Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,060 --> 00:01:11,160
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo.
2
00:01:16,620 --> 00:01:17,620
Let's go.
3
00:01:42,110 --> 00:01:43,110
Smiles, everyone.
4
00:01:43,670 --> 00:01:44,670
Smiles.
5
00:01:54,730 --> 00:01:57,010
Boss, look at those pretty ladies.
6
00:01:57,290 --> 00:02:00,150
Who are they? The blonde is Miss Mindy
Harris.
7
00:02:00,370 --> 00:02:02,150
The brunette, Miss Caroline Taylor.
8
00:02:02,450 --> 00:02:06,370
And the fantasy is to experience what it
would be like to live in those simpler
9
00:02:06,370 --> 00:02:10,310
periods of mankind's history when men
were very male.
10
00:02:11,080 --> 00:02:16,420
And as Miss Harris put it, women were
glad of it. You see, they're tired of
11
00:02:16,420 --> 00:02:20,360
of the complexities of modern society,
questions about male or female
12
00:02:20,360 --> 00:02:22,460
superiority or inferiority.
13
00:02:22,740 --> 00:02:24,460
They want to live in a macho society?
14
00:02:25,460 --> 00:02:27,020
Exactly, for a weekend.
15
00:02:27,660 --> 00:02:32,380
But part of their expected pleasure is
to demonstrate the ability of a modern
16
00:02:32,380 --> 00:02:35,760
-day woman to cope and surmount such a
macho situation.
17
00:02:36,930 --> 00:02:41,490
Frankly, I think the young ladies are in
for a great many more problems than
18
00:02:41,490 --> 00:02:43,130
they can possibly imagine.
19
00:02:49,450 --> 00:02:54,010
Mr. Ned J. Scott, formerly a city
detective from Chicago.
20
00:02:54,610 --> 00:02:56,230
Boss, a blind detective?
21
00:02:56,730 --> 00:02:57,930
A recent malady.
22
00:02:58,190 --> 00:03:01,650
As you can see, Tattoo, he hasn't yet
fully adapted to his affliction.
23
00:03:02,050 --> 00:03:03,870
His fantasy is to see again.
24
00:03:04,600 --> 00:03:06,420
Partly for a very special reason.
25
00:03:07,200 --> 00:03:11,760
Several years ago, Mr. Scott fell in
love with a very glamorous young lady
26
00:03:11,760 --> 00:03:13,000
Nona Lauren.
27
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
Nona Lauren?
28
00:03:14,780 --> 00:03:16,160
The famous movie star?
29
00:03:16,840 --> 00:03:17,819
Mm -hmm.
30
00:03:17,820 --> 00:03:18,960
Oh, she disappeared.
31
00:03:19,440 --> 00:03:20,760
She's been missing for years.
32
00:03:21,580 --> 00:03:26,340
Right after her biggest film success,
since that time, Mr. Scott's love has
33
00:03:26,340 --> 00:03:30,600
become an obsession to find her. And now
he believes he will never find her,
34
00:03:30,660 --> 00:03:32,440
much less see her again.
35
00:03:34,530 --> 00:03:36,750
Unless it's here on Fantasy Island.
36
00:03:37,190 --> 00:03:41,070
Is that why you want to see her again?
To see her one last time?
37
00:03:41,930 --> 00:03:47,090
That is his fantasy. But my concern is
that he might find the bridge between
38
00:03:47,090 --> 00:03:52,310
blindness and sight much simpler to
cross than the bridge between his
39
00:03:52,310 --> 00:03:54,770
Miss Lauren and reality.
40
00:03:59,810 --> 00:04:02,090
My dear guests, I am Mr. Rock.
41
00:04:02,400 --> 00:04:03,279
Your host.
42
00:04:03,280 --> 00:04:05,220
Welcome to Fantasy Island.
43
00:04:51,080 --> 00:04:54,460
Well, Mr. Rourke, have you decided where
you're going to send us for our
44
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
fantasy?
45
00:04:56,420 --> 00:05:01,000
Ladies, are you determined to go through
with this? With all due respect for
46
00:05:01,000 --> 00:05:04,920
both your intelligence and obvious
physical charms, I am not sure you fully
47
00:05:04,920 --> 00:05:10,620
realize the risks you could be taking.
You see, excursions back in time are an
48
00:05:10,620 --> 00:05:15,180
inexact science at best, and even I am
never quite sure into what precise
49
00:05:15,180 --> 00:05:17,080
of time such a fantasy might take you.
50
00:05:21,450 --> 00:05:23,890
Well, Mr. Rourke, all we want is a
change.
51
00:05:24,150 --> 00:05:28,950
We want to go to an old -fashioned
society that's male -dominated, where
52
00:05:28,950 --> 00:05:30,790
put their women up on pedestals.
53
00:05:31,010 --> 00:05:34,250
You know, where they pampered their
women and thought they were too delicate
54
00:05:34,250 --> 00:05:35,590
vote or play tennis.
55
00:05:37,150 --> 00:05:38,150
Yes.
56
00:05:38,870 --> 00:05:42,350
Well, then, if you are ready to begin
your fantasy, you have only to open that
57
00:05:42,350 --> 00:05:43,510
door and walk out.
58
00:05:43,850 --> 00:05:45,290
Just walk out that door?
59
00:05:45,610 --> 00:05:49,550
That's right. And like the boss say,
it's going to be quite a different
60
00:05:50,030 --> 00:05:51,450
But he could be very dangerous.
61
00:05:51,850 --> 00:05:54,670
Oh, we'll understand, and we'll be
careful.
62
00:05:55,050 --> 00:05:56,410
Thank you, Mr. Rourke.
63
00:05:57,050 --> 00:05:57,989
Very welcome.
64
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
Very welcome, indeed.
65
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
Let's go, Milly.
66
00:06:02,770 --> 00:06:04,190
I'll see you. Bye -bye.
67
00:06:04,470 --> 00:06:05,550
Bye -bye. Bye.
68
00:06:06,930 --> 00:06:11,010
Where did all this fog come from?
69
00:06:11,390 --> 00:06:12,890
Oh, and it's worse up ahead.
70
00:06:14,070 --> 00:06:17,850
Maybe we're going to be in London. Oh, I
hope so. Piccadilly Circus.
71
00:06:18,170 --> 00:06:19,490
Oh, yeah, Robin Hood.
72
00:06:19,930 --> 00:06:20,930
Oh, come on.
73
00:06:21,590 --> 00:06:22,590
Queen Victoria.
74
00:06:22,750 --> 00:06:24,230
Yeah, sounds great.
75
00:06:25,910 --> 00:06:27,270
Where do you think we are?
76
00:06:27,850 --> 00:06:31,110
Asia? Matilda Hunt wasn't exactly what I
had in mind.
77
00:06:31,450 --> 00:06:32,670
I'm hoping it's Arabic.
78
00:06:32,890 --> 00:06:34,890
You know, Ruto Valentino and his tent.
79
00:06:35,650 --> 00:06:37,130
Oh, earthquake.
80
00:06:58,890 --> 00:07:00,470
I got a better one. When are we?
81
00:07:05,290 --> 00:07:09,530
Your devotion to the search for Miss
Lauren has been most remarkable, Scott.
82
00:07:09,730 --> 00:07:12,410
To tell the truth, Mr. Rourke, I had run
out of options.
83
00:07:13,250 --> 00:07:15,870
I thought this thing with the eyesight
was the clincher.
84
00:07:16,530 --> 00:07:20,350
But now, thanks to you, I... Mr. Scott,
when did you last see Miss Lauren?
85
00:07:21,130 --> 00:07:23,790
Well, I actually only saw her in person
once in my life.
86
00:07:24,230 --> 00:07:26,510
The world premiered one of her movies in
Chicago.
87
00:07:27,280 --> 00:07:32,160
There was a cop on duty in the crowd
that night, and she walked right by me.
88
00:07:33,160 --> 00:07:36,440
She was so beautiful and so radiant.
89
00:07:37,460 --> 00:07:39,000
She was like a fairy princess.
90
00:07:40,640 --> 00:07:42,240
Mr. Scott, you must clearly understand.
91
00:07:42,860 --> 00:07:47,740
Your eyesight can be restored for a
maximum of 48 hours, and only for this
92
00:07:47,740 --> 00:07:48,740
occasion.
93
00:07:49,360 --> 00:07:51,920
The fantasy can never be repeated.
94
00:07:53,040 --> 00:07:58,390
Yes, but if I can just find Nona, see
her, Be with her for a little while.
95
00:07:58,970 --> 00:08:00,210
That's all I ask.
96
00:08:01,110 --> 00:08:03,110
Very well. Let me have your hand.
97
00:08:07,510 --> 00:08:11,310
Now, you're standing beside a very
unique flower.
98
00:08:11,890 --> 00:08:16,790
It grows only on Fantasy Island, and its
nectar has equally rare and powerful
99
00:08:16,790 --> 00:08:17,970
medicinal qualities.
100
00:08:18,730 --> 00:08:23,290
I believe it can stimulate your optic
nerves sufficiently to fulfill your
101
00:08:23,290 --> 00:08:24,290
fantasy.
102
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
However...
103
00:08:26,000 --> 00:08:31,300
Its effects will gradually wear off, as
I warned you, within 48 hours.
104
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
Are you ready?
105
00:08:36,940 --> 00:08:38,059
Yes, I'm ready.
106
00:08:40,260 --> 00:08:45,200
Then will you please remove your glasses
and tilt your head back while I apply
107
00:08:45,200 --> 00:08:52,100
this potion distilled from
108
00:08:52,100 --> 00:08:53,100
the flower.
109
00:09:33,130 --> 00:09:34,130
Oh, my God.
110
00:09:34,650 --> 00:09:36,410
Oh, my God, I can see you.
111
00:09:36,870 --> 00:09:38,530
I can actually see you.
112
00:09:39,590 --> 00:09:42,290
Lord, I'd forgotten what a beautiful
place this world of ours is.
113
00:09:42,750 --> 00:09:45,230
Something those of us who see often fail
to appreciate.
114
00:09:45,990 --> 00:09:49,950
Well, now, if you're ready to get
started, beyond those trees you will
115
00:09:49,950 --> 00:09:53,170
pathway. Follow it to the beach to
continue your search for Miss Lawrence.
116
00:09:54,450 --> 00:09:57,850
All right. Thank you, Mr. Roark. Thank
you very much. Yes, sir.
117
00:09:59,790 --> 00:10:00,790
Forgive me, will you?
118
00:10:00,990 --> 00:10:02,210
I seem a little anxious.
119
00:10:03,070 --> 00:10:05,930
Right now, I'm not a man to waste time.
Oh, that's very understandable, Mr.
120
00:10:06,090 --> 00:10:07,790
Scott. You're not a man with much time
to waste.
121
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
Did you just hear something?
122
00:10:45,610 --> 00:10:46,610
No.
123
00:10:52,790 --> 00:10:59,530
I've heard that some
124
00:10:59,530 --> 00:11:01,450
tribes sacrifice claws to the sun.
125
00:11:01,910 --> 00:11:03,190
Let's get out of here.
126
00:11:50,250 --> 00:11:50,989
for someone.
127
00:11:50,990 --> 00:11:52,430
I wonder if you've seen her.
128
00:11:54,330 --> 00:11:55,149
Classy lady.
129
00:11:55,150 --> 00:11:56,670
We don't get many like that in here.
130
00:11:57,330 --> 00:12:03,070
Hmm. There's something... We do get a
lady that comes in now and then that
131
00:12:03,070 --> 00:12:04,070
of resembles that.
132
00:12:04,690 --> 00:12:06,350
But she never comes in this time of day.
133
00:12:07,710 --> 00:12:10,670
Now, look, this is important. My name is
Scott, and I'm staying at the hotel.
134
00:12:11,050 --> 00:12:14,270
If she comes in again, don't say
anything to her. Just call me, all
135
00:12:15,150 --> 00:12:16,750
Hey, wait. I don't want any trouble,
man.
136
00:12:17,130 --> 00:12:18,630
No trouble at all.
137
00:12:19,210 --> 00:12:23,090
Nothing but good news. Like five more of
those if you spot her.
138
00:12:24,210 --> 00:12:26,550
Okay. If she comes in. All right.
139
00:12:36,630 --> 00:12:38,910
Macho is one thing. Animal is something
else.
140
00:13:41,260 --> 00:13:42,360
They're better than the other bunch.
141
00:13:42,660 --> 00:13:43,660
I hope so.
142
00:13:44,880 --> 00:13:47,920
I think they want us to go that way.
143
00:13:49,380 --> 00:13:50,700
That's what he wants, all right.
144
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
Shut up.
145
00:13:58,380 --> 00:14:01,100
So you've had no success at all, Mr.
Scott?
146
00:14:02,800 --> 00:14:04,220
No, nothing, nothing, no.
147
00:14:04,880 --> 00:14:06,620
I'm stuck waiting for the phone to ring.
148
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Well, it's...
149
00:14:08,840 --> 00:14:12,700
The way I worked when I was a cop, I was
slow and methodical and thorough.
150
00:14:14,240 --> 00:14:16,000
Now I don't have time for slow, do I?
151
00:14:18,300 --> 00:14:21,740
Mr. Scott, obviously you're a man who
feels very deeply.
152
00:14:24,120 --> 00:14:28,040
Are you sure you know enough about the
lady to love her so much?
153
00:14:29,680 --> 00:14:30,980
I hope so, Mr. Rourke.
154
00:14:32,160 --> 00:14:33,860
Anyway, it's too late to question it
now.
155
00:14:35,080 --> 00:14:36,640
I talked her uncle out of this.
156
00:14:38,540 --> 00:14:41,500
It was her diary when she was a little
girl. I thought maybe it would help me
157
00:14:41,500 --> 00:14:43,900
some way fill in some of the blanks
about her.
158
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
And did it?
159
00:14:46,520 --> 00:14:48,980
Yes, but not quite in the way I
expected.
160
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
Here, listen.
161
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
Listen to this.
162
00:14:53,140 --> 00:14:56,780
Tomorrow I will be ten years old. My
mommy and daddy are having a birthday
163
00:14:56,780 --> 00:14:59,780
for me with real ponies and a clown from
the circus.
164
00:15:00,880 --> 00:15:04,520
Today I tried on my costume. I wanted my
dog Sarah to have one, too.
165
00:15:05,320 --> 00:15:08,460
But she wouldn't hold still and she tore
it and I spanked her.
166
00:15:09,060 --> 00:15:12,440
She ran out into the street and a car
hit her and now she's dead.
167
00:15:13,240 --> 00:15:15,880
It's all my fault for spanking her. It's
all my fault.
168
00:15:16,380 --> 00:15:19,260
My Sarah is dead and I hate myself.
169
00:15:22,660 --> 00:15:23,780
A double tragedy.
170
00:15:34,160 --> 00:15:35,280
That woman you're looking for?
171
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
She's here now.
172
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
Thank you.
173
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
She's there.
174
00:15:44,540 --> 00:15:46,580
The end of a long trail.
175
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Yeah.
176
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Jack.
177
00:15:53,080 --> 00:15:54,560
I want to know something.
178
00:15:55,320 --> 00:15:58,260
Now, all of a sudden, I'm... I'm afraid.
179
00:15:59,020 --> 00:16:02,240
It is said, when a dream becomes
reality...
180
00:16:02,800 --> 00:16:04,380
Even the heavens tremble.
181
00:16:04,820 --> 00:16:06,020
Well, good luck, Mr. Scott.
182
00:16:37,360 --> 00:16:38,880
I guess they want us to wear these
things.
183
00:16:39,260 --> 00:16:41,500
No way. I want my own clothes back.
184
00:16:42,580 --> 00:16:43,960
It's a little late for that.
185
00:16:52,160 --> 00:16:57,600
This is like a great big game of
charades.
186
00:17:00,400 --> 00:17:04,500
She's very good at it. I'm not having
any trouble understanding that she can't
187
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
stand us.
188
00:17:12,010 --> 00:17:13,390
Well, I've got a pretty good idea.
189
00:17:13,790 --> 00:17:14,790
Let's find his mom.
190
00:17:21,250 --> 00:17:24,150
I hope he doesn't want to marry me, too.
191
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
What do you think they're saying?
192
00:17:48,860 --> 00:17:51,880
Well, the way I figured, he wants them
to give me back to those people.
193
00:17:52,280 --> 00:17:55,780
Well, Mindy, they can't do that. That's
a bunch that wants to sacrifice you to
194
00:17:55,780 --> 00:17:56,399
the sun.
195
00:17:56,400 --> 00:17:59,080
I know, but I think it's war if they
don't give me back.
196
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Caroline,
197
00:18:07,340 --> 00:18:09,000
they really mean it. I'm getting scared.
198
00:18:09,740 --> 00:18:10,840
Oh, Mindy, don't worry.
199
00:18:23,880 --> 00:18:25,240
In the booth. Over there.
200
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
Now, remember...
201
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Looking for somebody?
202
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
Get lost.
203
00:19:10,360 --> 00:19:12,560
Sweetie, snap out of it.
204
00:19:14,040 --> 00:19:16,980
This is a gentleman to see you.
205
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
Hi.
206
00:19:22,240 --> 00:19:23,260
Do I know you?
207
00:19:27,500 --> 00:19:29,980
No, no, but I'm an old friend, just the
same.
208
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
My bungalow.
209
00:20:16,740 --> 00:20:18,540
Oh, have I been here long?
210
00:20:18,960 --> 00:20:21,240
No, just a few hours. You needed some
rest.
211
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
I'm still dressed.
212
00:20:25,700 --> 00:20:27,660
Yes. Didn't I turn you on?
213
00:20:29,900 --> 00:20:32,760
More than you know, but you really did
need the rest.
214
00:20:34,120 --> 00:20:35,120
Who are you?
215
00:20:35,540 --> 00:20:36,880
I told you, I'm an old friend.
216
00:20:37,740 --> 00:20:39,720
Oh, I don't have any old friends.
217
00:20:40,940 --> 00:20:43,800
Let's see, who else would know that when
you were a little girl...
218
00:20:44,200 --> 00:20:47,120
You had a dog named Sarah that you loved
very much.
219
00:20:48,120 --> 00:20:50,320
Doll you played with, talked to.
220
00:20:50,860 --> 00:20:52,880
You liked Vale better than Aspen. Stop
it!
221
00:20:54,980 --> 00:20:58,880
The studio and your aunt and uncle both
hired all the best private detectives
222
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
when you disappeared.
223
00:21:00,640 --> 00:21:02,800
They gave up after a while. I kept on
trying.
224
00:21:04,400 --> 00:21:06,440
I'm an ex -cop from Chicago.
225
00:21:06,700 --> 00:21:08,140
My name's Scott. Scotty.
226
00:21:08,820 --> 00:21:09,820
What are you after?
227
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Reward money?
228
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
No.
229
00:21:13,960 --> 00:21:15,560
It doesn't matter. I'm getting out of
here.
230
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
Where's my purse?
231
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
In there.
232
00:21:33,140 --> 00:21:34,140
Unlock the door.
233
00:21:35,860 --> 00:21:37,340
You're not going anywhere right now.
234
00:21:38,180 --> 00:21:39,840
You can't force me to stay here.
235
00:21:41,520 --> 00:21:42,720
Well, consider the alternative.
236
00:21:43,939 --> 00:21:44,939
Missing actress found.
237
00:21:45,140 --> 00:21:48,380
Your picture on the six o 'clock news
all over the world.
238
00:21:49,080 --> 00:21:51,280
The way you looked when you were star of
the year.
239
00:21:54,780 --> 00:21:56,040
And the way you look now.
240
00:22:17,230 --> 00:22:18,169
No, you don't understand.
241
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
I don't expect you to.
242
00:22:19,370 --> 00:22:21,230
I understand that I'm a prisoner here.
243
00:22:24,050 --> 00:22:25,050
Why?
244
00:22:26,970 --> 00:22:28,130
What do you want from me?
245
00:22:38,810 --> 00:22:40,990
Mr. Ross, the lady may want to change.
246
00:22:41,390 --> 00:22:42,390
Hi,
247
00:22:42,690 --> 00:22:43,690
Miss Laurel.
248
00:22:58,190 --> 00:23:01,630
Well, if it wasn't money, then why did
you keep on looking for me?
249
00:23:03,930 --> 00:23:04,930
Where do you want these?
250
00:23:48,860 --> 00:23:49,860
Oh,
251
00:23:50,900 --> 00:23:52,220
we're being invited to dinner.
252
00:23:52,440 --> 00:23:53,440
Oh, great.
253
00:23:54,040 --> 00:23:55,560
I'm hungry enough to eat a bear.
254
00:23:56,180 --> 00:23:57,960
Good, because it probably is a bear.
255
00:24:08,970 --> 00:24:10,970
That old man doesn't seem to be getting
any food.
256
00:24:11,410 --> 00:24:15,010
I guess these people live by survival of
the fittest. Anyway, I read that they
257
00:24:15,010 --> 00:24:16,050
just leave the old to die.
258
00:24:17,230 --> 00:24:18,530
Well, not while I'm here.
259
00:24:19,450 --> 00:24:20,450
You're welcome.
260
00:24:22,730 --> 00:24:23,830
Anyway, you can share mine.
261
00:24:24,110 --> 00:24:27,670
I guess manners didn't come in for
another million years or so. How rude.
262
00:25:08,040 --> 00:25:10,340
Well, you are a lot gentler than I
thought you'd be.
263
00:25:11,300 --> 00:25:12,840
How you make it out, Caroline?
264
00:25:13,860 --> 00:25:14,860
Well,
265
00:25:15,540 --> 00:25:18,860
he thinks he's doing great, but as far
as I'm concerned, the jury's still out.
266
00:25:22,760 --> 00:25:23,160
You
267
00:25:23,160 --> 00:25:30,200
know,
268
00:25:30,260 --> 00:25:34,480
everything I could piece together seemed
to form a pretty clear picture of a
269
00:25:34,480 --> 00:25:35,760
very frightened, very...
270
00:25:36,520 --> 00:25:40,440
guilt -ridden young girl who blamed
herself for everything that happened.
271
00:25:40,500 --> 00:25:43,880
I know you mean well, but you don't know
all that happened.
272
00:25:44,940 --> 00:25:46,180
I know I'm guilty.
273
00:25:46,460 --> 00:25:47,740
Oh, come on, that's not true.
274
00:25:48,180 --> 00:25:50,420
Do you know the last words I ever said
to my parents?
275
00:25:51,500 --> 00:25:54,920
They were going away for the weekend,
and they wouldn't let me have a party
276
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
while they were gone.
277
00:25:56,660 --> 00:26:01,280
So I stood in the driveway screaming
after them that I hated them, and I
278
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
they were dead.
279
00:26:04,140 --> 00:26:08,420
That was the weekend a ski lift broke
and fell 7 ,000 feet down a
280
00:26:09,520 --> 00:26:12,740
Yeah, but that's no more your fault than
it was when your dog ran into the
281
00:26:12,740 --> 00:26:13,740
street and was hit by a car.
282
00:26:15,320 --> 00:26:16,340
Don't you understand?
283
00:26:16,640 --> 00:26:17,680
I'm bad luck.
284
00:26:18,940 --> 00:26:25,040
Whatever I touch, whoever I love, I
destroy.
285
00:26:26,300 --> 00:26:28,720
Oh, that's not true either, Nona.
286
00:26:29,380 --> 00:26:30,760
You know everything about me.
287
00:26:31,800 --> 00:26:33,160
What about my friend Jeff?
288
00:26:33,959 --> 00:26:36,560
We co -starred in a picture together,
remember? What about him?
289
00:26:39,560 --> 00:26:42,140
Newspapers said you were celebrating
your new picture. You went horseback
290
00:26:42,140 --> 00:26:45,700
riding. His horse threw him and he was
killed in the fall, but that's not...
291
00:26:45,700 --> 00:26:49,020
Yes, what the newspapers didn't say was
that I knew I was a better rider than he
292
00:26:49,020 --> 00:26:51,600
was. Yet I still challenged him to a
race.
293
00:26:52,800 --> 00:26:54,460
It was all an ego trip for me.
294
00:26:55,980 --> 00:26:57,160
But you were so young.
295
00:26:58,740 --> 00:26:59,740
So was he.
296
00:27:28,750 --> 00:27:29,750
What's in that glass?
297
00:27:31,290 --> 00:27:32,290
Nothing, nothing.
298
00:27:36,150 --> 00:27:38,250
But I wouldn't drink it if I were you.
299
00:27:38,750 --> 00:27:39,750
Why is that?
300
00:27:39,910 --> 00:27:42,470
It's a special formula that makes people
invisible.
301
00:27:43,090 --> 00:27:44,290
Invisible? Mm -hmm.
302
00:27:44,530 --> 00:27:45,530
Tattoo,
303
00:27:46,730 --> 00:27:47,469
where are you?
304
00:27:47,470 --> 00:27:48,810
I'm right here, boss, right here.
305
00:27:49,790 --> 00:27:51,210
Where? I can't see you.
306
00:27:51,510 --> 00:27:53,390
I'm right in front of you. You can't see
me.
307
00:27:54,270 --> 00:27:57,670
Tattoo, you didn't drink this, did you?
Huh?
308
00:27:58,350 --> 00:28:00,610
I did, but how long am I going to be
invisible?
309
00:28:00,990 --> 00:28:03,530
Oh, that's simple, my friend. When I can
see you again.
310
00:28:06,910 --> 00:28:09,690
But how come I can't see myself?
311
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
I can't do it.
312
00:29:58,440 --> 00:30:00,280
I told you blondes always had more fun.
313
00:30:01,420 --> 00:30:03,540
Oh, come on. I was so proud of you.
314
00:30:03,960 --> 00:30:05,500
But I could have killed that woman.
315
00:30:06,200 --> 00:30:07,280
But you didn't.
316
00:30:07,800 --> 00:30:10,940
Well, what am I going to do? A lot of
people want to cut my heart out and
317
00:30:10,940 --> 00:30:12,680
sacrifice me to the sun.
318
00:30:13,300 --> 00:30:14,660
Would you stop worrying?
319
00:30:15,060 --> 00:30:16,980
Did you see the way he looked at you?
320
00:30:17,520 --> 00:30:19,000
Now, come on, Mindy.
321
00:30:19,340 --> 00:30:22,500
Your caveman is not going to let anybody
touch you but himself.
322
00:30:46,090 --> 00:30:49,230
You know, Mindy, he's a lot cuter than I
thought he was.
323
00:30:49,990 --> 00:30:53,030
And maybe if he got his hair done, he'd
be really cute.
324
00:30:56,310 --> 00:30:59,190
I think we'll go for a walk. I'll see
you later.
325
00:31:14,440 --> 00:31:17,640
I think what you're trying to tell me is
that I have to kill you first before
326
00:31:17,640 --> 00:31:19,100
you let anybody take me.
327
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
Well,
328
00:31:24,900 --> 00:31:26,460
a girl couldn't ask for anything more.
329
00:31:27,080 --> 00:31:29,240
Any place or any time.
330
00:31:49,770 --> 00:31:50,970
that belongs to you, you know.
331
00:31:51,950 --> 00:31:52,950
Here.
332
00:31:53,450 --> 00:31:54,450
Your diary.
333
00:31:54,930 --> 00:31:56,930
Pictures of you, tapes of interviews,
all of it.
334
00:31:58,610 --> 00:32:03,550
Oh, you were life patched together by
someone who believed in you all the way
335
00:32:03,550 --> 00:32:05,150
and still does.
336
00:32:06,670 --> 00:32:10,630
Scotty, I just can't wipe away all the
memories and say they never existed.
337
00:32:10,870 --> 00:32:14,390
I know you can't, but you can start by
believing in yourself, who you really
338
00:32:14,390 --> 00:32:15,390
are.
339
00:32:15,510 --> 00:32:17,230
You can make that little girl grow up.
340
00:32:18,830 --> 00:32:19,830
I want to.
341
00:32:20,830 --> 00:32:21,830
Well, then do it.
342
00:32:35,890 --> 00:32:40,530
Its effects will gradually wear off, as
I warned you, in 48 hours.
343
00:32:52,330 --> 00:32:56,650
I thought we would celebrate the return
of Nona Lauren with a very special
344
00:32:56,650 --> 00:32:57,649
dinner tonight.
345
00:32:57,650 --> 00:32:58,650
Any objections?
346
00:33:02,970 --> 00:33:03,970
No.
347
00:33:04,510 --> 00:33:05,510
No objections.
348
00:33:32,650 --> 00:33:34,530
It's been such a lovely evening, Scotty.
349
00:33:35,130 --> 00:33:36,130
Yeah,
350
00:33:37,410 --> 00:33:40,590
and tomorrow is going to be an even more
wonderful day.
351
00:33:42,310 --> 00:33:43,510
What have you cooked up now?
352
00:33:44,970 --> 00:33:46,410
In the morning, your aunt and uncle
arrive.
353
00:33:47,730 --> 00:33:48,830
Oh, it's too soon.
354
00:33:49,290 --> 00:33:50,690
No, you can handle it, Nona.
355
00:33:53,530 --> 00:33:55,750
Well, with your help, I can.
356
00:34:03,000 --> 00:34:04,200
On your own, I won't be there.
357
00:34:05,460 --> 00:34:07,700
Scotty, you've brought something very
special into my life.
358
00:34:09,480 --> 00:34:10,480
I need you.
359
00:34:11,380 --> 00:34:12,659
No, I've done all I can.
360
00:34:15,159 --> 00:34:16,480
The years I've held.
361
00:34:18,060 --> 00:34:20,360
The image of you together inside of me.
362
00:34:22,719 --> 00:34:25,980
And now it's up to you. It's the
beginning of a whole new life for you,
363
00:34:28,280 --> 00:34:29,900
And it's the end of an old one for me.
364
00:34:32,650 --> 00:34:34,530
And that's the way it has to be.
365
00:34:38,130 --> 00:34:41,929
All the time I thought that you loved
me.
366
00:34:45,030 --> 00:34:46,810
I thought that's what all this was
about.
367
00:34:57,530 --> 00:34:59,730
Use my bungalow tonight. I'll get
another one.
368
00:35:01,580 --> 00:35:05,120
You can make it Nona and you are
beautiful
369
00:35:05,120 --> 00:35:09,600
Remember that
370
00:35:09,600 --> 00:35:26,380
Scotty
371
00:35:26,380 --> 00:35:29,280
Sorry
372
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Come here.
373
00:36:12,210 --> 00:36:15,750
What's the matter? I can't sleep
thinking about it. We've got to get out
374
00:36:15,750 --> 00:36:17,010
before anybody wakes up.
375
00:36:18,130 --> 00:36:19,130
Well, where do you want to go?
376
00:36:19,850 --> 00:36:22,190
I don't know. We can run away as far as
we can.
377
00:36:23,190 --> 00:36:26,810
Well, if I stay, the other tribes are
going to attack to get me, and if that
378
00:36:26,810 --> 00:36:30,410
happens, a lot of people are going to
get killed, including our two friends.
379
00:36:31,430 --> 00:36:32,750
I'm not going to let that happen.
380
00:36:39,630 --> 00:36:40,930
It was fun while it lasted.
381
00:37:03,210 --> 00:37:07,930
I've been waiting for you, baby.
382
00:37:09,960 --> 00:37:11,180
It's time to come home. No.
383
00:37:12,400 --> 00:37:14,980
You don't hear so good.
384
00:37:15,600 --> 00:37:17,260
The party's over. Let's go.
385
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
Hey.
386
00:37:18,880 --> 00:37:19,880
She stays.
387
00:37:21,580 --> 00:37:22,920
Maybe you don't understand, friend.
388
00:37:24,260 --> 00:37:28,660
This lady is my property. I own her. No,
this lady is her own property. Now, get
389
00:37:28,660 --> 00:37:29,660
out of here.
390
00:37:30,380 --> 00:37:32,140
Look this way. I've changed my mind.
I'll go.
391
00:37:32,440 --> 00:37:33,440
Hey, wait a minute.
392
00:37:40,970 --> 00:37:41,970
You want trouble?
393
00:37:42,990 --> 00:37:43,990
Come on.
394
00:37:44,650 --> 00:37:46,730
Come on. Scotty, please.
395
00:37:46,970 --> 00:37:48,830
I'll go with him. I want to go with him.
396
00:38:22,800 --> 00:38:23,860
I'm so sorry.
397
00:42:00,300 --> 00:42:01,940
Ladies, your fantasy is over.
398
00:42:41,260 --> 00:42:42,260
Goodbye.
399
00:43:26,030 --> 00:43:27,290
Your aunt and uncle are over here.
400
00:43:28,810 --> 00:43:33,650
Mr. Rourke, are you telling me that
Scotty used his fantasy, the last hours
401
00:43:33,650 --> 00:43:34,990
he'll ever see, to help me?
402
00:43:35,590 --> 00:43:38,110
Mr. Scott is a man capable of great
love.
403
00:43:38,910 --> 00:43:42,990
You have proof of that already, I
believe. Oh, little Scotty. Oh, he
404
00:43:42,990 --> 00:43:45,250
want or need your pity, Miss Lorraine.
405
00:43:47,730 --> 00:43:48,730
No.
406
00:43:57,420 --> 00:43:58,900
Here she is. Doesn't she look beautiful?
407
00:43:59,280 --> 00:44:00,280
Yes, she does.
408
00:44:00,700 --> 00:44:02,340
She always was a beautiful baby.
409
00:44:03,120 --> 00:44:07,080
Yes. I always wondered what you'd look
like when you grow up, and I'm not a bit
410
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
disappointed.
411
00:44:08,520 --> 00:44:12,300
How have you been? What have you been
doing with yourself lately?
412
00:44:16,800 --> 00:44:20,400
Hey, you're a slow learner. Hey, calm
down, man. You want me to use this?
413
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
Because I will.
414
00:44:21,920 --> 00:44:23,800
Right, just calm down. Now you listen to
me.
415
00:44:24,140 --> 00:44:26,620
If I ever so much as see you again, I'll
kill you.
416
00:44:26,940 --> 00:44:27,940
That's a promise.
417
00:44:28,460 --> 00:44:30,040
No problem, man. I'm leaving.
418
00:44:30,800 --> 00:44:31,980
It was nice meeting you.
419
00:45:02,830 --> 00:45:04,350
You're not dressed for a swim, Scotty.
420
00:45:06,910 --> 00:45:09,430
I guess I'll have to be more careful.
421
00:45:09,710 --> 00:45:11,210
No, Scotty, that's not good enough.
422
00:45:12,490 --> 00:45:16,110
Last night after you bumped into that
waiter, I decided to talk to Mr. Rourke.
423
00:45:17,630 --> 00:45:18,630
I just did.
424
00:45:19,410 --> 00:45:22,250
And he told me that you asked for your
eyesight back to find me.
425
00:45:23,410 --> 00:45:25,370
To see me put my life back together
again.
426
00:45:28,010 --> 00:45:29,090
He kept his bargain?
427
00:45:30,050 --> 00:45:31,050
Yes, he did.
428
00:45:31,720 --> 00:45:32,720
And so did you.
429
00:45:34,480 --> 00:45:38,380
It was your love, Scotty, that reached
into the darkness of my life and found
430
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
me.
431
00:45:39,800 --> 00:45:44,820
Are you going to tell me now that my
love can't reach into your darkness and
432
00:45:44,820 --> 00:45:45,820
find you?
433
00:45:46,920 --> 00:45:48,960
No. Yes, Scotty, yes.
434
00:45:49,880 --> 00:45:51,380
Please, together we can do it.
435
00:45:52,440 --> 00:45:53,440
Please, Scotty.
436
00:45:53,880 --> 00:45:55,400
Please, let me be your eyes.
437
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Let me love you.
438
00:46:06,440 --> 00:46:07,540
I see a little girl.
439
00:46:08,680 --> 00:46:09,760
All grown up.
440
00:46:10,960 --> 00:46:12,780
And more beautiful than she's ever been.
441
00:46:14,760 --> 00:46:16,340
Are you saying that you love me?
442
00:46:39,600 --> 00:46:40,600
Mr. Scott?
443
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
Mr. Rourke?
444
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
Mr.
445
00:46:47,040 --> 00:46:50,260
Rourke, we'll never forget Fantasy
Island, nor the two of you.
446
00:46:50,520 --> 00:46:51,520
Thank you, Miss Lauren.
447
00:46:51,620 --> 00:46:56,600
But it was Mr. Scott's faith that proved
love is indeed stronger than time
448
00:46:56,600 --> 00:46:58,560
itself. You're right, Mr. Scott.
449
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
She's aggressive.
450
00:47:00,180 --> 00:47:01,240
Uh -huh, I know that.
451
00:47:01,500 --> 00:47:02,780
I always knew that.
452
00:47:05,880 --> 00:47:06,880
Thank you.
453
00:47:06,990 --> 00:47:09,350
Thank you, Mr. Rourke. You're welcome.
Bye, Mr.
454
00:47:09,550 --> 00:47:11,090
Rourke. Goodbye, Scott. Goodbye.
455
00:47:17,610 --> 00:47:20,010
What? Will he ever see again?
456
00:47:21,730 --> 00:47:23,730
Perhaps not as you mean, Tattoo.
457
00:47:24,550 --> 00:47:28,990
But in compensation, he holds a vision
of the woman he loves that will never
458
00:47:28,990 --> 00:47:30,470
change, nor grow old.
459
00:47:31,170 --> 00:47:35,850
And yet he has but to hold out his hand
to feel her presence and her warmth.
460
00:47:36,460 --> 00:47:37,780
I like that very much.
461
00:47:45,620 --> 00:47:47,500
May I help you, Ferris? Thank you.
462
00:47:48,560 --> 00:47:49,560
Miss Taylor?
463
00:47:50,740 --> 00:47:52,280
Thank you. You're welcome.
464
00:47:52,500 --> 00:47:54,100
Did you have a good time, ladies?
465
00:47:54,420 --> 00:47:56,480
Well, I wouldn't say that, Tattoo.
466
00:47:57,300 --> 00:48:02,120
Mr. Roark, Caroline and I were wondering
if maybe our two cavemen would like to
467
00:48:02,120 --> 00:48:03,380
try our times for a change.
468
00:48:03,600 --> 00:48:07,980
Oh, I'm sorry, Miss Harris. That would
be impossible to again find that exact
469
00:48:07,980 --> 00:48:08,980
moment in time.
470
00:48:09,300 --> 00:48:12,540
However, you might discuss that
possibility with two of your fellow
471
00:48:13,940 --> 00:48:17,780
It so happens those gentlemen were
granted the same fantasy that you were.
472
00:48:18,120 --> 00:48:19,120
Thank you.
473
00:48:27,920 --> 00:48:30,720
Boss, those are two lucky men. Indeed.
35964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.