Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
Ridiculous, Aaron.
2
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
Bye -bye.
3
00:01:17,880 --> 00:01:23,960
Bye -bye.
4
00:01:28,820 --> 00:01:30,800
Good morning, Bart. Good morning,
Tattoo.
5
00:01:35,180 --> 00:01:38,320
I've been invited to a seminar on the
wildlife of the island.
6
00:01:38,520 --> 00:01:42,220
Really? Well, I didn't know you were
interested in wildlife, my dear Julie.
7
00:01:42,720 --> 00:01:49,720
Well, I... Oh,
8
00:01:49,960 --> 00:01:52,860
um, those are the professors giving the
seminar.
9
00:01:53,480 --> 00:01:56,880
You better make sure what kind of
wildlife they're going to teach you.
10
00:01:57,360 --> 00:02:01,660
I suppose it would be all right,
provided that two is willing to cover
11
00:02:01,880 --> 00:02:03,800
Oh, I know he's willing. Thanks.
12
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
Smiles, everyone.
13
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
Smiles.
14
00:02:53,270 --> 00:03:00,150
Who is
15
00:03:00,150 --> 00:03:01,150
that beautiful lady?
16
00:03:01,530 --> 00:03:03,810
Miss Lillian Martin from Clinton, Iowa.
17
00:03:04,030 --> 00:03:08,630
Miss Martin has a hidden longing to be a
writer. However, she knows that the
18
00:03:08,630 --> 00:03:10,470
best writing comes from personal
experience.
19
00:03:10,830 --> 00:03:15,770
And since she wishes to do a biography
of a most fabulous lady, she needs
20
00:03:15,770 --> 00:03:18,550
information that only a proper fantasy
can supply.
21
00:03:19,280 --> 00:03:24,240
With her biography about her. Another
lady named Lillian, a famous singer and
22
00:03:24,240 --> 00:03:25,500
toast of all New York.
23
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
Lillian Russell.
24
00:03:27,760 --> 00:03:28,940
Lillian Russell, precisely.
25
00:03:29,340 --> 00:03:34,660
Well, Miss Martin wants to go back to
that wonderful era known as the gay 90s
26
00:03:34,660 --> 00:03:40,160
and experience the passion, the loves,
and the tribulations of that fantastic
27
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
lady.
28
00:03:41,460 --> 00:03:46,880
But I'm afraid the experience may be
more potentially heartbreaking than Miss
29
00:03:46,880 --> 00:03:48,700
Martin can possibly expect.
30
00:03:55,660 --> 00:03:56,960
Who's that fellow man?
31
00:03:57,360 --> 00:03:58,540
Mr. Calvin Pearson.
32
00:03:59,580 --> 00:04:03,720
Actually, he hasn't been to sea for some
considerable time.
33
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
What's his fantasy?
34
00:04:05,940 --> 00:04:07,060
To command a ship?
35
00:04:07,400 --> 00:04:11,480
No, no, no. His fantasy is to go back to
a certain beautiful island near here,
36
00:04:11,680 --> 00:04:16,300
where he spent one summer of his boyhood
fishing with his father for the
37
00:04:16,300 --> 00:04:17,600
legendary serenade fish.
38
00:04:18,209 --> 00:04:20,550
Memories which he still holds very dear.
39
00:04:20,970 --> 00:04:26,750
But for Mr. Pearson, it's much more
vital than mere nostalgic pleasure or
40
00:04:26,750 --> 00:04:27,750
momentary peace.
41
00:04:28,610 --> 00:04:34,990
In fact, how he reacts to what awaits
him may very well determine whether...
42
00:04:34,990 --> 00:04:38,630
whether he lives or dies.
43
00:04:44,050 --> 00:04:47,250
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
44
00:04:47,680 --> 00:04:49,320
Welcome to Fantasy Island.
45
00:05:38,160 --> 00:05:42,680
Mr. Rourke, I can hardly believe I'll be
going back and I'll be Miss Lillian
46
00:05:42,680 --> 00:05:48,340
Russell. Miss Martin, you will be
entering a period idealized and
47
00:05:48,340 --> 00:05:49,340
history.
48
00:05:49,640 --> 00:05:53,460
But there was another less pleasant
facet.
49
00:05:54,120 --> 00:05:58,560
It was also an era ruled by men known as
the robber barons.
50
00:05:58,960 --> 00:06:04,820
Flamboyant, ruthless, energetic,
aggressive. And the company of ladies,
51
00:06:04,820 --> 00:06:08,410
Miss Lillian Russell, was their badge
of... Ultimate achievement.
52
00:06:10,810 --> 00:06:11,810
Yes.
53
00:06:17,210 --> 00:06:20,610
Mr. Rourke, are you trying to warn me
about something?
54
00:06:23,850 --> 00:06:29,270
The contents of this box belong to Miss
Lillian Russell.
55
00:06:30,010 --> 00:06:33,910
It was discovered when they demolished
an old New York bank where it had
56
00:06:33,910 --> 00:06:35,990
remained unopened for 87 years.
57
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
Until yesterday.
58
00:06:37,500 --> 00:06:41,460
As a matter of fact, when I unlocked it
myself.
59
00:06:42,660 --> 00:06:45,300
Oh, it's beautiful.
60
00:06:46,660 --> 00:06:47,660
That's magnificent.
61
00:06:48,440 --> 00:06:49,680
Yes, isn't it?
62
00:06:50,400 --> 00:06:52,700
Unfortunately, they are all fakes.
63
00:06:53,200 --> 00:06:55,100
No. Yes, based.
64
00:06:56,280 --> 00:06:59,060
Except for this one piece.
65
00:07:02,380 --> 00:07:06,180
Mr. Rourke, are you trying to tell me
that Diamond and Lil were fake jewels?
66
00:07:08,160 --> 00:07:12,940
There is also the unusual contents of
this envelope.
67
00:07:13,600 --> 00:07:16,280
Five playing cards, a poker hand.
68
00:07:16,600 --> 00:07:17,780
A poker?
69
00:07:18,420 --> 00:07:21,120
A winning or a losing hand?
70
00:07:22,060 --> 00:07:25,240
That remains to be seen in your fantasy,
Miss Martin.
71
00:07:26,540 --> 00:07:33,320
However, I will show you three of the
cards, which may prove critical in the
72
00:07:33,320 --> 00:07:34,820
resolution of your fantasy.
73
00:07:36,219 --> 00:07:37,340
Three aces.
74
00:07:38,020 --> 00:07:42,580
Like Miss Russell's real jewelry, the
ace of diamonds is missing.
75
00:07:43,100 --> 00:07:47,720
It may or may not be one of these two
cards.
76
00:07:48,000 --> 00:07:51,680
Oh, come on. Now, if you'll please
follow me. Well, where are we going?
77
00:07:51,980 --> 00:07:56,940
Into the 19th century, to Tony Pastor's
theater, where Lillian Russell will
78
00:07:56,940 --> 00:08:01,720
again captivate her adoring audience,
and you, Miss Martin, are now this
79
00:08:01,720 --> 00:08:02,880
of the New York stage.
80
00:08:18,540 --> 00:08:25,240
In old New York, in old New York, the
peach crops always fine.
81
00:08:26,220 --> 00:08:32,860
They're sweet and fair and on the
square, the maids of Manhattan for
82
00:08:32,860 --> 00:08:39,640
mine. You cannot see in gay Paris, in
London
83
00:08:39,640 --> 00:08:46,420
or in Cork, the girls you meet on any
street
84
00:08:46,420 --> 00:08:48,040
in old New York.
85
00:08:58,700 --> 00:09:01,980
You stay away from her or I'll kill you
if I have to. Oh, Diamond Jim Brady.
86
00:09:02,600 --> 00:09:05,620
Well, you just took the words right out
of my mouth.
87
00:09:05,980 --> 00:09:07,060
I love her, Brady.
88
00:09:07,580 --> 00:09:11,040
She's going to be my wife and there is
nothing that you can do about it.
89
00:09:55,500 --> 00:09:58,100
It's good to see that some things don't
change in this world, Mr. Rourke.
90
00:09:59,200 --> 00:10:02,220
I spent the most contented days of my
life here with my father.
91
00:10:03,240 --> 00:10:05,340
Walking these trails, fishing in that
lagoon.
92
00:10:05,740 --> 00:10:06,860
Yes, I remember.
93
00:10:08,520 --> 00:10:12,360
Wasn't there a special fish your father
was particularly interested in?
94
00:10:12,580 --> 00:10:14,120
Oh, yes. The one he never caught.
95
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
The serenade fish.
96
00:10:15,720 --> 00:10:16,980
How did you know about that?
97
00:10:17,660 --> 00:10:20,500
Well, it's my business to know
everything about my guests, Mr. Pearson.
98
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
No one.
99
00:10:22,730 --> 00:10:25,650
has ever caught a serenade fish. No one.
100
00:10:26,590 --> 00:10:28,150
Some even say it doesn't exist.
101
00:10:28,470 --> 00:10:29,510
Well, they're wrong, Mr. Rourke.
102
00:10:30,290 --> 00:10:34,510
Once, on a hot, still night, right here
in this lagoon, we both heard it. Heard
103
00:10:34,510 --> 00:10:35,510
its song.
104
00:10:36,110 --> 00:10:40,170
My father was more at peace after that.
He wasn't so bitter about my mother's
105
00:10:40,170 --> 00:10:41,170
death. Yes.
106
00:10:42,610 --> 00:10:44,210
Yes, I remember that, too.
107
00:10:44,930 --> 00:10:47,050
The most remarkable transformation.
108
00:10:48,410 --> 00:10:51,930
That song, that sound, has haunted me
all these years.
109
00:10:52,810 --> 00:10:56,030
I'm only sorry that my father didn't
live long enough to come back here with
110
00:10:56,590 --> 00:10:58,550
But he didn't.
111
00:11:00,090 --> 00:11:02,710
The way things have turned out for me,
maybe that's a blessing.
112
00:11:09,390 --> 00:11:13,450
Are you sure you won't mind the
loneliness here, huh?
113
00:11:14,270 --> 00:11:19,350
Mr. Rourke, I have looked forward to
having this place all by myself.
114
00:11:20,530 --> 00:11:21,530
Fine.
115
00:11:22,140 --> 00:11:26,020
Fine. Now, if you'll come this way, I
believe you'll find the accommodations
116
00:11:26,020 --> 00:11:27,460
pretty much as you remember them.
117
00:11:29,160 --> 00:11:30,820
I think this is going to work out fine.
118
00:11:33,460 --> 00:11:34,460
Hey!
119
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Hey, you!
120
00:11:37,740 --> 00:11:38,900
What are you doing here?
121
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
Trading post.
122
00:11:45,620 --> 00:11:47,700
Right in the middle of my island, Mr.
Roark!
123
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
Mr. Roark?
124
00:12:04,120 --> 00:12:08,400
Well, congratulations. Your fantasy
seems to be starting well. Oh, thank
125
00:12:08,500 --> 00:12:09,459
It's marvelous.
126
00:12:09,460 --> 00:12:15,480
Miss Martin, as a woman, tell me, can
any woman be in love, sincerely in love,
127
00:12:15,480 --> 00:12:17,460
mean, with two men at the same time?
128
00:12:18,130 --> 00:12:21,770
Depends on the woman, I guess. Well, the
woman is Miss Lillian Russell and the
129
00:12:21,770 --> 00:12:27,510
men, well, you saw them in the audience,
the famous Diamond Jim Brady and Mr.
130
00:12:27,630 --> 00:12:32,730
Peter Whiting, a Boston banker, once
business associates. They both fell in
131
00:12:32,730 --> 00:12:36,970
with Miss Russell and are determined to
have her.
132
00:12:38,510 --> 00:12:39,630
Couldn't you make a choice?
133
00:12:40,450 --> 00:12:41,450
Miss Martin.
134
00:12:41,980 --> 00:12:46,520
Forget the historical image of Lillian
Russell and think of her as a girl from
135
00:12:46,520 --> 00:12:50,360
Iowa who'd suddenly become the toast of
the world.
136
00:12:50,680 --> 00:12:57,600
Think of her as still innocent in many
ways, loving and not wanting to
137
00:12:57,600 --> 00:13:00,120
hurt either of the men who love her.
138
00:13:00,560 --> 00:13:04,360
It's a problem you must solve before
they destroy each other.
139
00:13:05,300 --> 00:13:08,960
Good day. What can I do for you? I need
some fishing lures.
140
00:13:09,550 --> 00:13:11,770
The minute I laid eyes on you, I said,
there's a fish.
141
00:13:12,450 --> 00:13:13,490
You want some lures, huh?
142
00:13:15,190 --> 00:13:16,190
Lures,
143
00:13:16,530 --> 00:13:17,590
lures, lures, lures.
144
00:13:18,950 --> 00:13:20,990
Moira, come here a minute, will you?
145
00:13:26,870 --> 00:13:28,750
Where'd those fancy fishing lures that
just came in?
146
00:13:37,690 --> 00:13:38,690
They're right here, Jim.
147
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
Oh, thanks.
148
00:13:42,040 --> 00:13:43,040
Here you are.
149
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
You know, you're lucky.
150
00:13:44,940 --> 00:13:48,340
We've got a special round fishing
tackle, and I take all major credit
151
00:13:52,380 --> 00:13:54,040
Why did you run after me?
152
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
I'll take these.
153
00:14:03,580 --> 00:14:05,320
Why did you ask them for supper, Jake?
154
00:14:06,240 --> 00:14:07,640
You've got better manners than I've got.
155
00:14:08,160 --> 00:14:11,040
See, we've been a little short on
company lately. Maybe some other time.
156
00:14:15,860 --> 00:14:18,280
A man wants to be alone sometimes.
157
00:14:20,840 --> 00:14:24,060
He didn't have to turn it down so cold
like.
158
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Oh, yes, he did.
159
00:14:26,480 --> 00:14:28,940
That guy, he don't trust anybody.
160
00:14:30,160 --> 00:14:32,260
He's been hurt by somebody he was real
fond of.
161
00:14:33,440 --> 00:14:34,720
Did you get a look at his eyes?
162
00:14:42,480 --> 00:14:45,920
you away to the countryside is like
hiding a priceless work of art, Lillian,
163
00:14:45,960 --> 00:14:49,920
which merely proves my pride is at the
mercy of my emotions.
164
00:14:50,760 --> 00:14:52,660
What a lovely thing to say, Peter.
165
00:14:52,880 --> 00:14:57,020
I didn't realize the feared and austere
banker had a poet hidden inside.
166
00:14:57,580 --> 00:14:59,460
Very deeply hidden, I'm afraid.
167
00:15:02,280 --> 00:15:07,660
But I only envy Jim Brady for his
flamboyant flair and his easy use of
168
00:15:07,960 --> 00:15:09,880
You don't have to envy any man, Peter.
169
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Marry me, Lillian.
170
00:15:20,720 --> 00:15:21,720
I can't.
171
00:15:23,100 --> 00:15:24,039
I see.
172
00:15:24,040 --> 00:15:26,280
It's Jim Brady. You've made your choice.
No.
173
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
I love you both.
174
00:15:31,460 --> 00:15:32,580
That is a problem.
175
00:15:35,100 --> 00:15:36,400
But not unsolvable.
176
00:15:37,080 --> 00:15:38,140
I promise you.
177
00:15:38,720 --> 00:15:40,800
You won't do anything foolish, will you,
Peter?
178
00:15:41,580 --> 00:15:43,440
I'll only do what I have to do, dear.
179
00:15:47,010 --> 00:15:48,070
Only that.
180
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
What about him?
181
00:16:12,230 --> 00:16:13,730
We need gasoline and food.
182
00:16:14,070 --> 00:16:15,470
And get him patched up.
183
00:16:32,780 --> 00:16:33,780
It's the serenade fish.
184
00:16:48,900 --> 00:16:51,720
Did you hear it?
185
00:17:05,680 --> 00:17:08,740
You thought it was the serenade fish,
didn't you?
186
00:17:11,160 --> 00:17:12,800
How did you learn to make that sound?
187
00:17:14,480 --> 00:17:15,540
I heard it once.
188
00:17:17,119 --> 00:17:18,119
I never forgot.
189
00:17:19,359 --> 00:17:21,280
Why did you pick now to practice it?
190
00:17:24,319 --> 00:17:26,099
Because it's a beautiful sound.
191
00:17:27,900 --> 00:17:33,360
And you look so hungry for beauty.
192
00:17:53,290 --> 00:17:54,390
I remember these things.
193
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
They're girls.
194
00:17:59,470 --> 00:18:00,470
Yeah.
195
00:18:01,390 --> 00:18:02,970
Hey, we're in luck.
196
00:18:03,370 --> 00:18:05,930
They'll have something there to cut
these bracelets off. Yeah, not to
197
00:18:05,930 --> 00:18:09,010
food. Let's go. Look, I don't give a
damn who you are or what you do.
198
00:18:09,570 --> 00:18:12,670
I just came here to fish and be by
myself. Now, why don't you just leave me
199
00:18:12,670 --> 00:18:15,570
of this? I said, let's go.
200
00:18:48,580 --> 00:18:49,960
Jim? Jim?
201
00:18:50,940 --> 00:18:51,940
Jim?
202
00:18:56,280 --> 00:19:02,500
I'm sorry, Lou, but this panic in Wall
Street has stretched me to the breaking
203
00:19:02,500 --> 00:19:05,400
point. I know I've told you about it,
but it's even worse.
204
00:19:06,020 --> 00:19:07,980
Whiting is closing in on me.
205
00:19:08,760 --> 00:19:12,300
He's hoping to take everything I've got
away from me.
206
00:19:16,800 --> 00:19:19,220
Jim. Were you taking my jewelry?
207
00:19:19,860 --> 00:19:22,360
Oh, I was desperate, Lil.
208
00:19:23,460 --> 00:19:27,360
I was going to borrow them for a couple
of days. I need to raise capital.
209
00:19:27,860 --> 00:19:29,760
I have to fight my way back.
210
00:19:30,440 --> 00:19:32,100
Well, it wouldn't have helped you.
They're fake.
211
00:19:32,340 --> 00:19:34,060
They're paced, except for one piece.
212
00:19:34,680 --> 00:19:38,220
The hell they are. I paid a quarter of a
million dollars for that stuff in
213
00:19:38,220 --> 00:19:39,520
there. None of them are fake.
214
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
But these are.
215
00:19:43,560 --> 00:19:45,400
I've made copies of your jewels.
216
00:19:45,930 --> 00:19:49,790
I was hoping to switch them back in a
few days and that you would never know.
217
00:19:51,010 --> 00:19:57,510
I guess catching me here the way you
did, that settles it for me, doesn't it?
218
00:19:57,970 --> 00:19:59,590
I guess you'll marry Whitey now.
219
00:20:01,050 --> 00:20:05,210
Jim, if you'd have asked me, I would
have given you all my jewelry.
220
00:20:05,830 --> 00:20:08,390
Do you think I'd let you be ruined
because of me?
221
00:20:09,430 --> 00:20:13,450
Oh, Lil, you are the most wonderful
woman in the whole world.
222
00:20:15,150 --> 00:20:18,270
Let me ask you something. Now, why
didn't you hawk yours first?
223
00:20:18,730 --> 00:20:20,390
I did, two weeks ago.
224
00:20:20,710 --> 00:20:22,430
Those are all fake, too, yes.
225
00:20:22,710 --> 00:20:28,670
Now, 80 years from now, somebody might
just open this box and find these.
226
00:20:30,330 --> 00:20:32,790
Well, actually, I didn't hawk all of
them.
227
00:20:33,370 --> 00:20:34,530
I didn't hawk these.
228
00:20:35,310 --> 00:20:38,410
These are my lucky charms.
229
00:20:39,490 --> 00:20:43,730
I bought them the same day I sold my
first steel Pullman car to the New York
230
00:20:43,730 --> 00:20:44,730
Central.
231
00:20:47,630 --> 00:20:49,830
Oh, so that's how that got in there.
232
00:20:50,590 --> 00:20:55,730
What are you looking for?
233
00:20:55,970 --> 00:21:00,290
An envelope full of playing cards, but I
guess it hasn't happened yet. I mean,
234
00:21:00,310 --> 00:21:01,310
the poker game.
235
00:21:01,650 --> 00:21:02,650
Poker?
236
00:21:02,990 --> 00:21:05,870
You've never played poker in your life.
You told me that a week ago yourself.
237
00:21:08,170 --> 00:21:12,250
Oh, well, then I guess the game hasn't
happened yet.
238
00:21:14,510 --> 00:21:16,270
I wish I knew what you were talking
about.
239
00:21:29,670 --> 00:21:32,230
You fixed a good meal, old man.
240
00:21:32,510 --> 00:21:35,230
Now go get something to cut these
handcuffs off with.
241
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
He looks bad.
242
00:22:02,200 --> 00:22:03,260
You think he's going to live?
243
00:22:04,780 --> 00:22:06,240
Not if you don't stop the bleeding.
244
00:22:06,620 --> 00:22:08,140
He won't last another hour.
245
00:22:08,600 --> 00:22:10,780
And what are you, some kind of a doctor?
246
00:22:12,560 --> 00:22:14,240
No, I'm just a weekend fisherman.
247
00:22:14,800 --> 00:22:18,620
But I can recognize a dying man when I
see one. I've seen enough gunshot
248
00:22:19,280 --> 00:22:20,280
Great.
249
00:22:20,560 --> 00:22:21,720
So you save him, Doc.
250
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
Yeah.
251
00:22:31,980 --> 00:22:36,520
I'm going to need some ice, some
disinfectant, something to probe with.
252
00:22:43,000 --> 00:22:46,620
It won't be the first time somebody dug
a slug out of Buzz Nolan.
253
00:22:47,500 --> 00:22:48,880
How come you know him?
254
00:22:50,220 --> 00:22:53,460
We were roommates for a while in San
Quentin.
255
00:22:53,900 --> 00:22:55,060
Yeah? When?
256
00:22:55,740 --> 00:22:56,820
Eight years ago.
257
00:22:57,460 --> 00:23:01,020
I guess he got bored with my company. He
busted out.
258
00:23:02,320 --> 00:23:05,180
Seems like he's making a habit of that.
So you're just like them?
259
00:23:07,020 --> 00:23:08,280
Well, I had you pegged wrong.
260
00:23:09,440 --> 00:23:12,280
I thought you were a guy coming up a bad
break trying to sort things out.
261
00:23:12,500 --> 00:23:13,560
Shut your mouth!
262
00:23:13,960 --> 00:23:15,020
Get these off!
263
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
The hell I will!
264
00:23:17,780 --> 00:23:19,300
Don't be a damn fool, old man.
265
00:23:19,840 --> 00:23:21,540
He's got nothing to lose but you have.
266
00:23:21,980 --> 00:23:22,980
Your life.
267
00:23:24,660 --> 00:23:25,660
All right.
268
00:24:14,250 --> 00:24:15,350
A toast, my dear.
269
00:24:16,710 --> 00:24:19,030
And what are we drinking to?
270
00:24:19,690 --> 00:24:22,130
It's to your new and greatest success.
271
00:24:31,150 --> 00:24:33,170
And what might that be?
272
00:24:33,910 --> 00:24:36,210
Ah, that is a surprise.
273
00:24:37,090 --> 00:24:38,750
Something I'm going to do for you.
274
00:24:43,320 --> 00:24:45,620
Something I want very much to do for
you.
275
00:24:47,900 --> 00:24:53,720
I am going to build you the finest
theater on 42nd Street and star you in
276
00:24:53,720 --> 00:24:55,500
greatest show in the history of
Broadway.
277
00:24:57,560 --> 00:24:58,920
Lillian Russell Theater.
278
00:24:59,300 --> 00:25:00,300
Do you like it?
279
00:25:02,220 --> 00:25:03,820
Peter, are you trying to buy me?
280
00:25:05,060 --> 00:25:09,400
Lil, if you were for sale, I would have
bought you a long time ago.
281
00:25:10,720 --> 00:25:12,140
Maybe that's your charm.
282
00:25:13,010 --> 00:25:15,050
Maybe that's why I love you so much.
283
00:25:16,230 --> 00:25:21,210
Because, you know, I'm not sure that
even I can afford you.
284
00:25:22,610 --> 00:25:28,370
As a matter of fact, I have another
present for you.
285
00:25:31,430 --> 00:25:34,850
I bought them all back for you an hour
after Jim Brady hawked them.
286
00:25:35,930 --> 00:25:39,910
Lil, I'm not going to ask you how he got
them. I think I can guess.
287
00:25:40,510 --> 00:25:42,310
But there's one thing I know about Jim
Brady.
288
00:25:43,230 --> 00:25:44,510
He would never hurt you.
289
00:25:45,590 --> 00:25:48,910
As a matter of fact, you don't have to
worry about his finances.
290
00:25:49,650 --> 00:25:53,510
With the money he got from your jewels,
he's made a deal with a Western mining
291
00:25:53,510 --> 00:25:55,910
interest, and he's very well back on his
feet.
292
00:25:57,730 --> 00:26:03,570
Peter, do you both really love me, or is
it just that
293
00:26:03,570 --> 00:26:06,370
you've learned to hate each other that
much?
294
00:26:08,810 --> 00:26:09,930
I can only answer for myself.
295
00:26:12,310 --> 00:26:19,030
It's not his fault, not my fault, and
certainly not your fault.
296
00:26:20,310 --> 00:26:23,730
I don't know why it's this way, but it
is.
297
00:26:25,270 --> 00:26:28,970
One of us will have everything or
nothing.
298
00:26:38,320 --> 00:26:39,380
You don't owe me a thing, Buzz.
299
00:26:39,840 --> 00:26:42,220
One of your friends had a gun on me the
whole time.
300
00:26:43,420 --> 00:26:44,880
Why don't you join up with this person?
301
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
I got a lot of plans.
302
00:26:49,280 --> 00:26:50,480
I just want to fish.
303
00:26:52,740 --> 00:26:53,740
Sure.
304
00:26:56,320 --> 00:26:59,820
It's all clear, Buzz. No sign of that
police launch that shot us up yesterday.
305
00:27:00,300 --> 00:27:03,020
They'll be around. They're going to fine
-tooth every island in the group.
306
00:27:04,160 --> 00:27:07,340
We killed a couple of guards breaking
out. Had no choice.
307
00:27:08,080 --> 00:27:09,820
I didn't know there was a prisoner on
here.
308
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
No, it isn't ours.
309
00:27:11,720 --> 00:27:14,260
Uncle Sam doesn't own all these islands.
I wish he did.
310
00:27:14,840 --> 00:27:18,180
That hellhole we broke out of makes Q
look like a country club.
311
00:27:18,860 --> 00:27:20,020
Get the boat ready, Palmer.
312
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
Later,
313
00:27:30,420 --> 00:27:33,360
Palmer. Now go get that boat ready.
We're shoving off the crack of dawn.
314
00:27:47,180 --> 00:27:50,400
If you want me, Nolan, I'll be fishing.
315
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Wait a minute, son.
316
00:28:01,200 --> 00:28:02,200
Wait a minute.
317
00:28:09,100 --> 00:28:11,260
What happened in the past is done and
gone.
318
00:28:13,020 --> 00:28:14,420
Come on, you're not like them.
319
00:28:15,520 --> 00:28:17,800
But you will be if you let them do what
they want with that girl.
320
00:28:19,480 --> 00:28:21,300
We all kill our own snakes, old man.
321
00:28:22,720 --> 00:28:25,800
I didn't ask to get involved with you or
her or anybody else. You understand
322
00:28:25,800 --> 00:28:26,800
that?
323
00:28:27,860 --> 00:28:28,860
It's your problem.
324
00:28:32,720 --> 00:28:33,840
I don't trust that guy.
325
00:28:34,940 --> 00:28:37,580
I don't trust any guy, but you stay out
of Pearson's way.
326
00:28:38,520 --> 00:28:39,800
You really think he's that tough?
327
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
Look in his eyes.
328
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Man doesn't care.
329
00:28:44,679 --> 00:28:45,679
He's already dead.
330
00:28:58,000 --> 00:28:58,400
Good
331
00:28:58,400 --> 00:29:06,540
evening,
332
00:29:06,680 --> 00:29:07,379
Miss Russell.
333
00:29:07,380 --> 00:29:08,440
Oh, Mr. Rourke.
334
00:29:08,820 --> 00:29:11,480
What am I going to do? I don't think I
can handle this.
335
00:29:11,940 --> 00:29:13,720
They're going to destroy each other.
336
00:29:14,080 --> 00:29:17,980
I can understand now why she can't
choose between the two and why she loves
337
00:29:17,980 --> 00:29:18,659
of them.
338
00:29:18,660 --> 00:29:22,540
Because they're different, but they're
wonderful in their own way.
339
00:29:23,680 --> 00:29:26,000
Well, then I take it your fantasy is a
success.
340
00:29:26,340 --> 00:29:31,140
You now understand the passion and
dilemma of Lillian Russell.
341
00:29:33,440 --> 00:29:34,580
Would you help me?
342
00:29:36,840 --> 00:29:42,660
Have you forgotten the poker hand in
that box I showed you?
343
00:29:43,450 --> 00:29:45,790
Perhaps it will suggest some thought to
you.
344
00:29:46,930 --> 00:29:47,930
How?
345
00:29:49,010 --> 00:29:50,010
Your audience.
346
00:29:50,050 --> 00:29:52,090
Your very special audience is waiting.
347
00:29:54,250 --> 00:29:59,030
Well, they're very quiet. They're very
small. Mr. Brady and Mr. Whiting have
348
00:29:59,030 --> 00:30:01,170
each bought out half the house.
349
00:30:01,770 --> 00:30:03,690
It's time for your next number, Miss
Russell.
350
00:30:11,980 --> 00:30:16,700
pastor proudly presents Miss Lillian
Russell!
351
00:30:37,580 --> 00:30:40,920
You may...
352
00:30:43,240 --> 00:30:49,820
I didn't want to do it. I didn't want to
do it.
353
00:30:50,180 --> 00:30:54,880
You made me want you.
354
00:30:55,820 --> 00:31:02,040
And all the time you knew it. I guess
you always knew it.
355
00:31:33,960 --> 00:31:35,980
I didn't want to tell you.
356
00:31:37,080 --> 00:31:42,700
I want some love, that's true.
357
00:31:42,940 --> 00:31:47,240
Yes, I do. Did I do? You know I do.
358
00:31:47,980 --> 00:31:50,120
Give me... She's singing to me.
359
00:31:50,360 --> 00:31:56,740
Give me what I cry for. You know you got
the brand of kisses that I... She's
360
00:31:56,740 --> 00:31:58,820
telling me that she loves me.
361
00:32:25,040 --> 00:32:26,200
Remember the three aces?
362
00:32:26,440 --> 00:32:28,300
Maybe this is the time to play them.
363
00:32:29,440 --> 00:32:31,320
We're going to D 'Amato's restaurant.
364
00:32:32,120 --> 00:32:33,340
The three of us.
365
00:32:33,560 --> 00:32:34,920
The hell we are!
366
00:32:35,200 --> 00:32:36,440
Oh, no, Lil, I'm sorry.
367
00:32:36,780 --> 00:32:37,780
Yes, we are.
368
00:32:38,280 --> 00:32:39,860
We're going to have a card game.
369
00:32:41,280 --> 00:32:43,700
Poker. And just what are we betting?
370
00:32:45,540 --> 00:32:46,920
Everything we've got.
371
00:32:47,920 --> 00:32:51,260
I'm not going to let you two kill each
other, so we're going to get this over
372
00:32:51,260 --> 00:32:53,240
with once and for all tonight.
373
00:32:55,080 --> 00:32:56,760
And we'll see who wins me.
374
00:33:08,580 --> 00:33:10,640
And how is the fishing, Mr. Pearson?
375
00:33:12,600 --> 00:33:15,820
Lousy, Mr. Rourke, as you damn well
know. I'm very sorry to hear that.
376
00:33:16,950 --> 00:33:21,070
I didn't come here for the scenery. Then
you've had no luck attracting the
377
00:33:21,070 --> 00:33:22,069
serenade fish.
378
00:33:22,070 --> 00:33:28,930
All I've attracted so far are three
escaped convicts, a nosy old man and...
379
00:33:28,930 --> 00:33:29,930
a girl.
380
00:33:30,210 --> 00:33:31,950
Maybe you're using the wrong bit.
381
00:33:32,550 --> 00:33:36,490
My fantasy was to relive the joy and the
peace that I once knew here.
382
00:33:36,730 --> 00:33:40,910
And I will give you precisely that, Mr.
Pearson, but first you must open your
383
00:33:40,910 --> 00:33:44,950
heart. For just a few moments, you must
forget the woman who betrayed you.
384
00:33:45,870 --> 00:33:48,790
And all those who imprisoned you for a
crime you did not commit.
385
00:33:51,750 --> 00:33:54,530
I can't. You can't. You must try.
386
00:33:54,990 --> 00:33:55,990
Tattoo is right.
387
00:33:56,030 --> 00:33:57,030
Try.
388
00:34:01,450 --> 00:34:03,430
Forget the bitterness, Mr. Pearson.
389
00:34:05,670 --> 00:34:09,130
The song of the serenade fish is not
heard with the ears.
390
00:34:10,610 --> 00:34:11,610
Oh, no, no.
391
00:34:12,310 --> 00:34:13,690
It's heard with the heart.
392
00:34:14,440 --> 00:34:16,300
That's the secret your father learned.
393
00:34:17,480 --> 00:34:21,340
That's the secret learned by all the
lonely souls who have sorted out.
394
00:34:26,179 --> 00:34:27,380
Listen, Mr. Pearson.
395
00:34:29,940 --> 00:34:35,440
Listen with all your strength and with
all your heart.
396
00:35:15,150 --> 00:35:16,150
You hear it, Mr. Roark.
397
00:36:01,190 --> 00:36:04,010
You said you owed me one. And you said
forget it.
398
00:36:05,250 --> 00:36:06,290
Promise me one thing.
399
00:36:07,330 --> 00:36:08,330
No interference.
400
00:36:08,610 --> 00:36:09,610
Be my guest.
401
00:36:39,310 --> 00:36:40,530
Use the rifle or put it down.
402
00:36:41,510 --> 00:36:44,010
You know I'll never make it out of here
alone on this leg.
403
00:36:44,850 --> 00:36:45,850
I know.
404
00:36:47,410 --> 00:36:48,410
Put the rifle down.
405
00:37:28,400 --> 00:37:29,720
But I guess I can write those myself.
406
00:37:32,920 --> 00:37:34,380
If you care for one person,
407
00:37:35,180 --> 00:37:37,280
you care for them all.
408
00:37:53,380 --> 00:37:56,840
Good evening. Good evening. Mr. Brady.
Mr. White.
409
00:37:57,480 --> 00:37:58,480
And the mysteries.
410
00:37:59,400 --> 00:38:01,540
What are all these people doing here,
Paul?
411
00:38:01,800 --> 00:38:05,060
Well, I'm sorry, Mr. Whitey, but word
about the game is all over town.
412
00:38:05,680 --> 00:38:08,080
Well, I don't care if they stay, if it's
all right with you, Lil.
413
00:38:08,660 --> 00:38:11,060
A game like this is the stuff legends
are made of.
414
00:38:21,380 --> 00:38:23,280
This will be a three -handed game, Paul.
415
00:38:41,230 --> 00:38:42,230
What are we playing?
416
00:38:42,470 --> 00:38:43,470
Done.
417
00:38:44,630 --> 00:38:45,730
One hand.
418
00:38:57,490 --> 00:38:58,650
Four of clubs.
419
00:39:01,030 --> 00:39:02,170
King of diamonds.
420
00:39:09,190 --> 00:39:10,370
Ace bets, Lil.
421
00:39:22,600 --> 00:39:23,740
That's a quarter of a million.
422
00:39:25,960 --> 00:39:26,960
I'll cover.
423
00:39:28,160 --> 00:39:29,680
I'll pledge my Pullman stock.
424
00:39:31,180 --> 00:39:32,180
And I cover.
425
00:39:39,100 --> 00:39:40,140
Seven of clubs.
426
00:39:42,140 --> 00:39:43,380
Queen of spades.
427
00:39:44,680 --> 00:39:45,780
Three of hearts.
428
00:39:49,580 --> 00:39:52,100
A five -year contract for my singing
services.
429
00:39:54,240 --> 00:39:57,580
I value that at a million dollars.
430
00:39:58,720 --> 00:39:59,720
Come in.
431
00:40:10,960 --> 00:40:12,140
Queen of clubs.
432
00:40:16,680 --> 00:40:17,960
King of hearts.
433
00:40:18,490 --> 00:40:19,490
A pair of kings.
434
00:40:25,730 --> 00:40:26,730
Ace of hearts.
435
00:40:27,250 --> 00:40:28,410
Still your bet, Lil.
436
00:40:33,170 --> 00:40:34,170
I bet myself.
437
00:40:35,810 --> 00:40:38,310
I won't put a money value on you, Lil.
438
00:40:43,330 --> 00:40:44,810
I'll call that another million.
439
00:40:45,230 --> 00:40:46,930
Or any price you name.
440
00:40:47,290 --> 00:40:48,290
A million.
441
00:40:49,680 --> 00:40:51,920
Since I'm part of the bed, shall I get
up on the table?
442
00:40:53,520 --> 00:40:56,180
Are you showing contempt for both of us,
Lou? No.
443
00:40:57,320 --> 00:41:00,080
I feel a lot for both of you. I feel
love.
444
00:41:02,040 --> 00:41:06,160
But I feel anger for you both putting me
in this position, and I feel anger for
445
00:41:06,160 --> 00:41:07,800
you both trying to destroy each other.
446
00:41:09,780 --> 00:41:11,100
But I don't feel any contempt.
447
00:41:23,630 --> 00:41:24,650
Two of clubs.
448
00:41:25,050 --> 00:41:26,090
Possible flush.
449
00:41:29,950 --> 00:41:32,030
King of spades. Three kings.
450
00:41:38,290 --> 00:41:39,410
Ace of clubs.
451
00:41:39,670 --> 00:41:40,870
Three aces.
452
00:41:43,710 --> 00:41:49,050
You don't have to bet anymore.
453
00:41:49,730 --> 00:41:50,990
But I want to.
454
00:41:52,330 --> 00:41:55,630
I don't know how to raise any more
money, and I won't ask to borrow from
455
00:41:55,630 --> 00:41:56,529
of you.
456
00:41:56,530 --> 00:41:59,050
Perhaps I can be of some assistance,
Miss Russell.
457
00:41:59,510 --> 00:42:00,710
Will you excuse me, gentlemen?
458
00:42:01,390 --> 00:42:04,730
If I might see your whole card, a loan
is possible.
459
00:42:06,470 --> 00:42:08,610
And who are you, sir?
460
00:42:09,950 --> 00:42:12,710
Let's say a man who enjoys a good game
for high stakes.
461
00:42:13,710 --> 00:42:14,810
Any objections?
462
00:42:39,020 --> 00:42:42,020
The amount is blank, gentlemen.
463
00:42:46,100 --> 00:42:47,560
You're the banker.
464
00:42:48,140 --> 00:42:53,060
Is this any good? Oh, I'm sure this
letter of credit will identify me.
465
00:42:59,700 --> 00:43:02,080
A draft on his Paris bank account.
466
00:43:02,500 --> 00:43:05,360
Good for any amount we carry to cover.
467
00:43:06,240 --> 00:43:07,240
Thank you, sir.
468
00:43:08,750 --> 00:43:10,010
Your bet, Miss Russell.
469
00:43:12,970 --> 00:43:13,970
Everything.
470
00:43:14,510 --> 00:43:16,710
Everything you've got. Both of you.
471
00:43:17,330 --> 00:43:19,110
Lou, what are you trying to do?
472
00:43:21,050 --> 00:43:22,550
Ease my conscience, I guess.
473
00:43:25,110 --> 00:43:31,270
How can I be happy with either of you
when I know I'd make the other so
474
00:43:32,150 --> 00:43:34,570
But what if one of us wins the hand?
475
00:43:36,710 --> 00:43:40,110
I guess I lose in a lot of ways for the
rest of my life.
476
00:43:42,290 --> 00:43:43,430
And then we all lose.
477
00:43:58,410 --> 00:43:59,410
I fold.
478
00:44:02,630 --> 00:44:03,970
I love you, Lil.
479
00:44:17,680 --> 00:44:19,620
I love you more than anything.
480
00:44:22,080 --> 00:44:23,360
And I love you both.
481
00:44:45,140 --> 00:44:46,440
Your fantasy is over.
482
00:44:47,660 --> 00:44:48,660
I'm sorry.
483
00:45:01,080 --> 00:45:02,140
Goodbye, my love.
484
00:45:04,320 --> 00:45:05,320
Mr. Rourke.
485
00:45:06,260 --> 00:45:09,940
How will it work out for both of them?
For the real Lillian Russell?
486
00:45:10,320 --> 00:45:12,080
As history wrote, Miss Martin.
487
00:45:13,680 --> 00:45:14,900
As history wrote it.
488
00:45:31,530 --> 00:45:35,290
Mr. Rourke, I can't believe what's in
this telegram. Oh, I assure you it's
489
00:45:35,290 --> 00:45:38,630
true. Your case is to be reopened by a
special commission of inquiry.
490
00:45:38,990 --> 00:45:43,350
I have a very strong feeling that your
name will be cleared.
491
00:45:45,750 --> 00:45:48,550
Then I have more to thank you for than I
can ever put into words.
492
00:45:50,690 --> 00:45:55,570
Tell me, Mr. Rourke, is there really
such a thing as a serenade fish?
493
00:45:57,110 --> 00:45:59,270
Boss, I was going to ask you the same
thing.
494
00:46:01,970 --> 00:46:03,570
I'm surprised at you, Mr. Pearson.
495
00:46:04,290 --> 00:46:10,190
Very surprised indeed. After all, you
did hear it, did you not?
496
00:46:10,710 --> 00:46:11,990
Oh, yes, I heard something.
497
00:46:13,730 --> 00:46:14,730
Something wonderful.
498
00:46:16,350 --> 00:46:17,830
What are you going to do now?
499
00:46:18,830 --> 00:46:23,010
Well, I believe, too, that Mr. Pearson
will soon be spending a great deal of
500
00:46:23,010 --> 00:46:24,610
time at a certain trading post.
501
00:46:24,890 --> 00:46:28,890
Perhaps he will never become the booming
resort the proprietor talks about, but
502
00:46:28,890 --> 00:46:35,590
at least he and Mr. Pearson and a
certain very charming young lady will be
503
00:46:35,590 --> 00:46:41,250
together, living amid beauty and peace
and love.
504
00:46:43,410 --> 00:46:44,990
Yes, thanks to you, I'll be back.
505
00:46:46,670 --> 00:46:47,670
I'll be back.
506
00:47:03,760 --> 00:47:07,140
Well, Miss Martin, did you consider your
fantasy a success?
507
00:47:07,560 --> 00:47:12,840
Oh, yes, Mr. Rourke. In fact, since I
know the lady really well, I can now
508
00:47:12,840 --> 00:47:14,420
what Diamond Lilwood's really like.
509
00:47:14,780 --> 00:47:16,400
Maybe you are too of the kind.
510
00:47:16,920 --> 00:47:18,280
Oh, thank you, Tattoo.
511
00:47:21,060 --> 00:47:24,480
That reminds me, Mr. Rourke, I never saw
my whole card.
512
00:47:25,080 --> 00:47:26,680
Was it the fourth ace?
513
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
This?
514
00:47:31,980 --> 00:47:33,140
was your hand.
515
00:47:33,960 --> 00:47:38,240
Remember? Of course, but is that the ace
of diamonds?
516
00:47:39,800 --> 00:47:45,860
Let me say first that Diamond Jim Brady
had a club flush, and Mr. Whiting had a
517
00:47:45,860 --> 00:47:47,780
full house, kings over queens.
518
00:47:48,080 --> 00:47:52,500
And you, Miss Martin, you would have
lost.
519
00:47:54,100 --> 00:47:55,100
A four?
520
00:47:56,780 --> 00:47:58,100
Then I was bluffing.
521
00:47:58,860 --> 00:47:59,940
No, Miss Martin.
522
00:48:01,710 --> 00:48:02,710
You were loving.
523
00:48:04,770 --> 00:48:06,130
Thank you, Mr. Rourke.
524
00:48:09,370 --> 00:48:10,370
Bye, tattoo.
40700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.