All language subtitles for fantasy_island_s03e10_the_pug_-_class_of_69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,390 --> 00:01:11,350 Good morning, ma 'am. Good morning, the two. 2 00:01:42,510 --> 00:01:43,408 Smile, everyone. 3 00:01:43,410 --> 00:01:44,410 Smile. 4 00:01:56,970 --> 00:01:59,550 Joey Lee and his son, Mitch. 5 00:02:00,250 --> 00:02:01,830 Is he here for the big fight? 6 00:02:02,030 --> 00:02:03,170 He looks like a boxer. 7 00:02:03,550 --> 00:02:07,630 He does indeed, Tattoo. Mr. Lee was once an up -and -coming boxer who many 8 00:02:07,630 --> 00:02:09,410 thought would be the world heavyweight champion. 9 00:02:10,139 --> 00:02:14,840 But an injury ended his dreams. And he now works on the waterfront as a 10 00:02:14,840 --> 00:02:17,920 stevedore. Though he still takes occasional club fights. 11 00:02:18,120 --> 00:02:22,140 In fact, while here on Fantasy Island, he'll be acting as a sparring partner 12 00:02:22,140 --> 00:02:23,220 Mr. Jackson Malone. 13 00:02:23,680 --> 00:02:26,020 A sparring partner for a world champion? 14 00:02:26,800 --> 00:02:29,220 Boss, I bet I know what his fantasy is. 15 00:02:29,520 --> 00:02:31,900 What? Is to stay alive for a weekend. 16 00:02:34,160 --> 00:02:36,060 Mr. Lee doesn't have a fantasy tattoo. 17 00:02:36,680 --> 00:02:39,420 But unbeknownst to him, his son does. 18 00:02:40,140 --> 00:02:45,680 Young Mitch wants to see his father fight for and win the world 19 00:02:46,180 --> 00:02:48,820 His parent -partner win the championship? 20 00:02:50,340 --> 00:02:52,960 Boss, I think this time you blew it. 21 00:02:57,380 --> 00:03:02,500 Miss Brenda Richards owns a very successful catering business in San 22 00:03:02,580 --> 00:03:06,120 California. She looks like she's been getting some of the profit. 23 00:03:07,150 --> 00:03:11,970 Miss Richards does like to eat, that is true. What she doesn't like are the 24 00:03:11,970 --> 00:03:13,650 results, or so she says. 25 00:03:14,190 --> 00:03:16,710 And her fantasy is to be thin and beautiful. 26 00:03:17,110 --> 00:03:22,590 Yes, Miss Richards wishes to be thin and beautiful because her graduation class 27 00:03:22,590 --> 00:03:27,650 is holding its 10th annual reunion here on Fantasy Island. But there is one man 28 00:03:27,650 --> 00:03:29,930 in particular Miss Richards wishes to impress. 29 00:03:30,410 --> 00:03:32,790 His name is Mr. Lance Reynolds. 30 00:03:34,130 --> 00:03:35,490 And she's in love with him? 31 00:03:36,040 --> 00:03:37,820 Quite the contrary, my friend. 32 00:03:38,640 --> 00:03:43,760 Ten years ago, Mr. Reynolds publicly humiliated Miss Richards at the senior 33 00:03:43,760 --> 00:03:44,760 prom. 34 00:03:44,920 --> 00:03:47,680 And now the young lady wants something in return. 35 00:03:49,060 --> 00:03:52,700 Sweet, sweet revenge. 36 00:03:59,880 --> 00:04:02,860 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 37 00:04:03,200 --> 00:04:05,220 Welcome to Fantasy Island. 38 00:04:40,140 --> 00:04:42,660 You got real class. You know that, Mr. Rourke? 39 00:04:43,180 --> 00:04:46,540 The plane ride, the drinks, the whole enchilada. 40 00:04:47,060 --> 00:04:50,600 I mean, even if for some reason you couldn't fulfill my fantasy. 41 00:04:51,360 --> 00:04:55,580 Oh, I'm happy enough just being here. I am very pleased, Miss Richards. 42 00:04:55,840 --> 00:04:56,940 Now, if you'll allow me. 43 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 Your new wardrobe. 44 00:05:05,020 --> 00:05:08,440 Really? All this for me? 45 00:05:08,980 --> 00:05:09,980 Yes. 46 00:05:13,410 --> 00:05:18,210 I've heard you're good, Mr. Rourke, but making my bod fit into this little 47 00:05:18,210 --> 00:05:19,890 number is going to be some kind of challenge. 48 00:05:20,310 --> 00:05:24,930 We are quite prepared for the challenge, as you call it, Miss Richards. 49 00:05:26,150 --> 00:05:27,610 Quite prepared indeed. 50 00:05:28,530 --> 00:05:29,530 Tattoo? 51 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 Miss Richards? 52 00:05:37,190 --> 00:05:38,190 Thank you. 53 00:05:38,830 --> 00:05:39,850 Here you are, Miss Richards. 54 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 What's this? 55 00:05:43,120 --> 00:05:49,540 A very rare potion which will enable you to fulfill at least part of your 56 00:05:49,540 --> 00:05:50,540 fantasy. 57 00:05:51,320 --> 00:05:52,320 Thank you, Tattoo. 58 00:05:53,000 --> 00:05:56,720 You better drink all of it now so you don't get any side effects. 59 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 Side effects? 60 00:05:58,660 --> 00:05:59,660 What kind? 61 00:05:59,980 --> 00:06:02,800 The less questions, the better, Miss Richards. 62 00:06:03,620 --> 00:06:05,660 However, I suggest you sit down first. 63 00:06:11,950 --> 00:06:15,530 This is kind of like the Incredible Hulk in reverse. 64 00:06:20,590 --> 00:06:25,230 Weight watchers of the world, eat your hearts out. 65 00:08:02,510 --> 00:08:03,510 Isn't that what you wanted? 66 00:08:04,150 --> 00:08:07,670 Yes, but I gotta tell you, I did have my doubts. 67 00:08:08,710 --> 00:08:13,550 Miss Richards, I suggest you hurry and change your clothes. The luau, starting 68 00:08:13,550 --> 00:08:16,390 the celebration of your class reunion, starts in about an hour. 69 00:08:17,750 --> 00:08:19,710 A luau. All right. 70 00:08:21,850 --> 00:08:28,370 Oh, one last thing. The effects of the potion 71 00:08:28,370 --> 00:08:30,550 will wear off imprecisely. 72 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 48 hours. 73 00:08:32,820 --> 00:08:35,799 Well, that'll give me plenty of time. 74 00:08:36,720 --> 00:08:40,440 Are you still intent on gaining revenge, Miss Richards? 75 00:08:43,100 --> 00:08:44,740 Yes, I am, Mr. Rourke. 76 00:08:45,940 --> 00:08:50,200 Maybe it isn't very admirable, but I can't forget what Lance Reynolds did to 77 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 at that prom. 78 00:08:51,760 --> 00:08:55,640 I was just a fat, dumb kid. 79 00:08:56,400 --> 00:08:58,240 So impressed with him and... 80 00:08:58,650 --> 00:09:02,490 So anxious to win his approval, I'd have done anything to please him. 81 00:09:03,590 --> 00:09:05,650 He took advantage of me, Mr. Rourke. 82 00:09:06,490 --> 00:09:08,470 Half undressed me in the high school gym. 83 00:09:09,630 --> 00:09:11,270 Then he turned on all the lights. 84 00:09:11,990 --> 00:09:15,190 And there stood my classmates, all laughing at me. 85 00:09:16,110 --> 00:09:17,130 It was vicious. 86 00:09:19,070 --> 00:09:20,070 Degrading. 87 00:09:20,830 --> 00:09:22,310 Miss Richards, Mr. 88 00:09:22,530 --> 00:09:25,290 Lance Reynolds will be at the luau this afternoon. 89 00:09:27,790 --> 00:09:29,390 Will you excuse us, Tattoo? 90 00:09:41,010 --> 00:09:45,110 How do you do, sports fans? This is Scott Ames speaking to you by satellite 91 00:09:45,110 --> 00:09:49,730 the fabulous Fantasy Island, the site of the upcoming World Heavyweight Boxing 92 00:09:49,730 --> 00:09:54,080 Championship. between Jackson Malone, the champion of the world, and Wally 93 00:09:54,080 --> 00:09:55,340 Raystone, the challenger. 94 00:09:55,680 --> 00:10:00,380 Now, we've been given permission to televise part of Malone's workout today, 95 00:10:00,380 --> 00:10:04,920 if the sparring partner looks familiar to you, it's Joey Lee, once and not too 96 00:10:04,920 --> 00:10:08,560 long ago, a very popular contender in his own right. 97 00:10:12,780 --> 00:10:17,060 Meantime, the champion looks in fine physical condition. Let's watch him for 98 00:10:17,060 --> 00:10:21,760 while. Oh, incidentally, Charlie Darcy, the champ's manager, is very angry that 99 00:10:21,760 --> 00:10:25,360 Wally Ray Stone hasn't yet set foot here on Fantasy Island. 100 00:10:25,600 --> 00:10:29,140 Oh, there's a nice right to the body and left to the body. Right to the... Oh! 101 00:10:29,300 --> 00:10:33,240 Oh, the phone! Oh, the phone, folks! The champion is down. Malone is down. 102 00:10:33,480 --> 00:10:37,380 Now, I don't know whether he slipped or whether Joey Lee got in one of those 103 00:10:37,380 --> 00:10:39,340 well -remembered combinations of his. 104 00:10:41,100 --> 00:10:42,100 Champ? 105 00:10:42,420 --> 00:10:43,440 Look, I'm sorry. 106 00:10:44,020 --> 00:10:45,460 I guess I got carried away. 107 00:10:45,700 --> 00:10:46,700 Yeah. 108 00:10:47,020 --> 00:10:48,020 Just so they'll get punched. 109 00:10:48,660 --> 00:10:49,659 Yeah, sure. 110 00:10:49,660 --> 00:10:50,660 Don't let it happen again. 111 00:10:54,180 --> 00:10:55,840 All right, I'm going for now, champ. 112 00:10:56,380 --> 00:10:57,420 Hold it, will you? Hold it! 113 00:10:57,740 --> 00:10:58,740 Hold it, will you? 114 00:10:59,020 --> 00:11:02,800 Let's hit the showers. That wraps us up here. Charlie Darcy, the champ's 115 00:11:02,800 --> 00:11:04,840 manager, has just called a halt to the affair today. 116 00:11:05,500 --> 00:11:08,740 We will wrap it up here at Fantasy Island. Great going, Dad. 117 00:11:08,960 --> 00:11:09,980 You really showed him how. 118 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 Joey. 119 00:11:15,080 --> 00:11:17,820 Don't make a mistake like that ever again if you want to keep your job. 120 00:11:18,100 --> 00:11:20,300 It's important you remember who the champ is around here. 121 00:11:21,900 --> 00:11:22,980 Sorry, Mr. Darcy. 122 00:11:56,390 --> 00:11:59,370 That is the greatest looking chick I've seen since we've been here. 123 00:11:59,790 --> 00:12:02,810 Well, you're not going to believe it, Lance, but that's Brenda Richards. 124 00:12:03,370 --> 00:12:04,370 Brenda Richards? 125 00:12:04,590 --> 00:12:05,850 Brenda Richards? 126 00:12:06,270 --> 00:12:07,270 El Fatso? 127 00:12:07,970 --> 00:12:08,970 Good Lord. 128 00:12:10,090 --> 00:12:14,070 You know something? I never thought in my life I wouldn't hit on that hippo. 129 00:12:15,010 --> 00:12:16,070 But I'm going to now. 130 00:12:16,810 --> 00:12:18,730 She wasn't even worth a mercy trip before. 131 00:12:19,210 --> 00:12:20,450 I wonder how she did it. 132 00:12:21,230 --> 00:12:22,230 Who cares? 133 00:12:23,030 --> 00:12:24,050 She's my style. 134 00:12:25,230 --> 00:12:28,110 Lance, are you forgetting what you did to her at the prom? 135 00:12:29,050 --> 00:12:31,610 Man, that was a long time ago, and you left, too. 136 00:12:31,990 --> 00:12:34,350 Yeah, but I wasn't as hard on her as you were. 137 00:12:35,470 --> 00:12:37,110 She probably forgot all about it. 138 00:12:39,750 --> 00:12:40,750 Brenda, baby. 139 00:12:41,010 --> 00:12:42,010 Huh? 140 00:12:43,390 --> 00:12:45,430 Yeah? Hey, it's me, Lance. 141 00:12:46,510 --> 00:12:47,510 Lance? 142 00:12:48,130 --> 00:12:49,130 Lance. 143 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 Lance Reynolds. 144 00:12:55,140 --> 00:12:58,040 Hey, don't I rate a kiss, a handshake, or something? 145 00:12:58,680 --> 00:13:00,040 Careful, or you'll spill my food. 146 00:13:00,640 --> 00:13:02,320 Man, you must have some metabolism. 147 00:13:02,780 --> 00:13:05,220 If I eat half that much, balloon city. 148 00:13:06,420 --> 00:13:09,120 Oh, well, I was just getting this for a friend. 149 00:13:09,540 --> 00:13:12,140 Me, I eat like a bird. 150 00:13:12,860 --> 00:13:17,020 Yeah, well, you got the body to prove it, too. Say, forget your friend. Now, 151 00:13:17,020 --> 00:13:18,020 me buy you a drink. 152 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 Thanks. 153 00:13:19,720 --> 00:13:20,720 But no thanks. 154 00:13:21,340 --> 00:13:22,440 At least not for now. 155 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 See you. 156 00:13:29,540 --> 00:13:31,680 Well, did she remember you? 157 00:13:33,060 --> 00:13:34,060 Yeah. 158 00:13:34,840 --> 00:13:37,000 This time I'm not going to turn up the lights. 159 00:13:38,260 --> 00:13:39,260 You know what I mean? 160 00:13:42,820 --> 00:13:45,680 Thank you for coming, gentlemen. 161 00:13:46,000 --> 00:13:49,480 I have here in my hand a cablegram stating that... 162 00:13:50,200 --> 00:13:53,320 Mr. Wally Ray Stone has withdrawn from the fight. 163 00:13:53,920 --> 00:13:56,160 Withdrawn? What are you talking about? 164 00:13:56,720 --> 00:14:00,160 An old ring injury has apparently flared up. 165 00:14:02,100 --> 00:14:04,320 Sounds like a shortage of guts to me. 166 00:14:05,100 --> 00:14:06,720 So what do we do now, huh? Cancel? 167 00:14:07,480 --> 00:14:08,580 Are you nuts? 168 00:14:09,400 --> 00:14:10,540 What's that supposed to mean? 169 00:14:11,200 --> 00:14:14,300 You and your free spending. You've already blown most of the million dollar 170 00:14:14,300 --> 00:14:15,420 guarantee the network put up. 171 00:14:16,110 --> 00:14:20,670 We're scheduled for this fight around the world in less than two days. We 172 00:14:20,670 --> 00:14:21,670 cancel, period. 173 00:14:21,890 --> 00:14:22,890 Oh, that's fine. 174 00:14:22,910 --> 00:14:24,630 And who are you going to get to fight, period? 175 00:14:25,010 --> 00:14:31,530 I don't want to seem presumptuous, gentlemen, but perhaps you could find a 176 00:14:31,530 --> 00:14:32,990 substitute. Like who? 177 00:14:33,830 --> 00:14:38,550 Well, I... Perhaps Mr. Malone's sparring partner. 178 00:14:39,230 --> 00:14:40,270 What, Joey Lee? 179 00:14:40,610 --> 00:14:41,610 That'd never work. 180 00:14:43,790 --> 00:14:45,450 But I am told that Mr. 181 00:14:45,670 --> 00:14:51,230 Lee was once ranked number six. And I am also told that he knocked you down, Mr. 182 00:14:51,270 --> 00:14:53,250 Malone, during today's sparring session. 183 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 Is this true? 184 00:14:55,230 --> 00:14:56,230 Lucky punch. 185 00:14:56,330 --> 00:14:58,730 Besides, it's been a long time since Joy was a contender. 186 00:15:00,170 --> 00:15:06,190 Well, then, gentlemen, I suppose you will have to cancel the fight and eat 187 00:15:06,190 --> 00:15:07,190 losses. 188 00:15:08,170 --> 00:15:09,470 Wait, wait. Listen. 189 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 You know... 190 00:15:11,470 --> 00:15:15,390 Joy was pretty popular when he was in his prime. Number six, as you said. 191 00:15:15,990 --> 00:15:19,990 And I still feel that the fight fans of this world will remember him. 192 00:15:22,170 --> 00:15:26,090 What do you think, Mr. Ames? Would the network approve Joy Lee as a substitute? 193 00:15:26,590 --> 00:15:32,410 With your skill and resources, I would imagine you could publicize him into a 194 00:15:32,410 --> 00:15:34,590 creditable contender, don't you think? 195 00:15:35,110 --> 00:15:37,390 Well, let's get on the horn to New York and find out. 196 00:15:37,750 --> 00:15:38,750 By all means. 197 00:15:38,890 --> 00:15:39,890 Oh, and... 198 00:15:40,200 --> 00:15:46,140 If I may suggest, tell them you have all the possibilities of another Rocky 199 00:15:46,140 --> 00:15:47,140 here. 200 00:15:51,300 --> 00:15:56,420 A down and outer rising to the ultimate heights. 201 00:15:57,020 --> 00:16:02,580 That's a great idea, Mr. Rourke. And you know, it just might work. 202 00:16:03,360 --> 00:16:04,680 Yeah, you know. 203 00:16:24,140 --> 00:16:25,460 Bernie? Bernie Drexel. 204 00:16:25,820 --> 00:16:26,820 Drexel. 205 00:16:26,980 --> 00:16:27,980 Frank Thomas. 206 00:16:28,420 --> 00:16:32,720 We took social studies together. Right. Frank, Frank, how are you? Oh, what you 207 00:16:32,720 --> 00:16:33,720 been up to, Bernie baby? 208 00:16:33,880 --> 00:16:35,240 Huh? Married? 209 00:16:35,540 --> 00:16:36,540 Uh, no. 210 00:16:37,100 --> 00:16:38,320 Never found the right one, huh? 211 00:16:38,740 --> 00:16:41,900 Well, don't you worry. Let me tell you, there's plenty of action around here. 212 00:16:42,360 --> 00:16:43,740 Speaking of which, 213 00:16:44,460 --> 00:16:47,020 have you seen your old pal Brenda Richards? 214 00:16:47,400 --> 00:16:49,880 Oh, uh, no. I was kind of hoping she'd be here. 215 00:16:50,340 --> 00:16:51,380 Take a look for yourself. 216 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 Isn't she something? 217 00:16:53,740 --> 00:16:56,060 I got everybody in this group buzzing, let me tell you. 218 00:16:56,720 --> 00:16:58,100 Hey, what are you waiting for? Go do it. 219 00:16:58,540 --> 00:16:59,860 Everybody else is trying to hit on her. 220 00:17:00,140 --> 00:17:03,940 Oh, no, I don't think Brenda would be interested in me. 221 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Are you kidding? 222 00:17:05,760 --> 00:17:07,579 I saw the way you guys were in high school. 223 00:17:07,900 --> 00:17:09,420 Well, we were just friends then. 224 00:17:10,920 --> 00:17:12,980 Ah, well, time to renew old friendships. 225 00:17:13,880 --> 00:17:15,079 Because here she comes. 226 00:17:18,040 --> 00:17:19,040 Bernie. Brenda. 227 00:17:20,280 --> 00:17:21,280 Yeah? 228 00:17:22,599 --> 00:17:26,060 It's really good to see you. Well, it's really good to see you. Gosh. 229 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 What are you doing up? 230 00:17:31,420 --> 00:17:33,060 Say, I hear you're in the catering business. 231 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 Yep. 232 00:17:35,040 --> 00:17:36,180 Keeps me close to the eats. 233 00:17:36,800 --> 00:17:39,360 Well, I don't know how you do it. You're just skinny as a rail. 234 00:17:40,700 --> 00:17:41,920 I fast a lot. 235 00:17:42,740 --> 00:17:44,680 What have you been doing to make a buck these days? 236 00:17:46,620 --> 00:17:47,620 Stockbroker. Oh. 237 00:17:47,860 --> 00:17:48,920 Yeah, futures mainly. 238 00:17:49,420 --> 00:17:50,420 Brenda? 239 00:17:50,600 --> 00:17:52,140 Oh, Bernie, let's get out of here. 240 00:17:52,680 --> 00:17:53,800 So many people. 241 00:17:54,060 --> 00:17:56,200 Oh, uh, okie doke. 242 00:17:59,900 --> 00:18:06,720 A great -grandfather figured. You know, the type 243 00:18:06,720 --> 00:18:11,280 who amassed three fortunes by the time he was 25. But lost each overnight. 244 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Yeah. 245 00:18:12,920 --> 00:18:13,920 Yeah. 246 00:18:14,780 --> 00:18:15,780 What's up? 247 00:18:15,820 --> 00:18:17,740 When you hit Mr. Malone today... 248 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 You know, it's a combination. 249 00:18:19,300 --> 00:18:20,400 Is it just a lucky punch? 250 00:18:22,240 --> 00:18:25,620 No, no. You know, it was kind of, I guess, half and half. That was all. What 251 00:18:25,620 --> 00:18:26,620 you mean, half and half? 252 00:18:27,440 --> 00:18:29,480 Mitch, why don't you go swimming, okay? 253 00:18:30,020 --> 00:18:31,020 I'd rather talk. 254 00:18:31,620 --> 00:18:33,000 I know you'd rather talk. 255 00:18:33,340 --> 00:18:36,840 But listen, pal, if I'm going to get off the docks, I got to study, okay? 256 00:18:37,120 --> 00:18:38,120 Hi, Mitch. 257 00:18:38,320 --> 00:18:40,540 Joey. Oh, hi. We'd like to talk to you. 258 00:18:41,620 --> 00:18:42,599 Yeah, sure. 259 00:18:42,600 --> 00:18:44,460 What's up? Your bank account, Joey. 260 00:18:45,219 --> 00:18:47,540 if you agree to fight my man for the championship. 261 00:18:50,000 --> 00:18:52,420 Oh, come on. You're kidding. What do you mean? 262 00:18:52,980 --> 00:18:53,980 You heard me. 263 00:18:54,360 --> 00:18:55,640 Wally Ray Stone pulled out. 264 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 Wait a minute. 265 00:18:57,360 --> 00:19:00,280 You want my dad to fight for the championship of the world? 266 00:19:00,880 --> 00:19:01,880 That's right, kid. 267 00:19:01,900 --> 00:19:06,480 No, no deal. I mean, I'm not ready for that kind of a fight. Dad, what are you 268 00:19:06,480 --> 00:19:07,359 talking about? 269 00:19:07,360 --> 00:19:10,680 I'm talking about your old man being a bit past his prime. 270 00:19:11,000 --> 00:19:12,060 Dad, this is our chance. 271 00:19:12,520 --> 00:19:13,900 The fight we've always wanted. 272 00:19:14,480 --> 00:19:15,800 You can't just turn it down. 273 00:19:16,280 --> 00:19:17,360 You just can't. 274 00:19:17,600 --> 00:19:18,780 The kid's right, Joey. 275 00:19:21,540 --> 00:19:22,540 Please, Dad. 276 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 Please. 277 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 You really want this? 278 00:19:32,140 --> 00:19:34,120 Okay. All right, I'll fight him. 279 00:19:36,340 --> 00:19:38,220 Good. That's more like it. 280 00:19:39,640 --> 00:19:41,100 We'll meet later, work out the details. 281 00:19:41,420 --> 00:19:42,420 Yeah, okay. 282 00:19:42,560 --> 00:19:44,460 Take care, Joey. Bye, Mitch. Thanks. 283 00:19:46,060 --> 00:19:47,800 Now you don't have to study anymore. 284 00:19:48,480 --> 00:19:51,000 You're going to be champion of the whole wide world. 285 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Okay. 286 00:20:04,040 --> 00:20:05,019 That's good. 287 00:20:05,020 --> 00:20:06,020 Joey. 288 00:20:06,140 --> 00:20:08,080 Huh? Joey, can I see you a minute? 289 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Thanks. 290 00:20:16,429 --> 00:20:17,429 Yeah. What's up? 291 00:20:18,230 --> 00:20:21,770 Look, I just thought I'd let you know how things stand. 292 00:20:22,470 --> 00:20:26,650 Now, look, as you know, this fight is a big media event. 293 00:20:27,250 --> 00:20:30,010 The network's planning a crash program to build you up. 294 00:20:30,610 --> 00:20:33,490 They'll be working around the clock trying to get angles on you and your 295 00:20:33,490 --> 00:20:34,490 personal life. 296 00:20:35,310 --> 00:20:39,770 And speaking of angles, I got one of my own. 297 00:20:40,770 --> 00:20:41,770 Like what? 298 00:20:41,919 --> 00:20:43,580 Like how we're going to divide up the purse. 299 00:20:44,560 --> 00:20:48,040 Come on, Darcy. I mean, it's your package. You tell me how we divide it. 300 00:20:48,480 --> 00:20:53,600 Look, you know Malone is kind of lazy and he could be in better shape. 301 00:20:53,900 --> 00:20:56,740 Look, after all, we're just putting on a show here, so... 302 00:20:56,740 --> 00:21:02,680 So on the third round, 303 00:21:02,800 --> 00:21:06,100 you hit the canvas and you stay there. 304 00:21:08,440 --> 00:21:09,440 Okay? 305 00:21:10,600 --> 00:21:13,120 Why don't you give me a typewritten script so I don't blow it? 306 00:21:13,440 --> 00:21:16,460 Joey, you do what I say and you'll collect $50 ,000. 307 00:21:16,920 --> 00:21:20,340 You don't do what I say and you'll wind up with $5 ,000, sparring partner wages. 308 00:21:23,100 --> 00:21:24,100 Now, how about it? 309 00:21:24,820 --> 00:21:25,980 What difference does it make? 310 00:21:27,060 --> 00:21:28,180 All right, we got a deal? 311 00:21:28,980 --> 00:21:30,480 In other words, we got a deal, right? 312 00:21:31,080 --> 00:21:32,300 Yeah, I take a dive in the third. 313 00:21:33,740 --> 00:21:35,820 Excuse me, I'm going to go wash this scum off. 314 00:21:50,190 --> 00:21:57,170 Nothing more than feeling Trying to 315 00:21:57,170 --> 00:22:03,930 forget my Feelings of love Well, 316 00:22:04,070 --> 00:22:05,610 mind if I cut in? 317 00:22:05,870 --> 00:22:07,570 Uh, Brando? 318 00:22:08,410 --> 00:22:12,430 Uh, I guess it's all right. 319 00:22:13,690 --> 00:22:14,970 As long as you don't mind. 320 00:22:15,870 --> 00:22:17,430 Heck no, yeah. Not at all. 321 00:22:20,130 --> 00:22:26,910 Trying to forget my feelings of 322 00:22:26,910 --> 00:22:27,950 love. You smell nice. 323 00:22:29,190 --> 00:22:30,190 So do you. 324 00:22:32,330 --> 00:22:37,070 You know, I think you're in better shape than you were when we were in high 325 00:22:37,070 --> 00:22:38,070 school. 326 00:22:38,630 --> 00:22:40,150 You know, Brenda, you're a real turn on. 327 00:22:40,650 --> 00:22:43,590 When I saw you today, I knew I had to have you. 328 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 Me too. 329 00:22:50,190 --> 00:22:52,090 Oh, I've always admired you, Lance. 330 00:22:52,670 --> 00:22:55,190 Football hero, senior class president. 331 00:22:56,530 --> 00:23:02,310 This may sound corny, but the truth is, you were my idol. 332 00:23:04,270 --> 00:23:08,490 And you never even noticed me, chubby little Brenda. 333 00:23:09,170 --> 00:23:10,170 Sure I did. 334 00:23:10,790 --> 00:23:12,090 How could I miss you then? 335 00:23:14,450 --> 00:23:15,850 But what a change, huh? 336 00:23:19,080 --> 00:23:20,660 All I ever thought about was you. 337 00:23:21,800 --> 00:23:23,820 And then came the day you asked me to the prom. 338 00:23:24,920 --> 00:23:26,060 I was so thrilled. 339 00:23:27,020 --> 00:23:29,880 All those pretty girls you could have asked, only you chose me. 340 00:23:30,740 --> 00:23:32,640 On top of the world, that's where I was. 341 00:23:33,060 --> 00:23:34,740 You could have had me then if you'd wanted. 342 00:23:36,580 --> 00:23:41,520 But... I guess I should have known something was up when you showed up at 343 00:23:41,520 --> 00:23:42,520 house drunk. 344 00:23:44,260 --> 00:23:45,380 Brenda, I... Tell me. 345 00:23:46,120 --> 00:23:48,400 Do I look like an oversized mackerel now? 346 00:23:49,850 --> 00:23:52,030 Believe me, Brenda, I'm really sorry. 347 00:23:54,210 --> 00:23:55,650 I do believe you, Len. 348 00:23:57,110 --> 00:24:01,530 What's more, I'm right back where I was ten years ago. 349 00:24:02,130 --> 00:24:03,130 Yeah, where's that? 350 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 Can't you guess? 351 00:24:07,350 --> 00:24:09,130 I've still got a thing for you, Len. 352 00:24:11,810 --> 00:24:14,470 Well, then what are we waiting for, baby? Let's get it on. 353 00:24:15,190 --> 00:24:16,190 In a minute. 354 00:24:16,410 --> 00:24:18,210 I have to explain things to Bernie. 355 00:24:19,480 --> 00:24:20,760 After all, he did bring me. 356 00:24:27,180 --> 00:24:32,660 Get everybody and we'll meet in my bungalow in an hour. 357 00:24:48,970 --> 00:24:49,970 Hey, what's wrong? 358 00:24:50,230 --> 00:24:53,010 Let's just say I hate to waste time. 359 00:24:53,370 --> 00:24:55,770 Oh, boy, a woman after my own heart. 360 00:24:56,030 --> 00:25:01,030 Why don't you go into the bedroom and slip into something more comfortable? 361 00:25:01,450 --> 00:25:03,770 I thought the girl was supposed to do that. 362 00:25:04,590 --> 00:25:07,910 In the bottom drawer of the dresser, there's a pair of men's pajamas. 363 00:25:08,610 --> 00:25:09,610 Black silk. 364 00:25:10,390 --> 00:25:14,050 Nothing turns me on more than a man in black silk pajamas. 365 00:25:15,270 --> 00:25:17,310 Wait, you carry them with you on trips? 366 00:25:18,610 --> 00:25:19,970 Never hurts to be prepared. 367 00:25:20,610 --> 00:25:23,510 Besides, they send me crawling up the wall. 368 00:25:24,290 --> 00:25:26,910 I just hope you won't have to peel me off the ceiling. 369 00:25:27,950 --> 00:25:31,570 This is going to be a reunion into all reunions. 370 00:25:49,320 --> 00:25:50,320 How are you doing? 371 00:25:50,440 --> 00:25:52,540 Just great. Just great. 372 00:25:59,060 --> 00:26:01,940 Oh, boy, you really don't waste time, do you? 373 00:26:04,140 --> 00:26:07,280 I've already wasted ten years where you and I are concerned. 374 00:26:13,860 --> 00:26:17,120 For the longest time, I didn't know if I could forgive you, Lance. 375 00:26:18,060 --> 00:26:21,640 But after one look at you today, something happened. 376 00:26:22,860 --> 00:26:27,080 I can only describe it as animal magnetism. 377 00:26:28,100 --> 00:26:30,920 You've got that magnetism, Lance. 378 00:26:31,640 --> 00:26:33,600 More than any other man I've ever met. 379 00:26:34,520 --> 00:26:36,620 Yeah, well, you're not so bad yourself, Brenda. 380 00:26:37,320 --> 00:26:40,500 You know, it's really hard for me to believe that you're the same chick. 381 00:26:41,460 --> 00:26:44,720 So when are you going to come in here and visit me? 382 00:26:45,420 --> 00:26:46,420 I'm not. 383 00:26:46,960 --> 00:26:48,660 You have to come and get me. 384 00:26:50,120 --> 00:26:52,180 Being chased, that's what turns you on? 385 00:26:52,920 --> 00:26:53,920 That's it. 386 00:26:54,400 --> 00:26:57,320 Well, ready or not, here I come. 387 00:26:58,040 --> 00:26:59,060 No, not yet. 388 00:27:00,860 --> 00:27:03,640 There's one more thing I really get off on. 389 00:27:04,120 --> 00:27:05,240 What? What's that? 390 00:27:06,700 --> 00:27:07,840 Bald -headed men. 391 00:27:08,520 --> 00:27:11,800 Oh, if only you were a skinhead like Yul Brynner. 392 00:27:12,220 --> 00:27:14,420 Talk about a woman going wild. 393 00:27:19,129 --> 00:27:23,150 Well, I'm bald. I'm a bald guy. Look. Check it out, baby. Look. 394 00:27:23,710 --> 00:27:24,710 Surprise! 395 00:27:25,370 --> 00:27:29,010 Surprise! Look at old Lance. 396 00:27:29,210 --> 00:27:30,950 Hey, Lance. Hey, old boy. 397 00:27:31,510 --> 00:27:32,510 All right. 398 00:27:34,550 --> 00:27:36,370 I know. I look like a little brother. 399 00:27:36,570 --> 00:27:37,570 Believe it? 400 00:27:57,479 --> 00:27:58,479 Bernie, 401 00:27:59,080 --> 00:28:01,420 what are you doing out here? I've been looking all over for you. 402 00:28:07,860 --> 00:28:10,440 What is it? What's wrong? 403 00:28:11,920 --> 00:28:13,680 Well, it's what you did to Lance, that's what. 404 00:28:14,820 --> 00:28:16,220 Oh, I see. 405 00:28:17,160 --> 00:28:19,300 And you don't think it was very nice of me, is that it? 406 00:28:20,380 --> 00:28:23,540 Look, Lance is... He's a turkey. 407 00:28:24,160 --> 00:28:27,380 But he's... Well, he's still a human being, Brenda. 408 00:28:28,500 --> 00:28:30,620 I don't believe this. You're defending him. 409 00:28:31,140 --> 00:28:34,540 What about what he did to me at the senior prom? You said yourself... 410 00:28:34,620 --> 00:28:39,080 all you accomplished tonight was to lower yourself to his level. Don't you 411 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 that? 412 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 Lance hurt me. 413 00:28:42,350 --> 00:28:45,890 He really hurt me. I just wanted to pay him back. 414 00:28:46,410 --> 00:28:47,410 So you conned him. 415 00:28:48,410 --> 00:28:51,790 And you let him on with good looks and everything. 416 00:28:53,110 --> 00:28:54,710 Even used me to help pull it off. 417 00:28:56,350 --> 00:28:59,370 Well, I don't know, Brenda, but to me that's just, that's being a phony. 418 00:29:00,370 --> 00:29:02,450 And a phony is something I thought you could never be. 419 00:29:05,050 --> 00:29:06,570 I'm sorry things turned out like this. 420 00:29:11,020 --> 00:29:12,020 Something to eat. 421 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 Bernie! 422 00:29:31,740 --> 00:29:32,860 I say we do it. 423 00:29:33,200 --> 00:29:35,980 I know you can beat Joey with one hand right behind your back, but I'm not 424 00:29:35,980 --> 00:29:38,760 taking any chances on blowing the championship. I can take him. You don't 425 00:29:38,760 --> 00:29:39,980 to pay Joey to go in the tank. 426 00:29:40,200 --> 00:29:41,200 I say we do. 427 00:29:41,940 --> 00:29:43,520 Joey takes the dive in the third round. 428 00:29:43,720 --> 00:29:44,940 He gave me his word on it. 429 00:29:45,860 --> 00:29:46,860 You liar. 430 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 It's not true. 431 00:29:48,140 --> 00:29:50,340 Hey, wait a minute. What's the matter? What's the matter with this kid? 432 00:29:51,540 --> 00:29:52,540 Hey. 433 00:29:52,700 --> 00:29:53,700 Hey. 434 00:29:53,900 --> 00:29:54,900 What's going on? 435 00:29:55,080 --> 00:29:57,540 He says we're going to take a dive in the third round. 436 00:29:59,080 --> 00:30:00,680 Explain the facts of life to him, Darcy. 437 00:30:01,699 --> 00:30:02,940 It's not true, Dad. 438 00:30:03,220 --> 00:30:04,220 It's not true. 439 00:30:05,340 --> 00:30:08,680 Look, tell him anything but shut him up, will you? Or we're all in hot water. 440 00:30:09,860 --> 00:30:11,820 Dad, it's not true. Say it. 441 00:30:14,200 --> 00:30:15,480 Dad, please say it. 442 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 Mitch, I... 443 00:30:56,910 --> 00:30:58,210 It just came out of left field. 444 00:31:00,590 --> 00:31:01,590 Fifty thousand bucks. 445 00:31:03,190 --> 00:31:05,410 You don't have any idea what kind of money that is. 446 00:31:06,990 --> 00:31:10,810 I mean, I could work those docks until I drop and I'd never be able to save that 447 00:31:10,810 --> 00:31:11,810 kind of money. 448 00:31:15,670 --> 00:31:19,670 And I was thinking that... Hey. 449 00:31:21,170 --> 00:31:25,390 I was thinking... We'd buy the boat. 450 00:31:26,600 --> 00:31:28,380 Huh? And we go right down to Florida. 451 00:31:29,400 --> 00:31:30,600 Just like we always wanted to. 452 00:31:32,300 --> 00:31:36,440 You finally get your second chance, and you quit in the third round. 453 00:31:38,800 --> 00:31:41,740 Look, I'd give anything if I could beat Malone, but I can't. 454 00:31:42,840 --> 00:31:44,340 I'm over the hill, Mitch. 455 00:31:45,080 --> 00:31:46,180 Don't you understand that? 456 00:31:46,780 --> 00:31:48,520 Your old man can't cut it anymore. 457 00:31:49,520 --> 00:31:52,460 If I'd have known you were going to take a dive, I wouldn't have even saved up 458 00:31:52,460 --> 00:31:53,460 for my fantasy. 459 00:31:54,240 --> 00:31:55,240 What do you mean, what fantasy? 460 00:31:57,200 --> 00:31:58,580 To have you win the championship? 461 00:31:59,980 --> 00:32:01,680 What do you mean? You set this thing up? 462 00:32:03,900 --> 00:32:05,300 No, that's impossible. 463 00:32:06,420 --> 00:32:09,160 Mr. Rourke can do anything. It is so possible. 464 00:32:09,780 --> 00:32:12,720 I tell you, you knocked down Jackson Malone at the sparring practice. 465 00:32:13,700 --> 00:32:14,700 But why? 466 00:32:15,900 --> 00:32:18,300 Why is it so important for me to fight for the championship? 467 00:32:19,420 --> 00:32:21,120 I thought it was because I love you. 468 00:32:21,760 --> 00:32:23,240 Now I'm not so sure anymore. 469 00:32:23,760 --> 00:32:24,760 Mitch! 470 00:32:44,110 --> 00:32:45,110 Hi, Mr. Roth. 471 00:32:45,390 --> 00:32:47,430 It's almost three o 'clock, Miss Richards. 472 00:32:48,130 --> 00:32:49,130 The witching hour. 473 00:32:49,770 --> 00:32:52,110 When I turn back into an oversized mackerel. 474 00:32:52,570 --> 00:32:53,570 Is everything all right? 475 00:32:54,650 --> 00:32:56,030 Not really. 476 00:32:56,650 --> 00:32:58,470 But there's nothing you can do about it. 477 00:32:58,970 --> 00:33:00,370 I'll be along in just a minute. 478 00:33:01,050 --> 00:33:02,050 I know. 479 00:33:02,150 --> 00:33:03,550 Not a second past three. 480 00:33:04,170 --> 00:33:05,170 Bye. 481 00:33:16,420 --> 00:33:17,420 Hello? Hi. 482 00:33:19,140 --> 00:33:20,500 Thought you'd be gone by now. 483 00:33:21,020 --> 00:33:23,540 Oh, well, I decided to take an afternoon plane. 484 00:33:25,960 --> 00:33:26,960 Can I come in? 485 00:33:30,980 --> 00:33:32,000 Just for a minute. 486 00:33:32,420 --> 00:33:33,420 Okay. 487 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 What's with your clothes? 488 00:33:40,120 --> 00:33:41,260 It's a long story. 489 00:33:49,160 --> 00:33:51,840 Say, I heard about what you did last night after I left the dance. 490 00:33:52,920 --> 00:33:57,220 Making a public apology to Lance and resigning as alumni queen. 491 00:33:58,480 --> 00:33:59,480 Took guts. 492 00:34:01,020 --> 00:34:02,420 Revenge isn't sweet, Bernie. 493 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 It stinks. 494 00:34:05,640 --> 00:34:08,020 Well, I know I was rough on you. Oh, Bernie, please. 495 00:34:09,260 --> 00:34:10,679 Everything you said was true. 496 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 No. 497 00:34:12,940 --> 00:34:15,739 No, I called you a phony, Brenda, and that's not true. 498 00:34:18,280 --> 00:34:19,440 Tell you something else, too. 499 00:34:21,260 --> 00:34:23,520 To me, you're still the most beautiful girl in the world. 500 00:34:25,420 --> 00:34:26,420 No, I'm not. 501 00:34:28,580 --> 00:34:30,060 I'm not beautiful at all. 502 00:34:33,520 --> 00:34:39,080 Bernie, this body you see here, it isn't mine. 503 00:34:40,380 --> 00:34:42,320 Mr. Rourke just loaned it to me. 504 00:34:43,400 --> 00:34:45,900 That's right. What you see here is my fantasy. 505 00:34:47,210 --> 00:34:52,710 I just wanted to be thin and beautiful so I could zap poor Lance. 506 00:34:56,489 --> 00:35:02,250 But no matter how it seemed last night, I really did want to go to the dance 507 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 with you. 508 00:35:11,720 --> 00:35:13,820 Ernie, you can't see me. Get out of here. 509 00:35:14,100 --> 00:35:17,560 No, no. No, I'm staying. It took me too long to get the courage to come here, 510 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 and I'm going to stay here. 511 00:35:19,460 --> 00:35:20,500 Quick, quick, quick, quick. 512 00:35:59,720 --> 00:36:01,580 Why do you think you're most beautiful girl now? 513 00:36:02,900 --> 00:36:04,080 I think she's fantastic. 514 00:36:04,620 --> 00:36:05,620 Brenda, wait a minute. 515 00:36:06,000 --> 00:36:08,600 Just... Just listen to me. 516 00:36:10,080 --> 00:36:11,440 You want to talk about phonies? 517 00:36:12,640 --> 00:36:13,780 I'm no stockbroker. 518 00:36:15,600 --> 00:36:16,680 I'm an English teacher. 519 00:36:19,220 --> 00:36:22,760 I was just pretending to be something I wasn't because of the way you looked on 520 00:36:22,760 --> 00:36:23,760 the outside. 521 00:36:25,580 --> 00:36:27,040 I've always loved you, Brenda. 522 00:36:28,420 --> 00:36:31,170 Pat. Ben doesn't make any difference to me. 523 00:36:32,350 --> 00:36:33,690 You really mean that? 524 00:36:34,410 --> 00:36:35,410 Here. 525 00:36:36,630 --> 00:36:38,030 I'm going to give this to you. 526 00:36:39,510 --> 00:36:42,030 Oh, Bernie, a book of poetry. 527 00:36:44,130 --> 00:36:45,350 I added an inscription. 528 00:36:48,650 --> 00:36:54,830 May we live every verse and rhyme together now and throughout time. 529 00:36:57,330 --> 00:36:58,330 Thank you. 530 00:37:07,630 --> 00:37:11,510 Well, here we go, sports fans. This could be the Donnybrook of the decade. 531 00:37:11,870 --> 00:37:15,790 To the center of the ring, and here's Jimmy Lennon. Ladies and gentlemen, 532 00:37:16,250 --> 00:37:22,670 Fantasy Island presents 15 rounds of boxing for the heavyweight championship 533 00:37:22,670 --> 00:37:24,270 of the world. 534 00:37:27,950 --> 00:37:29,330 Opie, have you seen Mitch yet? 535 00:37:30,050 --> 00:37:31,830 No, Joey, I haven't. You sure? 536 00:37:32,370 --> 00:37:33,370 Yes, I'm sure. 537 00:37:33,570 --> 00:37:34,570 Okay. 538 00:37:35,570 --> 00:37:36,570 Okay. 539 00:37:37,070 --> 00:37:41,410 At 194 pounds, the challenge is... 540 00:38:34,600 --> 00:38:37,720 Connors with a right to the body. A left to the head by the champion. A left to 541 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 the body. 542 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 Mitch? 543 00:38:42,040 --> 00:38:43,040 Hi, Mr. Rourke. 544 00:38:43,580 --> 00:38:44,620 Why aren't you at the fight? 545 00:38:45,360 --> 00:38:46,360 I don't want to see it. 546 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Why not? 547 00:38:48,840 --> 00:38:50,140 It isn't going to turn out right. 548 00:38:50,960 --> 00:38:55,160 But you wanted your father to win the championship, and it's happening this 549 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 moment. 550 00:38:57,920 --> 00:38:59,440 Mr. Rourke, the fight's fixed. 551 00:39:07,310 --> 00:39:10,050 I believe your father loves you more than anything. 552 00:39:10,730 --> 00:39:13,910 And I also believe that you can stop him from throwing the fight. 553 00:39:14,210 --> 00:39:15,310 How? By being there. 554 00:39:16,270 --> 00:39:19,510 Joey Lee could never throw a fight with you there looking on. 555 00:39:20,310 --> 00:39:22,970 He's too decent and honorable a man. 556 00:39:23,610 --> 00:39:25,290 Do you really mean that, Mr. Orton? 557 00:39:29,450 --> 00:39:30,970 Oh, I really mean it, Mitch. 558 00:39:32,390 --> 00:39:34,570 I have a car waiting. We could be there within minutes. 559 00:39:36,830 --> 00:39:37,830 Then let's go. 560 00:39:40,830 --> 00:39:44,370 Malone fires another shot to the head. Another, another, another. Four in a row 561 00:39:44,370 --> 00:39:45,368 to the head. 562 00:39:45,370 --> 00:39:48,950 Lee comes back with one to the body. However, the champion is really setting 563 00:39:48,950 --> 00:39:50,070 up. He's toying with him. 564 00:39:50,390 --> 00:39:54,710 A left that missed by Lee to the body. The champion comes back with two more 565 00:39:54,710 --> 00:39:57,630 lefts to the head. Another left to the head. The right above is in the corner. 566 00:39:57,810 --> 00:40:00,430 Lee tries to get in some body shots. Next round. You go. 567 00:40:00,790 --> 00:40:01,629 Stay down. 568 00:40:01,630 --> 00:40:04,890 Park lefts the fight to the stomach. Ford coming back in again. 569 00:40:09,230 --> 00:40:13,490 And there's the bell ending round two. We'll be right back after this word from 570 00:40:13,490 --> 00:40:14,490 our sponsor. 571 00:40:26,110 --> 00:40:27,110 Hi, Dad. 572 00:40:31,430 --> 00:40:34,710 Mr. Rourke, why'd you bring my kid down to see this? 573 00:40:35,560 --> 00:40:36,560 See what? 574 00:40:37,760 --> 00:40:40,700 Exactly what will your son be seeing? 575 00:40:46,160 --> 00:40:50,520 We're back at Fantasy Island, fight fans, just awaiting the bell for, there 576 00:40:50,520 --> 00:40:54,320 is, for round three in this great fight. 577 00:40:54,940 --> 00:40:57,000 Both fighters come out to the center of the ring now. 578 00:40:57,280 --> 00:41:01,060 And Joey Lee has started it right off the bat. He's got lefts and rights to 579 00:41:01,060 --> 00:41:04,540 champion. He's got him in the corner right above us. Hard lefts and rights. 580 00:41:04,540 --> 00:41:05,960 Lee is a different fighter this round. 581 00:41:06,220 --> 00:41:07,580 He's all over that champion. 582 00:41:07,840 --> 00:41:12,140 Joey Lee is really bringing the fight to Malone. He's got him on the ropes. And 583 00:41:12,140 --> 00:41:15,320 there's a hard left and a right combination fight. Hey, come here. What 584 00:41:15,320 --> 00:41:16,118 trying to do? 585 00:41:16,120 --> 00:41:17,480 You're supposed to go down here. 586 00:41:48,840 --> 00:41:49,840 And now they break. 587 00:41:49,980 --> 00:41:53,900 They come back to the left by Joey Lee. A right. There's Lee again. A left and a 588 00:41:53,900 --> 00:41:55,800 right. He's got him back in the corner and the champion. 589 00:42:18,510 --> 00:42:19,510 crossing us. 590 00:42:19,630 --> 00:42:22,190 Cream him. Wave him out. Give him the beating of his life. Take him apart. 591 00:42:54,090 --> 00:42:55,090 I do this to you, Joey. 592 00:42:55,330 --> 00:42:56,530 What a topsy -turvy. 593 00:44:17,230 --> 00:44:19,190 He's coming back out there, but there is Lee. 594 00:44:19,410 --> 00:44:23,210 But the champion starts right in on him, just like the last round. A left to the 595 00:44:23,210 --> 00:44:25,010 head, another left to the head, a right to the body. 596 00:44:57,360 --> 00:44:59,200 I wanted to see your father fight the champion. 597 00:44:59,480 --> 00:45:00,680 I don't want that anymore. 598 00:45:00,880 --> 00:45:07,880 All right, Mitch. 599 00:45:08,960 --> 00:45:10,460 Your fantasy is canceled. 600 00:45:13,180 --> 00:45:14,138 You're out. 601 00:45:14,140 --> 00:45:15,760 And that's all she wrote. 602 00:45:15,980 --> 00:45:18,260 This crowd is going absolutely wild. 603 00:45:18,520 --> 00:45:20,280 Jimmy Lennon stepping into the ring. 604 00:45:41,400 --> 00:45:43,920 Winning would have meant more fights, and I don't want to ever see you 605 00:45:43,920 --> 00:45:44,920 again. 606 00:46:28,460 --> 00:46:32,260 Network is also pleased with the impression you made during those pre 607 00:46:32,260 --> 00:46:35,640 interviews. They want to sign you to work with Mr. Ames here, providing 608 00:46:35,640 --> 00:46:37,920 background and color for future fights. 609 00:46:39,020 --> 00:46:41,220 Yeah, it's going to be a sports announcer on TV. 610 00:46:41,700 --> 00:46:42,840 If it pleases him. 611 00:46:44,300 --> 00:46:45,300 Sure. 612 00:46:45,600 --> 00:46:46,800 But you've got to be kidding. 613 00:46:47,140 --> 00:46:51,260 No, the contract's already been drawn up. My agent's negotiating it for you. 614 00:46:51,260 --> 00:46:54,540 believe me, he's going to get you some very good numbers. 615 00:46:59,020 --> 00:47:00,020 what to say. 616 00:47:00,240 --> 00:47:02,260 Why don't you say goodbye? Oh, you missed the plan. 617 00:47:02,660 --> 00:47:03,840 Oh, yeah, yeah. Come on, Dad. 618 00:47:04,640 --> 00:47:06,020 Thank you, Mr. Ford. Yes, Mitch. 619 00:47:06,600 --> 00:47:09,660 Mr. O 'Rourke, thank you for everything. Good luck. Bye -bye. Thanks. O 'Rourke, 620 00:47:09,700 --> 00:47:10,980 here's to today. Bye -bye. Bye. 621 00:47:30,860 --> 00:47:32,060 Thank you both so very much. 622 00:47:32,800 --> 00:47:37,020 I think I learned more about myself these past two days than I did my whole 623 00:47:37,020 --> 00:47:39,360 life. Well, that does sound exciting. 624 00:47:39,880 --> 00:47:42,520 Would you share some of your discoveries with us? 625 00:47:43,220 --> 00:47:48,240 Well, I discovered I really like me, just the way I am. 626 00:47:49,340 --> 00:47:52,960 What's more, I found out I can be me. 627 00:47:56,140 --> 00:47:57,140 Still be loved. 628 00:47:57,660 --> 00:47:59,460 May I ask what your plans are now? 629 00:48:00,060 --> 00:48:02,100 Well, first of all, we're going to take a tour of Europe. 630 00:48:02,740 --> 00:48:03,760 A gourmet tour. 631 00:48:04,280 --> 00:48:06,680 It's being sponsored by a group called Fat is Fantastic. 632 00:48:09,080 --> 00:48:11,840 By the end of it, we're going to be the two most fantastic people going. 633 00:48:12,820 --> 00:48:13,820 Thank you. 634 00:48:13,840 --> 00:48:14,840 Bye -bye. Bye -bye. 635 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 Well, 636 00:48:21,960 --> 00:48:26,240 Tattoo, it just goes to show that beauty is in the eye of the beholder. 637 00:48:26,540 --> 00:48:27,540 What does that mean? 638 00:48:28,010 --> 00:48:31,410 It means that to me, you are six feet two inches tall. 48795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.