All language subtitles for fantasy_island_s04e23_man-beast_-_ole_island_oprey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,700 --> 00:01:11,700 Good morning, boss. 2 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 Good morning, patrol. 3 00:01:39,970 --> 00:01:40,970 Smiles, everyone. 4 00:01:41,090 --> 00:01:42,090 Smiles. 5 00:01:54,470 --> 00:01:55,470 Mr. 6 00:01:56,070 --> 00:01:58,210 Charlie Rollins and his daughter, Jeannie. 7 00:01:58,630 --> 00:02:04,290 Mr. Rollins was once on the threshold of becoming America's finest country 8 00:02:04,290 --> 00:02:05,290 western singer. 9 00:02:05,570 --> 00:02:07,270 Which one has defended me, boss? 10 00:02:07,770 --> 00:02:09,570 As a matter of fact, both, Tattoo. 11 00:02:09,889 --> 00:02:13,670 The father wants his daughter to become the superstar he never was. 12 00:02:14,010 --> 00:02:18,630 So he has arranged to take her on a sentimental journey to the scenes of his 13 00:02:18,630 --> 00:02:20,870 youth when he was just starting out as a performer. 14 00:02:21,390 --> 00:02:23,290 How come he didn't become a star? 15 00:02:23,750 --> 00:02:25,230 His young wife died. 16 00:02:25,470 --> 00:02:29,970 He was forced to give up singing, find steady work, and raise their three 17 00:02:29,970 --> 00:02:32,270 children. What about the young lady? 18 00:02:32,490 --> 00:02:33,490 What's her fantasy? 19 00:02:34,210 --> 00:02:36,370 For the moment, that must remain... 20 00:02:36,910 --> 00:02:39,270 Confidential. Not even Mr. Rowlands knows about it. 21 00:02:39,670 --> 00:02:41,070 But I can tell you this much. 22 00:02:41,270 --> 00:02:43,790 Miss Rowland does not wish to become a superstar. 23 00:02:44,530 --> 00:02:49,770 And unless both fantasies work to perfection, a beautiful father and 24 00:02:49,770 --> 00:02:52,490 relationship may very well be destroyed. 25 00:02:55,030 --> 00:02:58,170 The brooding young man is Mr. David Tabori, an accountant. 26 00:02:58,650 --> 00:03:00,850 The lovely lady with him is his wife, Elizabeth. 27 00:03:01,330 --> 00:03:03,800 He looks like he's worried about... Something, boss. 28 00:03:04,020 --> 00:03:08,040 Correct, the two. He is tormented by a recurring nightmare that gives him no 29 00:03:08,040 --> 00:03:11,500 rest. With a pretty lady like that, he should be very happy. 30 00:03:11,940 --> 00:03:13,120 She tries, the two. 31 00:03:13,440 --> 00:03:18,120 But how can a man be happy when he has recurring dreams of terror and his wife 32 00:03:18,120 --> 00:03:21,300 is in that same dream, threatened by unknown dangers? 33 00:03:22,060 --> 00:03:23,060 What's his fantasy? 34 00:03:23,340 --> 00:03:25,040 To sleep without dreaming? 35 00:03:26,400 --> 00:03:31,660 His fantasy is to understand the meaning of the nightmare and resolve it. 36 00:03:32,170 --> 00:03:34,250 before a stark tragedy takes place. 37 00:03:38,750 --> 00:03:42,030 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 38 00:03:42,450 --> 00:03:44,310 Welcome to Fantasy Island. 39 00:04:22,800 --> 00:04:26,020 I do not believe it. This place looks great. 40 00:04:27,120 --> 00:04:30,800 I mean, it hadn't changed a speck in 20 years. 41 00:04:31,120 --> 00:04:34,500 You know, some real important performers got their start right there. 42 00:04:35,400 --> 00:04:36,680 Jeannie, what are you doing? 43 00:04:37,860 --> 00:04:40,440 I like the way the shadows fell across the road. 44 00:04:40,700 --> 00:04:43,000 Well, hon, you're here to sing, not make pictures. 45 00:04:44,240 --> 00:04:45,400 You know, Mr. 46 00:04:45,600 --> 00:04:49,480 Rourke, when old Charlie Rowland was singing behind them doors, I was taking 47 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 beer and grits. 48 00:04:51,210 --> 00:04:55,030 Not this little lady. She's going to be singing for bucks. And I mean big bucks. 49 00:04:55,590 --> 00:04:58,470 Well, every man is entitled to his dreams, Mr. Rollins. 50 00:04:58,730 --> 00:05:01,410 However, he must also live with his realities. 51 00:05:03,090 --> 00:05:04,730 I love what you tell. 52 00:05:05,590 --> 00:05:06,590 That's real fancy. 53 00:05:06,870 --> 00:05:07,870 Thank you, Mr. Rollins. 54 00:05:08,090 --> 00:05:09,990 Well, so long. 55 00:05:10,890 --> 00:05:13,610 And thanks a bunch for everything. You're very welcome, Mr. Rollins. 56 00:05:17,530 --> 00:05:22,530 Talking to Mr. Roar about your career in music, do you think you could put that 57 00:05:22,530 --> 00:05:23,530 camera away? 58 00:05:24,210 --> 00:05:25,210 Sorry, Dad. 59 00:05:26,070 --> 00:05:27,510 Oh, all right. 60 00:05:27,830 --> 00:05:32,410 Come on, I'm going to show you a time that you will never, ever, ever forget. 61 00:06:11,099 --> 00:06:12,840 Charlie Rollins, is that you? 62 00:06:14,560 --> 00:06:16,160 Good Lord! 63 00:06:16,980 --> 00:06:18,440 Lottie McFadden! 64 00:06:20,040 --> 00:06:25,460 Helen, you look prettier than a prairie full of wildflowers in the springtime, 65 00:06:25,560 --> 00:06:29,020 huh? And you look handsome as one of them male models in a department store 66 00:06:29,020 --> 00:06:30,660 catalog. Let me look at you. 67 00:06:30,980 --> 00:06:34,340 Well, put on a pound or two here and there, but then who had me? 68 00:06:36,100 --> 00:06:38,340 Jeannie, I want you to meet... 69 00:06:38,540 --> 00:06:42,060 My longtime and dear, dear friend, Lottie McFadden. 70 00:06:42,860 --> 00:06:46,040 Lottie, this is my daughter, Jeannie. Also, my pride and joy. 71 00:06:46,600 --> 00:06:51,600 Hi, Jeannie. Ma 'am, I have heard so much about you. This is some place you 72 00:06:51,600 --> 00:06:53,700 here. Oh, nothing special, Jeannie. 73 00:06:54,200 --> 00:06:56,360 But it is the best one east or west of the Mississippi. 74 00:06:57,780 --> 00:07:00,900 Come on, you two. Billy up to the bar. Drinks are on the house. 75 00:07:11,760 --> 00:07:13,200 I'm going on for eight months. 76 00:07:13,920 --> 00:07:17,180 The same horrible recurring nightmare. 77 00:07:17,580 --> 00:07:19,700 What can you tell me about these nightmares? 78 00:07:19,980 --> 00:07:21,240 Some specifics? 79 00:07:25,340 --> 00:07:32,180 Well, when it starts, I'm in 80 00:07:32,180 --> 00:07:35,240 darkness and I hear breathing. 81 00:07:36,840 --> 00:07:38,780 Heavy, labored breathing. 82 00:07:40,200 --> 00:07:41,780 And there's a strange sound to it. 83 00:07:42,060 --> 00:07:44,200 Maybe it's even my own. I have no idea. 84 00:07:44,540 --> 00:07:46,140 An animal cries out. 85 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 Elizabeth appears. 86 00:07:50,920 --> 00:07:52,080 I see a cave. 87 00:07:56,380 --> 00:07:58,080 Please continue, Mr. Taborin. 88 00:08:04,300 --> 00:08:07,380 She's, uh... repulsed. 89 00:08:08,910 --> 00:08:10,610 By the side of me. 90 00:08:11,430 --> 00:08:12,630 Or whatever it is. 91 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 David. 92 00:08:16,090 --> 00:08:17,570 I know she's in danger. 93 00:08:18,010 --> 00:08:20,190 And I want to yell out. Get away. 94 00:08:20,510 --> 00:08:21,650 Run. Run. 95 00:08:23,270 --> 00:08:24,450 But I have no voice. 96 00:08:25,310 --> 00:08:26,430 And then it happens. 97 00:08:27,150 --> 00:08:28,390 She moves forward. 98 00:08:30,210 --> 00:08:31,490 And Harry. 99 00:08:34,409 --> 00:08:35,409 Claw. 100 00:08:36,350 --> 00:08:37,789 Darts out and grabs her. 101 00:08:38,190 --> 00:08:40,669 Then the nightmare ends, and I wake up. 102 00:08:42,809 --> 00:08:45,610 And I find myself in the attic, locked in. 103 00:08:50,330 --> 00:08:52,910 You sent me this picture of a flower. 104 00:08:53,790 --> 00:08:56,530 I don't know what it means, but it's the only tangible clue I have. 105 00:08:56,930 --> 00:08:59,530 You see, that flower keeps appearing in my dream. 106 00:08:59,870 --> 00:09:03,570 A month ago, I saw it in a magazine, and I've been desperate to find one like 107 00:09:03,570 --> 00:09:04,570 that ever since. 108 00:09:04,670 --> 00:09:06,190 Don't ask me why, I don't know. 109 00:09:08,080 --> 00:09:09,080 I see. 110 00:09:09,520 --> 00:09:11,220 Can you help him, Mr. Ward? 111 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 Help us? 112 00:09:15,640 --> 00:09:17,600 I will do what I can, Mr. Horry. 113 00:09:21,600 --> 00:09:24,840 Right now, I can't be more specific than that. 114 00:09:34,160 --> 00:09:37,600 I know. You've all been looking forward to hearing Charlie sing. And I'm just so 115 00:09:37,600 --> 00:09:40,460 sure that it's... Wait. Now, hold on, Lottie. 116 00:09:40,740 --> 00:09:42,020 Now, Charlie, you hold on. 117 00:09:42,340 --> 00:09:45,540 Tomorrow night is our big hold down, and you're going to be the star of the 118 00:09:45,540 --> 00:09:46,960 show, just like the good old days. 119 00:09:47,440 --> 00:09:49,080 Lottie, I can't do it. 120 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 Why not? 121 00:09:50,840 --> 00:09:54,840 Folks, I haven't sung in years, and I haven't even picked up a guitar. 122 00:09:55,120 --> 00:09:57,480 I busted this thing up in a logging accident. 123 00:09:57,880 --> 00:09:59,860 Oh, Charlie, I'm sorry. I just didn't know. 124 00:10:00,380 --> 00:10:01,380 Oh, no. 125 00:10:01,860 --> 00:10:03,380 Don't be sorry. Be glad. 126 00:10:03,950 --> 00:10:05,530 I got a brand new star for you. 127 00:10:06,450 --> 00:10:10,910 My little daughter, Jeannie, has got the sweetest voice this side of Nashville. 128 00:10:11,170 --> 00:10:12,550 She sings better than I ever did. 129 00:10:13,730 --> 00:10:14,730 Jeannie? 130 00:10:15,290 --> 00:10:16,290 Jeannie? 131 00:10:18,330 --> 00:10:21,270 I've been telling all these folks to have good, she's saying. Why don't you 132 00:10:21,270 --> 00:10:22,270 them a sample? 133 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 Dad, please. 134 00:10:24,330 --> 00:10:27,490 Look, ma 'am, he means well, but I'm not all that good. 135 00:10:27,950 --> 00:10:30,750 Now, don't go mighty stone me. Listen, she's a little bit shy. 136 00:10:30,990 --> 00:10:34,490 But I'm telling you, she's going to be right up there with Loretta Lynn and the 137 00:10:34,490 --> 00:10:35,490 rest of them. 138 00:10:36,330 --> 00:10:40,910 It's okay, Jean. If you want to beg off for tonight, how about standing in for 139 00:10:40,910 --> 00:10:41,910 your daddy tomorrow night? 140 00:10:42,850 --> 00:10:44,310 Oh, no. 141 00:10:44,990 --> 00:10:45,990 No. 142 00:10:50,750 --> 00:10:51,750 Well, 143 00:10:52,470 --> 00:10:54,650 yes, ma 'am. I'd be right happy to sing for you. 144 00:10:55,720 --> 00:10:58,360 I'm telling you, this fantasy island is a hoot. 145 00:10:58,700 --> 00:11:01,440 Thanks to Mr. Rourke, everything's covered up roses. 146 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 I'll get it. 147 00:11:18,660 --> 00:11:20,140 Oh, Mr. Rourke. The Woody. 148 00:11:21,060 --> 00:11:22,060 Thank you. 149 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 Ah, Mr. Woody. 150 00:11:27,530 --> 00:11:34,330 This picture you gave me, it is an exotic species called the Lycos orchid. 151 00:11:34,510 --> 00:11:39,490 It is found in only one place in the world, the jungles of Central Africa. 152 00:11:40,110 --> 00:11:41,550 David's never been to Africa. 153 00:11:43,170 --> 00:11:44,170 Indeed. 154 00:11:45,570 --> 00:11:47,710 Please, please sit down. Thank you. 155 00:11:49,090 --> 00:11:54,150 I am not certain of the flower's significance yet. 156 00:11:54,800 --> 00:11:56,980 However, I have ordered a few samples flown here. 157 00:11:57,240 --> 00:11:58,560 It may take some time. 158 00:11:59,340 --> 00:12:02,740 Meanwhile, there are a few other details I must look into. 159 00:12:03,800 --> 00:12:05,180 Forgive me, Mrs. Tabori. 160 00:12:05,500 --> 00:12:07,700 May I talk to your husband alone? 161 00:12:09,580 --> 00:12:11,160 Why, yes, of course. 162 00:12:11,840 --> 00:12:15,880 It'll actually give me a little bit more time to touch up my makeup. Oh, thank 163 00:12:15,880 --> 00:12:16,880 you. 164 00:12:22,580 --> 00:12:24,360 How much does your wife know? 165 00:12:24,800 --> 00:12:25,599 Mr. Tavori? 166 00:12:25,600 --> 00:12:27,740 Well, just what I've told you. 167 00:12:29,280 --> 00:12:30,580 These are nightmares. 168 00:12:31,500 --> 00:12:34,300 You experience them with each full moon. 169 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Am I correct? 170 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 Yes. 171 00:12:39,960 --> 00:12:41,400 But how did you know? 172 00:12:41,720 --> 00:12:42,720 No matter. 173 00:12:43,400 --> 00:12:46,920 The important thing is there will be a full moon tonight. 174 00:12:48,680 --> 00:12:50,000 What are you trying to tell me? 175 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Mr. Tavori, 176 00:12:54,860 --> 00:12:57,380 You consume enormous amounts of water. 177 00:12:58,280 --> 00:13:02,860 Your dreams contain an animal with hairy hands. 178 00:13:05,000 --> 00:13:09,580 I have a feeling that you have already done some research on lycanthropy. 179 00:13:10,020 --> 00:13:11,160 What are you talking about? 180 00:13:12,980 --> 00:13:14,860 Lycanthropy, the fear of turning into a beast. 181 00:13:15,380 --> 00:13:20,580 The thought of the legend of the werewolf. 182 00:13:21,600 --> 00:13:23,140 Mr. Rock, I came here for help. 183 00:13:24,010 --> 00:13:25,550 Not ridiculous fairy tales. 184 00:13:26,870 --> 00:13:28,750 It was a hypothetical suggestion. 185 00:13:29,890 --> 00:13:31,490 Far -fetched. I agree. 186 00:13:33,870 --> 00:13:36,470 I suggest you and your wife enjoy the luau this evening. 187 00:13:37,190 --> 00:13:38,210 Will you excuse me? 188 00:13:44,810 --> 00:13:46,350 We will get to the bottom of it. 189 00:13:47,650 --> 00:13:48,650 Somehow. 190 00:14:11,920 --> 00:14:12,920 He suspects. 191 00:14:13,780 --> 00:14:14,980 Possibly he already knows. 192 00:14:15,940 --> 00:14:20,620 Yes. Alert your patrols, but say nothing about a werewolf. 193 00:14:21,320 --> 00:14:26,360 Just say there may be some difficulty around the Tabori bungalow tonight. 194 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 I'm so glad we came. 195 00:14:42,460 --> 00:14:44,740 It's beautiful here. Mr. Rourke is right. 196 00:14:45,460 --> 00:14:46,460 You're beautiful. 197 00:14:47,180 --> 00:14:51,300 Really? Now, when did that errant thought enter your mind? 198 00:14:52,820 --> 00:14:54,860 I haven't been much of a husband lately, have I? 199 00:14:55,620 --> 00:14:58,780 Well, I'm sorry, darling. I was just teasing. 200 00:14:59,060 --> 00:14:59,959 Oh, it's true. 201 00:14:59,960 --> 00:15:03,660 Half of me is here and the other half is caught up in God knows what. 202 00:15:05,160 --> 00:15:09,160 Well, half of David is better than no David at all. 203 00:15:25,780 --> 00:15:30,180 And you know something? 204 00:15:31,080 --> 00:15:34,780 For the first time in weeks, I felt good. 205 00:16:18,830 --> 00:16:23,050 Mrs. Tavoli? Mr. Rourke, I was just looking for David. 206 00:16:23,530 --> 00:16:26,250 We were dancing and then he suddenly ran off. 207 00:16:30,090 --> 00:16:32,970 That sounds like a wolf. 208 00:16:33,450 --> 00:16:35,830 There are no wolves on Fantasy Island, Mrs. Tavoli. 209 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 May I have a print? 210 00:17:33,280 --> 00:17:35,520 Mr. Rourke. I thought it was alone. 211 00:17:36,060 --> 00:17:37,060 Oh, you were. 212 00:17:37,440 --> 00:17:38,780 In a very special world. 213 00:17:39,180 --> 00:17:40,780 From the expression on your face. 214 00:17:41,540 --> 00:17:44,580 Just relaxing. Night photography is a real challenge. 215 00:17:44,960 --> 00:17:47,020 Miss Rollins, have you told your father how you feel? 216 00:17:48,340 --> 00:17:49,340 How I feel? 217 00:17:49,860 --> 00:17:54,440 Right now he's inside the old island Opry explaining to his friends that 218 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 is your life. 219 00:17:55,920 --> 00:17:58,260 And here you are, photographing flowers. 220 00:17:59,400 --> 00:18:00,900 I was just relaxing. 221 00:18:01,260 --> 00:18:02,460 I'm a little nervous. 222 00:18:02,740 --> 00:18:07,140 Miss Rollins, that camera hasn't left your hand since you arrived. But your 223 00:18:07,140 --> 00:18:08,140 guitar has. 224 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 Hasn't it? 225 00:18:12,580 --> 00:18:13,580 Please sit down. 226 00:18:18,200 --> 00:18:20,080 Your love is photography. 227 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 Not music. 228 00:18:23,020 --> 00:18:24,620 Have you told my father that? 229 00:18:24,940 --> 00:18:27,840 No. But you must at a certain point. 230 00:18:28,520 --> 00:18:29,499 Oh, sure. 231 00:18:29,500 --> 00:18:33,440 I'll just march up to him and say, Papa, forget your dreams. 232 00:18:33,900 --> 00:18:37,860 You got a raw deal out of life, and you sacrificed a lot for me and my two 233 00:18:37,860 --> 00:18:38,860 brothers. 234 00:18:39,480 --> 00:18:44,580 But see, Papa, I got this real feeling for pictures, the way that you had for 235 00:18:44,580 --> 00:18:45,580 music. 236 00:18:46,220 --> 00:18:50,800 And so what I did, without telling you, 237 00:18:50,880 --> 00:18:55,980 was I sent some of my work to the best photography school. 238 00:18:56,520 --> 00:18:58,700 in the world to try for a scholarship. 239 00:18:59,840 --> 00:19:03,200 Because it isn't just a hobby like you keep wanting to believe. 240 00:19:04,780 --> 00:19:06,180 What about the concert? 241 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 Will you do it? 242 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 I have to. 243 00:19:11,820 --> 00:19:13,420 I'm Charlie Rowland's daughter. 244 00:19:14,120 --> 00:19:16,360 Just hang a guitar on me and away I go. 245 00:19:17,980 --> 00:19:21,080 But you're a better photographer because that's where your heart is. 246 00:19:21,520 --> 00:19:25,260 And yet you will hurt yourself rather than hurt your father. 247 00:19:26,410 --> 00:19:28,630 I brought him here to make him happy, Mr. Rourke. 248 00:19:29,070 --> 00:19:31,590 I just have to do it. 249 00:19:36,870 --> 00:19:37,870 What's that? 250 00:19:39,370 --> 00:19:43,130 Notification that you have won a scholarship to the National Academy of 251 00:19:43,130 --> 00:19:44,130 Photographic Arts. 252 00:20:19,719 --> 00:20:21,120 Die. 253 00:20:23,560 --> 00:20:24,600 Die. 254 00:21:15,490 --> 00:21:18,170 Okay. Okay, Charlie, I'll call Joe Henderson. 255 00:21:18,830 --> 00:21:22,310 He's the head of Westworld Records in Los Angeles. Just as long as you 256 00:21:22,310 --> 00:21:24,810 understand, he's a tough dude to please. 257 00:21:25,610 --> 00:21:26,630 You stop cheating. 258 00:21:27,020 --> 00:21:28,020 I never cheat. 259 00:21:28,680 --> 00:21:31,420 Charlie, we have a very selective crowd nowadays. 260 00:21:31,820 --> 00:21:32,960 I mean, they are spoiled. 261 00:21:33,440 --> 00:21:37,660 I mean, last month we had Mac Davis, and before that, Glenn Campbell and Dolly 262 00:21:37,660 --> 00:21:38,660 Parton. 263 00:21:39,620 --> 00:21:43,560 I've only got your word that Jeannie can turn my audience on. 264 00:21:43,980 --> 00:21:45,620 Would you just listen to old Charlie? 265 00:21:46,180 --> 00:21:49,160 I'm telling you, that daughter of mine is going to be sensational. 266 00:21:50,720 --> 00:21:51,720 I'm telling you. 267 00:21:51,930 --> 00:21:55,850 When she walks on that stage, my gal's gonna be the biggest thing that ever hit 268 00:21:55,850 --> 00:21:56,850 this place. 269 00:22:01,050 --> 00:22:05,010 You know, this place could have been ours, Charlie. 270 00:22:05,630 --> 00:22:06,630 You and me together. 271 00:22:07,450 --> 00:22:10,490 How? I mean, you never said anything. 272 00:22:11,090 --> 00:22:12,270 Well, how could I? 273 00:22:12,790 --> 00:22:19,570 You were still married to Becky, and... Then when she passed on... She 274 00:22:19,570 --> 00:22:20,570 just took off and disappeared. 275 00:22:25,640 --> 00:22:26,640 The hell was that? 276 00:22:26,960 --> 00:22:28,900 You just tilted the machine, Charlie. 277 00:22:30,340 --> 00:22:31,640 You just lost your chance. 278 00:22:35,220 --> 00:22:37,080 Don't go and do that with you and me, okay? 279 00:22:54,750 --> 00:22:58,730 Get some materials and board off the bedroom windows. Yes, sir. 280 00:23:10,550 --> 00:23:12,810 He just got back a minute ago. Is he all right? 281 00:23:13,190 --> 00:23:14,190 I don't know. 282 00:23:14,430 --> 00:23:16,990 He rushed straight to the bedroom and locked himself in. 283 00:23:24,330 --> 00:23:25,330 Mr. Tabori? 284 00:23:26,170 --> 00:23:27,170 It's Mr. Rourke. 285 00:23:27,910 --> 00:23:28,910 Open up, please. 286 00:23:32,310 --> 00:23:33,310 Mr. Tabori? 287 00:23:33,630 --> 00:23:34,910 It's no use. I tried. 288 00:23:35,170 --> 00:23:36,210 He just won't answer. 289 00:23:59,400 --> 00:24:00,580 Why wouldn't you let us in? 290 00:24:01,060 --> 00:24:02,060 Honey, you're hanging. 291 00:24:02,580 --> 00:24:03,640 Get out of here. 292 00:24:05,400 --> 00:24:06,680 It's all right, Mr. Tabori. 293 00:24:07,380 --> 00:24:08,380 It's over for now. 294 00:24:08,840 --> 00:24:10,380 Honey, what's happening? 295 00:24:11,040 --> 00:24:12,540 Where were you last night? 296 00:24:13,120 --> 00:24:14,480 I have the right to know. 297 00:24:16,200 --> 00:24:17,200 You don't want to. 298 00:24:17,520 --> 00:24:18,800 Believe me, you don't want to know. 299 00:24:19,140 --> 00:24:22,340 It is time she was told, Mr. Tabori. 300 00:24:22,940 --> 00:24:23,940 Told what? 301 00:24:29,450 --> 00:24:30,450 Tell me the words. 302 00:24:31,510 --> 00:24:33,050 Give me the way to say it to her. 303 00:24:33,350 --> 00:24:34,730 She will find out. 304 00:24:35,530 --> 00:24:36,530 Eventually. 305 00:24:41,430 --> 00:24:42,690 It's starting to happen. 306 00:24:43,270 --> 00:24:44,270 A dream. 307 00:24:45,410 --> 00:24:46,650 It's no longer a dream. 308 00:24:48,010 --> 00:24:49,010 It's happening. 309 00:24:58,510 --> 00:25:02,570 This, uh... This thing that haunted my sleep. 310 00:25:04,470 --> 00:25:05,790 This animal. 311 00:25:07,970 --> 00:25:11,750 It's... No. 312 00:25:12,770 --> 00:25:14,910 No. It's impossible. 313 00:25:15,310 --> 00:25:16,830 It can't happen. 314 00:25:18,930 --> 00:25:23,550 Mr. Tabori, your name was once Tabor Toc. 315 00:25:24,270 --> 00:25:29,490 You are a direct descendant of Anton Tabortok, a legendary 316 00:25:29,490 --> 00:25:36,010 werewolf who roamed the foothills of the Romanian Alps. 317 00:25:36,230 --> 00:25:42,590 But your obsession with that flower, the Lycos orchid, is 318 00:25:42,590 --> 00:25:47,770 instinctive. Lycos is Greek for wolf. 319 00:25:51,470 --> 00:25:57,490 It is believed that the orchid also draws its life from the moon and 320 00:25:57,490 --> 00:26:00,990 therefore is the only known cure. 321 00:26:01,370 --> 00:26:02,370 The orchid? 322 00:26:02,790 --> 00:26:04,190 You said you'd get it for me. 323 00:26:04,590 --> 00:26:06,470 Yes, but it requires time. 324 00:26:06,990 --> 00:26:08,170 And until then, what? 325 00:26:09,490 --> 00:26:10,490 Another night? 326 00:26:10,590 --> 00:26:11,590 More killing? 327 00:26:12,090 --> 00:26:14,170 Darling, I'll stay with you. 328 00:26:14,390 --> 00:26:15,390 No. 329 00:26:15,590 --> 00:26:16,590 Don't you see, Liz? 330 00:26:17,070 --> 00:26:20,290 I don't want to harm you. The love I feel for you. 331 00:26:21,820 --> 00:26:23,940 Please, don't let me destroy that. 332 00:26:24,700 --> 00:26:25,880 Your husband is right. 333 00:26:26,160 --> 00:26:27,780 We will keep him here in this room. 334 00:26:28,340 --> 00:26:31,440 I suggest that you be locked in one hour before sunset. 335 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 How long? 336 00:26:34,020 --> 00:26:37,900 And make certain that he does not get out before I return with a liquor slug. 337 00:26:39,260 --> 00:26:40,460 Suppose he hurts himself. 338 00:26:41,260 --> 00:26:42,640 Suppose he needs me. 339 00:26:43,320 --> 00:26:45,440 I have posted two guards outside. 340 00:26:47,180 --> 00:26:48,180 Just in case. 341 00:27:11,440 --> 00:27:13,600 Papa, could I talk to you alone? 342 00:27:14,560 --> 00:27:15,940 This sounds kind of important. 343 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 Sure. Hey. 344 00:27:18,240 --> 00:27:19,280 How about a drink? 345 00:27:20,680 --> 00:27:24,560 A toast to the return of the old Has -been. 346 00:27:25,880 --> 00:27:28,460 Get the Has -been a drink. 347 00:27:29,780 --> 00:27:32,160 Listen, why don't you just go on over there. Sit down, make yourself 348 00:27:32,160 --> 00:27:34,880 comfortable, talk all you want to. I've got some work I've got to do. 349 00:27:36,380 --> 00:27:37,640 Will you lay off him, Sam? 350 00:27:39,900 --> 00:27:40,900 Roland. 351 00:27:42,700 --> 00:27:45,820 Nobody turns their back on Sam Hagen. Nobody. 352 00:27:46,720 --> 00:27:50,520 Now, why don't you sit your tail down there and let's see if you can still 353 00:27:50,520 --> 00:27:53,460 swallow hard liquor without upchucking. 354 00:27:53,980 --> 00:27:56,280 Sam, I don't drink anymore. 355 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Oh? 356 00:27:59,620 --> 00:28:04,680 Lottie, let you and me have a drink. Come on, get rid of this stumbleball. 357 00:28:04,680 --> 00:28:08,260 on, Lottie. Get Lottie a drink. Come on. 358 00:28:22,060 --> 00:28:24,080 A father can handle situations like this. 359 00:28:24,960 --> 00:28:26,620 Hey, you're looking great, Charlie. 360 00:28:26,880 --> 00:28:29,060 Even though he is somewhat out of practice. 361 00:28:37,420 --> 00:28:40,180 Is it Western brawl? Not a tradition. 362 00:28:41,640 --> 00:28:43,000 A game of sorts. 363 00:28:45,140 --> 00:28:46,140 Spectacular. 364 00:28:49,460 --> 00:28:50,460 Expensive. 365 00:28:54,160 --> 00:28:55,260 but seldom vicious. 366 00:28:59,580 --> 00:29:02,120 Sort of like a John Wayne movie. 367 00:29:25,100 --> 00:29:27,760 You said you wanted to talk to me about something important, right? 368 00:29:28,460 --> 00:29:33,040 Uh, yeah. I wanted to talk to you about my music career. 369 00:29:33,720 --> 00:29:36,320 Well, what I mean is... I know. 370 00:29:36,860 --> 00:29:41,280 You mean you want to talk to me about what you want to sing on the hoedown 371 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 tonight, all right? 372 00:29:43,040 --> 00:29:45,720 I'm sorry, I forgot about it. Please forgive me. 373 00:29:48,580 --> 00:29:50,580 Sure. Buy me soft drinks? 374 00:29:52,260 --> 00:29:53,260 Okay. 375 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 Where did you get that dress? 376 00:30:11,460 --> 00:30:12,460 Why? 377 00:30:13,240 --> 00:30:15,620 I bought it for our trip here. 378 00:30:16,620 --> 00:30:17,620 Why? 379 00:30:18,940 --> 00:30:20,860 It's the same one I see in my nightmare. 380 00:30:22,580 --> 00:30:24,300 The moon will be rising soon. 381 00:30:25,520 --> 00:30:26,520 It's about time. 382 00:30:27,520 --> 00:30:29,380 I can't leave you alone. 383 00:30:30,220 --> 00:30:31,260 You have to. 384 00:30:32,820 --> 00:30:33,820 Take this. 385 00:30:35,100 --> 00:30:36,400 David. Take it. 386 00:31:00,140 --> 00:31:02,000 Ma 'am come in. Thank you 387 00:31:02,000 --> 00:31:13,920 It's 388 00:31:13,920 --> 00:31:14,920 time 389 00:31:30,670 --> 00:31:33,250 If you have to, use the gun. 390 00:31:34,850 --> 00:31:35,850 Please. 391 00:31:37,390 --> 00:31:44,130 I mean... Jack! 392 00:31:44,570 --> 00:31:45,570 I'm sorry. 393 00:32:23,440 --> 00:32:24,560 Good evening, Mr. Rollins. 394 00:32:24,860 --> 00:32:25,980 Oh, Mr. Rohrer. 395 00:32:26,300 --> 00:32:29,120 Please sit down. Thank you. Thank you very much. 396 00:32:30,520 --> 00:32:35,640 So, big evening. You've been dreaming about it almost here, huh? Oh, yeah. 397 00:32:36,300 --> 00:32:37,300 Yeah. 398 00:32:41,940 --> 00:32:44,580 I told Jeannie to take it a little easy in rehearsal. 399 00:32:44,880 --> 00:32:47,020 She saved the voice for the performance, you know. 400 00:32:47,300 --> 00:32:48,300 Oh, I see. 401 00:32:48,420 --> 00:32:49,420 I see. 402 00:32:49,840 --> 00:32:51,820 Boy, she's got everything it takes. 403 00:32:52,490 --> 00:32:57,090 She can belt them out. You know her phrasing is better than mine ever was. 404 00:32:58,350 --> 00:32:59,730 You know what her problem is? 405 00:33:01,110 --> 00:33:04,190 She don't know how good she really is. 406 00:33:04,850 --> 00:33:11,510 Mr. Rollins, has it ever occurred to you that your daughter might have other 407 00:33:11,510 --> 00:33:13,770 interests in life besides music? 408 00:33:14,870 --> 00:33:15,870 Jeannie? 409 00:33:16,150 --> 00:33:19,450 Oh, that camera thing. That's just a pastime. 410 00:33:19,830 --> 00:33:20,830 No, sir. 411 00:33:22,090 --> 00:33:24,450 That little gal was born to sing. 412 00:33:27,170 --> 00:33:28,810 No question about it, Mr. Roark. 413 00:33:35,110 --> 00:33:36,330 Telegram from Joe Henderson. 414 00:33:36,690 --> 00:33:38,910 The well -known record promoter. That's right. 415 00:33:39,170 --> 00:33:40,970 Gonna be here tonight to hear Jeannie sing. 416 00:33:43,490 --> 00:33:45,770 Lottie, you're a miracle woman. 417 00:33:46,130 --> 00:33:48,230 Didn't I tell you things were gonna be fine? 418 00:33:48,930 --> 00:33:51,210 Wait till my little Jeannie hears about this. 419 00:34:36,139 --> 00:34:37,300 I said that you loved me. 420 00:34:37,560 --> 00:34:40,219 Don't make me do it. Please don't make me do it. 421 00:35:21,980 --> 00:35:25,900 Yeah. Charlie Rollins, I want you to meet Joe Henderson, boy genius and the 422 00:35:25,900 --> 00:35:26,980 of Westworld Records. 423 00:35:27,280 --> 00:35:28,280 Good to meet you, Charlie. 424 00:35:28,320 --> 00:35:29,320 It's my pleasure. 425 00:35:29,540 --> 00:35:31,520 I understand she sounds pretty good. 426 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 Pretty good. 427 00:35:33,260 --> 00:35:37,140 Lucky for me, I ain't still singing. She'd wipe me right off the record 428 00:35:38,540 --> 00:35:41,220 Why don't you make yourself comfortable, Mr. Henderson? We're just about ready 429 00:35:41,220 --> 00:35:41,759 to start. 430 00:35:41,760 --> 00:35:42,760 Thank you. 431 00:35:44,080 --> 00:35:45,300 She better be good. 432 00:35:45,870 --> 00:35:46,870 He's a one -shot guy. 433 00:35:47,050 --> 00:35:50,030 Would you relax? I'm telling you, she's going to knock him dead. 434 00:35:50,410 --> 00:35:51,410 Yeah? Well, where is she? 435 00:35:52,930 --> 00:35:53,930 I'll go find her. 436 00:36:00,470 --> 00:36:01,570 Keep him over this way. 437 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 Stay here. 438 00:36:38,280 --> 00:36:40,420 Let me handle Muntin now. No. 439 00:36:40,920 --> 00:36:42,000 He's my husband. 440 00:36:42,720 --> 00:36:43,820 He needs me. 441 00:36:48,340 --> 00:36:54,900 Shoot him to the cave. 442 00:36:55,100 --> 00:36:56,380 We can finish him off in there. 443 00:37:08,290 --> 00:37:11,090 David? David? 444 00:37:14,050 --> 00:37:15,450 David? 445 00:38:33,040 --> 00:38:34,260 Yes, Mr. Tabori. 446 00:38:34,580 --> 00:38:39,780 For you, the curse of Anton Tabor -Doc is gone forever. 447 00:38:41,820 --> 00:38:46,460 Oh, darling. 448 00:38:52,960 --> 00:38:55,120 Jeannie, come on, it's time. 449 00:38:55,540 --> 00:38:58,340 Papa, I can't. I'm not going home. 450 00:38:58,580 --> 00:38:59,580 Come on. 451 00:38:59,880 --> 00:39:03,000 You're just a little bit scared everything's going to be fine. I'm not 452 00:39:03,240 --> 00:39:04,240 Not a lick. 453 00:39:04,820 --> 00:39:07,520 I just don't want to be what you're trying to make me into. 454 00:39:08,300 --> 00:39:10,280 I don't want to be a performer. 455 00:39:12,640 --> 00:39:17,140 Papa, I don't have any dedication for going out on that stage. 456 00:39:18,420 --> 00:39:20,260 Now, you listen to me, Jeannie Rowland. 457 00:39:21,600 --> 00:39:22,660 I'm your old man. 458 00:39:22,960 --> 00:39:27,420 Flesh and blood and music is in your blood. How could you not like music? 459 00:39:28,330 --> 00:39:29,330 Papa, listen. 460 00:39:29,910 --> 00:39:33,790 I love you, but I don't like everything you like. 461 00:39:34,250 --> 00:39:36,210 I just can't go on. 462 00:39:37,310 --> 00:39:39,150 Oh, yes, you can, Mr. Rawlins. 463 00:39:40,870 --> 00:39:43,630 And you will try your best, as you promised. 464 00:39:44,610 --> 00:39:46,590 What about my fantasy, Mr. Warwick? 465 00:39:47,470 --> 00:39:48,470 Your fantasy? 466 00:39:48,910 --> 00:39:49,910 Oh, indeed. 467 00:39:50,310 --> 00:39:54,870 Your daughter has one, too, just as she has her own needs, Mr. Rawlins, her own 468 00:39:54,870 --> 00:39:55,870 life to lead. 469 00:39:55,920 --> 00:39:57,880 I know how much you love each other. 470 00:39:58,320 --> 00:40:02,960 And I can promise you, both your fantasies can still work out. 471 00:40:03,960 --> 00:40:07,320 Though perhaps not exactly as you anticipated, Mr. Rollins. 472 00:40:26,920 --> 00:40:31,700 You remember I promised you something real special for tonight. Well, a new 473 00:40:31,700 --> 00:40:37,340 bright star is born right here at the Old Island Opry. It is my distinct 474 00:40:37,340 --> 00:40:42,280 privilege and pleasure to introduce to you Miss Jeannie Rowlands. 475 00:42:02,480 --> 00:42:06,500 I thank you, folks, and Miss Lottie especially, for being so nice to me. 476 00:42:07,640 --> 00:42:12,860 I'm out here tonight because of a dream, a dream my papa's had for an awful long 477 00:42:12,860 --> 00:42:18,020 time, of seeing me stand right here on this very spot where he stood 20 years 478 00:42:18,020 --> 00:42:20,960 ago and seeing me become a big singing star. 479 00:42:21,920 --> 00:42:23,180 Well, it's come true. 480 00:42:23,460 --> 00:42:27,960 I'm here, and I am a star, if only in his eyes. 481 00:42:28,540 --> 00:42:31,900 Being a star in my papa's eyes is all that really matters to me. 482 00:42:33,380 --> 00:42:37,760 But I gotta tell him something, and I hope with all my heart that he 483 00:42:37,760 --> 00:42:38,760 understands. 484 00:42:40,060 --> 00:42:46,100 I gotta tell him that not only is this my professional debut, but it's also my 485 00:42:46,100 --> 00:42:47,100 farewell performance. 486 00:42:47,880 --> 00:42:51,900 Because there's only room in this family for one star, and he's it. 487 00:42:53,260 --> 00:42:56,900 So come on up here, Papa, and take a bow. Ladies and gents... 488 00:42:57,180 --> 00:42:58,180 Charlie Rowland. 489 00:43:35,050 --> 00:43:35,888 what to say. 490 00:43:35,890 --> 00:43:40,450 Say anything, Papa. Sing. Right. Come on, Charlie. Give us a song. Come on. 491 00:43:42,210 --> 00:43:45,230 Well, we're here. 492 00:43:45,850 --> 00:43:47,150 Might as well do something. 493 00:43:48,390 --> 00:43:50,610 How about King of the Road? 494 00:43:51,050 --> 00:43:53,730 I guess D will be good. All right? 495 00:44:04,430 --> 00:44:05,750 For sale or rent. 496 00:44:07,850 --> 00:44:08,710 I 497 00:44:08,710 --> 00:44:15,710 ain't got me no 498 00:44:15,710 --> 00:44:20,650 cigarettes. I put two hours of pushing broom. 499 00:44:20,950 --> 00:44:24,530 Gets an aid betrayal four -bedroom. 500 00:44:24,850 --> 00:44:25,930 Well, I'm a man. 501 00:44:26,150 --> 00:44:29,230 I mean by no means. 502 00:44:37,900 --> 00:44:38,900 Charlie Rollins. 503 00:44:39,720 --> 00:44:41,640 Sure, I remember hearing that name before. 504 00:44:41,940 --> 00:44:44,140 He's a mighty fine performer, Mr. Henderson. 505 00:44:44,580 --> 00:44:45,920 Better than fine, Lottie. 506 00:44:46,160 --> 00:44:50,220 And with a little catching up, I'm sure I can find a place for Charlie Rollins 507 00:44:50,220 --> 00:44:51,220 on my label. 508 00:45:18,410 --> 00:45:23,070 It would appear that the old island Opry has discovered yet another big talent. 509 00:45:23,270 --> 00:45:27,710 I wouldn't exactly say that Charlie is an overnight success. 510 00:45:28,070 --> 00:45:32,690 Hardly. But he's now going to be the star he should have been 20 years ago. 511 00:45:45,759 --> 00:45:46,759 King of kings. 512 00:46:16,490 --> 00:46:18,850 with your new career and your daughter with hers. 513 00:46:20,330 --> 00:46:22,330 Dad's actually going to have two jobs now. 514 00:46:22,950 --> 00:46:23,950 Oh? 515 00:46:24,510 --> 00:46:26,090 Sanger and husband. 516 00:46:26,370 --> 00:46:29,390 Charlie's going to need some help with those youngsters as well as handling his 517 00:46:29,390 --> 00:46:30,288 business affairs. 518 00:46:30,290 --> 00:46:31,690 Congratulations, Mr. Rohler. 519 00:46:31,910 --> 00:46:35,650 I thank you, Mr. Rohler. You're most welcome. Thank you so much. Bye -bye. 520 00:46:35,670 --> 00:46:36,870 Goodbye, Mr. Rohler. Bye. 521 00:46:43,030 --> 00:46:45,750 Oh, what about the old island Opry? 522 00:46:46,170 --> 00:46:47,170 Who's going to run it? 523 00:46:47,390 --> 00:46:51,290 Sam Hagen will take care of everything. He had been courting Lottie for years, 524 00:46:51,390 --> 00:46:52,610 hoping to get the job. 525 00:47:01,250 --> 00:47:05,570 Mr. Rook, what can we say to someone who saved both our lives? 526 00:47:05,890 --> 00:47:10,670 Seeing you as you are now, looking so well and happy is all the thanks I need. 527 00:47:11,430 --> 00:47:12,770 You both look wonderful. 528 00:47:13,170 --> 00:47:14,510 Did you resolve your problem? 529 00:47:15,130 --> 00:47:16,130 Oh, yes. 530 00:47:16,630 --> 00:47:20,970 Mr. Rourke, if I could only be sure that David's nightmare will never return. 531 00:47:21,370 --> 00:47:22,370 Indeed you can. 532 00:47:22,750 --> 00:47:26,150 The strength of your love for each other drove out all the evil. 533 00:47:26,690 --> 00:47:31,010 As long as you remain together, you will have only pleasant dreams from this day 534 00:47:31,010 --> 00:47:32,290 forward. Goodbye. 535 00:47:33,110 --> 00:47:34,890 Again. Thank you. 536 00:47:36,990 --> 00:47:37,990 Come on. 537 00:47:43,450 --> 00:47:44,600 Bart. Yes? 538 00:47:44,860 --> 00:47:46,540 He was not a werewolf. 539 00:47:46,960 --> 00:47:50,440 Indeed. And how did you reach that conclusion? 540 00:47:51,000 --> 00:47:52,740 Because werewolves don't exist. 541 00:47:53,400 --> 00:47:54,600 Oh, I see. 542 00:47:54,880 --> 00:47:58,980 Are you saying that being a werewolf was all in Mr. Tavor's mind? 543 00:47:59,960 --> 00:48:00,960 Exactly. 544 00:48:03,620 --> 00:48:05,260 Boss, what are you looking at? 545 00:48:09,640 --> 00:48:11,140 Boss, my hand! 546 00:48:11,500 --> 00:48:12,500 What? 547 00:48:14,160 --> 00:48:16,800 I'm turning into a... A werewolf? 548 00:48:17,240 --> 00:48:19,080 Impossible. It's all in your mind. 40903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.