All language subtitles for fantasy_island_s03e02_goose_for_the_gander_-_the_stuntman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,520 --> 00:01:17,760
Good morning, boss.
2
00:01:18,040 --> 00:01:20,780
Oh, you look so great. You look so
fantastic.
3
00:01:21,380 --> 00:01:22,380
Thank you.
4
00:01:22,720 --> 00:01:25,960
The boutonniere, may I ask what it's
for?
5
00:01:26,520 --> 00:01:28,580
Oh, the boutonniere is for you, boss.
6
00:01:28,820 --> 00:01:30,360
There you are.
7
00:01:30,760 --> 00:01:32,560
You're going to look smashing.
8
00:01:33,040 --> 00:01:34,760
There you are. Oh, you look fantastic.
9
00:01:35,700 --> 00:01:36,700
Really beautiful.
10
00:01:37,020 --> 00:01:38,580
Can I do anything for you, boss?
11
00:01:38,860 --> 00:01:39,859
Anything else?
12
00:01:39,860 --> 00:01:41,320
Tattoo, why am I suspicious?
13
00:01:42,320 --> 00:01:43,380
Suspicious? You?
14
00:01:43,900 --> 00:01:45,920
Well, gosh, boss, I don't know.
15
00:01:46,560 --> 00:01:50,160
Perhaps it is because you seem to be
trying to kill me with all this
16
00:01:50,300 --> 00:01:53,360
And that usually means something is
definitely wrong.
17
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
Wrong?
18
00:01:55,840 --> 00:01:57,540
Oh, here comes the rover.
19
00:01:57,900 --> 00:01:59,880
Well, boss, we don't want to be late.
Let's go.
20
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
Wait, boss.
21
00:02:08,650 --> 00:02:09,650
Oh, hold it.
22
00:02:11,050 --> 00:02:13,770
Tattoo. Hey, boss. We don't want our
guests to be waiting.
23
00:02:14,330 --> 00:02:15,330
Come on, let's go.
24
00:02:16,830 --> 00:02:17,668
There you are.
25
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
Are you all right, boss?
26
00:02:18,770 --> 00:02:19,770
Yes.
27
00:02:51,850 --> 00:02:52,850
Smiles, everyone, smiles.
28
00:03:06,930 --> 00:03:08,230
Ah, Mr.
29
00:03:08,430 --> 00:03:11,150
and Mrs. Peter Rawlings from Hollywood,
California.
30
00:03:11,770 --> 00:03:13,030
Hollywood? Yes.
31
00:03:13,310 --> 00:03:15,310
Are they famous movie star or something?
32
00:03:15,630 --> 00:03:16,630
Or something.
33
00:03:18,190 --> 00:03:23,390
Yes, you see, while Mr. Rawlins isn't
exactly famous, you have seen him in
34
00:03:23,390 --> 00:03:25,410
of your favorite movies and didn't know
it.
35
00:03:25,650 --> 00:03:32,370
I didn't? You didn't. You see, for the
past 23 years before his retirement, Mr.
36
00:03:32,530 --> 00:03:34,650
Rawlins was Hollywood's premier
stuntman.
37
00:03:35,230 --> 00:03:36,650
What's his fantasy, boss?
38
00:03:36,970 --> 00:03:41,290
Mrs. Rawlins believes they are here so
Mr. Rawlins can be reunited with his
39
00:03:41,390 --> 00:03:45,430
who is currently one of Hollywood's top
stuntmen. You see, after a bitter
40
00:03:45,430 --> 00:03:49,830
argument... Father and son haven't
spoken in the last five years.
41
00:03:50,310 --> 00:03:51,810
But there is something more.
42
00:03:52,230 --> 00:03:54,730
Something that Mr. Rollins didn't tell
his wife.
43
00:03:55,170 --> 00:03:58,150
Oh, indeed it is. You see, Mr.
44
00:03:58,390 --> 00:04:01,890
Rollins' real fantasy is to save his
son's life.
45
00:04:02,410 --> 00:04:04,850
His son's life? Is he in danger?
46
00:04:05,150 --> 00:04:06,610
Mr. Rollins thinks so.
47
00:04:07,050 --> 00:04:11,590
You see, he feels that his son has never
stopped competing with the legend Mr.
48
00:04:11,910 --> 00:04:12,910
Rollins left behind.
49
00:04:13,610 --> 00:04:17,190
With each picture, his stunts become
more dangerous, more daring.
50
00:04:17,450 --> 00:04:21,570
Until now, Mr. Rawlings has stayed on
the sidelines and remained silent.
51
00:04:22,590 --> 00:04:24,930
Until now? What will happen now?
52
00:04:29,490 --> 00:04:34,450
Mrs. Marjorie Gibbs, all the way from
Santa Fe, New Mexico, where she operates
53
00:04:34,450 --> 00:04:36,810
the Ace Truck Stop Fast Food Grill.
54
00:04:37,270 --> 00:04:42,810
Mrs. Gibbs' fantasy is to compete in and
win the Fantasy Island Grand Cuisine
55
00:04:42,810 --> 00:04:43,810
and Cookery Contest.
56
00:04:44,330 --> 00:04:45,330
Yes.
57
00:04:47,310 --> 00:04:50,830
Well, you see, a new freeway bypassed
her establishment.
58
00:04:51,270 --> 00:04:55,830
So all of her old customers, the long
-haul truckers on Highway 5, have
59
00:04:55,830 --> 00:05:01,050
contributed money to send her here. Mrs.
Gibbs hopes that winning our cookery
60
00:05:01,050 --> 00:05:04,630
contest will give her the money to
relocate her restaurant on the new
61
00:05:06,190 --> 00:05:09,330
Some of the most famous chefs in the
world are here for her contest.
62
00:05:09,710 --> 00:05:11,070
How does she hope to win?
63
00:05:14,210 --> 00:05:17,270
My dear guests, I am Mr. Rourke, your
host.
64
00:05:17,730 --> 00:05:19,630
Welcome to Fantasy Island.
65
00:06:16,460 --> 00:06:17,660
Look, there's Bill.
66
00:06:37,280 --> 00:06:38,280
Print!
67
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Print!
68
00:06:42,300 --> 00:06:44,080
Hey, made you look like a million
dollars.
69
00:06:53,200 --> 00:06:56,240
A cakewalk! You guys all right? No. Hank
might have broke his arm.
70
00:06:56,500 --> 00:06:58,060
Oh, come on. He's a tough old boy.
71
00:06:58,820 --> 00:07:00,560
Bill, I told you somebody'd get hurt.
72
00:07:02,800 --> 00:07:04,140
Somebody saw a pipe, Paul.
73
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
Well,
74
00:07:11,660 --> 00:07:15,740
I see retirement agrees with you both.
You look like an ad for a health spa.
75
00:07:16,720 --> 00:07:20,760
Did you ever consider getting off your
royal duff and getting back into
76
00:07:21,630 --> 00:07:22,589
Hi, Mom.
77
00:07:22,590 --> 00:07:23,610
Oh, Billy.
78
00:07:24,030 --> 00:07:28,230
You look great. Excuse me. Hey, Jim, I
got a small problem on the next gag.
79
00:07:28,470 --> 00:07:29,470
Billy,
80
00:07:29,670 --> 00:07:31,330
aren't you going to say hello to your
father?
81
00:07:32,230 --> 00:07:33,230
Hi, Pete.
82
00:07:33,470 --> 00:07:36,210
Like I said, Jim, I've got a problem
setting up the next stunt.
83
00:07:36,590 --> 00:07:39,430
Cleve Mitchell was going to take the
fall, right? He was supposed to be in on
84
00:07:39,430 --> 00:07:42,070
last night's plane, only he missed
connections, and now I'm one man short.
85
00:07:42,330 --> 00:07:44,950
It's okay with you. I'd like Butch to
take that fall.
86
00:07:45,410 --> 00:07:48,350
I thought Butch was going to be your
safety man in case you had a problem.
87
00:07:48,630 --> 00:07:49,690
I'm not going to have a problem.
88
00:07:50,120 --> 00:07:52,100
Besides, this will be a more spectacular
stunt.
89
00:07:53,060 --> 00:07:55,660
Perhaps Mr. Rollins could fill in.
90
00:07:57,100 --> 00:07:58,660
What? No way.
91
00:07:59,420 --> 00:08:03,100
Aren't you letting your personal
feelings interfere with your judgment,
92
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
Rollins? But it hasn't worked in five
years.
93
00:08:05,700 --> 00:08:07,420
Still in pretty good shape. I can handle
it.
94
00:08:07,640 --> 00:08:08,860
I said no way.
95
00:08:09,180 --> 00:08:11,080
I'm the stunt coordinator, and I said
no.
96
00:08:12,600 --> 00:08:15,680
Bill, I am sorry to pull rank on you,
but you know the kind of schedule that
97
00:08:15,680 --> 00:08:16,319
we've got.
98
00:08:16,320 --> 00:08:18,460
And I just can't afford to lose any more
men.
99
00:08:18,860 --> 00:08:21,260
Now, you're the stunt coordinator, and
you call all the shots.
100
00:08:21,600 --> 00:08:23,680
But let's let your dad fill in on this
one.
101
00:08:28,760 --> 00:08:31,860
Get yourself to wardrobe, get outfitted,
and meet me at the cliffs.
102
00:08:35,919 --> 00:08:36,919
Pete!
103
00:08:37,120 --> 00:08:38,760
What are you doing?
104
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
It's all right.
105
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
I can handle it.
106
00:08:41,559 --> 00:08:46,120
And it might give Father and Son the
opportunity to view each other from a
107
00:08:46,120 --> 00:08:48,300
somewhat different perspective, Mrs.
Rawlings.
108
00:08:48,979 --> 00:08:49,979
Exactly.
109
00:08:50,480 --> 00:08:52,800
You go on, Mr. Rourke, honey. Don't
worry about anything.
110
00:08:53,120 --> 00:08:54,340
I'll see you after we wrap.
111
00:08:57,580 --> 00:09:04,100
Mr. Rourke, my fantasy was for a father
and son reunion, not for a twin
112
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
funeral.
113
00:09:34,280 --> 00:09:36,140
Thank you for it. You're welcome.
114
00:09:36,680 --> 00:09:38,020
Oh, my goodness.
115
00:09:38,320 --> 00:09:40,240
Look at all that beautiful food.
116
00:09:40,660 --> 00:09:44,540
Yes, it is rather impressive, isn't it?
Oh, yes. Ah, Mr. Lang, so nice to see
117
00:09:44,540 --> 00:09:45,540
you again. Mr.
118
00:09:45,700 --> 00:09:46,760
Joe Lang, this is Mrs.
119
00:09:47,120 --> 00:09:49,420
Marjorie Gibbs, one of your competitors.
120
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Charmed, I'm sure.
121
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Likewise.
122
00:09:55,040 --> 00:09:57,320
We're going to have a very tasty
fantasy.
123
00:09:57,720 --> 00:09:59,020
Oh, I would say so, yes.
124
00:09:59,740 --> 00:10:02,160
We have the super star of the gourmet
world.
125
00:10:03,080 --> 00:10:05,340
But does that mean that I don't have a
prayer?
126
00:10:05,740 --> 00:10:08,060
Oh, Mrs. Gibbs, where is your faith?
127
00:10:08,380 --> 00:10:10,000
This is Fantasy Island.
128
00:10:10,240 --> 00:10:13,540
I wouldn't have agreed to your fantasy
if you didn't have a chance.
129
00:10:13,780 --> 00:10:18,820
However, as the two said, they are the
best chefs in the world.
130
00:10:19,600 --> 00:10:21,300
Carlo Franconi from Italy.
131
00:10:21,580 --> 00:10:23,780
Michael Gabor from Budapest.
132
00:10:24,640 --> 00:10:26,300
Oh, look at that.
133
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
Yes.
134
00:10:28,180 --> 00:10:29,220
Antoine de Beauvais.
135
00:10:29,710 --> 00:10:31,370
One of the great chefs of France.
136
00:10:31,590 --> 00:10:35,130
Isn't that so, Fatou? Oh, yes, but... At
least he was.
137
00:10:35,430 --> 00:10:41,110
His famed Paris restaurant, Chez
Antoine, was recently demoted from three
138
00:10:41,110 --> 00:10:42,730
to one on the gourmet guide.
139
00:10:43,110 --> 00:10:48,290
You might be wary of him, Mrs. Gibbs. It
is said he is a desperate man. He can
140
00:10:48,290 --> 00:10:51,150
only regain his reputation by winning
this weekend here.
141
00:10:51,650 --> 00:10:54,370
Well, I'm not afraid of competition.
142
00:10:55,170 --> 00:10:56,430
Not too much.
143
00:10:56,850 --> 00:10:58,050
That's the right attitude.
144
00:10:58,840 --> 00:11:03,320
Now, the grading will be continued under
the direction of our chief judge,
145
00:11:03,600 --> 00:11:08,560
Georges Bouffetout, the world -famed
authority on haute cuisine.
146
00:11:09,060 --> 00:11:10,480
Come, let me introduce you.
147
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
A bit thin on the belt, mon dieu.
148
00:11:14,380 --> 00:11:15,380
Georges?
149
00:11:15,840 --> 00:11:19,800
Georges Bouffetout? Mon ami, votre
placer.
150
00:11:20,600 --> 00:11:23,040
I didn't know that you were going to do
the judging.
151
00:11:23,630 --> 00:11:26,970
Well, you'd be hard -pressed on this
one, old boy. You've only one star left
152
00:11:26,970 --> 00:11:31,250
lose. After this, it's running one of
those junk food franchises that are so
153
00:11:31,250 --> 00:11:32,750
infesting the colonies, what?
154
00:11:33,730 --> 00:11:36,370
Oh, look how cute we are.
155
00:11:37,430 --> 00:11:39,090
She's too cute to cook.
156
00:11:39,570 --> 00:11:41,050
I'm not going to cook it.
157
00:11:42,070 --> 00:11:43,070
Idiot.
158
00:11:43,270 --> 00:11:46,050
Voilà . La pièce de résistance.
159
00:11:46,310 --> 00:11:48,010
Fresh pâté.
160
00:11:51,340 --> 00:11:52,580
Super knife for a goose.
161
00:11:52,940 --> 00:11:54,100
And she's a girl.
162
00:11:54,800 --> 00:11:57,600
Great heavens. Who's this, the scullery
witch?
163
00:11:58,140 --> 00:12:01,240
Mr. Bouffetou, may I introduce our last
contestants?
164
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
Must you?
165
00:12:04,060 --> 00:12:07,200
Mrs. Marjorie Gibbs and Mr. Joe Lang.
166
00:12:08,000 --> 00:12:09,340
Charmed, I'm sure.
167
00:12:09,840 --> 00:12:13,120
I am certain our new contestants would
like to see the kitchen.
168
00:12:13,380 --> 00:12:14,500
Tatou, will you show the way?
169
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
This way, please.
170
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
It's your fork.
171
00:12:22,000 --> 00:12:26,100
Really, Roark, if these two oddities
give me Tomein, I shall sue you for this
172
00:12:26,100 --> 00:12:27,100
entire island.
173
00:12:27,340 --> 00:12:31,760
I am certain that will not be necessary,
Mr. Bouffetou. Well, could you simply
174
00:12:31,760 --> 00:12:35,600
tell these peasants that Pate is Goose
Liver and not the silly bird's name?
175
00:12:37,360 --> 00:12:40,300
Somehow I got the impression they
wouldn't like to know.
176
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
Let's wreck something.
177
00:12:55,030 --> 00:12:57,550
The world's oldest semi -living stuff,
man.
178
00:12:57,770 --> 00:13:00,570
Thought they'd have you stuffed and
hanging in the museum. But now, how are
179
00:13:00,630 --> 00:13:03,970
snuff? I'm doing better than out of year
here. Maybe you can talk some sense
180
00:13:03,970 --> 00:13:04,970
into a boy wonder.
181
00:13:05,430 --> 00:13:06,430
Yeah.
182
00:13:06,770 --> 00:13:09,050
Listening to me was never one of that
boy's strong points.
183
00:13:10,390 --> 00:13:11,850
But I appreciate your telegram.
184
00:13:12,270 --> 00:13:16,070
Well, you know, I figured somebody's got
to talk to him or else he's going to
185
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
get himself killed.
186
00:13:17,910 --> 00:13:19,470
What's the one you think he'll buy it
on?
187
00:13:26,800 --> 00:13:31,180
Good guys in one boat chase the bad guys
in the other. Played by two dummies.
188
00:13:31,360 --> 00:13:35,700
One is a department store mannequin and
the other one is your kid.
189
00:13:36,860 --> 00:13:41,860
We get going about 50, 60 miles an hour.
Take a couple shots at him. Billy takes
190
00:13:41,860 --> 00:13:42,859
a hit.
191
00:13:42,860 --> 00:13:44,720
Veers off, goes up a ramp.
192
00:13:45,140 --> 00:13:46,960
Explodes through a fuel storage hut.
193
00:13:47,440 --> 00:13:49,940
Lands on the other side in a big ball of
flames.
194
00:13:50,680 --> 00:13:55,260
And he's got the switch triggered in
the...
195
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
The boat which sets off the charges in
the hut.
196
00:13:57,860 --> 00:14:00,180
You're going to need a full burn suit
for that, all right.
197
00:14:00,440 --> 00:14:03,780
Yeah. Airtight, sealed, a minute and a
half air bottle.
198
00:14:04,200 --> 00:14:08,400
He's also got fire extinguishers in the
boat. Put out the fire when he lands.
199
00:14:09,820 --> 00:14:10,940
Great stunt, though.
200
00:14:12,220 --> 00:14:13,400
Almost ingenious.
201
00:14:13,920 --> 00:14:15,840
I agree with you, it's far too
dangerous.
202
00:14:16,220 --> 00:14:19,060
If he doesn't blow himself up, he'll
suffocate.
203
00:14:20,000 --> 00:14:22,760
We're calling it Rollins' Folly.
204
00:14:23,580 --> 00:14:24,580
Or suicide.
205
00:14:49,630 --> 00:14:54,090
Well, anyway, I'd never cooked for
anybody but my husband, Matt.
206
00:14:54,430 --> 00:14:56,510
Oh, he just loved good food.
207
00:14:56,930 --> 00:15:01,830
So when he passed away, I started up the
grill. I do something to, you know,
208
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
fight the loneliness.
209
00:15:03,230 --> 00:15:05,250
Yeah, helps keep you busy.
210
00:15:05,490 --> 00:15:06,490
Oh, yeah.
211
00:15:10,110 --> 00:15:11,110
Oh.
212
00:15:12,190 --> 00:15:13,190
Oh.
213
00:15:13,800 --> 00:15:15,320
Oh, you've got a little smudge there
right now.
214
00:15:20,540 --> 00:15:22,160
So you own your own place, huh?
215
00:15:22,940 --> 00:15:26,020
Well, not for too much longer, I guess.
216
00:15:26,960 --> 00:15:31,080
I don't have much chance against all the
pros around here. People like you.
217
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
I'm nothing.
218
00:15:34,400 --> 00:15:38,280
I run an all -night joint in Trenton,
New Jersey called the Pleasure Pallet.
219
00:15:38,980 --> 00:15:41,560
I sort of specialize in my own spare
rib.
220
00:15:42,020 --> 00:15:46,200
Yeah. Anyway, the guys like what I dish
out, so they took up a collection to
221
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
enter me in the contest.
222
00:15:49,940 --> 00:15:52,640
Fat chance against the French flesh over
there.
223
00:17:14,089 --> 00:17:15,630
like that. What's the matter with her?
224
00:17:15,990 --> 00:17:16,990
Matter?
225
00:17:18,130 --> 00:17:19,869
Nothing is the matter with the goose,
monsieur.
226
00:17:20,150 --> 00:17:21,829
Just what you see, that is all.
227
00:17:22,109 --> 00:17:26,430
Come on, come on. Well, maybe she's not
hungry. Yes, but when she's not hungry,
228
00:17:26,530 --> 00:17:29,590
that's... I'm surrounded by imbeciles.
229
00:17:29,790 --> 00:17:33,070
Out of my closet. Into your area. Into
your area. Allez, allez.
230
00:17:33,450 --> 00:17:34,570
Come, chérie. Allez.
231
00:17:34,850 --> 00:17:35,829
Open your mouth.
232
00:17:35,830 --> 00:17:38,470
Come on, a little bit more. Come on. You
like it, yes.
233
00:17:38,890 --> 00:17:41,410
Yes, you don't say no. Open your mouth.
Allez, allez.
234
00:17:45,680 --> 00:17:50,540
Any man that wants to play nursemaid to
a goose can't be all bad.
235
00:17:59,500 --> 00:18:03,180
Yes, Mr. Bessler, I am certain we can
fulfill your fantasy.
236
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
Yes, uh -huh.
237
00:18:06,420 --> 00:18:07,660
How many mermaids?
238
00:18:08,980 --> 00:18:09,980
How many?
239
00:18:10,700 --> 00:18:13,600
Well, that's more than I anticipated,
but...
240
00:18:16,300 --> 00:18:18,520
I'm sure we can accommodate you, yes.
241
00:18:19,620 --> 00:18:23,580
When do you wish to experience your
fantasy, Mr. Bessler?
242
00:18:25,120 --> 00:18:28,180
Well, let me check my calendar. Just one
moment, please.
243
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
Yes.
244
00:18:33,140 --> 00:18:36,860
Yes, I think those dates will work out
very satisfactorily.
245
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Uh -huh.
246
00:18:39,120 --> 00:18:40,120
Yes.
247
00:18:40,460 --> 00:18:45,120
How many will there be in your party?
248
00:18:45,800 --> 00:18:50,040
Mr. Bessler, something unexpected has
come up. May I call you back in a few
249
00:18:50,040 --> 00:18:51,040
minutes? Thank you.
250
00:18:51,620 --> 00:18:53,180
Tattoo. Boss.
251
00:18:54,820 --> 00:18:57,240
Precisely, what is going on here?
252
00:18:57,820 --> 00:18:59,940
I'm just trying to light your pipe,
boss.
253
00:19:00,320 --> 00:19:01,700
I haven't smoked a pipe in years.
254
00:19:02,140 --> 00:19:03,220
All right, out with it.
255
00:19:03,720 --> 00:19:08,080
Just why are you trying so desperately
to kill me with kindness?
256
00:19:09,040 --> 00:19:11,420
Oh, I'm just trying to earn my keep,
boss.
257
00:19:11,800 --> 00:19:15,340
Well, then I will appreciate it very
much if you earn your keep in some other
258
00:19:15,340 --> 00:19:17,140
less distracting way.
259
00:19:17,620 --> 00:19:18,780
Hmm? Do you understand?
260
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
Yes, boss.
261
00:19:20,660 --> 00:19:21,820
Good, Tattoo, good.
262
00:19:49,160 --> 00:19:49,999
You go.
263
00:19:50,000 --> 00:19:51,640
Down. Cut for it.
264
00:19:52,900 --> 00:19:55,120
All right, let's get the stunt doubles
over here, Bill.
265
00:19:58,200 --> 00:20:02,360
Look, if you think I'm going to do that
explosion gag tomorrow, you're crazy.
266
00:20:03,020 --> 00:20:04,020
Well, good. Fine.
267
00:20:04,700 --> 00:20:07,640
While you're at it, why don't you go
pick up your paycheck and take a hike?
268
00:20:16,210 --> 00:20:17,730
Bill, Pete, you guys ready?
269
00:20:18,110 --> 00:20:19,610
Yeah, come on. This is where you earn
your money.
270
00:20:20,150 --> 00:20:21,870
Done this game many times.
271
00:21:21,870 --> 00:21:22,870
What's next?
272
00:21:23,290 --> 00:21:24,690
You may be sorry you asked.
273
00:21:51,910 --> 00:21:52,910
Look, I've been thinking.
274
00:21:53,390 --> 00:21:57,750
Maybe you ought to quit before
something... Well, you know, things can
275
00:21:57,750 --> 00:21:59,650
and... Well, you're no kid.
276
00:22:01,130 --> 00:22:03,550
Since when are you concerned with other
people's health?
277
00:22:04,610 --> 00:22:07,170
You're going to make that same speech to
the fellas who are going to drive that
278
00:22:07,170 --> 00:22:08,590
boat through that inferno tomorrow?
279
00:22:09,370 --> 00:22:12,090
Listen, that's my gag, so you leave it
alone.
280
00:22:12,490 --> 00:22:15,370
I even had them write it into the script
before I agreed to do this picture.
281
00:22:15,670 --> 00:22:18,470
It's the one stunt that's going to set
me apart from the rest of you.
282
00:22:19,470 --> 00:22:20,470
The rest of you.
283
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
You mean me?
284
00:22:23,320 --> 00:22:27,280
You think it's the one gag that'll
finally erase the legend of your old
285
00:22:28,400 --> 00:22:31,280
You'd drive a boat through the fires of
hell to do that, wouldn't you?
286
00:22:55,440 --> 00:22:56,520
I think it's done. Let's try.
287
00:23:00,940 --> 00:23:02,240
What's cooking, good -looking?
288
00:23:02,460 --> 00:23:05,080
Well, I'm just testing out my spinach
pie recipe.
289
00:23:05,940 --> 00:23:07,640
I'll cut you both a piece if you'd like.
290
00:23:08,000 --> 00:23:10,420
No, no, that's not fair. I shouldn't
taste your entree.
291
00:23:10,780 --> 00:23:11,920
Oh, go on.
292
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
Try it.
293
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
You'll love it.
294
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
Wow,
295
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
this is great.
296
00:23:25,130 --> 00:23:26,670
My own secret recipe.
297
00:23:27,250 --> 00:23:30,910
I guess that's the best thing I have
ever tasted.
298
00:23:31,290 --> 00:23:33,790
But if you want the recipe, it's right
over there on the table.
299
00:23:34,090 --> 00:23:35,370
Not before the judging.
300
00:23:35,950 --> 00:23:37,570
Maybe later when it's over.
301
00:23:40,870 --> 00:23:41,870
Something wrong?
302
00:23:44,370 --> 00:23:45,370
Oh, no.
303
00:23:46,410 --> 00:23:47,590
I was just thinking.
304
00:23:48,310 --> 00:23:51,370
It's the first time I've been
comfortable with any man since Matt
305
00:23:52,870 --> 00:23:54,770
I feel real comfortable, too.
306
00:24:01,770 --> 00:24:05,110
How would you like to take a walk by the
lagoon?
307
00:24:06,470 --> 00:24:08,290
Sure. Lead the way.
308
00:24:10,570 --> 00:24:12,190
See you later, Captain.
309
00:24:12,530 --> 00:24:13,369
Have fun.
310
00:24:13,370 --> 00:24:14,370
Delicious.
311
00:24:34,409 --> 00:24:36,210
That is a leopard.
312
00:24:38,570 --> 00:24:39,670
Can you not read English?
313
00:24:39,890 --> 00:24:43,110
You have no right to be here. This is a
gastronomic carpet secret.
314
00:24:43,750 --> 00:24:46,650
Sorry, but you will have to go a long
way to beat this.
315
00:24:47,190 --> 00:24:48,190
Have a bite.
316
00:24:49,790 --> 00:24:50,749
What is this?
317
00:24:50,750 --> 00:24:54,750
An insult to Antoine? I will not even
feed it to my goose to make him fit.
318
00:24:54,750 --> 00:24:55,489
is this?
319
00:24:55,490 --> 00:24:58,070
This is a concoction. This is a
concoction.
320
00:25:07,080 --> 00:25:09,280
Good luck with the contest, mon ami.
321
00:25:09,500 --> 00:25:10,500
You're going to need it.
322
00:25:23,700 --> 00:25:25,800
Antoine must win.
323
00:25:26,780 --> 00:25:28,600
Antoine must have that recipe.
324
00:25:39,240 --> 00:25:40,320
A spinach pie, yes.
325
00:25:40,580 --> 00:25:46,640
Half a cup of breadcrumbs. But of
course, of course, this will win Antoine
326
00:25:46,640 --> 00:25:48,140
four -star rating that he needs.
327
00:25:48,360 --> 00:25:49,620
Ah, yes, of course.
328
00:25:52,780 --> 00:25:54,680
Hey, what's this really all about?
329
00:25:54,960 --> 00:25:57,940
I mean, what was the real reason that
you came to Fantasy Island?
330
00:25:58,400 --> 00:26:00,380
Was it to be reunited with Bill?
331
00:26:01,240 --> 00:26:05,380
Or was the real reason that you wanted
to pick up where you left off five years
332
00:26:05,380 --> 00:26:06,380
ago?
333
00:26:06,460 --> 00:26:08,920
Continue your insane version of Russian
roulette.
334
00:26:11,680 --> 00:26:15,460
Honey, I love you, but you're no kid.
335
00:26:15,900 --> 00:26:20,280
And you've got to realize that your
career is over and that Bill is the
336
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
The best.
337
00:26:22,840 --> 00:26:26,100
Craziest, perhaps, but being the best
entails a responsibility.
338
00:26:27,040 --> 00:26:29,740
All he cares about is being better than
his old man.
339
00:26:30,320 --> 00:26:33,960
Half the stuntmen in Hollywood won't
work with him. Three more to quit today.
340
00:26:34,520 --> 00:26:39,080
Pete, it may sound selfish, but I really
don't care that much about those other
341
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
men.
342
00:26:40,740 --> 00:26:43,980
I care about my husband and my son.
343
00:26:44,320 --> 00:26:46,940
And I don't want to see either one of
them hurt or killed.
344
00:26:48,420 --> 00:26:50,420
I want us to be a family again.
345
00:26:51,640 --> 00:26:52,640
We will be.
346
00:26:53,000 --> 00:26:55,260
But on this one, you're just going to
have to trust me.
347
00:27:00,720 --> 00:27:04,320
But where would my spin... Spinach pie
recipe B.
348
00:27:04,640 --> 00:27:06,720
Think, Marge. Where did you last see it?
349
00:27:06,960 --> 00:27:08,820
It was right here on this table.
350
00:27:09,660 --> 00:27:11,080
Oh, here you are.
351
00:27:11,460 --> 00:27:13,540
I've been looking for you all over the
place.
352
00:27:14,200 --> 00:27:16,520
Antoine has changed his menu at the last
minute.
353
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
You better read it.
354
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
Look.
355
00:27:21,580 --> 00:27:27,540
Does that mean what I think it means?
356
00:27:28,000 --> 00:27:30,900
It does if you think that it means
spinach pie.
357
00:27:31,560 --> 00:27:32,780
Antoine stole your recipe.
358
00:27:33,200 --> 00:27:34,480
He's not going to get away with this.
359
00:27:34,860 --> 00:27:39,420
I'm afraid it's too late. He already has
entered it at his own. And that means
360
00:27:39,420 --> 00:27:40,920
that no one can use his recipe.
361
00:27:41,440 --> 00:27:43,560
You mean I can't enter my spinach pie?
362
00:27:44,860 --> 00:27:45,860
I'm sorry.
363
00:27:47,380 --> 00:27:49,380
You said Patty was on the menu.
364
00:27:49,840 --> 00:27:50,840
Not exactly.
365
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
Only her liver.
366
00:27:52,960 --> 00:27:53,960
Her liver?
367
00:27:54,840 --> 00:27:56,060
It's not Patty.
368
00:27:56,380 --> 00:27:57,380
It's paté.
369
00:27:57,800 --> 00:28:01,260
You see, to make paté de foie gras,
first you take a goose.
370
00:28:01,770 --> 00:28:03,050
And you make her liver grow big.
371
00:28:03,510 --> 00:28:04,770
And then you kill her.
372
00:28:05,390 --> 00:28:07,230
And then you serve her liver.
373
00:28:07,650 --> 00:28:11,590
And that's what you call paté de foie
gras. Over my dead body. He may have
374
00:28:11,590 --> 00:28:14,110
stolen my recipe, but he's not going to
touch Patty.
375
00:28:14,410 --> 00:28:16,810
Oh, I don't care who she is.
376
00:28:21,850 --> 00:28:25,150
Oh, poor baby.
377
00:28:25,470 --> 00:28:29,090
Oh, Antoine's not going to touch a hair
of your head.
378
00:28:29,370 --> 00:28:30,370
Actually, it's feathers.
379
00:28:31,180 --> 00:28:34,000
She looks green around the gills. Let's
get her out of here.
380
00:29:14,250 --> 00:29:15,890
My ducks, my ducks!
381
00:29:25,740 --> 00:29:30,920
I find you in the kitchen. My friend, it
is of no use. No, no, no. My goose, she
382
00:29:30,920 --> 00:29:31,779
is cooked.
383
00:29:31,780 --> 00:29:34,260
Well, that's not unusual in a cookery
contest.
384
00:29:34,860 --> 00:29:38,380
No, you do not understand. I don't mean
cooked. Cooked, I mean cooked. Gone.
385
00:29:38,600 --> 00:29:40,000
They stole my goose.
386
00:29:40,220 --> 00:29:42,780
But Antoine, he's never ruined. No.
387
00:29:43,120 --> 00:29:45,160
Because I have another hole up my
sleeve.
388
00:29:45,660 --> 00:29:47,140
Antoine will have his revenge, monsieur.
389
00:29:47,360 --> 00:29:48,179
Ah, yes.
390
00:29:48,180 --> 00:29:49,180
Ah, yes.
391
00:29:50,340 --> 00:29:51,340
Well, Tato, it's...
392
00:29:53,740 --> 00:29:56,640
It seems what is sauce for the goose is
sauce for the gander.
393
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
Morning.
394
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
Morning, Jim.
395
00:30:11,960 --> 00:30:15,800
I had a visit from two of the stuntmen
this morning. They wanted me to know
396
00:30:15,800 --> 00:30:18,460
the stuntmen got together and took a
vote last night.
397
00:30:19,660 --> 00:30:20,660
About a minute.
398
00:30:20,750 --> 00:30:23,050
They want me to replace him as stunt
coordinator.
399
00:30:24,570 --> 00:30:26,610
Gonna buck like a bronco, you know that.
400
00:30:26,870 --> 00:30:28,070
Yeah, well, there's one more thing.
401
00:30:28,870 --> 00:30:30,610
They want you to replace him.
402
00:30:31,450 --> 00:30:32,450
Jim!
403
00:30:33,350 --> 00:30:35,930
There is a rumor that you're pulling me
off this picture.
404
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Well?
405
00:30:39,170 --> 00:30:43,370
Listen, Bill, great stuntmen don't
necessarily make great stunt
406
00:30:43,730 --> 00:30:47,510
Besides, I'm nine days behind schedule
and I can't afford any more delays.
407
00:30:48,990 --> 00:30:50,230
So let me guess.
408
00:30:50,720 --> 00:30:53,180
You asked him to take over, right? Yeah,
that's right.
409
00:30:53,680 --> 00:30:55,780
But you can stay on and work with him if
you like.
410
00:30:56,980 --> 00:30:58,120
I'd sooner be dead.
411
00:31:08,680 --> 00:31:10,040
Sorry about your kid, Pete.
412
00:31:10,320 --> 00:31:11,320
About to happen.
413
00:31:11,640 --> 00:31:16,200
Now we can relax, forget about Rollins'
folly, and finish this picture.
414
00:31:17,840 --> 00:31:19,420
The stunt will be on, snuff.
415
00:31:21,199 --> 00:31:22,199
Kidding.
416
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
You're not.
417
00:31:26,040 --> 00:31:28,580
The stunt will be on. We'll do it first
thing in the morning.
418
00:31:29,680 --> 00:31:30,820
I'll be in the lead boat.
419
00:31:31,580 --> 00:31:33,460
In case you'll be in the second boat.
420
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
Get everything ready and I'll see you
there.
421
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
You're crazy.
422
00:31:38,980 --> 00:31:41,840
You said it was suicide. Now what in the
hell are you trying to prove?
423
00:31:44,880 --> 00:31:48,000
Maybe I'm trying to prove I'm a father.
424
00:32:05,610 --> 00:32:07,050
She looks better, don't you think?
425
00:32:07,750 --> 00:32:08,750
Yeah.
426
00:32:09,890 --> 00:32:13,130
But she still looks green around the
quills.
427
00:32:13,610 --> 00:32:18,810
Ah, there you are, my friends. Don't you
know that a contest is about to be
428
00:32:18,810 --> 00:32:19,810
decided?
429
00:32:20,670 --> 00:32:22,810
We're both withdrawing, Mr. Rock.
430
00:32:24,930 --> 00:32:25,930
Withdrawing?
431
00:32:26,990 --> 00:32:30,230
Well, are you convinced that it's the
proper thing to do?
432
00:32:30,830 --> 00:32:34,270
What would your customers at the
Pleasure Pallet think of a man who quits
433
00:32:34,270 --> 00:32:37,630
they paid your entry fee with their own
hard -earned money, Mr. Lang?
434
00:32:39,210 --> 00:32:40,210
Oh, yes, right.
435
00:32:40,750 --> 00:32:43,710
Just because I'm out of the contest
doesn't mean you have to be.
436
00:32:44,770 --> 00:32:45,770
Mr. Lang?
437
00:32:46,350 --> 00:32:47,850
We'll try it on one condition.
438
00:32:48,630 --> 00:32:49,630
What is that?
439
00:32:50,890 --> 00:32:56,690
If you keep Patty safe, and we can be
entered as a team,
440
00:32:56,950 --> 00:32:59,790
it's a deal.
441
00:33:22,030 --> 00:33:27,350
Ladies and gentlemen, the surprise
you've all been waiting for, spinach pie
442
00:33:27,350 --> 00:33:28,510
Alain -Coin de Beauvray.
443
00:33:32,210 --> 00:33:36,890
Boss, that's it. The dirty rat. He stole
my recipe.
444
00:33:37,490 --> 00:33:38,409
And two.
445
00:33:38,410 --> 00:33:39,410
And two.
446
00:33:39,990 --> 00:33:41,070
Look at it, boss.
447
00:33:41,310 --> 00:33:42,350
The fish is on.
448
00:34:01,070 --> 00:34:02,070
Bravo, Antoine.
449
00:34:02,330 --> 00:34:04,250
A canvas of plastic beauty.
450
00:34:06,470 --> 00:34:07,590
Oh, I'm satisfied.
451
00:34:07,790 --> 00:34:11,630
No matter what comes now, I've tasted of
the garden of paradise.
452
00:34:16,830 --> 00:34:19,510
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please? A last -minute
453
00:34:19,510 --> 00:34:24,210
announcement. Our contestants, Mrs.
Gibbs and Mr. Lang, have combined their
454
00:34:24,210 --> 00:34:27,130
talents and are now entered as a team.
455
00:34:29,889 --> 00:34:31,429
The blacks. Thank you.
456
00:34:37,949 --> 00:34:40,389
Enjoy. Enjoy, sir.
457
00:34:40,730 --> 00:34:43,230
Spare ribs a la Joe and Mark.
458
00:34:44,230 --> 00:34:45,810
They must be joking.
459
00:34:46,190 --> 00:34:49,510
This looks like the leftovers from a
cannibal tribe's leftovers.
460
00:34:50,560 --> 00:34:54,739
Anyway, I've already had several full
meals. Perhaps you should try a small
461
00:34:54,739 --> 00:34:57,720
taste. You wouldn't want to embarrass
them in front of all these people.
462
00:34:57,920 --> 00:35:00,260
They are, after all, the final
contestants.
463
00:35:01,640 --> 00:35:06,920
Very well, Rock. My stomach will be on
your head.
464
00:35:30,680 --> 00:35:35,980
Ladies and gentlemen, there hardly is
any dissent. The winner of the Fantasy
465
00:35:35,980 --> 00:35:42,180
Island Grand Cuisine and Cookery Contest
is the team of Mrs. Gibbs and Mr. Lamb.
466
00:35:45,980 --> 00:35:46,980
Shove him!
467
00:35:47,540 --> 00:35:48,540
Shove him!
468
00:35:48,860 --> 00:35:50,160
Destroy my goose!
469
00:35:50,660 --> 00:35:52,540
At one clench, foul!
470
00:35:53,180 --> 00:35:56,660
Foul? Yes! You got a lot of nerve after
what you did.
471
00:35:58,990 --> 00:36:03,910
What you do not understand, monsieur, is
if I could have won, it would have
472
00:36:03,910 --> 00:36:05,250
meant everything to what one.
473
00:36:05,510 --> 00:36:07,990
If I could have won, I could have saved
my restaurant.
474
00:36:08,430 --> 00:36:11,530
At once, papa was the founder of the
restaurant.
475
00:36:11,830 --> 00:36:13,850
And so, but neither of you...
476
00:36:26,890 --> 00:36:28,430
So you think that's fancy.
477
00:37:35,660 --> 00:37:37,640
Mr. Rourke, I'd like to know what's
going on here.
478
00:37:39,320 --> 00:37:44,180
Mr. Rollins, I assure you I had nothing
to do with your losing your job.
479
00:37:44,560 --> 00:37:47,640
As for your stunt... I put a lot of time
into that stunt.
480
00:37:48,340 --> 00:37:51,680
I have visualized every millisecond of
how I'm going to do that stunt a
481
00:37:51,680 --> 00:37:55,460
times. I know everything that'll happen.
I know everything that can go wrong.
482
00:37:55,620 --> 00:37:58,360
And I'm telling you, he can't do it, Mr.
Rourke. He'll get killed.
483
00:37:58,620 --> 00:38:00,120
Well, why are you telling me?
484
00:38:00,800 --> 00:38:01,980
Why don't you tell your father?
485
00:38:02,620 --> 00:38:04,340
Are you kidding? He wouldn't listen to
me.
486
00:38:04,840 --> 00:38:08,240
The same way you wouldn't listen to what
he was trying to tell you five years
487
00:38:08,240 --> 00:38:09,240
ago.
488
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
What?
489
00:38:11,040 --> 00:38:14,400
What are you talking about? Isn't it
possible that you have misunderstood
490
00:38:14,400 --> 00:38:15,820
father's motives all along?
491
00:38:16,600 --> 00:38:18,240
No, no, please, please, let me finish.
492
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
Let me finish.
493
00:38:19,780 --> 00:38:24,840
That maybe as far as he was concerned,
there never was any competition between
494
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
the two of you.
495
00:38:25,880 --> 00:38:28,000
That he was trying the only way he knew
how.
496
00:38:28,660 --> 00:38:33,940
To do what every loving father tries to
do. To give his son the benefit.
497
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
Of his experience.
498
00:38:35,880 --> 00:38:38,060
To teach him his limitations.
499
00:38:38,420 --> 00:38:39,540
Yes, Mr. Rawlins.
500
00:38:40,940 --> 00:38:43,640
To help him mold his future.
501
00:38:44,180 --> 00:38:48,740
Your father believes that if you try
your stunt, you won't have any future.
502
00:38:49,800 --> 00:38:52,520
Well, if he thinks that it'd kill me,
what makes him think he can live through
503
00:38:52,520 --> 00:38:53,660
it? Perhaps he doesn't.
504
00:38:54,360 --> 00:38:58,120
But maybe he feels it's the only way to
make you understand. To make you stop
505
00:38:58,120 --> 00:38:59,420
competing with his legend.
506
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
That's crazy.
507
00:39:02,820 --> 00:39:05,300
Why? I think the word is love.
508
00:39:21,580 --> 00:39:24,420
This is too close. We're going to have
to take it back.
509
00:39:26,760 --> 00:39:30,020
Pete, this is suicidal.
510
00:39:31,530 --> 00:39:34,930
Talk Jim Heston into dropping the stunt
or at least modifying it.
511
00:39:35,250 --> 00:39:36,550
It's too late, Norma.
512
00:39:37,610 --> 00:39:39,190
Now it's something I've got to do.
513
00:39:43,270 --> 00:39:44,310
Pete, please.
514
00:40:01,549 --> 00:40:02,970
Pete, I don't want you to do the stunt.
515
00:40:03,390 --> 00:40:06,990
It's too dangerous, and now that I've
had a chance to analyze it, I don't
516
00:40:06,990 --> 00:40:07,990
it can be done.
517
00:40:08,150 --> 00:40:09,370
And I don't think I understand.
518
00:40:10,670 --> 00:40:15,510
Well, let's just say that I understand
now what you've been trying to show me
519
00:40:15,510 --> 00:40:16,510
all these years.
520
00:40:19,670 --> 00:40:23,170
What do you say? Can I tell Jim the
stunt's off?
521
00:40:23,670 --> 00:40:24,670
No.
522
00:40:25,770 --> 00:40:29,750
No, I never signed up for a stunt I
didn't try, son.
523
00:40:30,300 --> 00:40:33,820
But now that we have a chance to be
honest with each other, I gotta agree
524
00:40:33,820 --> 00:40:35,300
you. I don't think I can do it either.
525
00:40:35,580 --> 00:40:40,300
I think we both agree that this gag is
suicide for one man. But now think about
526
00:40:40,300 --> 00:40:41,300
two.
527
00:40:45,600 --> 00:40:50,440
One drives, the other sets off the
charges, and activates the fire
528
00:40:50,440 --> 00:40:51,440
when we hit the water.
529
00:40:51,580 --> 00:40:52,580
It can be done.
530
00:40:52,660 --> 00:40:54,340
It is still too dangerous.
531
00:40:54,700 --> 00:40:55,860
No, Mom, we can do it.
532
00:40:56,320 --> 00:40:57,660
We really can, honey.
533
00:40:58,340 --> 00:40:59,340
Besides, uh...
534
00:40:59,560 --> 00:41:01,280
We never signed on for a stunt. We
didn't try.
535
00:41:04,120 --> 00:41:10,080
Give us a go ahead when you're ready,
Pete.
536
00:41:10,860 --> 00:41:11,860
You got it, snub.
537
00:41:13,040 --> 00:41:14,040
Good luck, partner.
538
00:41:15,100 --> 00:41:16,180
Okay, roll the cameras.
539
00:41:16,380 --> 00:41:17,380
Got speed.
540
00:41:19,680 --> 00:41:21,300
Pete and Bill, it's all yours.
541
00:41:22,920 --> 00:41:23,920
Let's go, Bart, son.
542
00:42:06,460 --> 00:42:08,020
Get that backup boat in there right
away.
543
00:42:39,680 --> 00:42:40,880
You all right, son?
544
00:42:41,100 --> 00:42:41,779
Oh, yeah.
545
00:42:41,780 --> 00:42:43,460
There, we did it. We're the best.
546
00:42:43,700 --> 00:42:44,700
We're number one.
547
00:43:13,610 --> 00:43:18,370
Well, I hope your stay was a blessing.
Oh, it certainly was, Mr. Rook.
548
00:43:18,830 --> 00:43:21,610
Yes, yes. Two fantasies for the price of
one.
549
00:43:22,250 --> 00:43:23,390
Two fantasies?
550
00:43:23,590 --> 00:43:27,430
Yeah, I've always wanted to participate
in one of those pie -throwing fights.
551
00:43:27,810 --> 00:43:28,810
Me too.
552
00:43:29,810 --> 00:43:32,750
Oh, and I would say that Patty's health
seems much improved.
553
00:43:33,350 --> 00:43:37,570
Yes, and I'm keeping her on a strict no
-junk -food diet.
554
00:43:37,990 --> 00:43:41,590
If you ever get up to Trenton, New
Jersey, will you look us up?
555
00:43:41,830 --> 00:43:42,890
We will, we will.
556
00:43:43,470 --> 00:43:44,550
Well, have a pleasant journey.
557
00:43:45,270 --> 00:43:46,450
Goodbye. Goodbye.
558
00:43:46,930 --> 00:43:47,930
Goodbye.
559
00:44:17,480 --> 00:44:21,540
Hello. What a pleasant sight. Good to
see you all reunited.
560
00:44:21,960 --> 00:44:24,960
You know, it feels good, too, now that
Dad and I have bridged the communication
561
00:44:24,960 --> 00:44:30,120
gap. Mr. Rollins, what are you going to
do? Are you going to go back to stunt
562
00:44:30,120 --> 00:44:31,340
work? No.
563
00:44:31,900 --> 00:44:33,320
I don't think so, Dad, too.
564
00:44:34,120 --> 00:44:37,060
Matter of fact, Bill and I are talking
about opening up a stunt school.
565
00:44:37,500 --> 00:44:38,660
I can see it all now.
566
00:44:39,440 --> 00:44:40,440
Rollins, son.
567
00:44:40,600 --> 00:44:46,480
I don't know. Maybe Rollins and the
father, huh? Oh, come on, Newton.
568
00:44:47,580 --> 00:44:51,060
Thank you so much, Mr. Rawlins. You're
very welcome, Mr. Rawlins. Mr.
569
00:44:51,640 --> 00:44:52,640
Rawlins.
570
00:44:52,720 --> 00:44:54,120
Thank you. Goodbye.
571
00:44:54,320 --> 00:44:55,320
Goodbye, Mr. Rawlins.
572
00:45:02,800 --> 00:45:03,800
Boss,
573
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
you know what?
574
00:45:08,820 --> 00:45:09,980
You're really the traitor.
575
00:45:10,560 --> 00:45:11,580
Really, Tatum?
576
00:45:12,880 --> 00:45:13,880
In what way?
577
00:45:13,940 --> 00:45:15,180
In every way, boss.
578
00:45:15,380 --> 00:45:17,580
You make so many people so happy.
579
00:45:18,460 --> 00:45:20,140
Well, that's the business I'm in.
580
00:45:20,720 --> 00:45:22,020
But you do it so well.
581
00:45:23,980 --> 00:45:24,980
Well.
582
00:45:26,320 --> 00:45:27,320
Uh -oh.
583
00:45:28,440 --> 00:45:29,440
What's wrong?
584
00:45:29,520 --> 00:45:31,300
Nothing that I cannot fix. Wait.
585
00:45:35,920 --> 00:45:36,920
Thank you.
586
00:45:37,680 --> 00:45:38,680
All right, boss.
587
00:45:40,960 --> 00:45:42,020
Put your foot there.
588
00:45:50,920 --> 00:45:52,100
Getting suspicious again.
589
00:45:53,760 --> 00:45:55,420
Boss, stand still.
590
00:45:56,040 --> 00:45:58,180
I'm going to make your shoes look like
they were new.
591
00:45:58,640 --> 00:45:59,940
All right, Atu, this is it.
592
00:46:00,300 --> 00:46:04,660
I insist that you explain why you are
still attempting to kill me with
593
00:46:05,000 --> 00:46:09,520
You pinned a boutonniere on me, brought
my slippers, tried to light my pipe,
594
00:46:09,620 --> 00:46:13,480
which I no longer smoke, feather dusted
me, shined my shoes, and I don't know
595
00:46:13,480 --> 00:46:14,820
what all. Why, why, why?
596
00:46:15,660 --> 00:46:17,160
Boss, don't you get it?
597
00:46:17,460 --> 00:46:19,260
No, I most certainly do not get it.
598
00:46:20,430 --> 00:46:23,770
Well, it's because of this newspaper
article.
599
00:46:24,130 --> 00:46:25,710
The idea put in it.
600
00:46:27,430 --> 00:46:28,430
Read it.
601
00:46:33,570 --> 00:46:35,430
Wanted assistant manager.
602
00:46:37,190 --> 00:46:39,010
Tattoo. Yes, boss?
603
00:46:39,410 --> 00:46:42,610
Tattoo, did you think... Oh, now that's
impossible.
604
00:46:43,410 --> 00:46:44,530
That's all right, boss.
605
00:46:44,850 --> 00:46:46,390
Say it. I can take it.
606
00:46:47,070 --> 00:46:51,520
Tattoo. Are you under the impression
that I was planning to... Fire me?
607
00:46:51,520 --> 00:46:52,520
what you wanted to do?
608
00:46:53,060 --> 00:46:56,960
Now, listen to me, Tattoo. Now, listen.
It is true that I placed an ad for an
609
00:46:56,960 --> 00:46:59,940
assistant manager. Now, that's true. But
it was for the hotel.
610
00:47:02,660 --> 00:47:03,880
Hotel? Yes.
611
00:47:05,560 --> 00:47:07,080
You mean you're not going to fire me?
612
00:47:08,040 --> 00:47:12,880
The day I fire you, my dear Tattoo, will
be the day that birds no longer fly.
47392