Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,020 --> 00:01:27,240
Smiles, everyone, smiles.
2
00:01:39,120 --> 00:01:42,340
Boss, who is that dude with the chains?
3
00:01:43,220 --> 00:01:45,160
His name is Mr. Holly Ryan.
4
00:01:45,400 --> 00:01:48,680
He's a small -time bookie, and he comes
to us from New York City.
5
00:01:49,340 --> 00:01:50,340
What's his fantasy?
6
00:01:50,920 --> 00:01:55,480
Well, it's very simple, really. Mr. Ryan
is being stalked by a desperate man who
7
00:01:55,480 --> 00:01:56,840
intends to murder him.
8
00:01:57,620 --> 00:01:58,620
Murder him?
9
00:01:58,660 --> 00:01:59,920
You mean kill?
10
00:02:01,340 --> 00:02:03,500
Dead? Yes, kill.
11
00:02:03,740 --> 00:02:04,740
Dead.
12
00:02:05,440 --> 00:02:09,639
Quite naturally, Mr. Ryan's fantasy is
to avoid that eventuality.
13
00:02:23,040 --> 00:02:25,700
Isn't that Miss Donna Mae Calloway?
14
00:02:25,940 --> 00:02:26,940
Don't worry, boss.
15
00:02:27,140 --> 00:02:31,100
I guarantee you this is going to be our
best fantasy ever.
16
00:02:31,960 --> 00:02:36,580
But, Atu, you must know that her aunt,
Miss Ellie Simpson, has requested this
17
00:02:36,580 --> 00:02:39,780
fantasy for her twice before, and I
turned them down.
18
00:02:40,120 --> 00:02:42,560
I know, boss, but give her a chance.
19
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
Don't be mad.
20
00:02:43,940 --> 00:02:47,360
Don't be mad when I see that she also
brought that aunt of hers with her?
21
00:02:47,760 --> 00:02:48,760
They're very close.
22
00:02:49,020 --> 00:02:50,960
Of that I am well aware.
23
00:02:51,420 --> 00:02:55,600
Aunt Ellie has been preparing her niece
for the musical career she was never
24
00:02:55,600 --> 00:02:57,080
able to achieve for herself.
25
00:02:57,480 --> 00:03:02,140
They have been many years of lessons and
practice. Guitar, piano, musical
26
00:03:02,140 --> 00:03:03,540
composition, voice.
27
00:03:04,160 --> 00:03:07,200
That's why her fantasy is going to be a
cinch. Oh, yes.
28
00:03:07,460 --> 00:03:12,640
Yes, she merely wishes to be a country
and western music star. A cinch.
29
00:03:16,600 --> 00:03:18,320
She is lovely.
30
00:03:18,780 --> 00:03:20,820
to look at. She may even have ability.
31
00:03:21,340 --> 00:03:24,040
But what if she doesn't have sufficient
talent?
32
00:03:24,820 --> 00:03:26,960
Boss, this is Fantasy Island.
33
00:03:27,500 --> 00:03:29,080
Leave everything to me.
34
00:03:33,340 --> 00:03:36,500
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
35
00:03:37,340 --> 00:03:39,320
Welcome to Fantasy Island.
36
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Well,
37
00:04:29,260 --> 00:04:32,340
Mr. Ryan, I see you've already made a
new acquaintance. Good.
38
00:04:32,860 --> 00:04:33,920
Good as ride.
39
00:04:34,460 --> 00:04:38,540
But Holly and me are nothing new, Mr.
Rourke. Yeah, you better believe it. Me
40
00:04:38,540 --> 00:04:41,360
and Mona go back a long way and a lot of
heartaches.
41
00:04:42,780 --> 00:04:45,700
Well, Mr. Ryan, are you ready to begin
your fantasy?
42
00:04:47,560 --> 00:04:51,800
I wanted to talk to you about that, Mr.
Rourke. You see, I won't be needing your
43
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
fantasy.
44
00:04:54,180 --> 00:04:56,480
Fact is, Mona asked me to stay on board
her yacht.
45
00:04:58,120 --> 00:05:00,380
Oh, well, that's extremely generous of
Mr.
46
00:05:00,640 --> 00:05:04,660
Rourke. But I'm afraid it's out of the
question. You see, I've already made
47
00:05:04,660 --> 00:05:06,200
certain plans in your behalf.
48
00:05:08,680 --> 00:05:10,000
Well, I want to change them.
49
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
But, Mr.
50
00:05:11,600 --> 00:05:15,420
Ryan, you're the one who told me that
Spider Sloat was trying to kill you.
51
00:05:15,680 --> 00:05:21,120
What? Hey, Holly, spill that out for me.
Don't worry about it, Mona. Now, just
52
00:05:21,120 --> 00:05:25,280
don't worry about it. You see, Mr. Lohr,
Mr. Ryan saw Mr.
53
00:05:25,500 --> 00:05:29,460
Sloat commit first -degree murder, and
the New York grand jury needs his
54
00:05:29,460 --> 00:05:34,120
eyewitness testimony for an indictment
next week. It's your civic duty to go
55
00:05:34,120 --> 00:05:35,440
back and testify, Mr. Ryan.
56
00:05:36,540 --> 00:05:37,580
Are you kidding?
57
00:05:38,810 --> 00:05:43,230
My fantasy is to stay alive. You don't
do that by testifying against Spider
58
00:05:43,230 --> 00:05:44,230
Sloat.
59
00:05:45,110 --> 00:05:49,470
Listen, Mr. Rourke, if Spider was to
come snooping around my yacht, all we'd
60
00:05:49,470 --> 00:05:51,610
have to do is just up anchor and just
head out.
61
00:05:52,090 --> 00:05:53,190
That's my girl.
62
00:05:56,990 --> 00:05:58,350
I'm going to stay with Mona.
63
00:05:59,170 --> 00:06:00,170
Sorry.
64
00:06:02,190 --> 00:06:04,490
How sorry you are, Mr. Ryan.
65
00:06:04,830 --> 00:06:06,830
Perhaps still remains to be seen.
66
00:06:08,170 --> 00:06:09,170
Will you excuse me?
67
00:06:39,720 --> 00:06:42,280
Oh, Tattoo, Mr. Rock, won't you please
come in?
68
00:06:42,500 --> 00:06:43,339
Thank you, Miss Simpson.
69
00:06:43,340 --> 00:06:45,020
Oh, Donna Mae's going to be thrilled.
70
00:06:45,420 --> 00:06:47,900
She's so excited, she can hardly
remember her own name.
71
00:06:48,140 --> 00:06:50,620
That's all right. I remember my name. I
remember.
72
00:06:51,120 --> 00:06:53,780
Oh, Tattoo, I can't believe I'm really
here.
73
00:06:54,000 --> 00:06:55,260
And I owe it all to you.
74
00:06:58,620 --> 00:07:02,060
Oh, and you too, Mr. Rock. I promise I
won't let you down.
75
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
Let us down?
76
00:07:06,120 --> 00:07:10,440
My audition was the first and foremost
star maker in country music, Colonel
77
00:07:10,440 --> 00:07:11,840
Sutton of Riverboat Records.
78
00:07:12,460 --> 00:07:16,260
An impossible man to see back home. I
tried to get an appointment for Donna
79
00:07:16,260 --> 00:07:19,820
for six months, but I never could even
get past his receptionist.
80
00:07:20,220 --> 00:07:22,580
But Tattoo arranged it just like that.
81
00:07:22,960 --> 00:07:25,420
You know, you are purely amazing.
82
00:07:26,960 --> 00:07:31,840
Yes, he purely is. I was under the
impression that Colonel Sutton came to
83
00:07:31,840 --> 00:07:35,160
Island to produce a record album in
complete solitude.
84
00:07:35,880 --> 00:07:40,240
He specifically requested that he not be
disturbed, but it appears that the two
85
00:07:40,240 --> 00:07:43,580
persuaded him to make an exception.
That's remarkable.
86
00:07:44,240 --> 00:07:45,480
A piece of cake, boss.
87
00:07:46,440 --> 00:07:50,860
Tell me, why don't you know it and get
your music? The colonel is expecting us.
88
00:07:51,340 --> 00:07:56,560
Oh, so soon? I can't believe it. Oh, my.
Well, we can't go looking like a
89
00:07:56,560 --> 00:07:59,180
farmhand. You gentlemen have to excuse
us while we get dressed.
90
00:07:59,500 --> 00:08:00,379
Certainly, Miss Simpson.
91
00:08:00,380 --> 00:08:03,720
I can't thank you gentlemen enough.
92
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Let's see that dress.
93
00:08:08,220 --> 00:08:09,320
Oh, yes.
94
00:08:09,680 --> 00:08:12,240
Oh, that'll make the Colonel sit up and
take notice.
95
00:08:13,200 --> 00:08:18,640
No. No, let's wear the new one. You
know, the one with all the sequins on
96
00:08:18,640 --> 00:08:22,880
cost a mint, but we've waited a long
time for this opportunity, and we can't
97
00:08:22,880 --> 00:08:24,900
afford to miss a trick. We surely can't.
98
00:08:30,060 --> 00:08:31,620
I gotta tell you something.
99
00:08:32,400 --> 00:08:35,419
You really run yourself a class
operation here.
100
00:08:35,640 --> 00:08:37,340
You ain't seen nothing yet.
101
00:08:38,200 --> 00:08:39,280
Name your poison.
102
00:08:39,659 --> 00:08:40,760
Always the same.
103
00:08:41,000 --> 00:08:42,039
Bourbon and milk.
104
00:08:42,299 --> 00:08:43,299
You got it.
105
00:08:43,919 --> 00:08:46,500
Hey, girls, why don't you go powder your
noses?
106
00:08:47,100 --> 00:08:48,900
I'd like to talk to my old flame.
107
00:08:50,240 --> 00:08:51,480
Let me help you.
108
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
Come back.
109
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Terrific, Mona.
110
00:08:59,540 --> 00:09:00,540
Terrific.
111
00:09:00,900 --> 00:09:01,920
Don't worry, Holly.
112
00:09:02,620 --> 00:09:04,400
You'll get a chance to meet them later.
113
00:09:05,640 --> 00:09:07,760
Your old ulcer's giving you a fit.
114
00:09:08,440 --> 00:09:12,780
Yeah, you know, ever since I had that
run -in with Machine Gun Kelly in
115
00:09:12,780 --> 00:09:16,440
Chicago... Oh, come on, Holly. This is
Mona. No name -dropping.
116
00:09:16,940 --> 00:09:22,140
You never came within 30 years of ever
meeting Machine Gun Kelly, Al Capone, or
117
00:09:22,140 --> 00:09:23,200
any of those other biggies.
118
00:09:23,960 --> 00:09:28,200
All right, so I exaggerate a little bit.
It's good for the old reputation.
119
00:09:28,660 --> 00:09:31,660
I wouldn't worry about your reputation
anymore, Holly.
120
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
Spider.
121
00:09:35,080 --> 00:09:38,080
Mona, you set me up. I thought we had
something going.
122
00:09:38,940 --> 00:09:43,160
Now look, Spider, all this isn't
necessary. You know me better than that.
123
00:09:43,160 --> 00:09:46,120
never intended to testify. I wouldn't do
that to you, Spider.
124
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
You're right, Holly.
125
00:09:47,700 --> 00:09:49,740
Knowing you, I believe you wouldn't
testify.
126
00:09:50,260 --> 00:09:52,040
But I can't take any chances.
127
00:09:52,590 --> 00:09:56,490
I'm not going to go through life with a
noose around my neck and you holding the
128
00:09:56,490 --> 00:09:58,370
other end. Now, hold on, Spider.
129
00:09:58,650 --> 00:10:01,730
How about you just put me on ice until
after the grand jury?
130
00:10:02,350 --> 00:10:03,350
Sorry.
131
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
Where is he?
132
00:10:54,730 --> 00:10:55,730
have some company.
133
00:10:57,890 --> 00:10:58,890
Well,
134
00:11:02,250 --> 00:11:04,210
Tattoo, you sure are punctual.
135
00:11:04,730 --> 00:11:09,550
Now then, which one of these pretty
little ladies is the giant talent you
136
00:11:09,550 --> 00:11:10,550
telling me about?
137
00:11:10,910 --> 00:11:17,910
Oh, no, it's my niece, Donamé Calloway.
I'm her aunt, Ellie Simpson.
138
00:11:18,190 --> 00:11:21,510
And you better believe this child's been
making music ever since she's old
139
00:11:21,510 --> 00:11:22,510
enough to crawl.
140
00:11:22,890 --> 00:11:27,040
Now, Aunt Ellie, Colonel Sutton does not
need to know my life's history.
141
00:11:27,320 --> 00:11:31,580
His opinion of me is going to be formed
strictly by what he thinks of my music.
142
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Mm -hmm.
143
00:11:32,960 --> 00:11:35,980
You say it blunt, but you say it right,
Miss Galloway.
144
00:11:37,260 --> 00:11:39,220
Well, um, whenever you're ready.
145
00:11:39,780 --> 00:11:42,440
Now, the boys would be happy to back you
up if you like.
146
00:11:53,040 --> 00:11:54,120
I don't know where to start.
147
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Don't worry, honey.
148
00:11:56,200 --> 00:11:58,260
Whatever you play, you will be terrific.
149
00:11:58,820 --> 00:11:59,820
She's fantastic.
150
00:12:03,160 --> 00:12:06,280
Well, this here's a little song I just
wrote down yesterday, and I hope you all
151
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
like it.
152
00:12:38,540 --> 00:12:44,700
And it don't matter if you're short or
if you're tall
153
00:12:44,700 --> 00:12:48,540
Just keep your head high
154
00:12:56,240 --> 00:13:01,400
Love will come a -knockin' at your door
Once more Love will come a -knockin' at
155
00:13:01,400 --> 00:13:07,660
your door Into each light a little rain
must fall
156
00:13:07,660 --> 00:13:12,740
And it don't matter if you're big or if
you're small
157
00:13:12,740 --> 00:13:19,640
Just keep your head high Don't stop to
wonder why
158
00:13:19,640 --> 00:13:24,920
Cause love will come a -knockin' at your
door
159
00:13:46,999 --> 00:13:50,200
Same old story again.
160
00:13:50,760 --> 00:13:57,400
He told me he loved me and ran off with
my
161
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
best friend.
162
00:13:58,760 --> 00:14:00,080
Yes, he ran.
163
00:14:14,460 --> 00:14:17,200
I really enjoyed hearing you, Donna Mae.
164
00:14:17,700 --> 00:14:20,080
You got some real good ideas.
165
00:14:20,860 --> 00:14:25,740
But it takes a lot of effort and more
than a little luck to put those ideas
166
00:14:25,740 --> 00:14:31,040
across. Now, if you just keep working at
it and don't get discouraged, well,
167
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
I'm... Don't get discouraged?
168
00:14:32,580 --> 00:14:33,820
What about a contract?
169
00:14:34,380 --> 00:14:36,480
To be a star, she needs a recording
contract.
170
00:14:37,540 --> 00:14:39,980
Uh, just a might premature tattoo.
171
00:14:40,760 --> 00:14:45,270
But I'd be more than happy... Happy to
listen to Donna Mae again, maybe in a
172
00:14:45,270 --> 00:14:46,269
year or so.
173
00:14:46,270 --> 00:14:48,590
Give her a chance to develop her skills.
174
00:14:49,110 --> 00:14:50,110
A year?
175
00:14:50,450 --> 00:14:52,250
But Colonel... Oh, and Ellie.
176
00:15:01,550 --> 00:15:03,010
Take five, boys.
177
00:15:07,530 --> 00:15:11,490
I'm sorry, Tattoo. I didn't mean to hurt
her feelings, but...
178
00:15:12,170 --> 00:15:13,250
I don't think she's got it.
179
00:15:13,470 --> 00:15:16,770
I didn't want to say it to her, but
that's how it is.
180
00:15:17,670 --> 00:15:20,230
I think you are wrong. I think she's
fabulous.
181
00:15:21,070 --> 00:15:23,470
She's so sweet and so beautiful.
182
00:15:24,270 --> 00:15:28,710
Look, if she really has a career in the
music business, nothing anybody can say
183
00:15:28,710 --> 00:15:29,710
is going to stop her.
184
00:15:29,990 --> 00:15:30,990
Besides, who knows?
185
00:15:31,290 --> 00:15:34,390
If she keeps working at it, she might
just turn out fine.
186
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
Maybe.
187
00:16:17,770 --> 00:16:20,150
Miss Parkins. Oh, children, our prayers
have been answered.
188
00:16:20,530 --> 00:16:21,890
How do you feel, Mr. Ryan?
189
00:16:24,510 --> 00:16:28,370
Waterlogged. Well, that's not
surprising, considering that the
190
00:16:28,370 --> 00:16:29,470
fished you out of the ocean.
191
00:16:30,550 --> 00:16:32,070
Oh, yeah, now I remember.
192
00:16:33,290 --> 00:16:34,510
How do you know my name?
193
00:16:35,010 --> 00:16:36,290
We found it in your wallet.
194
00:16:39,370 --> 00:16:40,370
Listen, move, kid.
195
00:16:41,770 --> 00:16:46,090
Listen, you didn't see some pasty -faced
guy in a big hulk around here, did you?
196
00:16:47,089 --> 00:16:49,250
No. Oh, good.
197
00:16:53,490 --> 00:16:55,690
Look, sister, I've got to talk to you in
private.
198
00:16:56,490 --> 00:17:02,030
The name is not sister. It's Emily
Parkins. Miss Emily Parkins. Yeah.
199
00:17:03,470 --> 00:17:05,270
All right, children. Go off to do your
chores.
200
00:17:07,950 --> 00:17:12,810
I'm sure
201
00:17:12,810 --> 00:17:16,310
glad you didn't die, Mr. Ryan.
202
00:17:16,970 --> 00:17:19,010
I prayed a real special prayer for you.
203
00:17:21,089 --> 00:17:22,790
Oh, yeah, well, thanks, kid.
204
00:17:23,550 --> 00:17:24,670
My name is Amy.
205
00:17:27,310 --> 00:17:28,710
Yeah, well, thanks, Amy.
206
00:17:31,030 --> 00:17:32,170
Okay, Amy, run along.
207
00:17:37,270 --> 00:17:38,270
Cute kid.
208
00:17:40,170 --> 00:17:42,850
Yes, you said you wanted to speak in
private.
209
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
Yeah, uh...
210
00:17:45,960 --> 00:17:47,500
Let me ask you something first.
211
00:17:50,020 --> 00:17:52,100
What kind of joint is this, anyway?
212
00:17:52,460 --> 00:17:55,260
Oh, it's a Christian missionary home for
orphans.
213
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
That's perfect.
214
00:17:58,100 --> 00:17:59,700
Look, I got a real problem.
215
00:18:00,580 --> 00:18:03,620
What I'm trying to say is I need a good
place to hide.
216
00:18:06,140 --> 00:18:10,800
Mr. Ryan, if you're being sought by the
police... Oh, no, not the bulls.
217
00:18:11,000 --> 00:18:12,100
Just the opposite.
218
00:18:12,750 --> 00:18:16,770
See, this guy's trying to rub me out
because I can identify him to the law.
219
00:18:18,250 --> 00:18:19,370
How about it, sister?
220
00:18:20,370 --> 00:18:24,190
How about it, Miss Parkins? I mean,
ain't there something in the good book
221
00:18:24,190 --> 00:18:26,490
says you can take me in because I'm a
stranger?
222
00:18:27,730 --> 00:18:30,130
Well, yes, Mr. Ryan, there is.
223
00:18:30,690 --> 00:18:33,530
Then I can stay? That would be the
answer to my prayers.
224
00:18:34,730 --> 00:18:35,730
Well...
225
00:18:36,670 --> 00:18:41,230
It might be the answer to my prayers,
too. You see, we desperately need a
226
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
handyman.
227
00:18:44,310 --> 00:18:45,310
All right.
228
00:18:45,550 --> 00:18:48,670
But you will have to earn your keep, and
you must abide by the rules.
229
00:18:49,190 --> 00:18:50,450
Oh, yeah, sure.
230
00:18:50,670 --> 00:18:51,870
I'll do whatever you say.
231
00:18:52,610 --> 00:18:54,050
I'll be a regular saint.
232
00:19:02,690 --> 00:19:06,110
What a beautiful ending to a budding
career.
233
00:19:06,540 --> 00:19:08,000
Now, you just stop saying that.
234
00:19:08,740 --> 00:19:12,140
You may have lost the battle, honey, but
you're not about to lose the war.
235
00:19:12,920 --> 00:19:15,000
Mr. Rourke will bring Colonel Sutton
around.
236
00:19:15,620 --> 00:19:19,040
Really? And who is going to put Mr.
Rourke on my side?
237
00:19:19,600 --> 00:19:22,720
In case you haven't noticed, he politely
bowed out of my fantasy.
238
00:19:23,580 --> 00:19:27,740
I keep telling you, Tattoo will convince
him.
239
00:19:28,240 --> 00:19:30,100
That little guy's crazy about you,
sugar.
240
00:19:31,220 --> 00:19:32,220
I know.
241
00:19:32,380 --> 00:19:34,000
You've been so kind to me.
242
00:19:35,080 --> 00:19:37,620
But, Aunt Ellie, I don't like to take
advantage of him.
243
00:19:38,440 --> 00:19:41,220
If you're going to be a star, you've got
to get those ideas right out of your
244
00:19:41,220 --> 00:19:45,360
head. Now, there's not a man alive that
won't take advantage of a woman to get
245
00:19:45,360 --> 00:19:46,299
what he wants.
246
00:19:46,300 --> 00:19:50,480
And unless you're prepared to look out
for yourself, you're never going to get
247
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
discovered.
248
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
Like me.
249
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
Here he come.
250
00:19:57,100 --> 00:19:58,620
Now, you think pretty and be strong.
251
00:20:04,970 --> 00:20:06,370
Hey, Tattoo. Hi.
252
00:20:08,090 --> 00:20:09,850
I'm real sorry I let you down.
253
00:20:10,210 --> 00:20:12,810
Oh, you couldn't let me down. It was my
fault.
254
00:20:13,090 --> 00:20:14,530
No, it wasn't. You were wonderful.
255
00:20:19,450 --> 00:20:23,550
And I guess too nice to realize the real
reason why Colonel Sutton didn't like
256
00:20:23,550 --> 00:20:24,550
me.
257
00:20:25,010 --> 00:20:26,070
I don't understand.
258
00:20:27,130 --> 00:20:31,270
Well, it was because Donna Mae wouldn't
play ball, if you get my meaning.
259
00:20:40,140 --> 00:20:45,120
Not in so many words, but a girl can
sense what's on a man's mind.
260
00:20:46,240 --> 00:20:47,420
The dirty bum.
261
00:20:47,840 --> 00:20:48,940
The dirty bum.
262
00:20:51,960 --> 00:20:55,960
Look, Don Amé, it's my fault. I didn't
deliver your fantasy.
263
00:20:56,380 --> 00:20:59,480
But you will, Tattoo. I just know you
will.
264
00:21:00,020 --> 00:21:02,680
Why, you're so smart and so clever.
265
00:21:03,580 --> 00:21:06,740
And I know you couldn't stand to see Don
Amé's heart broken.
266
00:21:09,680 --> 00:21:12,240
I'll just bet you got lots of tricks up
your sleeve.
267
00:21:13,160 --> 00:21:14,160
I do?
268
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
Yes, I do.
269
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
Don't worry, Donami.
270
00:21:18,440 --> 00:21:19,720
I will think of something.
271
00:21:25,640 --> 00:21:26,640
Did you spy?
272
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
Did I?
273
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
No, nothing, boss.
274
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
Nobody's seen Holly.
275
00:21:43,520 --> 00:21:47,120
Somebody had to. Even if he drowned, his
body would have washed ashore.
276
00:21:47,500 --> 00:21:49,100
Well, not if the sharks got him.
277
00:21:49,340 --> 00:21:51,780
Gotta be sure, Mona. I can't take any
chances.
278
00:21:52,400 --> 00:21:55,280
Tomorrow we start a new search. Every
inch of the island.
279
00:22:43,880 --> 00:22:47,740
You can get this old rattle trap running
again, Mr. Ryan. I'll know you're a
280
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
gift from heaven.
281
00:22:49,180 --> 00:22:50,180
Here are the tools.
282
00:22:51,760 --> 00:22:55,400
Oh, you're really in luck. I used to
tinker with these things all the time.
283
00:22:57,060 --> 00:23:02,880
Mr. Ryan, for whatever it's worth, I'm
very glad you're here.
284
00:23:06,600 --> 00:23:09,860
Excuse me, I'll leave you to it.
285
00:23:20,590 --> 00:23:21,890
Okay, here we go now.
286
00:23:22,530 --> 00:23:23,530
I roll.
287
00:23:24,490 --> 00:23:25,630
It's a five and a one.
288
00:23:25,910 --> 00:23:27,510
What does that mean? That's a six.
289
00:23:27,710 --> 00:23:32,450
All right, that means I have to roll
another six before I crap out, okay? Now
290
00:23:32,450 --> 00:23:36,790
can do it any way. I can roll three and
three, four and two, or five and one,
291
00:23:36,870 --> 00:23:38,890
okay? Here we go.
292
00:23:40,070 --> 00:23:41,090
Six, it's a winner!
293
00:23:41,750 --> 00:23:43,890
All right, who else wants to try?
294
00:23:44,210 --> 00:23:45,210
Mr.
295
00:23:45,510 --> 00:23:46,510
Ryan.
296
00:23:46,670 --> 00:23:47,670
Uh -oh.
297
00:23:49,090 --> 00:23:53,630
Oh, uh... Hi, Miss Parkins. I was just
teaching the children the evils of
298
00:23:53,630 --> 00:23:54,630
gambling.
299
00:23:55,230 --> 00:23:58,090
Children, I would like you all to go to
bed now. Mr.
300
00:23:58,290 --> 00:24:00,290
Ryan and I have something to discuss.
301
00:24:01,450 --> 00:24:05,050
Come on.
302
00:24:05,910 --> 00:24:07,310
Good night, Mr.
303
00:24:07,590 --> 00:24:08,810
Ryan. Good night, kid.
304
00:24:10,130 --> 00:24:11,130
See ya.
305
00:24:17,770 --> 00:24:19,350
Judge not according to appearance.
306
00:24:19,710 --> 00:24:20,890
That's from the Bible.
307
00:24:22,250 --> 00:24:24,630
What you sow, you also reap.
308
00:24:24,950 --> 00:24:26,590
That, too, is from the Bible.
309
00:24:26,830 --> 00:24:31,450
I am afraid you have reaped a less than
bountiful harvest here, Mr. Ryan.
310
00:24:32,030 --> 00:24:35,070
Teaching children to gamble, you ought
to be ashamed.
311
00:24:35,570 --> 00:24:36,950
We weren't really gambling.
312
00:24:38,050 --> 00:24:42,130
Only because I happened on the scene of
the crime prematurely, no doubt.
313
00:24:46,160 --> 00:24:49,660
I had hoped to speak to you tonight on a
much friendlier level.
314
00:24:50,280 --> 00:24:56,580
The truth is, this orphanage needs a
full -time handyman, and I had favorably
315
00:24:56,580 --> 00:24:58,880
considered offering you the job.
316
00:24:59,320 --> 00:25:05,680
But in view of what has transpired here,
I cannot in good conscience extend you
317
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
the offer.
318
00:25:07,340 --> 00:25:11,200
Well, thanks for considering me, but I'm
not in the market for a full -time job.
319
00:25:12,840 --> 00:25:14,180
Perhaps it's just as well.
320
00:25:15,020 --> 00:25:19,680
You will be allowed to remain here until
the garbage scow, the Adelita, pulls in
321
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
later this week.
322
00:25:20,740 --> 00:25:22,240
But not one moment longer.
323
00:25:24,420 --> 00:25:27,040
Well, if you will excuse me, I have to
put the children to bed.
324
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
Hey.
325
00:25:31,060 --> 00:25:32,060
I'm sorry.
326
00:25:35,520 --> 00:25:38,620
No. No, Mr. Ryan, it is I who am sorry.
327
00:25:40,660 --> 00:25:44,300
You see, the orphanage has long needed a
man.
328
00:25:45,480 --> 00:25:47,980
There are certain things that a woman
just can't do.
329
00:25:49,400 --> 00:25:52,880
I hope that you were the answer to our
prayers.
330
00:26:00,700 --> 00:26:07,480
One and two and three and four and
straighten
331
00:26:07,480 --> 00:26:08,880
your leg more.
332
00:26:09,100 --> 00:26:12,160
One, two, and three.
333
00:26:12,760 --> 00:26:15,120
Oh, hello, Mr. Rourke. Do come in. Thank
you, Miss Simpson.
334
00:26:15,600 --> 00:26:20,880
Miss Calloway, forgive me for
interrupting, but could we talk a bit?
335
00:26:21,620 --> 00:26:23,520
Anything to get out of exercising.
336
00:26:24,940 --> 00:26:28,280
Staying in shape for show business has
got me plumb wore out.
337
00:26:28,540 --> 00:26:33,120
Yes, I realize you must expend a great
deal of energy to achieve certain goals.
338
00:26:33,320 --> 00:26:36,520
I just hope you're not using tattoo for
the same purpose.
339
00:26:37,080 --> 00:26:42,020
Why, Mr. Rourke, are you insinuating
that tattoo's infatuated with Donna May?
340
00:26:43,400 --> 00:26:46,300
Oh, I think you are already aware of
that, Miss Simpson.
341
00:26:47,040 --> 00:26:51,080
And I would have no objection if I
weren't sure that Tattoo is being
342
00:26:51,080 --> 00:26:56,180
manipulated. How dare you, Mr. Rourke?
How dare you do this to any man, Miss
343
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
Simpson?
344
00:27:00,540 --> 00:27:07,260
Whether you realize it or not, Tattoo's
heart is as large and as
345
00:27:07,260 --> 00:27:09,260
vulnerable as any man's.
346
00:27:12,780 --> 00:27:15,740
And he has the trusting nature of a true
innocent.
347
00:27:16,620 --> 00:27:22,320
Can you imagine the pain, the hurt he
will feel if you have been leading him
348
00:27:24,800 --> 00:27:29,300
Mr. Rourke, I really do like Tattoo. If
you value your friendship with Tattoo,
349
00:27:29,360 --> 00:27:32,520
you'll see to it that we get that record
contract with Colonel Sutton.
350
00:27:38,200 --> 00:27:40,480
That sounds like a threat, Miss Simpson.
351
00:27:41,710 --> 00:27:42,870
Does it, Mr. Rourke?
352
00:27:43,350 --> 00:27:44,350
Does it really?
353
00:27:48,850 --> 00:27:49,930
If you'll excuse me.
354
00:27:57,630 --> 00:27:59,790
So you see, your Mr.
355
00:27:59,990 --> 00:28:03,630
Rourke is neither the friend nor the
gentleman you thought he was.
356
00:28:03,870 --> 00:28:05,570
At least he's not behind your back.
357
00:28:06,470 --> 00:28:07,590
I don't believe it.
358
00:28:09,480 --> 00:28:12,300
Would I say all these things if they
weren't true?
359
00:28:13,020 --> 00:28:15,680
I mean, would I make this up just to
hurt you?
360
00:28:17,180 --> 00:28:18,180
I guess not.
361
00:28:19,640 --> 00:28:22,240
I really didn't want to tell you at all.
362
00:28:22,880 --> 00:28:26,060
It's just you've been so nice to me and
Donna Mae.
363
00:28:28,680 --> 00:28:32,180
Well, you just don't sound like the
boss.
364
00:28:34,600 --> 00:28:38,600
Tattoo, can anyone possibly know?
365
00:28:39,240 --> 00:28:40,920
What Mr. Rourke is thinking.
366
00:28:41,740 --> 00:28:44,060
Or what he'll do at any given time.
367
00:28:46,460 --> 00:28:47,460
Can you?
368
00:29:24,110 --> 00:29:25,790
If Parkins don't mind, I don't mind.
369
00:29:37,870 --> 00:29:39,270
Amy, you've got to hide quick.
370
00:29:40,590 --> 00:29:41,590
All right.
371
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
Something I can do for you?
372
00:30:05,500 --> 00:30:06,740
Well, hi there.
373
00:30:07,980 --> 00:30:11,320
Hey, uh, we're looking for a guy.
374
00:30:13,360 --> 00:30:14,460
Have you seen him?
375
00:30:15,340 --> 00:30:16,600
What do you want him for?
376
00:30:18,320 --> 00:30:19,820
I owe him something.
377
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
Well,
378
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
have you seen him?
379
00:30:30,020 --> 00:30:31,020
No, sir.
380
00:30:33,170 --> 00:30:35,030
Don't you think we ought to look inside,
boss?
381
00:30:37,570 --> 00:30:39,030
Where's your faith, horsehead?
382
00:30:40,550 --> 00:30:42,490
This here's some kind of church place.
383
00:30:43,550 --> 00:30:45,270
And they don't let kids lie.
384
00:30:48,810 --> 00:30:49,810
Right, little girl?
385
00:30:50,170 --> 00:30:51,170
Right, sir.
386
00:30:53,670 --> 00:30:54,670
Thank you.
387
00:31:04,520 --> 00:31:05,520
They're gone.
388
00:31:06,880 --> 00:31:08,320
I'll be back.
389
00:31:09,480 --> 00:31:11,140
Spider can't afford to give up.
390
00:31:11,900 --> 00:31:13,360
I gotta get off this island.
391
00:31:25,460 --> 00:31:26,840
There, that ought to work now.
392
00:31:42,280 --> 00:31:43,280
What happened?
393
00:31:45,260 --> 00:31:48,880
It may be broken. You got to get her to
a doctor right away.
394
00:31:49,140 --> 00:31:50,140
Me? How?
395
00:31:50,400 --> 00:31:52,560
Drive. But no, I don't know how to
drive.
396
00:31:52,820 --> 00:31:53,940
How far is it to town?
397
00:31:54,300 --> 00:31:55,420
It's about 10 miles.
398
00:31:55,720 --> 00:31:57,900
Amy, can you show me where the doctor's
office is?
399
00:31:58,360 --> 00:32:02,440
Yes, but you shouldn't go. Now, with
those two men looking for you. What men?
400
00:32:02,740 --> 00:32:03,740
Never mind what men.
401
00:32:51,570 --> 00:32:53,730
Tattoo, I've been looking all over for
you.
402
00:32:55,150 --> 00:32:57,210
What do you want to take away from me
now?
403
00:32:57,850 --> 00:32:59,070
Take away from?
404
00:32:59,490 --> 00:33:00,490
I don't understand.
405
00:33:01,330 --> 00:33:02,370
Me and Don Amé.
406
00:33:02,710 --> 00:33:04,130
You tried to break us up.
407
00:33:05,050 --> 00:33:07,050
Why did you do that? I trusted you.
408
00:33:07,830 --> 00:33:09,450
Tattoo, I did no such thing.
409
00:33:11,790 --> 00:33:16,150
I can understand you looking after me,
but making a path of her.
410
00:33:17,950 --> 00:33:19,890
She told you I did that.
411
00:33:25,480 --> 00:33:28,880
Well, the fact that she would say it
doesn't bother me as much as the thought
412
00:33:28,880 --> 00:33:30,300
that you would believe it.
413
00:33:32,260 --> 00:33:33,260
Look at me.
414
00:33:34,180 --> 00:33:35,180
Tattoo, look at me.
415
00:33:41,020 --> 00:33:42,180
Do you believe it?
416
00:33:50,900 --> 00:33:52,440
Look, I love her.
417
00:33:53,120 --> 00:33:54,440
I think the best is...
418
00:33:54,670 --> 00:33:56,790
I'll go look for her and leave her to
the island.
419
00:33:58,550 --> 00:33:59,550
Oh, Tattoo.
420
00:34:00,490 --> 00:34:01,490
What?
421
00:34:01,690 --> 00:34:07,310
I knew you wouldn't hurt me, but...
After I may stop all this, I think it's
422
00:34:07,310 --> 00:34:08,310
better I resign.
423
00:34:09,929 --> 00:34:10,929
Tattoo.
424
00:34:29,130 --> 00:34:32,050
Doesn't really matter what you do.
425
00:34:32,889 --> 00:34:36,770
Just as long as you got me and I got
you.
426
00:34:38,510 --> 00:34:41,550
Doesn't really matter where you go.
427
00:34:42,350 --> 00:34:47,330
Cause I'll... Oh, hello, Mr. Rock.
428
00:34:47,870 --> 00:34:50,889
Did you decide to intercede with Colonel
Sutton?
429
00:34:55,090 --> 00:34:56,110
He's gone away.
430
00:34:58,440 --> 00:34:59,580
I spoke to Tattoo.
431
00:35:02,480 --> 00:35:04,120
He's going to leave Fantasy Island.
432
00:35:05,500 --> 00:35:06,500
Oh, no.
433
00:35:07,800 --> 00:35:09,580
Mr. Work, I'm so sorry.
434
00:35:12,680 --> 00:35:17,760
Now, you attend our recording contract,
and I'll see to it that Donna may get
435
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
your little friend back.
436
00:35:21,620 --> 00:35:24,720
Is that how you want to build your
future, Miss Galloway?
437
00:35:25,230 --> 00:35:29,230
Can any amount of success ever
compensate for a foundation of trickery
438
00:35:29,230 --> 00:35:33,070
heartless deceit? Pay him no mind,
Donovan. He just doesn't want to admit
439
00:35:33,070 --> 00:35:35,050
defeat. And you, Miss Simpson.
440
00:35:36,110 --> 00:35:41,350
Can't you see how your hopes for your
niece have become as warped and bitter
441
00:35:41,350 --> 00:35:42,348
your own life?
442
00:35:42,350 --> 00:35:47,690
Do you truly want this child you raised
to relive the unhappiness you've known?
443
00:35:48,090 --> 00:35:51,730
To avenge you for the fame and fortune
you never experienced?
444
00:35:52,110 --> 00:35:53,530
I don't want her to be a nobody.
445
00:35:55,920 --> 00:35:58,340
I never knew how to fight for the things
I wanted.
446
00:35:59,060 --> 00:36:00,060
But I know now.
447
00:36:00,680 --> 00:36:02,300
And I'm going to fight for Donna Mae.
448
00:36:02,620 --> 00:36:03,620
And then what?
449
00:36:04,560 --> 00:36:10,740
Who will be there to share her triumphs?
And more importantly, who will be there
450
00:36:10,740 --> 00:36:13,960
to comfort her when things turn out
badly?
451
00:36:14,640 --> 00:36:15,640
I'll be there.
452
00:36:16,160 --> 00:36:18,340
I've worked just as hard as she has. No!
453
00:36:19,980 --> 00:36:21,000
What did you say, child?
454
00:36:23,180 --> 00:36:25,800
I said no, Aunt Ellie. I can't go
through with it.
455
00:36:27,240 --> 00:36:28,360
Why, of course you can.
456
00:36:28,740 --> 00:36:31,080
You mustn't let Mr. Rourke intimidate
you.
457
00:36:32,420 --> 00:36:35,260
Don't you see we were both wrong? Both
of us.
458
00:36:36,380 --> 00:36:40,780
I know I should have said something
sooner, but I didn't want to hurt you.
459
00:36:41,720 --> 00:36:43,640
Well, instead I hurt Tattoo.
460
00:36:44,400 --> 00:36:45,820
I have to speak to him.
461
00:36:47,120 --> 00:36:48,120
I forbid it.
462
00:36:48,580 --> 00:36:50,180
There's no way you're going to stop me.
463
00:36:50,820 --> 00:36:52,700
Now, Donna Mae... Just...
464
00:36:53,130 --> 00:36:54,290
Just butt out, Aunt Ellie.
465
00:36:54,810 --> 00:36:56,630
You've done all the damage you're going
to do.
466
00:36:59,630 --> 00:37:03,270
Well, that's all the thanks I get.
467
00:37:13,730 --> 00:37:18,650
I hope you will be able to reach Tattoo
with the truth, Miss Calloway.
468
00:37:20,170 --> 00:37:22,010
He's been quite defenseless, you know.
469
00:37:24,460 --> 00:37:26,560
I'll make him understand, Mr. Rourke.
470
00:37:28,040 --> 00:37:30,520
He's such a warm and understanding
person.
471
00:37:31,640 --> 00:37:36,460
And I hated lying to him, seeing the
trust and affection in his eyes.
472
00:37:38,600 --> 00:37:42,460
I just hoped that, well, someday he'll
be able to forgive me.
473
00:37:43,260 --> 00:37:44,920
I think about it, Donami.
474
00:37:45,300 --> 00:37:48,880
But first of all, I think you ought to
apologize to the boss.
475
00:37:51,220 --> 00:37:52,820
Come on, apologize.
476
00:37:54,950 --> 00:37:57,830
Tatu, how much of our conversation did
you hear in there?
477
00:37:58,690 --> 00:37:59,690
All of it.
478
00:38:01,150 --> 00:38:03,390
And how did you manage to get into the
control booth?
479
00:38:04,490 --> 00:38:08,110
I was looking for Don Amé, and I came in
by the back door.
480
00:38:19,450 --> 00:38:23,790
Boss, I want to apologize, too, for not
letting you.
481
00:38:26,400 --> 00:38:27,520
Apologies accepted.
482
00:38:29,680 --> 00:38:31,600
You have me very worried, my friend.
483
00:38:32,100 --> 00:38:33,300
Everything is fine now.
484
00:38:35,660 --> 00:38:36,660
Are you certain?
485
00:38:39,980 --> 00:38:40,980
Very certain.
486
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Good.
487
00:38:44,200 --> 00:38:45,440
Enough of this seriousness.
488
00:38:45,900 --> 00:38:47,060
Why don't we play some music?
489
00:38:48,340 --> 00:38:50,400
Boys, give us some backup.
490
00:39:00,490 --> 00:39:07,430
Doesn't really matter what you do, just
as long as you got me and I got
491
00:39:07,430 --> 00:39:08,430
you.
492
00:39:09,590 --> 00:39:16,290
Doesn't really matter where you go,
cause I'll be there if you need me,
493
00:39:16,370 --> 00:39:17,370
don't you know?
494
00:39:18,970 --> 00:39:21,870
Doesn't really matter if you're blue,
495
00:39:23,130 --> 00:39:26,850
cause he can make your fantasies come
true.
496
00:39:27,930 --> 00:39:29,590
He can make...
497
00:39:41,740 --> 00:39:43,580
Good afternoon, Miss Parkinson. Hello.
498
00:39:43,900 --> 00:39:46,640
We are looking for a man. We think that
perhaps... Holly Ryan?
499
00:39:47,340 --> 00:39:48,520
Why, yes. Have you seen him?
500
00:39:49,180 --> 00:39:52,620
Yes. Little Amy had an accident and Mr.
Ryan took her to the doctor.
501
00:39:52,940 --> 00:39:53,940
He's in trouble.
502
00:39:54,040 --> 00:39:58,220
A gangster by the name of Spider Slot
and his accomplice are trying to kill
503
00:39:58,650 --> 00:40:01,230
Well, Amy said that there were two men
here earlier.
504
00:40:01,450 --> 00:40:02,450
It could have been them.
505
00:40:04,090 --> 00:40:05,090
We've got to stop him.
506
00:40:06,030 --> 00:40:07,270
Mr. Rourke, could I come along?
507
00:40:08,430 --> 00:40:09,430
Certainly.
508
00:40:09,830 --> 00:40:11,530
But I can't leave the children
unattended.
509
00:40:11,910 --> 00:40:14,410
Children, come on, into the car right
away, please.
510
00:41:16,710 --> 00:41:18,110
Yeah.
511
00:41:49,759 --> 00:41:51,420
Tattoo, take care of the children.
512
00:41:53,700 --> 00:41:54,700
Yes, boss.
513
00:41:56,920 --> 00:41:58,240
Come on, Mr. Ryan. Let's go.
514
00:41:58,480 --> 00:41:59,480
Okay, Mr. Ryan.
515
00:42:00,320 --> 00:42:01,580
What are we going to have to play?
516
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
Mr. Ryan.
517
00:42:06,060 --> 00:42:08,620
No time to explain, Mr. Ryan. Get your
clothes off.
518
00:42:08,940 --> 00:42:10,340
Huh? In there. Hurry.
519
00:42:10,760 --> 00:42:12,440
You too, Miss Parkins. You can use that
room.
520
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
That's right.
521
00:42:30,120 --> 00:42:31,120
Come on, get up.
522
00:42:57,200 --> 00:43:01,800
That's fine. Just walk and act
accordingly, Mr. Ryan.
523
00:43:03,560 --> 00:43:09,800
Oh, you mean... Yes.
524
00:43:13,580 --> 00:43:16,040
Well, good luck, Mr. Ryan.
525
00:43:17,960 --> 00:43:24,220
Look, I... I'm really sorry I got you
and the kids involved in all this.
526
00:43:26,610 --> 00:43:28,370
Well, I'm sorry I was so harsh with you.
527
00:43:30,050 --> 00:43:31,070
I had it coming.
528
00:43:34,190 --> 00:43:35,610
About that garbage scout.
529
00:43:39,150 --> 00:43:40,850
Maybe you shouldn't leave on it after
all.
530
00:43:45,190 --> 00:43:48,870
Let me get past these two gunsles out
front and we'll talk about it, okay?
531
00:43:50,390 --> 00:43:51,390
Mr. Ryan?
532
00:44:22,800 --> 00:44:23,800
It's him.
533
00:44:23,920 --> 00:44:24,920
Ryan.
534
00:44:28,260 --> 00:44:29,340
Wait a minute, wait a minute.
535
00:44:39,940 --> 00:44:42,360
Hey, someone started the winch.
536
00:44:43,700 --> 00:44:45,340
Now turn it off, you idiot.
537
00:44:46,120 --> 00:44:48,700
I can't, it's jammed. Well, then stick
it.
538
00:44:56,840 --> 00:45:00,820
I see that your friends Spider Sloat and
Horsehead Harrigan have come up in the
539
00:45:00,820 --> 00:45:01,820
world.
540
00:45:08,660 --> 00:45:10,040
Yeah, Mr. Rourke.
541
00:45:10,440 --> 00:45:11,440
Way up.
542
00:45:29,580 --> 00:45:31,180
Well, Mr. Ryan, what's the good word?
543
00:45:31,740 --> 00:45:33,960
The good word is involved.
544
00:45:34,840 --> 00:45:37,000
Me and little Amy both learned what it
means.
545
00:45:37,480 --> 00:45:41,060
She's going to get involved with the
kids at the orphanage, and I'm off to
546
00:45:41,060 --> 00:45:43,160
York to testify against Spider Sloan.
547
00:45:43,540 --> 00:45:44,540
And then what?
548
00:45:45,140 --> 00:45:46,600
Back here to Fantasy Island.
549
00:45:47,740 --> 00:45:49,060
Didn't Mr. Rourke tell you?
550
00:45:49,520 --> 00:45:52,000
I'm Emily's new handyman at the
orphanage.
551
00:45:53,000 --> 00:45:56,400
Oh, I see you are now on a first -name
basis with Miss Parkins, huh?
552
00:45:58,240 --> 00:46:00,680
Well, we kinda got a good relationship
going.
553
00:46:01,280 --> 00:46:02,780
I think she's sweet on you.
554
00:46:03,520 --> 00:46:05,140
That makes it a two -way street.
555
00:46:28,460 --> 00:46:29,680
She left on an earlier flight.
556
00:46:30,040 --> 00:46:31,100
Ah, Miss Calloway.
557
00:46:33,200 --> 00:46:36,360
I do hope you managed to enjoy your
stay.
558
00:46:37,300 --> 00:46:38,740
Well, most of it.
559
00:46:39,340 --> 00:46:42,000
In a way, it's kind of a relief the way
things turned out.
560
00:46:42,380 --> 00:46:44,900
I mean, being a singer was really Aunt
Ellie's dream.
561
00:46:45,280 --> 00:46:47,980
I've always felt my talent was more as a
songwriter anyway.
562
00:46:48,900 --> 00:46:52,620
Oh, well, then you'll be happy to know
that Colonel Hank Sorton has had second
563
00:46:52,620 --> 00:46:53,620
thoughts about you.
564
00:46:53,740 --> 00:46:56,000
He's still not sure you'll ever be a
performer.
565
00:46:56,860 --> 00:47:00,040
But he would like to record some of
those songs you left behind at the
566
00:47:01,240 --> 00:47:04,300
I took the liberty to give your phone
number to the colonel.
567
00:47:05,580 --> 00:47:06,680
Oh, thank you.
568
00:47:10,080 --> 00:47:12,420
You know, you really are a very special
person.
569
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
Thank you.
570
00:47:19,960 --> 00:47:21,700
Thank you, Mr. Warren. Good luck,
Stella.
571
00:47:38,860 --> 00:47:40,600
You handled that extremely well.
572
00:47:41,300 --> 00:47:43,960
I know you suffered quite an emotional
ordeal.
573
00:47:44,740 --> 00:47:51,380
Well, boss, as the French poet says, I
think I need a little rest for a while.
574
00:47:51,760 --> 00:47:53,640
I'd like to be alone with my dog.
575
00:47:54,960 --> 00:47:55,960
I see.
576
00:47:58,780 --> 00:48:02,740
Colonel Tattoo, is this instrument all
right for my recording day?
577
00:48:04,560 --> 00:48:05,560
Perfect.
578
00:48:05,940 --> 00:48:07,500
How's my instrument, Colonel?
579
00:48:10,290 --> 00:48:11,290
Gorgeous.
580
00:48:11,810 --> 00:48:13,270
I mean, fine.
581
00:48:14,950 --> 00:48:18,010
Alone with your thoughts, I have to do.
582
00:48:18,890 --> 00:48:21,890
Well, you see, boss, you've got your
thoughts.
583
00:48:23,270 --> 00:48:24,270
I've got mine.
584
00:48:24,850 --> 00:48:25,850
Come on, girls.
45262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.