All language subtitles for fantasy_island_s04e10_high_off_the_hog_-_reprisal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 Good morning, boss. Good morning, Tattoo. 2 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 Let's go. 3 00:01:56,270 --> 00:01:57,270 Smiles, everyone. 4 00:01:57,690 --> 00:01:58,690 Smiles. 5 00:02:09,030 --> 00:02:10,509 Who are they, Boggs? 6 00:02:10,870 --> 00:02:13,470 They, Tattoo, constitute the Otis T. 7 00:02:13,690 --> 00:02:17,310 Boggs clan, owners of a small farm in the Ozark Mountains. 8 00:02:18,170 --> 00:02:19,450 Which fantasy is it? 9 00:02:19,730 --> 00:02:21,230 The fantasy belongs to Mr. 10 00:02:21,430 --> 00:02:24,090 Hadley Boggs, that young man bringing up the rear. 11 00:02:24,450 --> 00:02:26,100 Him? He belongs to the clan? 12 00:02:26,400 --> 00:02:28,980 Yes. But he looks more like a city boy. 13 00:02:29,320 --> 00:02:34,760 Indeed he is. Now, young Mr. Boggs left the Ozarks eight years ago to gain an 14 00:02:34,760 --> 00:02:37,860 education. Earlier this year, he was graduated from MIT. 15 00:02:38,880 --> 00:02:39,920 What's his fantasy? 16 00:02:40,520 --> 00:02:43,740 A very simple, very selfless one to two. 17 00:02:44,880 --> 00:02:48,320 Mr. Hadley Boggs is filled with a great deal of gratitude. 18 00:02:49,040 --> 00:02:53,700 His parents and his sister sacrificed considerably in order to send him to 19 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 school. 20 00:02:55,180 --> 00:02:58,980 Now he wants to take them away from their poverty for just a little while. 21 00:02:59,320 --> 00:03:00,820 Well, I hope it works. 22 00:03:01,140 --> 00:03:03,100 They look like fish out of water. 23 00:03:03,960 --> 00:03:04,980 That's right, Tatum. 24 00:03:05,620 --> 00:03:06,700 That's what worries me. 25 00:03:07,080 --> 00:03:10,180 Fish out of water frequently end up in the frying pan. 26 00:03:15,440 --> 00:03:17,440 Oh, God, she's beautiful. 27 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 Who is she? 28 00:03:18,920 --> 00:03:22,980 That is Miss Janet Martin, Tatooine. She's here to compete in the Fantasy 29 00:03:22,980 --> 00:03:24,100 Gymnastics Tournament. 30 00:03:24,420 --> 00:03:26,040 And that's the matter with her? 31 00:03:26,440 --> 00:03:31,440 Yes, Mrs. Mabel Martin. And the other young girl is Mrs. Martin's niece, Miss 32 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Trudy Brown. 33 00:03:33,000 --> 00:03:37,040 She's here for the tournament also, but I'm afraid she has very little chance of 34 00:03:37,040 --> 00:03:39,500 winning. Why? She's not any good, boss? 35 00:03:39,780 --> 00:03:42,380 Do you remember the story of Cinderella, Tatooine? 36 00:03:43,020 --> 00:03:45,020 Oh, is that Trudy's wicked aunt? 37 00:03:45,840 --> 00:03:48,100 No, not wicked, but not caring. 38 00:03:48,840 --> 00:03:53,380 And more than anything else in the world, Trudy wants someone to care about 39 00:03:53,600 --> 00:03:55,400 You see, Miss Brown has no confidence. 40 00:03:55,780 --> 00:03:58,880 She's convinced she's second rate in everything. 41 00:03:59,220 --> 00:04:00,900 Then she's the one with the fantasy. 42 00:04:01,540 --> 00:04:06,320 Correct. Just for once, Miss Trudy Brown would like to be in control, make 43 00:04:06,320 --> 00:04:09,560 things happen, instead of having them happen to her. 44 00:04:09,960 --> 00:04:11,120 What kind of things? 45 00:04:12,180 --> 00:04:15,220 That, my friend, is the question. 46 00:04:16,700 --> 00:04:17,700 And the danger. 47 00:04:23,340 --> 00:04:26,560 My dear guest, I am Mr. Rock, your host. 48 00:04:27,040 --> 00:04:28,980 Welcome to Fantasy Island. 49 00:04:54,450 --> 00:04:55,450 Thank you. 50 00:05:24,520 --> 00:05:28,280 Why don't you stop right here, driver? Let everyone enjoy the fine view. 51 00:05:39,900 --> 00:05:42,120 My goodness, Mr. Roark. 52 00:05:43,300 --> 00:05:45,620 That's what I call a first -rate hotel. 53 00:05:46,060 --> 00:05:48,820 Oh, that's not a hotel, Mr. Boggs. 54 00:05:49,120 --> 00:05:51,300 That's your home away from home. 55 00:05:53,330 --> 00:05:56,150 I bet even Roy Clark don't have a place this big. 56 00:05:57,030 --> 00:06:01,310 I'll tell you one thing for sure. When our son throws a fantasy for his family, 57 00:06:01,450 --> 00:06:05,030 he don't leave nothing undone. Now, come on. We don't want to stay out here. Our 58 00:06:05,030 --> 00:06:06,650 fantasy will be overcome Monday. 59 00:06:07,630 --> 00:06:10,250 Oh, Mr. Roark, who are them folk up there? 60 00:06:10,570 --> 00:06:14,710 They are your household staff waiting to meet you. Oh, one final detail. 61 00:06:15,250 --> 00:06:18,270 You will be hosting a cocktail party at 4 o 'clock. 62 00:06:19,370 --> 00:06:20,370 Cocktail party? 63 00:06:20,950 --> 00:06:23,930 Well, how can we host a cocktail party when we don't know anybody to invite? 64 00:06:24,450 --> 00:06:25,209 Don't worry. 65 00:06:25,210 --> 00:06:29,390 The boss took care of it. I took the liberty of inviting the ten wealthiest 66 00:06:29,390 --> 00:06:30,670 guests on Fantasy Island. 67 00:06:31,150 --> 00:06:35,330 Millionaires. Millionaires? Did you hear that, Ma? I always wanted to meet a 68 00:06:35,330 --> 00:06:36,330 real live millionaire. 69 00:06:36,810 --> 00:06:38,850 And so you shall, Mr. Boggs. 70 00:06:39,750 --> 00:06:43,030 Oh, here, Sonny, let me help you. Pa, Pa, let him be. He's only doing his job. 71 00:06:43,390 --> 00:06:45,530 Oh, come on, girl. Catch him. 72 00:06:48,380 --> 00:06:52,560 Ten millionaires and their ladies are going to attend a party hosted by four 73 00:06:52,560 --> 00:06:55,160 the brokest hillbillies ever to set foot on fantasy island. 74 00:06:55,940 --> 00:07:01,800 Why? Very simple, Mr. Boggs. That is a copy of today's Fantasy Island 75 00:07:03,720 --> 00:07:05,940 Multi -millionaires arrive on Fantasy Island? 76 00:07:07,060 --> 00:07:08,640 May I, Mr. Boggs? 77 00:07:10,300 --> 00:07:14,120 Boggs' family has vast mineral holdings. 78 00:07:15,860 --> 00:07:17,300 Uranium strike worth... 79 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 Billions? 80 00:07:20,360 --> 00:07:24,760 Mr. Rourke, all my folks got left is a 10 -acre chicken scratch in challah. I 81 00:07:24,760 --> 00:07:27,420 mean, they had to sell the best part of their farm just to send me to school. 82 00:07:27,760 --> 00:07:33,780 Well, you know, newspapers sometimes embellish, especially about society 83 00:07:33,780 --> 00:07:34,780 affairs. 84 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 Journalistic license? 85 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 Yes. 86 00:07:39,340 --> 00:07:41,040 This is embarrassing, Mr. Rourke. 87 00:07:42,260 --> 00:07:46,500 A family of poor dirt farmers rubbing shoulders with all that golden glitter. 88 00:07:49,070 --> 00:07:50,390 What have I done to my folks? 89 00:07:52,190 --> 00:07:56,590 It's like giving them a whole pile of toys on Christmas and taking them back 90 00:07:56,590 --> 00:07:57,549 next day. 91 00:07:57,550 --> 00:08:00,790 Does that mean that you want my boss to cancel your fantasy? 92 00:08:02,790 --> 00:08:03,790 I'm not sure. 93 00:08:04,170 --> 00:08:09,250 Hadley! Hadley, you just gotta come in and look. It's purely unbelievable. It's 94 00:08:09,250 --> 00:08:13,930 just like a castle. There's running water, electricity, color TV, and it all 95 00:08:13,930 --> 00:08:17,510 works. And servants dogging you everywhere. 96 00:08:18,670 --> 00:08:22,250 Mr. Boggs, you must make a decision. 97 00:08:30,870 --> 00:08:32,110 What time's the party? 98 00:08:32,590 --> 00:08:33,590 4 p .m. 99 00:08:35,570 --> 00:08:36,570 Tattoo, 100 00:08:40,990 --> 00:08:42,789 why don't you try the other side of the island? 101 00:08:43,070 --> 00:08:45,230 There are some excellent places to hide. 102 00:08:49,290 --> 00:08:53,610 You give me a job. Call the newspaper, you say. And give them the Boggs party 103 00:08:53,610 --> 00:08:55,710 announcement. That's all I said. 104 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 Boggs, please. 105 00:08:57,570 --> 00:09:00,010 I'm the best assistant you ever had, right? 106 00:09:00,330 --> 00:09:05,310 That is not the issue. We're talking about multi -millionaires, uranium yet. 107 00:09:06,550 --> 00:09:07,550 Society paper. 108 00:09:07,830 --> 00:09:09,530 They always exaggerate, you say. 109 00:09:10,090 --> 00:09:12,170 Without an ounce of help from you, of course. 110 00:09:14,640 --> 00:09:18,600 Do you realize what would happen if they actually spend money which they do not 111 00:09:18,600 --> 00:09:20,440 have? The trouble they could get into? 112 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Uranium. 113 00:09:29,180 --> 00:09:30,480 Ah, sweat for me. 114 00:09:34,220 --> 00:09:36,260 You seem unhappy, Miss Brown. 115 00:09:36,640 --> 00:09:38,680 Are you disappointed with Fancy Island? 116 00:09:39,420 --> 00:09:41,660 Oh, no. No, Mr. Rourke. 117 00:09:42,600 --> 00:09:44,640 It's even more beautiful than I expected. 118 00:09:47,320 --> 00:09:51,940 Well, I guess this seems pretty silly, but I kind of hope that I might change, 119 00:09:52,100 --> 00:09:53,100 too. Oh? 120 00:09:54,140 --> 00:09:55,140 Look at me. 121 00:09:55,220 --> 00:09:56,580 As plain as ever. 122 00:09:56,800 --> 00:10:01,260 Miss Brown, your fantasy is to make things happen in your life. 123 00:10:02,300 --> 00:10:05,780 You don't need beauty to win a gymnastics competition. 124 00:10:08,200 --> 00:10:09,420 Would it be asking... 125 00:10:10,090 --> 00:10:12,070 Too much just to be a little pretty, too? 126 00:10:14,330 --> 00:10:16,990 I mean, it would help me with my confidence, wouldn't it? 127 00:10:17,790 --> 00:10:22,590 Perhaps the self -confidence, faith in yourself, should come first. 128 00:10:23,090 --> 00:10:24,790 Others see you as you see yourself. 129 00:10:26,090 --> 00:10:27,270 I guess you're right. 130 00:10:30,550 --> 00:10:32,030 However, Miss Brown... 131 00:10:45,200 --> 00:10:50,040 This mirror was made for Helen of Troy, or so the legend says. 132 00:10:51,160 --> 00:10:57,980 No one is certain what the material is, but it was crafted so perfectly that it 133 00:10:57,980 --> 00:11:00,620 reflects images without the slightest distortion. 134 00:11:01,820 --> 00:11:03,200 Look into it, Miss Brown. 135 00:11:12,680 --> 00:11:13,900 Tell me what you see. 136 00:11:15,400 --> 00:11:16,500 An ugly duckling. 137 00:11:17,280 --> 00:11:19,780 Beauty emanates from within. 138 00:11:20,360 --> 00:11:23,020 See yourself as I see you. 139 00:11:23,940 --> 00:11:27,240 Your figure slim and graceful. 140 00:11:28,040 --> 00:11:31,720 Your skin smooth as cream. 141 00:11:32,820 --> 00:11:36,740 Your eyes sparkling jewel. 142 00:11:51,370 --> 00:11:52,370 How did you do it? 143 00:11:52,470 --> 00:11:54,070 I did nothing, the two of them. 144 00:11:54,730 --> 00:11:59,730 Miss Brown made it happen by getting a look at herself as she really is within 145 00:11:59,730 --> 00:12:00,730 her soul. 146 00:12:01,510 --> 00:12:03,050 Can I make other things happen? 147 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 Oh, indeed. 148 00:12:05,270 --> 00:12:06,550 What kind of things? 149 00:12:06,970 --> 00:12:08,670 You will find out soon enough. 150 00:12:09,190 --> 00:12:12,290 Use your power wisely, Miss Brown. 151 00:12:12,610 --> 00:12:15,550 But I warn you, the price will be very high. 152 00:12:16,470 --> 00:12:18,230 I am so happy. 153 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 Thank you. 154 00:12:42,600 --> 00:12:47,580 Oh, well, that's very interesting, but about the car, Mr. Boggs. 155 00:12:47,880 --> 00:12:48,880 Oh! 156 00:12:49,740 --> 00:12:52,100 Uh... How much did you say that was? 157 00:12:52,540 --> 00:12:56,160 Only $86 ,000 out the door. 158 00:12:56,620 --> 00:13:00,340 That'd have to be a pretty big door, wouldn't it? Oh, well, we're not talking 159 00:13:00,340 --> 00:13:04,440 cash, Mr. Boggs. Just sign this paper and the car is yours. 160 00:13:04,720 --> 00:13:08,720 Oh, I got it. That's all part of the fantasy, ain't it? Well, owning a car 161 00:13:08,720 --> 00:13:10,920 that out front is part of everybody's fantasy. 162 00:13:12,800 --> 00:13:13,920 Here. Oh. 163 00:13:24,459 --> 00:13:25,660 Oh, thank you. 164 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 Pen. 165 00:13:28,540 --> 00:13:29,760 Warranty. Warranty. 166 00:13:30,620 --> 00:13:32,560 And a hot dog. 167 00:13:32,880 --> 00:13:34,280 Oh, thank you. 168 00:13:34,640 --> 00:13:36,840 Thank you very much, sir, and good day. 169 00:13:37,100 --> 00:13:38,100 Goodbye. 170 00:13:39,820 --> 00:13:40,579 Howdy, Pa. 171 00:13:40,580 --> 00:13:44,260 Guess what we've been doing? Well, looks to me like you've been doing 172 00:13:44,260 --> 00:13:47,060 shoplifting. We've been doing no such thing. 173 00:13:47,760 --> 00:13:51,460 All we had to do was mention our name, and they practically gave us the story. 174 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Well, good. 175 00:13:53,820 --> 00:13:58,220 I had to force her to look at just one little dress. But she wouldn't buy it. I 176 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 wasn't in the mood. 177 00:13:59,680 --> 00:14:03,160 Ma, you know this is Hadley's good time for us. Look at me. 178 00:14:03,360 --> 00:14:07,360 I bought a new car, a boat, a trip around the world. Come on now. 179 00:14:10,060 --> 00:14:14,420 Link, Pa, do you like it? Oh, yeah. It looks a lot better on you, Sunshine, 180 00:14:14,420 --> 00:14:15,820 it does the varmint that growed it. 181 00:14:16,120 --> 00:14:17,120 Doesn't it, Ma? 182 00:14:18,560 --> 00:14:20,240 Is something bothering you, Ma? 183 00:14:20,500 --> 00:14:21,840 Oh, this fanciness. 184 00:14:22,490 --> 00:14:24,670 Just takes a mite getting used to, I guess. 185 00:14:25,110 --> 00:14:29,250 Well, we best go upstairs and get ready for the Millionaire's Only party anyway. 186 00:14:33,110 --> 00:14:35,130 Miss, where do you want these? 187 00:14:35,670 --> 00:14:36,670 On the city. 188 00:14:36,830 --> 00:14:40,130 And I told you, my name's not Miss. It's Emily. 189 00:14:40,490 --> 00:14:44,310 But it's customary to call... Oh, we bogs don't hold to customs that make one 190 00:14:44,310 --> 00:14:45,410 person scrape to another. 191 00:14:45,690 --> 00:14:47,690 Now, I'm Emily, and you're Frank. 192 00:14:47,970 --> 00:14:49,150 Let's shake on it, okay? 193 00:14:50,470 --> 00:14:51,470 Okay. 194 00:15:16,560 --> 00:15:18,280 Name? Trudy. Trudy Brown. 195 00:15:25,300 --> 00:15:26,600 This is your room key. 196 00:15:26,940 --> 00:15:29,500 And your contestant number. 197 00:15:30,920 --> 00:15:32,040 Curfews at 10 .30. 198 00:15:32,480 --> 00:15:36,380 Any contestant who isn't in the dorm by then will be disqualified. 199 00:15:37,360 --> 00:15:38,540 Thank you. I won't forget. 200 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 Isn't it a beautiful day? 201 00:15:48,490 --> 00:15:50,130 That's a great outfit. 202 00:15:51,170 --> 00:15:52,170 Don't do that. 203 00:15:52,350 --> 00:15:54,510 I'm sorry. 204 00:15:55,590 --> 00:15:58,450 You know, I don't like public displays. 205 00:15:58,910 --> 00:15:59,910 Yes, Aunt Mabel. 206 00:16:00,570 --> 00:16:01,750 You should be practicing. 207 00:16:02,190 --> 00:16:03,190 I know. 208 00:16:03,250 --> 00:16:05,390 But don't you notice anything different about me? 209 00:16:05,770 --> 00:16:06,749 Your hair. 210 00:16:06,750 --> 00:16:07,850 It's combed. It's better. 211 00:16:09,880 --> 00:16:11,040 And will you hurry up and change? 212 00:16:11,260 --> 00:16:14,500 You're not exactly a top contestant, you know. You need all the practice you can 213 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 get. 214 00:16:47,739 --> 00:16:48,739 Rudy, hello. 215 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 Bud Simmons. 216 00:16:51,840 --> 00:16:54,540 We were classmates together at Woodmount Junior High, remember? 217 00:16:54,820 --> 00:16:56,180 Yeah, how are you? 218 00:16:56,980 --> 00:16:58,060 What are you doing here? 219 00:16:58,480 --> 00:17:01,420 Oh, summer job. I'm working my way through college. 220 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 That's great. 221 00:17:03,500 --> 00:17:06,980 Hey, you're good. I saw you work out. You've really improved since school. 222 00:17:09,220 --> 00:17:10,520 Did you hear that, Aunt Mabel? 223 00:17:11,800 --> 00:17:14,900 Well, I should hope you've improved with all the work I've put in on you. 224 00:17:15,530 --> 00:17:17,069 Of course, you'll never be in Janet's class. 225 00:17:17,950 --> 00:17:19,190 Oh, she's wonderful. 226 00:17:19,410 --> 00:17:21,349 Such poise, such assurance. 227 00:17:22,250 --> 00:17:23,550 Nobody can beat her. 228 00:17:28,970 --> 00:17:34,130 Use your power wisely, young lady, or I warn you, the price will be very high 229 00:17:34,130 --> 00:17:35,130 indeed. 230 00:17:57,290 --> 00:17:58,370 Honey, what happened? 231 00:17:59,330 --> 00:18:01,370 You could have injured your cousin. 232 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 Very seriously. 233 00:18:04,190 --> 00:18:06,970 I'm sorry, Mr. Rourke. I don't know what came over me. 234 00:18:09,610 --> 00:18:11,170 You really don't know, huh? 235 00:18:13,010 --> 00:18:15,470 I'm sick and tired of being the black sheep. 236 00:18:15,770 --> 00:18:18,990 The also -ran, the one who always gets Janet's hand -me -downs. 237 00:18:20,070 --> 00:18:22,350 It's been that way ever since my parents died. 238 00:18:22,610 --> 00:18:25,430 And I had to move in with Aunt Mabel and her precious daughter. 239 00:18:26,270 --> 00:18:29,170 Do you know what it's like to get left over love, Mr. Rourke? 240 00:18:29,970 --> 00:18:33,930 You never receive love until you learn how to accept it. 241 00:18:34,890 --> 00:18:37,090 I want them to love me, honestly. 242 00:18:37,410 --> 00:18:38,950 Love you or approve of you. 243 00:18:40,790 --> 00:18:42,770 I warn you once more, Ms. Brown. 244 00:18:43,210 --> 00:18:49,330 Think clearly, control your emotions, or you may cause irreparable harm. 245 00:18:54,570 --> 00:18:55,730 Now, doesn't that beat all? 246 00:18:57,510 --> 00:19:03,330 You know, Emily, the trouble with this punch is that it don't have no punch in 247 00:19:03,330 --> 00:19:09,130 it. Now, what it needs is a liberal dose of good old down -home white lightning. 248 00:19:09,990 --> 00:19:11,050 Excuse me. 249 00:19:11,370 --> 00:19:12,410 Come on, Mom. 250 00:19:14,770 --> 00:19:16,150 Dad, don't, please. 251 00:19:17,610 --> 00:19:19,650 They seem like such nice people. 252 00:19:20,790 --> 00:19:22,230 They can afford it. 253 00:19:22,920 --> 00:19:24,300 I'm not taken from beggars. 254 00:19:25,080 --> 00:19:26,520 Oh, you bet. You bet. 255 00:19:26,740 --> 00:19:28,160 Sure glad you all could come. 256 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Here they come now. 257 00:19:30,460 --> 00:19:34,940 I'm Hadley Boggs. Hi, how are you? And this is my father, Otis. How do you do? 258 00:19:34,940 --> 00:19:35,819 How are you? 259 00:19:35,820 --> 00:19:38,460 And I'm Roger Fox, and this is my daughter, Kathy. 260 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Oh, how do. 261 00:19:42,500 --> 00:19:43,640 Is there something wrong? 262 00:19:44,460 --> 00:19:45,460 No. 263 00:19:46,000 --> 00:19:48,440 It's just that you're very beautiful, Miss Fox. 264 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Buy me a punch? 265 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 Certainly. 266 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Excuse us. 267 00:19:58,410 --> 00:20:03,170 Oh, I tell you, this fantasy island is prettier than a heifer in the 268 00:20:03,270 --> 00:20:07,690 ain't it? Consider yourself a very lucky man, Mr. Boggs, because I just happen 269 00:20:07,690 --> 00:20:09,130 to have an island paradise for sale. 270 00:20:09,490 --> 00:20:10,489 Oh? 271 00:20:10,490 --> 00:20:12,230 Tropical climate, everything. 272 00:20:12,670 --> 00:20:14,510 Oh, now that sounds mighty inviting. 273 00:20:14,710 --> 00:20:15,990 And you can get it for a song. 274 00:20:17,470 --> 00:20:18,470 Two million. 275 00:20:18,690 --> 00:20:19,930 Only two million? 276 00:20:20,760 --> 00:20:23,440 Just sign your name and it's yours. 277 00:20:24,040 --> 00:20:25,560 Well, I'm going to tell you something. 278 00:20:25,800 --> 00:20:30,800 This fantasy island is a lot more fun than real life. So you just lead on out. 279 00:20:31,020 --> 00:20:36,740 I'm going to play the game with you. Fine. I'll drop the papers immediately 280 00:20:36,740 --> 00:20:38,660 we'll formalize things right after the party. 281 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 Boy, isn't she something. 282 00:21:05,310 --> 00:21:06,910 Never thought she'd be that poor. 283 00:21:08,270 --> 00:21:10,410 It's like she suddenly believes in herself. 284 00:21:15,290 --> 00:21:20,010 If Trudy performs like that, she could take all the marbles. 285 00:21:20,820 --> 00:21:24,640 Janet tells me that you were counting on some commercial endorsements this year. 286 00:21:25,940 --> 00:21:27,680 So are the people I borrowed money from. 287 00:21:28,840 --> 00:21:32,800 Well, maybe we can sell each other some insurance. 288 00:21:33,760 --> 00:21:39,380 I mean, if the right girl wins all those marbles, you'll own 25 % of her 289 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 commercial endorsements. 290 00:21:42,820 --> 00:21:45,560 And you know who the right girl is, don't you, Chad? 291 00:22:07,530 --> 00:22:10,130 It's all part of being rich. Oh, shoot, we ain't rich. 292 00:22:10,370 --> 00:22:14,590 I mean, we don't often go without, but we're still a long ways from being rich. 293 00:22:14,970 --> 00:22:17,610 Yeah? Suppose you met a fellow who didn't have a dime. 294 00:22:17,950 --> 00:22:19,190 Met him? Where? 295 00:22:20,390 --> 00:22:21,390 Anywhere. 296 00:22:21,830 --> 00:22:24,290 Supposing I met this fellow on Fantasy Island? 297 00:22:24,490 --> 00:22:25,490 Okay. 298 00:22:25,690 --> 00:22:27,070 And he didn't have any money. 299 00:22:27,530 --> 00:22:28,830 Everybody's got some money. 300 00:22:29,070 --> 00:22:30,670 Everybody does not have money. 301 00:22:31,910 --> 00:22:33,030 Oh, forget it. 302 00:22:33,310 --> 00:22:34,310 It's hopeless. 303 00:22:34,910 --> 00:22:35,910 What's hopeless? 304 00:22:37,770 --> 00:22:44,670 The whole silly romantic... Go away, Miss Fox. 305 00:22:45,030 --> 00:22:47,030 Are you trying to tell me that you're broke? 306 00:22:49,410 --> 00:22:50,410 25 cents. 307 00:22:51,130 --> 00:22:52,130 Till payday. 308 00:22:53,150 --> 00:23:00,090 Well, where I come from, if one person has a quarter and another person 309 00:23:00,090 --> 00:23:03,990 doesn't have anything, but they both care for each other... 310 00:23:06,220 --> 00:23:07,780 Then we both got half a quarter. 311 00:23:10,160 --> 00:23:12,940 Do you have the time to drive me up to Spyglass Point? 312 00:23:13,660 --> 00:23:16,380 I hear the Fantasy Island moonlight is free. 313 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 Sure. 314 00:23:28,200 --> 00:23:30,120 Trudy's really going for Chad's line. 315 00:23:30,400 --> 00:23:33,340 If he makes her miss curfew, she'll be disqualified and you'll be a sure 316 00:23:35,660 --> 00:23:37,980 You better go to bed, Janet. It's almost curfew time. 317 00:23:38,580 --> 00:23:42,020 Thank you for the most wonderful evening in as long as I can remember. 318 00:23:46,200 --> 00:23:47,820 May I question your drink? Yes, please. 319 00:23:48,240 --> 00:23:49,620 I lost my watch. 320 00:23:50,620 --> 00:23:51,800 Must be getting late. 321 00:23:53,140 --> 00:23:54,820 Plenty of time. Curfew's not till 10 .30. 322 00:23:55,540 --> 00:23:56,680 Well, everyone's leaving. 323 00:23:57,820 --> 00:23:58,840 It's just after nine. 324 00:23:59,560 --> 00:24:00,660 You know where they're going. 325 00:24:02,960 --> 00:24:05,260 Come on, let's have one more dance and we'll go up to Lookout Peak, too. 326 00:24:06,260 --> 00:24:07,260 Okay. 327 00:24:28,200 --> 00:24:29,500 There was some party, huh? 328 00:24:30,620 --> 00:24:34,080 Ain't that... Ain't that their mink coat that I bought you a dilly, Ma? 329 00:24:34,620 --> 00:24:37,660 If you say so, Otis, if you say so. 330 00:24:38,820 --> 00:24:43,660 Oh, Mr. Fox, you got that there paperwork for that land of mine? 331 00:24:43,900 --> 00:24:45,720 Does Johnny Cash wear black? 332 00:24:46,680 --> 00:24:49,220 You really want to live on an island, Pa? 333 00:24:49,620 --> 00:24:50,680 What's a game, Ma? 334 00:24:50,880 --> 00:24:51,880 A game. 335 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 There you are. 336 00:24:54,700 --> 00:24:57,680 How soon will I expect the title deed on that there land? 337 00:24:58,080 --> 00:24:59,860 The minute escrow closes. 338 00:25:00,620 --> 00:25:04,540 It's a pleasure doing business with you, Foxy. You will love it. 339 00:25:08,400 --> 00:25:11,240 Where are you going, Ma? 340 00:25:12,160 --> 00:25:17,320 You just sit there and think about your fancy cars and your fur coats and your 341 00:25:17,320 --> 00:25:18,320 island. 342 00:25:19,260 --> 00:25:23,000 I have had enough of this being rich. 343 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 Thank you. 344 00:25:38,730 --> 00:25:39,569 Good night, Chad. 345 00:25:39,570 --> 00:25:41,430 And good luck tomorrow. I hope you win. 346 00:25:42,790 --> 00:25:43,790 Yeah, you too. 347 00:25:43,930 --> 00:25:44,930 Thanks. 348 00:25:47,450 --> 00:25:48,450 Bye. 349 00:25:55,970 --> 00:25:56,970 Trudy? 350 00:25:57,830 --> 00:25:59,090 Trudy, it's after curfew. 351 00:25:59,630 --> 00:26:00,630 It can't be. 352 00:26:00,690 --> 00:26:02,090 Well, it's almost 10 .45. 353 00:26:02,590 --> 00:26:03,590 Oh, no. 354 00:26:04,130 --> 00:26:06,030 Bud, what am I going to do? I'll be disqualified. 355 00:26:06,710 --> 00:26:07,710 Wait. 356 00:26:08,110 --> 00:26:10,570 I know a back way to the laundry room. Come on. 357 00:26:28,330 --> 00:26:29,490 Same old Bud. 358 00:26:30,130 --> 00:26:31,910 Always so concerned about others. 359 00:26:32,410 --> 00:26:33,410 Thank you. 360 00:26:57,230 --> 00:26:57,829 Nice, huh? 361 00:26:57,830 --> 00:26:58,830 Yes. 362 00:26:59,850 --> 00:27:00,850 You know, 363 00:27:01,810 --> 00:27:02,950 I wish this weekend would last forever. 364 00:27:06,230 --> 00:27:07,230 Well, what's wrong? 365 00:27:08,350 --> 00:27:10,270 You don't know anything about me, Hadley. 366 00:27:10,610 --> 00:27:13,970 I know I want to kiss you. If that works out, we'll take it from there. 367 00:27:16,270 --> 00:27:17,270 Hadley. 368 00:27:18,290 --> 00:27:19,470 My father's a thief. 369 00:27:20,130 --> 00:27:21,130 Big deal. 370 00:27:21,390 --> 00:27:22,450 Hadley, I'm serious. 371 00:27:22,850 --> 00:27:25,210 So am I. I'm interested in you, not your dad. 372 00:27:25,550 --> 00:27:30,210 Hadley, would you listen to me? My father's a con man, a sting artist. 373 00:27:30,930 --> 00:27:32,890 Do you hear me? I'm his daughter. 374 00:27:34,810 --> 00:27:35,810 Are you a team? 375 00:27:36,610 --> 00:27:38,010 No, we're not a team. 376 00:27:39,470 --> 00:27:42,330 And in a way, it's really not that bad. 377 00:27:42,830 --> 00:27:43,830 No excuses. 378 00:27:46,590 --> 00:27:49,370 He hurts himself more than he hurts anyone else. 379 00:27:51,610 --> 00:27:53,830 Poor Claude, much of his deals backfire. 380 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 Can't you get him to quit? 381 00:27:57,280 --> 00:27:58,860 I've tried. My mother's tried. 382 00:27:59,340 --> 00:28:04,180 He just sees the end of the rainbow and... and can't wait to get there. 383 00:28:09,480 --> 00:28:16,300 What I'm trying to say is... we're not the rich foxes. We are 384 00:28:16,300 --> 00:28:18,820 the flat, broke foxes. 385 00:28:31,240 --> 00:28:33,260 I can't blame you for turning your back on me. 386 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 You're beautiful. 387 00:28:39,220 --> 00:28:44,060 You are. You're really beautiful. Did you hear me? I heard you. You said, 388 00:28:44,060 --> 00:28:46,520 Bogg, I'm the girl for you. 389 00:28:49,680 --> 00:28:50,680 Oh. 390 00:29:10,320 --> 00:29:13,780 Can you imagine the face on the matron when Trudy tries to explain that she 391 00:29:13,780 --> 00:29:14,780 her watch? 392 00:29:14,980 --> 00:29:18,920 Trudy should be more careful with her valuables. Keep them locked up when 393 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 practicing. 394 00:29:20,780 --> 00:29:22,160 I'll put this back in her room. 395 00:29:22,720 --> 00:29:24,480 You're sure Trudy's been disqualified? 396 00:29:25,380 --> 00:29:27,340 Well, I made her 45 minutes late last night. 397 00:29:29,360 --> 00:29:30,360 Tell me something. 398 00:29:31,140 --> 00:29:34,380 I know why I got involved in this, but... But you. 399 00:29:35,900 --> 00:29:38,420 When you had to hit Trudy an awful lot to do a thing like this. 400 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Your own niece. 401 00:29:40,860 --> 00:29:42,260 She's not a bad kid, you know. 402 00:29:44,580 --> 00:29:45,960 Too much like her mother. 403 00:29:48,020 --> 00:29:49,100 Her mother's dead. 404 00:29:50,300 --> 00:29:51,300 Canna told me. 405 00:29:53,340 --> 00:29:54,340 Good Lord. 406 00:29:55,180 --> 00:29:56,460 It's the mother you hate. 407 00:29:56,920 --> 00:29:58,100 Your sister -in -law. 408 00:29:59,120 --> 00:30:00,740 Six years ago this week. 409 00:30:01,360 --> 00:30:03,400 On a highway, driving too fast. 410 00:30:04,520 --> 00:30:05,960 He spun out on a curve. 411 00:30:06,780 --> 00:30:07,780 Lost control. 412 00:30:08,840 --> 00:30:09,840 Went over a cliff. 413 00:30:13,760 --> 00:30:19,340 You took my brother with her. 414 00:30:28,520 --> 00:30:30,680 I just want my Janet to be the best. 415 00:31:32,490 --> 00:31:35,290 And one very expensive automobile. 416 00:31:36,050 --> 00:31:37,050 A yacht. 417 00:31:37,710 --> 00:31:39,710 A string of polo ponies. 418 00:31:40,570 --> 00:31:43,930 Half an interest in a professional basketball team. 419 00:31:44,550 --> 00:31:46,930 One lynx coat. 420 00:31:47,650 --> 00:31:48,650 Full length. 421 00:31:49,670 --> 00:31:51,630 Two mink coats. 422 00:31:52,250 --> 00:31:57,050 Boss, don't forget the world cruise and the life membership to the country club. 423 00:31:59,310 --> 00:32:01,530 Mr. Rourke, this fantasy's gone all wrong. 424 00:32:02,430 --> 00:32:07,410 Mr. Boggs, I feel it is only fair to advise you that some of the creditors 425 00:32:07,410 --> 00:32:08,630 demanding the money already. 426 00:32:09,270 --> 00:32:14,210 Fortunately, many of the items in question have never been used and can 427 00:32:14,210 --> 00:32:20,130 therefore be returned. But there is one very expensive item that cannot be 428 00:32:20,130 --> 00:32:21,130 overlooked. 429 00:32:21,160 --> 00:32:25,560 Yeah, the island off Florida. Your father signed a $2 million promissory 430 00:32:26,080 --> 00:32:31,020 Unfortunately, I have just ascertained that the real state in question is 431 00:32:31,020 --> 00:32:36,740 nothing more than a mud bank in a swamp inhabited solely by antisocial 432 00:32:36,740 --> 00:32:38,540 alligators. That's wonderful. 433 00:32:39,660 --> 00:32:41,620 Yeah, that Roger Fox is a con man, all right. 434 00:32:41,960 --> 00:32:43,260 His daughter told me so. 435 00:32:44,340 --> 00:32:46,240 But he can't get blood out of a turnip. 436 00:32:46,620 --> 00:32:51,780 But he can't get a farm out of a $2 million promissory note, don't you 437 00:32:53,680 --> 00:32:56,340 You mean Fox had foreclosed on my ma and pa's farm? 438 00:32:57,420 --> 00:32:58,840 Mr. Rourke, what am I going to do? 439 00:32:59,540 --> 00:33:04,860 Well, a bright young man like you should know that most confident men are 440 00:33:04,860 --> 00:33:07,780 successful because they play on their victim's greed. 441 00:33:09,900 --> 00:33:13,040 Does that not suggest something to you, Mr. Boggs? 442 00:33:15,150 --> 00:33:16,370 That sure shooting does. 443 00:33:17,070 --> 00:33:18,690 Can I count on your help, gentlemen? 444 00:33:19,570 --> 00:33:20,570 Oh, no way. 445 00:33:20,870 --> 00:33:23,990 As long as the idea is yours, Mr. Boggs. 446 00:33:24,250 --> 00:33:26,170 Oh, my. Oh, my. 447 00:33:26,870 --> 00:33:27,870 Thank you. 448 00:33:31,750 --> 00:33:37,750 You were given a special power to help you make things happen and thereby gain 449 00:33:37,750 --> 00:33:42,850 confidence, self -worth, so you could utilize to the fullest your abilities. 450 00:33:43,640 --> 00:33:45,680 Not to wreak vengeance on others. 451 00:33:47,340 --> 00:33:48,680 They tricked me. 452 00:33:49,300 --> 00:33:51,220 They tried to have me disqualified. 453 00:33:51,860 --> 00:33:56,080 They deserve to be punished. Punished by you, Miss Brown. Do you have that 454 00:33:56,080 --> 00:33:57,080 right? 455 00:33:57,780 --> 00:33:59,460 I didn't actually hurt anyone. 456 00:33:59,840 --> 00:34:00,840 You're wrong. 457 00:34:02,120 --> 00:34:04,540 Vengeance is always costly to someone. 458 00:34:05,700 --> 00:34:07,600 In this case, to you, Miss Brown. 459 00:34:17,420 --> 00:34:18,440 The price you paid. 460 00:34:26,060 --> 00:34:27,060 Me? 461 00:34:29,040 --> 00:34:31,440 The mirror only reflects the truth. 462 00:34:33,260 --> 00:34:35,320 That's how you see yourself now. 463 00:34:36,560 --> 00:34:39,760 Your beauty was never a fantasy, Miss Brown. 464 00:34:40,699 --> 00:34:45,320 It was part of the gentle, sensitive girl you used to be. 465 00:34:47,110 --> 00:34:49,110 Unfortunately, that girl no longer exists. 466 00:35:22,890 --> 00:35:25,630 Tattoo, I want you to do precisely what we discussed. 467 00:35:26,130 --> 00:35:28,310 Precisely. No more, no less. Do you understand? 468 00:35:28,750 --> 00:35:32,610 Don't worry, boss. I will do better than Redford and Newman in this thing. 469 00:35:38,670 --> 00:35:39,690 Hello, Mr. Fox. 470 00:35:39,930 --> 00:35:40,709 Do you have a minute? 471 00:35:40,710 --> 00:35:41,710 Sure, sit down. 472 00:35:42,930 --> 00:35:45,350 You sure run a wonderful operation here. 473 00:35:46,090 --> 00:35:47,090 Barely marginal. 474 00:35:47,790 --> 00:35:49,830 But I heard about your island. 475 00:35:50,230 --> 00:35:51,229 What's it like? 476 00:35:51,230 --> 00:35:52,230 Plenty water? 477 00:35:53,279 --> 00:35:54,720 Plenty. All around it. 478 00:35:55,520 --> 00:35:56,520 Good bitches? 479 00:35:57,680 --> 00:35:58,680 Not bad. 480 00:35:58,840 --> 00:35:59,840 I take it. 481 00:36:00,240 --> 00:36:01,260 I've already sold it. 482 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 How much? 483 00:36:02,700 --> 00:36:03,700 Two million. 484 00:36:04,980 --> 00:36:05,980 I give you four. 485 00:36:06,680 --> 00:36:08,480 That's big money for such a little guy. 486 00:36:09,420 --> 00:36:10,780 You know that guy I work for? 487 00:36:11,980 --> 00:36:17,400 Rourke? Yes, Mr. Rourke. Well, I do all the work on here. And you know what? He 488 00:36:17,400 --> 00:36:18,400 gets all the credit. 489 00:36:18,560 --> 00:36:20,500 I'm tired of it. I'm fed up. 490 00:36:20,740 --> 00:36:25,620 I'm gonna have my own... And I'm going to call it Incredible Thief. 491 00:36:27,880 --> 00:36:32,360 Ah, there you are, Tattoo. There is a problem in the kitchen. Please attend to 492 00:36:32,360 --> 00:36:33,360 it right away, huh? 493 00:36:33,820 --> 00:36:34,820 You see what I mean? 494 00:36:35,660 --> 00:36:36,660 Call me later on. 495 00:36:37,680 --> 00:36:42,220 Good afternoon, Mr. Fox. I've been looking for you. You too? May I? Please. 496 00:36:42,220 --> 00:36:43,880 will come straight to the point. Your island. 497 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 Off the Florida coast? 498 00:36:45,600 --> 00:36:47,220 Yes. I wish to purchase it for cash. 499 00:36:48,060 --> 00:36:50,220 Suddenly everybody wants to buy my Florida island. 500 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 Why? 501 00:36:52,360 --> 00:36:56,020 Please, Mr. Fox, we're both men of the world. Let's not play games. 502 00:36:56,800 --> 00:37:00,480 Mr. Fox, you're the kindest, most generous man in the world. 503 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 I am? 504 00:37:01,740 --> 00:37:05,060 Gold, Mr. Fox. A strike was made on the island. You sold my pa. 505 00:37:09,340 --> 00:37:11,080 Now the cat is out of the bag. 506 00:37:11,700 --> 00:37:15,820 Hey, there's pa. He's going to bless you, Mr. Fox. Sold my ma, sold my 507 00:37:16,220 --> 00:37:18,960 Every hog in Bog's Hollow is going to praise your name. 508 00:37:19,380 --> 00:37:20,700 Thank you. Thank you. 509 00:37:20,920 --> 00:37:21,899 Hey, pa. 510 00:37:21,900 --> 00:37:22,900 Wait till you hear. 511 00:37:24,120 --> 00:37:29,540 Rourke, get me out of this deal and you're in for 10%. Mr. Fox, Mr. 512 00:37:29,780 --> 00:37:31,160 Fox, what can I say? 513 00:37:31,460 --> 00:37:35,060 My own private island and all this gold. 514 00:37:36,040 --> 00:37:37,100 What island is that? 515 00:37:37,580 --> 00:37:38,860 The one you sold my pa. 516 00:37:39,780 --> 00:37:40,780 Oh, that island. 517 00:37:41,460 --> 00:37:43,480 We talked about it, but he wasn't interested. 518 00:37:43,880 --> 00:37:47,500 You can't get away with it, Foxy. You can't get away with it. Mr. Rourke knows 519 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 our deal. 520 00:37:48,860 --> 00:37:50,660 Rourke, tell him. 521 00:37:51,280 --> 00:37:55,860 Well, it certainly would appear that Mr. Boggs didn't actually sign a formal 522 00:37:55,860 --> 00:38:01,940 contract. If he decides to take action, legal proceedings could drag on for 523 00:38:01,940 --> 00:38:03,060 months, perhaps years. 524 00:38:03,340 --> 00:38:10,180 Depositions, personal backgrounds dug into, embarrassing skeletons released 525 00:38:10,180 --> 00:38:11,560 from closets, perhaps. 526 00:38:12,140 --> 00:38:17,320 Why not consider a settlement, say, a nuisance fee? 527 00:38:18,160 --> 00:38:19,240 I'll buy that. 528 00:38:19,840 --> 00:38:20,920 How about you, Mr. Boggs? 529 00:38:21,180 --> 00:38:22,180 No. 530 00:38:22,500 --> 00:38:23,680 Wait a minute. 531 00:38:23,880 --> 00:38:27,900 Just wait a minute. Now, I don't know much about land deals, but I do know 532 00:38:27,900 --> 00:38:29,000 bad things about lawyers. 533 00:38:29,440 --> 00:38:32,960 Now, this could be just the time to square things out of court. 534 00:38:34,520 --> 00:38:38,740 Splendid. In that case, Mr. Fox, please be kind enough to make out a check for 535 00:38:38,740 --> 00:38:41,180 $100 ,000. 536 00:38:43,140 --> 00:38:44,620 It would be a pleasure. 537 00:38:52,910 --> 00:38:57,010 Mr. Boggs, here's your check. I'm sorry, Mr. Boggs, but this check is part of 538 00:38:57,010 --> 00:38:58,009 the fantasy. 539 00:38:58,010 --> 00:38:59,310 Oh, sure. 540 00:38:59,970 --> 00:39:01,650 Easy come, easy go. 541 00:39:02,110 --> 00:39:04,830 Paul, you'll never learn about money. Come on, let's get out of here. 542 00:39:07,450 --> 00:39:08,650 Say, Rourke, you're neat. 543 00:39:09,050 --> 00:39:10,050 Oh, thank you. 544 00:39:10,250 --> 00:39:11,250 You know something? 545 00:39:11,870 --> 00:39:13,370 You and I would make sweet partners. 546 00:39:15,050 --> 00:39:16,670 Now, if you don't mind, I'll take that check. 547 00:39:16,990 --> 00:39:19,150 I do mind. I will hold the check. 548 00:39:19,630 --> 00:39:20,890 Suit yourself, but... 549 00:39:21,600 --> 00:39:25,840 It's not worth the paper it's written on. In monetary terms. Oh, I know that. 550 00:39:26,760 --> 00:39:29,280 And yet to me it has infinite value. 551 00:39:29,820 --> 00:39:34,620 If perchance one day it should come to my ears that some unfortunate person has 552 00:39:34,620 --> 00:39:40,320 bought the Statue of Liberty or perhaps an island on the water from you, this 553 00:39:40,320 --> 00:39:44,500 rubber check would very swiftly find its way to the bunker squad. 554 00:39:47,120 --> 00:39:52,820 So on this lovely last day of your visit to Fantasy Island, Mr. Fox, let us call 555 00:39:52,820 --> 00:39:59,320 this check your certificate of graduation to the Society of Honest 556 00:39:59,320 --> 00:40:00,320 Laborers. 557 00:40:22,380 --> 00:40:23,440 I've been looking for you. 558 00:40:25,960 --> 00:40:29,060 Uh, Mr. Bork asked me to meet him here. 559 00:40:29,400 --> 00:40:31,600 Me too, but it's almost time for the tournament. 560 00:40:32,320 --> 00:40:33,440 Well, I'm not competing. 561 00:40:34,920 --> 00:40:37,740 Trudy, you have to compete. You can win. 562 00:40:39,220 --> 00:40:41,040 I don't deserve to win. 563 00:40:41,760 --> 00:40:42,940 What are you talking about? 564 00:40:44,080 --> 00:40:47,420 Bud, you don't know me. 565 00:40:50,890 --> 00:40:52,290 I can do terrible things. 566 00:40:53,410 --> 00:40:54,410 Hurt people. 567 00:40:54,890 --> 00:40:55,890 I'm ugly. 568 00:40:56,510 --> 00:40:59,650 I'm really ugly. You're wrong, Trudy. Look at yourself. 569 00:41:00,070 --> 00:41:01,070 Come on. 570 00:41:01,190 --> 00:41:02,190 Look. Come on. 571 00:41:13,230 --> 00:41:15,930 You're the prettiest, sweetest girl I've ever known. 572 00:41:30,000 --> 00:41:35,100 I always knew you were good -looking, but you're more beautiful than ever. 573 00:41:36,460 --> 00:41:37,940 You really are. 574 00:41:52,860 --> 00:41:56,340 Congratulations. You are seeing things clearly again, Miss Brown. 575 00:41:59,630 --> 00:42:01,430 And I hope you win the gymnastics tournament. 576 00:42:01,710 --> 00:42:03,530 But you better hurry. 577 00:42:03,770 --> 00:42:05,530 It begins in five minutes. 578 00:42:29,870 --> 00:42:34,250 Trudy Brown, now performing, needs a 9 .8 score in order to win. 579 00:42:35,570 --> 00:42:37,010 What? It's going to be tough. 580 00:42:37,770 --> 00:42:39,910 Yes, it will be very rough. Indeed. 581 00:44:39,660 --> 00:44:43,840 25 % of nothing adds up to... nothing. 582 00:44:44,540 --> 00:44:45,620 See you around, babe. 583 00:44:55,320 --> 00:44:56,320 Boss, 584 00:45:01,620 --> 00:45:03,120 she did it. She won. 585 00:45:03,460 --> 00:45:04,460 Here's the tool. 586 00:45:04,860 --> 00:45:06,840 Truthy Brown made it happen. 587 00:45:34,320 --> 00:45:35,440 Goodbye, Miss Boggs. 588 00:45:36,840 --> 00:45:37,840 Mr. 589 00:45:38,400 --> 00:45:44,420 Roark, that is what I call a first -rate wedding. Oh, splendid, but Mrs. 590 00:45:44,680 --> 00:45:46,380 Boggs seems a little preoccupied. 591 00:45:46,640 --> 00:45:47,640 I know. 592 00:45:48,660 --> 00:45:50,960 She's been that way ever since we got here. 593 00:45:51,260 --> 00:45:55,680 A woman who has worked hard all her life to take care of her family and believes 594 00:45:55,680 --> 00:45:56,980 that she's important to them. 595 00:45:57,740 --> 00:45:59,980 Then suddenly she's surrounded by servants. 596 00:46:00,700 --> 00:46:04,520 She's not allowed to mend clothes, cook meals, do anything. 597 00:46:05,520 --> 00:46:10,960 Her husband and children are so preoccupied with new toys that she feels 598 00:46:10,960 --> 00:46:11,960 not needed anymore. 599 00:46:12,680 --> 00:46:14,200 Not loved as much, maybe. 600 00:46:14,780 --> 00:46:17,600 Surely you understand, Mr. Boggs, don't you? 601 00:46:18,700 --> 00:46:19,840 I think I do. 602 00:46:20,640 --> 00:46:23,040 I think I do, and thank you, Mr. Roark. 603 00:46:24,740 --> 00:46:29,040 Thank you, Mr. Boggs. Our pleasure, our pleasure. 604 00:46:30,960 --> 00:46:33,360 Mrs. Long? Mr. Long? Thank you. Very pleasure. 605 00:46:33,600 --> 00:46:34,600 Bye. Bye. 606 00:46:59,150 --> 00:47:01,170 I found out something here, Mr. Rourke. 607 00:47:01,870 --> 00:47:06,850 What Mom's trying to say is that she and I, well, we're not the same two people 608 00:47:06,850 --> 00:47:07,850 that arrived here. 609 00:47:09,490 --> 00:47:11,650 Fantasy Island changes most people. 610 00:47:12,370 --> 00:47:13,610 And always for the best. 611 00:47:16,090 --> 00:47:17,090 Well, 612 00:47:18,190 --> 00:47:19,590 thank you. Goodbye. 613 00:47:19,890 --> 00:47:22,070 Thank you. Bye, Miss Martin. Miss Martin. 614 00:47:22,770 --> 00:47:23,770 Bye. 615 00:47:25,930 --> 00:47:28,310 Thank you for everything, Mr. Rourke and Tattoo. 616 00:47:29,090 --> 00:47:32,830 I never could have won that tournament without the special power you gave me. 617 00:47:33,050 --> 00:47:34,330 Oh, you're wrong, Miss Brown. 618 00:47:35,150 --> 00:47:36,790 The power came from within you. 619 00:47:37,350 --> 00:47:38,350 I won? 620 00:47:40,730 --> 00:47:41,730 On my own? 621 00:47:42,670 --> 00:47:44,770 Absolutely. It's the only way to win. 622 00:47:45,050 --> 00:47:49,430 Oh, by the way, there is a certain someone who would like to sit beside you 623 00:47:49,430 --> 00:47:50,430 the return trip. 624 00:48:08,890 --> 00:48:09,990 Boss. Yes? 625 00:48:10,250 --> 00:48:11,750 I hope she come back soon. 626 00:48:11,990 --> 00:48:12,990 Why? 627 00:48:13,110 --> 00:48:14,830 I like the way she says goodbye. 628 00:48:18,170 --> 00:48:19,170 Yeah. 47676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.