
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
Very beautiful.
487
00:39:49,180 --> 00:39:50,240
I have a friend.
488
00:39:50,880 --> 00:39:54,640
He has such wonderful plans to provide a
country home for orphans.
489
00:39:55,300 --> 00:39:58,160
Splendid. That's all I need to hear. I
like it.
490
00:39:59,400 --> 00:40:00,540
I knew you would.
491
00:40:04,920 --> 00:40:09,320
It would require at least two million
dollars.
492
00:40:09,980 --> 00:40:12,560
Make it three for contingencies.
493
00:40:13,800 --> 00:40:15,960
What is your young friend's name?
494
00:40:17,030 --> 00:40:18,030
Ronald Price.
495
00:40:18,190 --> 00:40:19,190
Oh, I know him.
496
00:40:19,730 --> 00:40:23,370
Splendid young man, splendid. You just
send him to me and we'll draw up the
497
00:40:23,370 --> 00:40:27,050
papers. All the happiness you will give
will return to you five score.
498
00:40:30,650 --> 00:40:31,930
Thank you, Donald.
499
00:41:03,660 --> 00:41:04,379
my friend.
500
00:41:04,380 --> 00:41:05,600
I'll not come this way again.
501
00:41:06,440 --> 00:41:07,439
Goodbye, Captain.
502
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Wait!
503
00:41:10,380 --> 00:41:11,880
Oh, I'm going with you.
504
00:41:12,240 --> 00:41:15,280
No, I'll not let you sacrifice your life
for me. But don't you see?
505
00:41:15,660 --> 00:41:17,420
Without you, I will have no life.
506
00:41:17,680 --> 00:41:20,100
Rourke, I don't want her to die. Talk
some sense to her, please.
507
00:41:20,780 --> 00:41:23,060
Perhaps it is time I spoke sense to both
of you.
508
00:41:24,440 --> 00:41:26,040
There is no need for her to die.
509
00:41:26,440 --> 00:41:29,400
But the curse stipulates she has to die
in order to share my love.
510
00:41:30,220 --> 00:41:31,820
I beg to differ with you, Captain.
511
00:41:32,430 --> 00:41:36,090
The curse stipulates that a woman must
be willing to die as a measure of her
512
00:41:36,090 --> 00:41:37,630
love. But don't you see?
513
00:41:38,570 --> 00:41:40,670
Willing to are the key words.
514
00:41:42,490 --> 00:41:44,350
And I am totally willing.
515
00:41:46,070 --> 00:41:47,250
She doesn't have to die.
516
00:41:50,470 --> 00:41:55,590
And I've sailed the endless storm
-tossed seas for 300 years, searching
517
00:41:55,970 --> 00:41:56,990
Yes, my darling.
518
00:41:57,650 --> 00:41:59,170
And now I am here forever.
519
00:42:11,950 --> 00:42:13,290
Once again, goodbye, old friend.
520
00:42:13,990 --> 00:42:16,310
Now, there'll be no need for me to come
this way again, will there?
521
00:42:16,710 --> 00:42:17,710
No.
522
00:42:17,950 --> 00:42:18,950
No, goodbye, Captain.
523
00:42:19,590 --> 00:42:20,590
Miss Miles.
524
00:42:20,890 --> 00:42:21,890
Thanks, Mr. Rourke.
525
00:42:22,570 --> 00:42:23,570
Julie.
526
00:42:31,310 --> 00:42:32,310
Bon voyage.
527
00:42:46,350 --> 00:42:47,350
What happens now?
528
00:42:48,170 --> 00:42:52,590
The Flying Dutchman will now round Cape
Horn at long last.
529
00:42:54,130 --> 00:42:55,870
Will they be happy, Mr. Rourke?
530
00:42:56,310 --> 00:43:00,090
Oh, yes, Julie. They both share the
fantasy to find love.
531
00:43:00,370 --> 00:43:04,510
Now that they have, they will live
happily ever after.
532
00:43:28,940 --> 00:43:30,520
Now, don't forget what we discussed.
533
00:43:31,460 --> 00:43:33,400
Don't give him a chance to say no.
534
00:43:33,620 --> 00:43:36,800
Right. Hit him fast and hard with our
idea up front.
535
00:43:39,620 --> 00:43:40,620
I'm not afraid.
536
00:43:40,960 --> 00:43:42,000
I have no doubt.
537
00:43:42,240 --> 00:43:43,240
No doubt.
538
00:43:46,540 --> 00:43:47,780
Just listen to me, sir.
539
00:43:48,080 --> 00:43:51,260
I want to show you these plans for the
children's farm. The J .D.
540
00:43:51,520 --> 00:43:53,480
Stoneman's children's farm. That's
right, sir.
541
00:43:53,850 --> 00:43:57,850
Named after you, his benefactor. A ranch
where hundreds of neglected boys and
542
00:43:57,850 --> 00:44:00,290
girls could... I can hear you, young
man. I can hear you.
543
00:44:03,270 --> 00:44:04,330
It's a marvelous idea.
544
00:44:04,910 --> 00:44:08,770
Marvelous. We'll make it five million
dollars. This is a damn... Excuse me.
545
00:44:08,970 --> 00:44:10,790
Inflation is robbing us all, you know.
546
00:44:14,810 --> 00:44:17,270
If there was someone I wanted you to
meet...
547
00:44:18,950 --> 00:44:22,830
Brewster, Brewster, will you turn down
that thermostat? You will suffocate
548
00:44:22,830 --> 00:44:24,470
people. My God, it's hot in here.
549
00:44:25,690 --> 00:44:26,690
I'm hot.
550
00:44:27,270 --> 00:44:28,290
I'm burning up.
551
00:44:30,170 --> 00:44:31,170
I'm cured.
552
00:44:32,010 --> 00:44:33,010
I'm cured.
553
00:44:40,570 --> 00:44:43,050
I should have seen him, Mr. Roark.
554
00:44:43,770 --> 00:44:47,990
It was miraculous the way Ron
overwhelmed Mr. Stoneman. I couldn't
555
00:44:47,990 --> 00:44:53,210
myself. But I couldn't have done it
without Elaine's support, pep talks,
556
00:44:53,210 --> 00:44:54,570
all, her love.
557
00:44:56,610 --> 00:44:59,850
Yes, love is the most important
ingredient of all, isn't it?
558
00:45:00,130 --> 00:45:03,770
I think Elaine's idea of calling it the
J .D. Stoneman's Children's Farm was
559
00:45:03,770 --> 00:45:04,770
what really did it.
560
00:45:05,450 --> 00:45:06,450
I'll have it.
561
00:45:09,310 --> 00:45:10,550
More champagne here.
562
00:45:10,770 --> 00:45:11,830
Will you excuse me?
563
00:45:12,250 --> 00:45:13,410
Of course, Mr. Rourke.
564
00:45:31,510 --> 00:45:34,290
I was afraid you had already gone on to
other work.
565
00:45:34,870 --> 00:45:36,390
And not say goodbye to you?
566
00:45:36,790 --> 00:45:38,170
Oh, no, Rourke.
567
00:45:40,240 --> 00:45:43,020
You have performed well, as always.
568
00:45:43,900 --> 00:45:45,360
They have already forgotten you.
569
00:45:46,260 --> 00:45:49,000
Sometimes I wish I could stay just for a
little while.
570
00:45:49,620 --> 00:45:56,380
It would be so nice to walk with you,
talk like we used to, once upon a
571
00:45:56,380 --> 00:46:01,060
time, when the world was very young and
we were young with it.
572
00:46:03,520 --> 00:46:04,520
At your work.
573
00:46:07,240 --> 00:46:08,240
At you.
574
00:46:58,710 --> 00:47:02,530
Mr. and Mrs. Price, I understand the
plans for your children's farm are all
575
00:47:02,530 --> 00:47:03,610
completed. Yes.
576
00:47:03,850 --> 00:47:06,990
Mr. Stoneman already made the deal on
the land. Isn't that wonderful?
577
00:47:07,770 --> 00:47:09,250
Wonderful? It's unbelievable.
578
00:47:10,070 --> 00:47:13,790
Ever since J .D. came out of that green
steam room of his, he's been a dynamo.
579
00:47:14,850 --> 00:47:16,670
How can we ever thank you, Mr. Rourke?
580
00:47:17,290 --> 00:47:21,430
By you and your husband continuing in
your good work, Mrs. Price, by bringing
581
00:47:21,430 --> 00:47:23,410
happiness, I know you will, to all those
children.
582
00:47:26,670 --> 00:47:28,700
I... I thought I heard a bell ringing.
583
00:47:29,380 --> 00:47:31,540
Odd, so did I. I didn't hear anything.
584
00:47:32,560 --> 00:47:34,560
Thanks again, Mr. Rourke. You're
welcome, Miss Price.
585
00:47:34,940 --> 00:47:35,940
Miss Price, goodbye.
586
00:47:48,080 --> 00:47:50,000
We really did hear a bell, didn't we?
587
00:47:50,500 --> 00:47:52,900
Possibly, Julie. Possibly a very special
bell.
588
00:47:53,610 --> 00:47:57,370
Or it could have been merely the echo of
an old and distant memory.
589
00:47:57,930 --> 00:48:02,510
On the other hand, perhaps you heard
only the bell around the neck of your
590
00:48:02,510 --> 00:48:03,510
friend over there.
591
00:48:12,890 --> 00:48:13,890
Priscilla,
592
00:48:14,070 --> 00:48:16,250
I thought it was you all the time.
593
00:48:18,350 --> 00:48:19,350
Perhaps, Julie.
45250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.