Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,360 --> 00:00:53,360
Good morning, Tattoo.
2
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
Smiles, everyone.
3
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Smiles.
4
00:01:44,940 --> 00:01:49,660
Miss Sheila Richards, the gifted student
of modern dance.
5
00:01:50,160 --> 00:01:55,080
The gentleman with her is her teacher,
Mr. Franklin Adams, once a celebrated
6
00:01:55,080 --> 00:01:59,710
choreographer. He has guided Miss
Richards from the moment she entered his
7
00:01:59,710 --> 00:02:02,290
at the Manhattan School for the Deaf.
8
00:02:02,710 --> 00:02:04,930
You mean Miss Richards is deaf?
9
00:02:05,510 --> 00:02:07,050
Yes, from birth.
10
00:02:07,430 --> 00:02:11,070
But, boss, how can she dance when she
cannot hear the music?
11
00:02:11,410 --> 00:02:16,870
Only by watching a metronome or her
teacher's hand signals, which makes it
12
00:02:16,870 --> 00:02:18,910
impossible for her ever to perform
professionally.
13
00:02:19,370 --> 00:02:24,030
That is why Mr. Adams' fantasy is for
Miss Richards to hear.
14
00:02:24,540 --> 00:02:26,240
For the first time in her life.
15
00:02:26,880 --> 00:02:31,640
But, boss, when her fantasy is over,
she's not going to be able to hear
16
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
That's cruel.
17
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
Cruel?
18
00:02:34,920 --> 00:02:39,820
Is it cruelty for Mr. Adams to give
someone he loves the chance to realize
19
00:02:39,820 --> 00:02:42,080
impossible dream, if only for a moment?
20
00:02:42,940 --> 00:02:44,340
You mean he loves her?
21
00:02:44,660 --> 00:02:45,720
But he hasn't told her.
22
00:02:46,120 --> 00:02:50,220
So you see that, too, Mr. Adams' fantasy
may prove cruelest of all to himself.
23
00:02:51,120 --> 00:02:52,260
This much is certain.
24
00:02:53,130 --> 00:02:58,650
The lives of Miss Sheila Richards and
Mr. Franklin Adams will never again be
25
00:02:58,650 --> 00:02:59,650
same.
26
00:03:04,150 --> 00:03:06,690
Who is that guy in a sharp -looking
jacket?
27
00:03:07,070 --> 00:03:08,770
Mr. Evan Watkins.
28
00:03:09,110 --> 00:03:12,690
Do you see that, too? Mr. Watkins is a
compulsive gambler.
29
00:03:13,070 --> 00:03:14,310
Oh, that's too bad.
30
00:03:14,870 --> 00:03:16,070
Who is that little girl?
31
00:03:16,490 --> 00:03:19,010
His daughter, Miss Amy Watkins.
32
00:03:19,710 --> 00:03:23,410
She's only eight years old, going on 30,
if you understand my meaning.
33
00:03:23,970 --> 00:03:28,010
Her life with her father, although he
loves her very much, has been, shall we
34
00:03:28,010 --> 00:03:29,230
say, unique.
35
00:03:30,290 --> 00:03:31,630
Don't admit fantasy, boss.
36
00:03:31,950 --> 00:03:33,470
He wants to be a big winner.
37
00:03:34,270 --> 00:03:38,210
Precisely. And his daughter's fantasy is
for him to stop gambling.
38
00:03:38,990 --> 00:03:41,630
But, boss, how can you fulfill both
fantasies?
39
00:03:42,590 --> 00:03:44,990
With a great deal of difficulty to do.
40
00:03:45,410 --> 00:03:46,450
No offense, boss.
41
00:03:47,150 --> 00:03:48,890
Thought you want that you don't pull up.
42
00:03:57,520 --> 00:04:01,100
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
43
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
Welcome to Fantasy Island.
44
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
Runners moving into line.
45
00:04:38,080 --> 00:04:42,020
Dr. Maybe is set, as is Zim Zam. The
blank is up, and we're ready for the
46
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
And they're off.
47
00:04:43,740 --> 00:04:47,000
Underfoot going to the lead with
Chocolate, Charlie, second, Kitty's boy,
48
00:04:47,200 --> 00:04:49,820
Then Scrap Heap is fourth, followed by
Prince Harris.
49
00:04:50,220 --> 00:04:54,160
Ray's rule is next, Arnie's dream, and
the trailer, White Comanche. White
50
00:04:54,160 --> 00:04:56,400
Comanche. He only got out of the gate.
51
00:04:57,940 --> 00:04:59,240
Look at him. He's dead last.
52
00:05:01,040 --> 00:05:04,300
Come on, you old haybag. What's the
matter with you?
53
00:05:05,500 --> 00:05:08,460
Then it's Ray's rule. Wake up, White
Comanche. This is Ray's day.
54
00:05:08,800 --> 00:05:12,900
Then Arnie's dream, Prince Harris. And
still last, the long shot, White
55
00:05:12,900 --> 00:05:16,040
Comanche. Oh, I knew that a dumb fantasy
wouldn't work.
56
00:05:16,780 --> 00:05:20,100
The field continues down the
backstretch. There's a half mile to go.
57
00:05:20,340 --> 00:05:23,320
And chocolate Charlie now draws off by
two lengths. Not for me.
58
00:05:23,620 --> 00:05:26,440
Dim Sam moving up second with underfoot
back to third.
59
00:05:26,660 --> 00:05:31,320
Ray's rule. Sorry, Mr. Rock. Not even
you could make a lifetime loser and
60
00:05:31,320 --> 00:05:33,760
a winner. Do not be too hasty, Mr.
Watkins.
61
00:05:34,570 --> 00:05:36,070
The rate is over the edge.
62
00:05:36,550 --> 00:05:39,070
And the distant trailer is still like...
63
00:06:39,500 --> 00:06:41,980
Oh, most assuredly, Miss Watkins. What
is it?
64
00:06:42,500 --> 00:06:46,060
Cards on the table. Are you doing a
number on me?
65
00:06:47,180 --> 00:06:51,120
Number? I paid you seven good dollars
for my fantasy.
66
00:06:51,520 --> 00:06:52,299
So you did?
67
00:06:52,300 --> 00:06:54,740
Then what are we doing in a horse
parlor?
68
00:06:55,300 --> 00:06:56,660
Patience, Miss Watkins.
69
00:06:57,040 --> 00:06:58,820
The weekend is still young.
70
00:07:04,620 --> 00:07:06,140
Excuse me, Miss Watkins.
71
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Mr. Watkins.
72
00:07:09,360 --> 00:07:11,040
First call for the third ring.
73
00:07:11,880 --> 00:07:16,020
Mr. Rock, you're the greatest. Mr.
Watkins, have you had lunch? No, no, no.
74
00:07:16,020 --> 00:07:19,020
never eat while I'm running. Oh, I see.
And has your daughter acquired your
75
00:07:19,020 --> 00:07:20,360
ability to go without meals?
76
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
That kid.
77
00:07:25,640 --> 00:07:27,040
Not a word, not a complaint.
78
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
Hey, doll.
79
00:07:31,420 --> 00:07:32,880
You look like a winner to me.
80
00:07:33,320 --> 00:07:34,259
Hey, man.
81
00:07:34,260 --> 00:07:36,840
I am. You should see my father.
82
00:07:37,040 --> 00:07:38,440
We're on our way, kid.
83
00:07:39,340 --> 00:07:42,040
There's going to be a thousand races
that are 100 tracks this week, and the
84
00:07:42,040 --> 00:07:43,680
I'm feeling, I'm going to clean up on
every one of them.
85
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
Bye, Matthew.
86
00:07:47,260 --> 00:07:48,260
Bye -bye.
87
00:07:58,220 --> 00:08:02,020
To look upon the ocean is to confront
the infinite.
88
00:08:02,760 --> 00:08:05,060
Do you enjoy the view, Miss Richards?
89
00:08:11,659 --> 00:08:18,160
It's very beautiful, Mr. Rourke, but
frightening, too.
90
00:08:20,920 --> 00:08:27,780
I guess I needed this vacation more than
I realized.
91
00:08:34,720 --> 00:08:39,159
Miss Richards, I want you to look out to
the horizon. Look at me.
92
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
Oh, I'm sorry.
93
00:08:41,919 --> 00:08:48,780
I want you to look out to the horizon
where the sky and the earth meet.
94
00:08:49,920 --> 00:08:55,620
Look into infinity and believe in the
impossible.
95
00:09:27,880 --> 00:09:29,660
Listen now, Sheila Richards.
96
00:09:31,300 --> 00:09:33,680
Hear the voices of the earth.
97
00:10:22,960 --> 00:10:27,180
You did not tell her your real reason
for bringing her to Fantasy Island, did
98
00:10:27,180 --> 00:10:28,180
you, Mr. Adams?
99
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
No, Mr. Rowe.
100
00:10:30,140 --> 00:10:32,480
I didn't want to build up any false
hopes.
101
00:10:32,760 --> 00:10:35,680
Are you sure that is all you fear, Mr.
Adams?
102
00:10:35,940 --> 00:10:40,520
Do you not also dread the possibility
that being able to hear will change her
103
00:10:40,520 --> 00:10:46,060
from the child you taught to dance into
a woman who may no longer need you? A
104
00:10:46,060 --> 00:10:48,460
woman whom you love.
105
00:10:50,640 --> 00:10:52,080
That has occurred to me, yes.
106
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Thank you.
107
00:11:45,520 --> 00:11:46,299
Excuse me, what?
108
00:11:46,300 --> 00:11:48,640
Hello, Mr. Rook. You wanted to see me?
Yes, Miss Glenn.
109
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
This is Miss Amy Watkins.
110
00:11:51,220 --> 00:11:53,720
May I impose upon you to drive her back
to her bungalow?
111
00:11:53,940 --> 00:11:55,360
What's she doing in a place like this?
112
00:11:56,800 --> 00:11:59,900
Sweating out the fifth at Pimlico. I'll
get my dad.
113
00:12:03,020 --> 00:12:04,420
The child you told me about.
114
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Yes, Miss Glenn.
115
00:12:06,780 --> 00:12:07,980
Her father's a gambler.
116
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
You might say so.
117
00:12:10,840 --> 00:12:13,140
Well, they couldn't possibly have any
part of my fantasy.
118
00:12:15,030 --> 00:12:16,030
Patience, Miss Glenn.
119
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
Trust me.
120
00:12:20,250 --> 00:12:21,290
Would you believe it?
121
00:12:24,130 --> 00:12:26,050
Five in a row. It's almost too easy.
122
00:12:26,290 --> 00:12:28,430
Mr. Watkins, may I present Miss Margo
Glenn.
123
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
How do you do?
124
00:12:34,030 --> 00:12:35,030
How do you do?
125
00:12:35,450 --> 00:12:37,950
Miss Glenn's going to drive us back to
the bungalow.
126
00:12:38,990 --> 00:12:40,590
Sure. Sounds good to me.
127
00:12:41,790 --> 00:12:42,790
Let's go.
128
00:12:47,320 --> 00:12:49,860
Last call for the sixth race at Pimlico.
129
00:13:04,140 --> 00:13:05,780
We'll keep an eye on him.
130
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
For now.
131
00:13:08,060 --> 00:13:09,980
If he tries to run, we'll break his
legs.
132
00:13:17,290 --> 00:13:22,550
Three, four, five, six, seven, eight, a
one, two, and reach, and a five, six,
133
00:13:22,670 --> 00:13:27,670
and reach, and a one, to the front, a
five, a six, and back, one.
134
00:13:28,010 --> 00:13:29,490
Pam, you're not with it. What's wrong?
135
00:13:29,950 --> 00:13:31,530
Nothing, Max. I'm all right.
136
00:13:31,870 --> 00:13:37,370
A one, a three, four, watch your space,
seven, eight, and a one, two, three, and
137
00:13:37,370 --> 00:13:42,990
a four, five, six, a seven, eight, and a
one, two, a five, six, and seven,
138
00:13:43,070 --> 00:13:46,090
eight, a one, two, lift, up, five, six.
139
00:13:46,330 --> 00:13:49,490
Seven, eight, and a one. Two, three,
four, and push.
140
00:13:49,750 --> 00:13:54,710
Six, a seven, eight, a one. You ready,
Sheila?
141
00:13:55,430 --> 00:13:57,310
Oh, Franklin, I'm so scared.
142
00:13:58,110 --> 00:14:01,210
Maxim Leonard is the greatest
choreographer in the whole world.
143
00:14:01,510 --> 00:14:04,530
Now, you listen to me. You're going to
dance for him, and you're going to be
144
00:14:04,530 --> 00:14:10,030
great. Mr. Roque has arranged for this
audition, and all your years of study
145
00:14:10,030 --> 00:14:11,230
have prepared you for it.
146
00:14:12,040 --> 00:14:16,560
Five, six, seven, eight. On. Two, three,
four, five. And hold.
147
00:14:18,560 --> 00:14:21,200
Okay. Take a five and we'll go again
from the top.
148
00:14:25,220 --> 00:14:26,420
Excuse me, Mr. Leonard.
149
00:14:27,460 --> 00:14:30,360
I'm Franklin Adams and this is my pupil,
Sheila Richards.
150
00:14:33,380 --> 00:14:34,380
Oh, yes.
151
00:14:34,440 --> 00:14:36,240
I've heard a great deal about your work,
Mr. Adams.
152
00:14:37,120 --> 00:14:40,000
Thank you and nice of you to hear. Oh,
not at all.
153
00:14:40,360 --> 00:14:44,560
I was delighted when Mr. Rourke told me
you were bringing someone special to
154
00:14:44,560 --> 00:14:45,499
dance for me.
155
00:14:45,500 --> 00:14:48,260
What would you like to do for us today,
Miss Richards?
156
00:14:48,820 --> 00:14:51,760
Well, I thought perhaps an excerpt from
your last production.
157
00:14:51,980 --> 00:14:53,820
Using your choreography, Mr. Leonard.
158
00:14:54,260 --> 00:14:55,460
Fine. I'm flattered.
159
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
And I have that arrangement on tape.
160
00:14:59,020 --> 00:15:00,800
You don't have to speak so loudly.
161
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
I can hear.
162
00:15:02,420 --> 00:15:03,860
I'll take that. Oh, thanks.
163
00:15:09,430 --> 00:15:11,510
Sheila, what are you doing? You've
warmed up already.
164
00:15:12,130 --> 00:15:14,810
I listened to the rehearsal selection a
hundred times.
165
00:15:15,230 --> 00:15:16,690
There's only going to be one difference.
166
00:15:17,110 --> 00:15:19,390
I don't need to watch you for my tempo.
167
00:15:19,670 --> 00:15:20,589
That's right.
168
00:15:20,590 --> 00:15:21,790
Are you ready, Miss Richards?
169
00:15:23,070 --> 00:15:24,070
Yes, I am.
170
00:15:44,170 --> 00:15:45,250
What is it, Miss Richards?
171
00:15:45,590 --> 00:15:46,770
Yes, I'm sorry.
172
00:15:47,290 --> 00:15:48,290
What's wrong?
173
00:15:48,670 --> 00:15:52,170
The music is a thousand times more
beautiful than I ever thought it would
174
00:15:54,110 --> 00:15:56,610
Oh, Franklin, thank you for giving me
this chance.
175
00:15:57,450 --> 00:15:59,810
Mr. Leonard, everything's going to be
fine now.
176
00:17:19,920 --> 00:17:24,800
Do you not also dread that being able to
hear will change her into a woman who
177
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
may no longer need you?
178
00:17:39,840 --> 00:17:40,840
Oh, Daddy.
179
00:17:42,140 --> 00:17:43,600
Oh. Sorry, honey.
180
00:17:47,120 --> 00:17:48,640
Thank you for inviting me.
181
00:17:49,080 --> 00:17:50,059
It was Amy's idea.
182
00:17:50,060 --> 00:17:51,400
Well, then I'll thank Amy.
183
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
No.
184
00:17:53,380 --> 00:17:54,500
I'll thank Amy.
185
00:17:56,840 --> 00:17:58,480
For bringing you into my life.
186
00:18:04,020 --> 00:18:05,500
Amy says you travel a lot.
187
00:18:05,920 --> 00:18:07,280
Especially since her mother died.
188
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
We get around.
189
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
It's a good life.
190
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
For a child?
191
00:18:46,380 --> 00:18:47,380
Don't panic.
192
00:19:02,420 --> 00:19:04,360
Honey, you all right?
193
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Amy?
194
00:19:08,160 --> 00:19:10,840
You promised to teach me to swim.
195
00:19:12,480 --> 00:19:14,160
I will. I will.
196
00:19:19,210 --> 00:19:20,330
Here, put this around her.
197
00:19:20,590 --> 00:19:21,469
Come on, Amy.
198
00:19:21,470 --> 00:19:22,470
Here.
199
00:19:23,070 --> 00:19:25,770
Here, get her back to the bungalow and
get something warm in her stomach. Come
200
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
here.
201
00:19:27,710 --> 00:19:28,710
Okay? Yeah.
202
00:19:35,530 --> 00:19:38,070
It's not bad, you know. Hey, do I pick
your date?
203
00:19:46,600 --> 00:19:49,620
Gambling is a sickness. Evan Watkins
needs help.
204
00:19:49,880 --> 00:19:50,980
Then help him.
205
00:19:51,180 --> 00:19:52,500
Me? Yes.
206
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
What can I do?
207
00:19:54,040 --> 00:19:56,460
He can't even cope with parental
responsibilities.
208
00:19:58,140 --> 00:20:03,600
Love is simply his excuse for forcing
his lifestyle on that poor child.
209
00:20:04,060 --> 00:20:07,620
Indeed. And what happened to your
fantasy, Miss Glenn?
210
00:20:07,940 --> 00:20:12,600
A young, dedicated social welfare worker
sees nothing but broken homes and
211
00:20:12,600 --> 00:20:15,860
unfortunate children, and she wishes
just once...
212
00:20:16,320 --> 00:20:19,240
to become involved in a case that has a
happy ending to it.
213
00:20:20,920 --> 00:20:25,880
I invited you here to live out that
fantasy, not to come between a father
214
00:20:25,880 --> 00:20:26,859
his daughter.
215
00:20:26,860 --> 00:20:28,520
I'm not asking for a refund.
216
00:20:29,400 --> 00:20:33,260
I am asking that you understand that I
have responsibilities, too.
217
00:20:33,720 --> 00:20:37,540
The minute that plane lands in the
States, I am going to be forced to take
218
00:20:37,540 --> 00:20:38,940
custody of Amy Watkins.
219
00:20:40,740 --> 00:20:42,020
That's your prerogative.
220
00:20:42,680 --> 00:20:46,480
But since you have graciously declined
to ask for a refund, I consider it my
221
00:20:46,480 --> 00:20:50,180
duty to continue my efforts in your
behalf.
222
00:20:51,200 --> 00:20:52,820
That is your prerogative.
223
00:21:01,060 --> 00:21:02,260
Good evening, Tattoo.
224
00:21:02,460 --> 00:21:03,760
Good evening, Mr. Franklin.
225
00:21:04,200 --> 00:21:05,760
Have you seen Sheila this evening?
226
00:21:06,280 --> 00:21:08,720
She's still rehearsing at the theater
with Mr. Leonard.
227
00:21:58,410 --> 00:21:59,990
Oh, Franklin, I've got great news.
228
00:22:00,610 --> 00:22:03,570
Maxim wants me to appear in the special
charity performance tomorrow night.
229
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
Isn't that great?
230
00:22:04,790 --> 00:22:06,690
You brought me a wonderful talent, Mr.
Adams.
231
00:22:07,390 --> 00:22:08,390
Yes, I know.
232
00:22:09,270 --> 00:22:12,570
Listen, we haven't eaten all day.
They're having a big clam bake on the
233
00:22:12,570 --> 00:22:13,570
tonight. Why don't you join us?
234
00:22:13,890 --> 00:22:15,230
Oh, please do, Franklin.
235
00:22:15,550 --> 00:22:17,930
I'm so happy, and I want you to be happy
with me.
236
00:22:18,410 --> 00:22:20,030
I am, Sheila. I really am.
237
00:22:20,730 --> 00:22:24,590
It's just that I'm a little tired, so
why don't you two run along, all right?
238
00:22:24,990 --> 00:22:25,990
You sure?
239
00:22:28,680 --> 00:22:29,860
See you later. Bye.
240
00:22:41,020 --> 00:22:47,700
It's very hard, isn't it, to watch those
we have loved and nurtured as
241
00:22:47,700 --> 00:22:51,080
children grow up no longer need us.
242
00:22:52,680 --> 00:22:53,740
Teal is an innocent.
243
00:22:54,840 --> 00:22:57,500
Maxine Leonard is a sophisticated man of
the world.
244
00:22:58,350 --> 00:22:59,530
Well, she could get hurt.
245
00:23:00,170 --> 00:23:01,430
Perhaps, Mr. Adams.
246
00:23:02,730 --> 00:23:04,950
Growing up is often painful.
247
00:23:05,390 --> 00:23:10,190
But Mr. Leonard is a gentle, honorable
person. I'm sure they'll be kind to each
248
00:23:10,190 --> 00:23:11,190
other.
249
00:23:11,250 --> 00:23:12,990
It's just a passing infatuation.
250
00:23:14,190 --> 00:23:17,150
Sheila's going through some sort of a
traumatic experience.
251
00:23:17,870 --> 00:23:23,190
But she'll come back to me when it's...
When the fantasy is over, Mr. Adams.
252
00:23:28,040 --> 00:23:33,460
When she returns to that silent universe
in which she depends so entirely on
253
00:23:33,460 --> 00:23:36,200
you, is that how you wish to claim her?
254
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
I don't know.
255
00:23:38,760 --> 00:23:42,560
As God is my witness, Mr. Rock, I don't
know.
256
00:23:49,460 --> 00:23:54,440
2 ,000 Glory Hound, 8th Los Alamitos.
257
00:23:55,820 --> 00:23:56,820
Glory Hound?
258
00:23:57,050 --> 00:23:58,050
Uh -huh.
259
00:23:58,850 --> 00:24:00,630
That girl sure is interested in you.
260
00:24:00,950 --> 00:24:02,750
Amy? Yeah, she's a good kid.
261
00:24:03,890 --> 00:24:05,850
No, I mean that tall, pretty blonde.
262
00:24:06,790 --> 00:24:08,510
Keeps trying to find out how much money
you bet.
263
00:24:09,430 --> 00:24:11,290
And how often you bring the kid in here.
264
00:24:11,690 --> 00:24:13,010
That's me. That's my boss.
265
00:24:13,530 --> 00:24:14,930
What is she, some kind of investigator?
266
00:24:22,470 --> 00:24:26,650
Why'd you do it to me, Mr. Rock?
267
00:24:27,000 --> 00:24:31,620
I paid you for a fantasy, and you stuck
a child welfare worker on my tail.
268
00:24:31,980 --> 00:24:35,600
I stuck no one on your tail, Mr.
Watkins, I assure you.
269
00:24:36,760 --> 00:24:38,140
What am I yelling at you for?
270
00:24:38,720 --> 00:24:42,620
Those welfare people already took Amy
from me, and I've been going crazy ever
271
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
since.
272
00:24:44,280 --> 00:24:49,140
When I got the idea to come here, I
borrowed the money, and I conned them to
273
00:24:49,140 --> 00:24:50,840
me take Amy on a great weekend.
274
00:24:51,660 --> 00:24:56,220
And, of course, you had to promise to
abstain from any and all sorts of
275
00:24:56,220 --> 00:24:57,260
gambling. Am I correct?
276
00:24:58,960 --> 00:25:04,080
Well, then, you created a problem, Mr.
Watkins. Not I, but I always create
277
00:25:04,080 --> 00:25:05,580
problems. That's why I wanted to come
here.
278
00:25:05,940 --> 00:25:11,460
All I need is one big winning streak to
do something decent for that kid, and
279
00:25:11,460 --> 00:25:12,460
it's happening.
280
00:25:12,800 --> 00:25:19,460
Are you, I believe the expression is,
doing a number on me, Mr. Watkins?
281
00:25:20,060 --> 00:25:23,980
All I want, Mr. Rourke, is to do the
right thing for my kid. That's all I
282
00:25:23,980 --> 00:25:25,260
wanted. Wonderful.
283
00:25:25,860 --> 00:25:27,280
Well, then, that's fine, Miss Glenn.
284
00:25:27,960 --> 00:25:31,200
We'll all sit down and talk things over.
I'm sure we can reach an amicable
285
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
agreement.
286
00:25:33,520 --> 00:25:39,220
In fact, I might venture to suggest that
perhaps the lady has come to like the
287
00:25:39,220 --> 00:25:40,620
father as much as the daughter.
288
00:25:40,960 --> 00:25:42,060
Oh? Yes.
289
00:25:42,460 --> 00:25:43,460
Hey, that's great.
290
00:25:43,640 --> 00:25:44,660
I like her, too.
291
00:25:45,060 --> 00:25:46,060
Yeah.
292
00:25:47,640 --> 00:25:48,640
So I'll see you back here.
293
00:25:50,030 --> 00:25:51,290
Where are you going, Mr. Watkins?
294
00:25:51,690 --> 00:25:53,070
To play the seventh at Pimlico.
295
00:25:53,310 --> 00:25:56,090
You find Amy and Margot, and I'll meet
you back here, okay?
296
00:25:56,530 --> 00:26:00,430
Mr. Watkins, I strongly urge you to stop
now.
297
00:26:01,330 --> 00:26:03,850
You are carrying a considerable amount
of money.
298
00:26:04,310 --> 00:26:06,590
Am I on a winning streak or not? Oh, you
are.
299
00:26:07,210 --> 00:26:09,850
However, there are many ways to lose.
300
00:26:10,850 --> 00:26:12,430
Not when you're hot, Mr. Rock.
301
00:26:12,730 --> 00:26:13,850
Not when you're hot.
302
00:26:29,699 --> 00:26:30,699
Santa Claus?
303
00:26:31,160 --> 00:26:32,560
That's because you're Santa Claus.
304
00:26:33,120 --> 00:26:37,400
And you're going to stuff my stockings,
right? Sure, sure. I couldn't have done
305
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
it without your steak.
306
00:26:41,880 --> 00:26:45,600
And there's the interest.
307
00:26:46,880 --> 00:26:49,100
Is this your idea of peace and goodwill?
308
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
That's all there, Ben.
309
00:26:50,740 --> 00:26:51,740
Check it out.
310
00:26:52,060 --> 00:26:53,360
The rest, Santa, baby.
311
00:26:53,860 --> 00:26:54,860
All of it.
312
00:26:55,420 --> 00:26:56,420
This is mine.
313
00:26:57,420 --> 00:26:58,940
Well, that's what makes life
interesting.
314
00:26:59,300 --> 00:27:00,780
You know, it's the difference of
opinion.
315
00:27:01,300 --> 00:27:03,000
I'm through chasing you around.
316
00:27:04,000 --> 00:27:08,200
From now on, I'm your banker. You want
to play the ponies? I'll dole out your
317
00:27:08,200 --> 00:27:09,900
money. Not mine.
318
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
Ben, listen to me.
319
00:27:11,520 --> 00:27:13,720
I took the money that you lent me to buy
a fantasy.
320
00:27:13,980 --> 00:27:15,480
Just to get a stake. Not for me.
321
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
For my daughter.
322
00:27:17,260 --> 00:27:19,260
I'm going to leave her here. I'm just
going to take off.
323
00:27:21,800 --> 00:27:25,940
Every story's better than the last, pal.
But I got to admit, this one's a real
324
00:27:25,940 --> 00:27:26,940
corker.
325
00:27:27,149 --> 00:27:32,370
Then don't clean me out. This money is
Amy's dowry. Fantasy Island's a great
326
00:27:32,370 --> 00:27:36,150
place for a kid. And with this money,
Amy's got something to look forward to
327
00:27:36,150 --> 00:27:37,150
when she grows up.
328
00:27:37,930 --> 00:27:38,930
Sorry, Santa.
329
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
All right, come on.
330
00:27:45,090 --> 00:27:46,090
Come on!
331
00:27:56,560 --> 00:27:57,800
Now hold it right there.
332
00:27:58,880 --> 00:28:00,040
Now give me the money.
333
00:28:00,720 --> 00:28:03,220
Ben, this belongs to Amy.
334
00:28:03,800 --> 00:28:05,060
No more playing around.
335
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
Give me the money.
336
00:28:26,640 --> 00:28:28,360
You must have won every race today.
337
00:28:30,680 --> 00:28:32,540
But you're still king of the losers.
338
00:28:56,840 --> 00:29:01,180
Your father must have stopped for a
drink with some friends, perhaps decided
339
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
sleep over.
340
00:29:02,340 --> 00:29:05,640
Mr. Rourke, you think my father's in
trouble, don't you?
341
00:29:09,920 --> 00:29:15,740
Miss Watkins, you are a very bright
young lady, so I will be perfectly
342
00:29:16,720 --> 00:29:22,080
He was seen with two men, strangers to
the island. Have you any idea who they
343
00:29:22,080 --> 00:29:22,999
might be?
344
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
No, sir.
345
00:29:24,240 --> 00:29:25,240
No?
346
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
I see.
347
00:29:27,050 --> 00:29:30,750
Well, I'm sure he's still on the island.
I will call you as soon as I find him.
348
00:29:31,210 --> 00:29:33,130
In the meantime, I want you to get some
rest.
349
00:29:37,490 --> 00:29:40,150
Frankly, sometimes I don't know what to
do with my father.
350
00:29:40,470 --> 00:29:41,630
I've tried everything.
351
00:29:42,170 --> 00:29:43,390
Nothing seems to work.
352
00:29:43,710 --> 00:29:45,870
Parents can be a terrible string, you
know.
353
00:29:46,710 --> 00:29:48,450
Okay, come on. It's time to go to bed.
354
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
I have an idea.
355
00:29:59,260 --> 00:30:04,620
I know you don't like foster homes,
but... Well, maybe you'd consider living
356
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
with me.
357
00:30:06,000 --> 00:30:07,760
I don't have anyone to come home to
either.
358
00:30:08,740 --> 00:30:13,420
Thank you, Miss Glenn. I'm sure that
would be very nice. But without my
359
00:30:13,560 --> 00:30:15,420
I don't much care what happens.
360
00:30:17,700 --> 00:30:18,700
Look at me, Amy.
361
00:30:20,920 --> 00:30:23,600
People are surprised when I think like a
man.
362
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
Do you know that?
363
00:30:26,510 --> 00:30:30,790
When Mr. Hall gave me my job, I looked
for work everywhere.
364
00:30:31,410 --> 00:30:35,730
But everyone, they act like I was a
little boy.
365
00:30:36,370 --> 00:30:38,470
You're not a boy, you're a man.
366
00:30:41,070 --> 00:30:46,430
Your father may look like a man, but
inside, he's a boy.
367
00:30:47,590 --> 00:30:51,630
If you understand that, then you can
understand him.
368
00:31:04,500 --> 00:31:07,500
Okay, this will be a final run -through.
Let's clear the stage, please.
369
00:31:08,000 --> 00:31:09,800
Places, everyone. We'll take it from the
top.
370
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
Are we ready?
371
00:31:33,230 --> 00:31:34,230
Sheila, what happened?
372
00:31:34,750 --> 00:31:36,530
Sheila, what's wrong? Sheila, please.
Sheila?
373
00:31:38,270 --> 00:31:39,430
What's wrong? Sheila, please.
374
00:31:41,950 --> 00:31:42,950
Sheila, please.
375
00:31:43,330 --> 00:31:46,170
Sheila, what is the... Let her go.
376
00:31:47,270 --> 00:31:48,270
What's wrong with her?
377
00:31:48,530 --> 00:31:51,330
Franklin, what is it? Please, I beg you.
Let me take care of her.
378
00:32:13,290 --> 00:32:15,350
You know she can't hear you, Mr. Adams.
379
00:32:15,890 --> 00:32:17,530
I've been searching for her all night.
380
00:32:18,390 --> 00:32:19,950
The fantasy's over, Mr. Adams.
381
00:32:20,490 --> 00:32:21,490
Oh, no.
382
00:32:21,770 --> 00:32:24,450
It can't end that quickly. It just
can't. It's too cruel.
383
00:32:24,890 --> 00:32:26,510
You should have thought of that in the
beginning.
384
00:32:27,550 --> 00:32:30,450
I beg you, give her back her hearing
permanently.
385
00:32:30,990 --> 00:32:32,670
I'll pay you any price you ask.
386
00:32:33,530 --> 00:32:37,950
Even if the price is that she leaves you
to be with Mr. Maxime Leonard?
387
00:32:38,650 --> 00:32:39,650
Yes, even that.
388
00:32:40,130 --> 00:32:42,430
Please, Mr. Rourke, make her hear.
389
00:32:46,890 --> 00:32:47,890
I'm sorry.
390
00:32:48,130 --> 00:32:51,470
There are limits beyond which even my
powers cannot reach.
391
00:32:52,670 --> 00:32:55,210
However, there is some consolation.
392
00:32:55,990 --> 00:33:01,530
Since she is once more dead, Miss
Richards will need you, not Mr. Leonard.
393
00:33:02,110 --> 00:33:05,450
No, no, no. I don't want her dependence.
I want her happiness.
394
00:33:06,970 --> 00:33:09,750
Oh, my God. What have I done?
395
00:33:12,030 --> 00:33:13,250
Help me, Mr. Roth.
396
00:33:15,030 --> 00:33:16,030
Very well.
397
00:33:17,550 --> 00:33:18,550
You are a teacher.
398
00:33:19,330 --> 00:33:25,110
You must know that there are many voices
in nature which all may hear if they
399
00:33:25,110 --> 00:33:26,970
but listen with a heart.
400
00:33:27,750 --> 00:33:28,910
Go to her, Mr. Adams.
401
00:33:29,970 --> 00:33:31,650
Teach her to listen from within.
402
00:33:47,950 --> 00:33:51,590
Sheila, Sheila, I'm sorry. But you've
enjoyed the gift of hearing for a short,
403
00:33:51,610 --> 00:33:52,610
beautiful time.
404
00:33:53,630 --> 00:33:57,590
Don't cast that experience aside now
when sorrow is over to never happen.
405
00:33:58,330 --> 00:34:00,370
But I can't hear.
406
00:34:01,030 --> 00:34:02,530
I can't dance.
407
00:34:02,790 --> 00:34:05,650
If I can't watch someone give me a...
408
00:34:18,090 --> 00:34:20,530
You're not the same and you never will
be again, Sheila.
409
00:34:21,130 --> 00:34:23,290
But try to remember what it was like to
hear.
410
00:34:23,770 --> 00:34:28,330
Poets say that whoever hear the bells of
Notre Dame carry the memory of that
411
00:34:28,330 --> 00:34:29,710
sound forever in their soul.
412
00:34:30,409 --> 00:34:32,389
You've heard the world. It's music.
413
00:34:33,650 --> 00:34:34,650
Concentrate.
414
00:34:35,050 --> 00:34:36,850
Search deep within your memory.
415
00:34:37,650 --> 00:34:38,650
Search and listen.
416
00:35:19,659 --> 00:35:23,220
music or the wind or the sea.
417
00:35:24,760 --> 00:35:26,640
It's like a rhythm.
418
00:36:10,990 --> 00:36:11,990
Describe it to me.
419
00:36:12,430 --> 00:36:15,070
It's like a vibration.
420
00:36:16,010 --> 00:36:17,070
A pulse.
421
00:36:17,570 --> 00:36:18,570
Here.
422
00:36:20,290 --> 00:36:24,610
A small area of bone in her forehead,
sensitive to sound waves.
423
00:36:25,130 --> 00:36:30,270
Miss Richards is one of the rare
fortunate individuals who, although
424
00:36:30,270 --> 00:36:33,290
the capability to pick up rhythmic
vibrations.
425
00:36:34,070 --> 00:36:36,970
Sheila, Maxim and the company are
waiting.
426
00:36:49,770 --> 00:36:50,770
different tempos.
427
00:36:51,030 --> 00:36:55,130
My dear, you would have never learned
how to dance at all unless you had
428
00:36:55,130 --> 00:36:57,770
courage. Use that courage now, Sheila.
429
00:36:58,730 --> 00:37:03,490
Trust in your skill, and perhaps a
strange new sense will work for you like
430
00:37:03,490 --> 00:37:04,510
built -in metronome.
431
00:37:05,610 --> 00:37:06,610
Oh, Franklin.
432
00:37:08,630 --> 00:37:15,630
If I dance well, if it works, Maxim will
want me
433
00:37:15,630 --> 00:37:17,350
to go on tour with him.
434
00:37:19,790 --> 00:37:21,250
And I won't see you anymore.
435
00:37:21,730 --> 00:37:23,070
Yes, of course you will.
436
00:37:23,290 --> 00:37:26,310
When the company comes to New York, I'll
attend every performance.
437
00:37:26,590 --> 00:37:29,190
And I'll tell everyone you're my
greatest discovery.
438
00:37:30,010 --> 00:37:35,170
This awkward, pigeon -toed little girl
who had transformed into a dancing star
439
00:37:35,170 --> 00:37:36,570
who conquered the world.
440
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
You will?
441
00:37:38,970 --> 00:37:39,970
Yes.
442
00:37:40,370 --> 00:37:42,510
You really think it's possible?
443
00:37:43,070 --> 00:37:45,770
I think there's a chance.
444
00:37:46,110 --> 00:37:47,110
Yes.
445
00:37:48,140 --> 00:37:49,680
First you must conquer yourself
446
00:38:22,770 --> 00:38:24,410
Watkins! Stay away, Mr. Rourke.
447
00:38:28,790 --> 00:38:32,390
You cannot possibly run out like this.
Your daughter is on the way here.
448
00:38:32,850 --> 00:38:35,570
I don't have a daughter. I'm not
equipped for that kind of job.
449
00:38:35,970 --> 00:38:39,230
You see what a mess this fantasy turned
out to be? You were going to send me
450
00:38:39,230 --> 00:38:40,230
home a winner?
451
00:38:40,610 --> 00:38:44,670
This will teach you to stay out of
gambling, Mr. Rourke. It's for pros
452
00:38:45,410 --> 00:38:46,410
Daddy!
453
00:38:47,390 --> 00:38:48,390
Daddy!
454
00:38:49,190 --> 00:38:50,190
Please.
455
00:38:50,400 --> 00:38:51,800
Get her out of here, please.
456
00:38:52,540 --> 00:38:53,540
Dad, you're safe.
457
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
Sure I'm safe.
458
00:38:56,720 --> 00:39:00,040
Look, Princess, we've always been
straight with one another, right?
459
00:39:01,860 --> 00:39:02,860
Let me go.
460
00:39:03,740 --> 00:39:05,960
Stay here with Mr. Rourke and Tattoo.
461
00:39:07,020 --> 00:39:08,760
They'll give you the kind of life I
never could have.
462
00:39:09,680 --> 00:39:12,460
You weren't running out in that rubber
boat, were you? You'd never make it.
463
00:39:12,980 --> 00:39:15,600
I'd take that action if I had a dollar,
which I don't.
464
00:39:16,320 --> 00:39:17,320
Mr. Watkins.
465
00:39:18,060 --> 00:39:22,360
This may come as a surprise to you, but
I am the biggest gambler you have ever
466
00:39:22,360 --> 00:39:27,040
met. You fail to recognize that fact
because I don't dally with small -time
467
00:39:27,040 --> 00:39:30,680
action. I bet on the big game, Mr.
Watkins.
468
00:39:30,920 --> 00:39:32,040
I bet on people.
469
00:39:32,680 --> 00:39:34,560
It's too bad that you never try that.
470
00:39:34,980 --> 00:39:36,860
Betting on yourself, on your future.
471
00:39:37,600 --> 00:39:42,180
Put a wager on life, Mr. Watkins. That's
where the real action is.
472
00:39:43,800 --> 00:39:44,820
You don't understand.
473
00:39:46,430 --> 00:39:47,430
None of you do.
474
00:39:49,110 --> 00:39:53,850
Gambling is excitement, the kind you
don't get anyplace else.
475
00:39:54,130 --> 00:39:55,130
Stop.
476
00:39:55,570 --> 00:39:59,390
Do you want excitement, Mr. Watkins? Do
you want action?
477
00:40:00,250 --> 00:40:01,250
Very well, then.
478
00:40:02,050 --> 00:40:03,290
Pull that lanyard.
479
00:40:04,110 --> 00:40:09,570
If the engine starts, I will stake you
to another fantasy. You can win all the
480
00:40:09,570 --> 00:40:11,810
races you desire if it doesn't start.
481
00:40:13,480 --> 00:40:16,640
You must give up betting on horses or
anything else.
482
00:40:18,020 --> 00:40:19,020
Forever.
483
00:40:23,660 --> 00:40:26,300
That motor already started one. You
heard that.
484
00:40:27,340 --> 00:40:28,580
It's some sort of a trick.
485
00:40:29,440 --> 00:40:32,060
Well, then don't pull the lanyard, Mr.
Watkins.
486
00:40:50,510 --> 00:40:51,970
What's the matter Mr. Watkins?
487
00:41:13,530 --> 00:41:14,770
Vanity over.
488
00:41:20,590 --> 00:41:22,610
tell you I've got the greatest dad in
the world?
489
00:41:23,550 --> 00:41:25,510
Hey, did I ever tell you I agree?
490
00:41:42,690 --> 00:41:44,470
Huh. You're tricking.
491
00:41:46,270 --> 00:41:50,150
You know they empty the gas tank on all
the small boats every night?
492
00:41:50,990 --> 00:41:53,930
Details are true. Please don't bother me
with mere details.
493
00:42:00,750 --> 00:42:05,310
Good evening, Mr. Adams.
494
00:42:05,650 --> 00:42:06,650
Oh, Mr. Raw.
495
00:42:07,490 --> 00:42:09,550
Have you and Miss Richards worked
everything out?
496
00:42:10,950 --> 00:42:14,550
You mean on a personal level? Uh -huh.
Yes, we have. Oh, thank you. That's
497
00:42:15,270 --> 00:42:18,610
Whether she'll be able to dance, heaven
only knows.
498
00:42:19,560 --> 00:42:20,900
Oh, he does, sir.
499
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Believe it.
500
00:42:23,960 --> 00:42:25,240
Heaven does know.
501
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Thank you.
502
00:44:27,480 --> 00:44:28,480
Well,
503
00:44:43,180 --> 00:44:48,360
I hope all your differences have been
resolved I don't know Social worker and
504
00:44:48,360 --> 00:44:49,299
ex -gambler?
505
00:44:49,300 --> 00:44:50,300
That's a long shot.
506
00:44:50,940 --> 00:44:51,940
Want to bet?
507
00:44:52,160 --> 00:44:53,720
Bet? Bet.
508
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
What's that?
509
00:44:57,300 --> 00:45:00,620
Goodbye, Mr. Watkins. Goodbye, Miss
Glenn. You're very welcome. Mr. Watkins.
510
00:45:01,080 --> 00:45:03,320
Goodbye, Miss Watkins. Bye. Bye, honey.
511
00:45:11,080 --> 00:45:12,080
What's that?
512
00:45:12,200 --> 00:45:13,200
A wager.
513
00:45:13,640 --> 00:45:16,900
You bet that I would not be able to make
both their fantasies work.
514
00:45:22,560 --> 00:45:24,120
Four to one, remember?
515
00:45:25,760 --> 00:45:29,240
Shall I tell you about the time I broke
the bank at Monte Carlo?
516
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
No, that one.
517
00:45:35,940 --> 00:45:36,940
Thank you.
518
00:45:58,800 --> 00:46:00,040
I want to thank you both for my fantasy.
519
00:46:01,220 --> 00:46:05,160
As you know, Sheila left early this
morning for the world tour with Maxim.
520
00:46:05,380 --> 00:46:06,380
Indeed.
521
00:46:06,860 --> 00:46:09,800
I have seldom seen two people so
blissfully happy.
522
00:46:10,580 --> 00:46:13,420
She will never forget you for giving her
a new life.
523
00:46:13,900 --> 00:46:16,640
Well, thank you for saying so, Tatu.
I'll miss her.
524
00:46:17,600 --> 00:46:20,180
But fortunately, I have my work to keep
me busy.
525
00:46:22,600 --> 00:46:23,600
Well, goodbye, gentlemen.
526
00:46:23,900 --> 00:46:26,160
Oh, I almost forgot, Mr. Adams.
527
00:46:26,600 --> 00:46:29,250
Could I impose upon you... For a very
special favor.
528
00:46:30,970 --> 00:46:31,970
Tattoo?
529
00:46:35,850 --> 00:46:36,589
Come on.
530
00:46:36,590 --> 00:46:37,590
Time to go.
531
00:46:44,710 --> 00:46:48,530
This young lady lives here on the
island. She has just won a scholarship
532
00:46:48,530 --> 00:46:50,170
school in New York, where you are going.
533
00:46:50,610 --> 00:46:53,650
Would it be too much of any convenience
to ask you to look after her on the
534
00:46:53,650 --> 00:46:55,490
trip? Why, no, not at all.
535
00:46:56,170 --> 00:46:57,790
Her name is Helena McCall.
536
00:47:01,360 --> 00:47:02,940
Will this be your first trip from home?
537
00:47:04,440 --> 00:47:06,140
I'm afraid she can't hear you, Mr.
Adams.
538
00:47:06,680 --> 00:47:10,260
You see, the scholarship she won is to
the Manhattan School for the Deaf.
539
00:47:10,860 --> 00:47:15,140
She will need all the poise and
confidence you can give her.
540
00:47:15,640 --> 00:47:16,700
Thank you, Mr. Rock.
541
00:47:17,280 --> 00:47:18,280
I understand.
542
00:47:21,300 --> 00:47:25,920
Now then, my name is Franklin.
543
00:47:27,240 --> 00:47:28,460
Franklin Adams.
544
00:47:30,280 --> 00:47:32,140
It'll be difficult to say at first.
545
00:47:32,600 --> 00:47:34,800
It usually is to most people.
546
00:47:35,440 --> 00:47:36,800
But you'll master it.
547
00:47:37,520 --> 00:47:41,380
And a thousand other things that will
open up the world for you.
42387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.