All language subtitles for family_affair_s05e24_you_can_fight_city_hall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,429 --> 00:00:02,429 Good evening. 2 00:00:02,710 --> 00:00:04,150 So nice of you to join us. 3 00:01:00,140 --> 00:01:02,520 Hey, you can go to the lot. It's a shortcut. 4 00:01:07,700 --> 00:01:09,200 Hey, look what's here. 5 00:01:09,620 --> 00:01:12,680 It's nothing, just a dirty old lot. 6 00:01:12,980 --> 00:01:14,000 Sure is messy. 7 00:01:14,420 --> 00:01:16,500 But it'd be a great place if it wasn't messy. 8 00:01:16,700 --> 00:01:17,740 Look at that car. 9 00:01:22,760 --> 00:01:24,060 Hey, this is fun. 10 00:01:25,780 --> 00:01:26,780 Want a ride? 11 00:01:27,080 --> 00:01:30,480 I have to go. I'm supposed to be there when my father brings my little brother 12 00:01:30,480 --> 00:01:33,120 home. Yeah, come on, Jody. Get out. 13 00:01:33,380 --> 00:01:35,580 This would be a great place if we cleaned it up. 14 00:01:35,800 --> 00:01:36,880 A place for what? 15 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 For playing. 16 00:01:38,340 --> 00:01:39,380 It's a dump. 17 00:01:40,040 --> 00:01:42,180 It's only a dump because people dump stuff. 18 00:01:42,620 --> 00:01:46,320 You mean a place for us, Jody? Not just for us. For lots of kids. 19 00:01:47,380 --> 00:01:51,060 You know, I bet we could make a real play park out of it. 20 00:01:51,280 --> 00:01:54,220 They wouldn't allow it because maybe it's private property. 21 00:01:54,760 --> 00:01:57,300 Kids aren't supposed to mess around on private property. 22 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 We wouldn't be messing. We'd be un -messing. 23 00:02:01,180 --> 00:02:02,680 Why are we going to move a car? 24 00:02:02,900 --> 00:02:06,280 We wouldn't have to move the car. The car could be the biggest toy the kids 25 00:02:06,280 --> 00:02:10,120 have. And we could plant stuff and everything. 26 00:02:11,120 --> 00:02:13,900 Maybe you're right, Jody. It could be a play park. 27 00:02:14,120 --> 00:02:17,420 And then little kids like Ricky's brother wouldn't have to stay in the 28 00:02:17,420 --> 00:02:19,600 the time. Well, maybe. 29 00:02:20,300 --> 00:02:23,700 We could work on it on Saturdays and Sundays and after school. 30 00:02:24,280 --> 00:02:25,280 Okay, Ricky? 31 00:02:25,340 --> 00:02:27,800 I guess so. I don't have much else to do anyway. 32 00:02:28,580 --> 00:02:30,240 But no grown -ups in on it. 33 00:02:30,840 --> 00:02:33,440 Grown -ups always tell you why you can't do stuff. 34 00:02:33,860 --> 00:02:35,160 Uncle Bill doesn't. 35 00:02:37,360 --> 00:02:39,460 If grown -ups are in, I'm out. 36 00:02:39,960 --> 00:02:43,740 We always have to tell Uncle Bill what we're doing, Ricky. We always tell him 37 00:02:43,740 --> 00:02:44,740 everything. 38 00:02:45,160 --> 00:02:48,660 I don't care if you tell him, as long as he's not in on it. 39 00:02:49,040 --> 00:02:51,480 But I'll bet he'll say it's a dumb idea. 40 00:02:54,240 --> 00:03:00,240 Maybe if we do it and venture to the grown -ups when it's finished, not even 41 00:03:00,240 --> 00:03:02,580 father will be able to say such a dumb idea. 42 00:03:06,120 --> 00:03:08,420 They have been waiting breathlessly for you. 43 00:03:09,020 --> 00:03:11,260 It's some sort of surprise, that's all I know. 44 00:03:11,680 --> 00:03:14,620 Hi, Uncle Bill. Wait till you see what we've done. 45 00:03:14,980 --> 00:03:18,000 We asked Mr. Furniture if we could use some of your graph paper. It's okay, 46 00:03:18,080 --> 00:03:21,800 isn't it? I didn't think you'd object, sir. They said they needed it to draw up 47 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 a plan of some sort. 48 00:03:23,200 --> 00:03:24,420 Doing a project for school? 49 00:03:24,680 --> 00:03:25,740 No, for after school. 50 00:03:26,020 --> 00:03:27,460 See if you can guess what it is. 51 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Oh. 52 00:03:31,820 --> 00:03:33,260 What do you think of that, huh? 53 00:03:34,060 --> 00:03:35,200 It's interesting, sir. 54 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 Whatever it is. 55 00:03:37,040 --> 00:03:43,540 Bill, you've got it upside down. Oh, I see. Yeah, well, now that's, uh... Uh 56 00:03:43,540 --> 00:03:46,060 -huh. Well, looks like a plan for a garden, huh? 57 00:03:46,980 --> 00:03:48,080 It's a play park. 58 00:03:48,460 --> 00:03:49,520 A play park? 59 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 Let's see. 60 00:03:51,750 --> 00:03:52,830 What's that bump? 61 00:03:53,410 --> 00:03:55,350 It's not a bump. It's a car. 62 00:03:55,790 --> 00:03:58,610 Well, it's inside. It's taken out so kids can play in it. 63 00:03:59,690 --> 00:04:00,690 Well, 64 00:04:01,050 --> 00:04:04,310 that looks like a real good plan. Now, maybe they'll make a park like that 65 00:04:04,310 --> 00:04:08,670 someday. That's what we're going to do, Uncle Bill. Yeah? Near Ricky's house. 66 00:04:08,890 --> 00:04:09,890 Who's Ricky? 67 00:04:10,150 --> 00:04:11,490 He's a new kid in our class. 68 00:04:11,790 --> 00:04:14,510 He has a little brother who's not allowed to go to the real park. 69 00:04:15,250 --> 00:04:19,490 So that's why we're making our very own. We found a big lot that nobody's using. 70 00:04:20,430 --> 00:04:22,550 Well, you can't take over an empty lot. 71 00:04:23,030 --> 00:04:24,190 Can't we, Uncle Bill? 72 00:04:24,430 --> 00:04:25,950 It's just a dump place. 73 00:04:27,370 --> 00:04:30,690 Sir, that seems hardly a suitable area for a play park. 74 00:04:31,210 --> 00:04:35,090 That's why we're going to clean it up, Mr. Frank, if Uncle Bill says we can. 75 00:04:35,590 --> 00:04:37,670 And don't worry, we'll wear old clothes. 76 00:04:38,150 --> 00:04:39,170 Old clothes, huh? 77 00:04:39,510 --> 00:04:40,730 Okay, I'll buy that. 78 00:04:41,010 --> 00:04:43,590 We told Ricky you wouldn't say it was a dumb idea. 79 00:04:44,050 --> 00:04:47,310 Oh, he's a good idea, as long as he don't wreck the place, can't have any 80 00:04:47,310 --> 00:04:48,310 damage, you know. 81 00:04:48,940 --> 00:04:50,440 It's already damaged now. 82 00:04:50,760 --> 00:04:53,160 Wait till you see all the junk we're going to have to clean up. 83 00:04:54,180 --> 00:04:55,180 Sir. 84 00:04:56,500 --> 00:04:59,460 Listen, why don't I send one of the men down from the company and give you a 85 00:04:59,460 --> 00:05:00,459 hand? 86 00:05:00,460 --> 00:05:03,200 Thanks, Uncle Bill. But we'd rather do it ourselves. 87 00:05:04,420 --> 00:05:07,200 Ricky said he'd ask some of the kids on the block if they'd help. 88 00:05:08,280 --> 00:05:10,700 That way it would be really our very own park. 89 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 Okay. 90 00:05:12,740 --> 00:05:14,540 Now, go on. Wash up and we'll eat dinner. 91 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 Okay. 92 00:05:18,420 --> 00:05:21,460 You know, I used to drive a two -door bump just like that. 93 00:05:38,000 --> 00:05:43,220 Boy, we got more trash in the whole world than we're hardly even starting. 94 00:05:54,700 --> 00:05:55,980 I'll get some more after lunch. 95 00:06:00,920 --> 00:06:02,000 I'll dump this outside. 96 00:06:02,500 --> 00:06:04,280 I don't think you ought to throw it away, Ricky. 97 00:06:04,520 --> 00:06:06,320 It's just a busted up old tire. 98 00:06:06,740 --> 00:06:10,080 I know, but we can make a circle and plant flowers in it. 99 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 Flowers? 100 00:06:12,300 --> 00:06:13,780 Park has to have flowers. 101 00:06:14,900 --> 00:06:18,040 Okay, but I never heard of putting flowers in an old tire. 102 00:06:19,680 --> 00:06:22,300 I don't know how we're going to get rid of that old sink, though. 103 00:06:27,150 --> 00:06:28,150 It sure is heavy. 104 00:06:28,430 --> 00:06:33,070 Maybe you ought to make a pond out of it. A pond? Sure. We can put it in the 105 00:06:33,070 --> 00:06:34,790 hole in the ground and put water in it. 106 00:06:35,010 --> 00:06:36,770 Then kids can see a little boat. 107 00:06:37,050 --> 00:06:38,870 I think it's a wonderful idea, Ricky. 108 00:06:39,670 --> 00:06:44,330 If you can make a garden out of an old tire, I guess I can make a pond out of a 109 00:06:44,330 --> 00:06:46,590 sink. We'll call it Lake Ricky. 110 00:06:47,090 --> 00:06:49,230 But I don't know if we're big enough to dig a hole. 111 00:06:49,570 --> 00:06:50,930 The ground's pretty hard. 112 00:06:51,670 --> 00:06:55,370 Uncle Bill would dig it for us. No, grown -ups. We made a deal. 113 00:06:56,940 --> 00:06:58,780 Okay, but we have to get a shovel. 114 00:06:59,420 --> 00:07:00,840 My father's got one. 115 00:07:01,220 --> 00:07:03,740 It's from when we live in a real house with a yard. 116 00:07:05,040 --> 00:07:09,000 Sorry you don't live in a real house with a yard, Ricky, but I'm glad you 117 00:07:09,000 --> 00:07:10,180 here so you could be our friend. 118 00:07:14,240 --> 00:07:16,500 Okay, you guys, stop pooping off. 119 00:07:20,900 --> 00:07:24,560 Oh, it's the children's bedtime, sir. Shall I tell them or will you? 120 00:07:25,200 --> 00:07:26,320 I'll be the villain tonight. 121 00:07:31,900 --> 00:07:33,520 Oh, you're looking pretty nifty. 122 00:07:33,720 --> 00:07:34,760 You're a lucky fella. 123 00:07:35,060 --> 00:07:38,080 Oh, Linda, Jan, and Sherry. We're going to a movie. 124 00:07:38,740 --> 00:07:41,040 Man, I was just going to tell the kids to go to bed. 125 00:07:41,480 --> 00:07:42,760 You're a little late, Uncle Bill. 126 00:07:51,790 --> 00:07:54,850 out in between my lipstick and eye shadow, so I tucked her in. 127 00:08:04,590 --> 00:08:05,590 Huh. 128 00:08:08,370 --> 00:08:10,030 Is it morning yet? No. 129 00:08:10,270 --> 00:08:11,650 Just putting you to bed, pal. 130 00:08:11,850 --> 00:08:14,270 We got the hole for the sink almost finished. 131 00:08:16,690 --> 00:08:17,710 Oh, that's fine. 132 00:08:18,350 --> 00:08:19,790 The hole for the sink? 133 00:08:20,430 --> 00:08:24,070 They're probably burying some junk. You know, sanitation department does it all 134 00:08:24,070 --> 00:08:24,689 the time. 135 00:08:24,690 --> 00:08:29,110 But they use a bulldozer. Never underestimate the power of a kid with a 136 00:08:46,910 --> 00:08:49,410 Got almost everything already cleaned up, Uncle Bill. 137 00:08:49,880 --> 00:08:51,240 That's pretty good for one weekend. 138 00:08:51,540 --> 00:08:54,360 Now all we have to do is the easy stuff to make it look pretty. 139 00:08:55,500 --> 00:08:57,720 Is it okay if we go there every day after school? 140 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Well, I don't think you ought to be going there during the school week. 141 00:09:01,960 --> 00:09:05,720 We'd only stay there a little while every day and then come home and do our 142 00:09:05,720 --> 00:09:08,740 homework. Well, there's no special hurry to finish it, is there? 143 00:09:09,460 --> 00:09:13,880 Yes. We already told everybody that the grand opening of the play park is next 144 00:09:13,880 --> 00:09:14,880 Saturday. 145 00:09:15,340 --> 00:09:16,660 How much do you have left to do? 146 00:09:17,060 --> 00:09:18,060 Paint the car. 147 00:09:18,350 --> 00:09:19,350 They make a lot of signs. 148 00:09:20,350 --> 00:09:21,350 What signs? 149 00:09:23,850 --> 00:09:26,450 Well, to show what each place is. Like the zoo. 150 00:09:26,890 --> 00:09:27,890 The zoo? 151 00:09:28,470 --> 00:09:30,990 You know, you have to have animals for a zoo, Jody. 152 00:09:32,290 --> 00:09:33,290 We have animals. 153 00:09:33,570 --> 00:09:34,910 Two tigers and a rabbit. 154 00:09:35,250 --> 00:09:36,610 And we're expecting a bird. 155 00:09:37,910 --> 00:09:38,910 Tigers? 156 00:09:41,520 --> 00:09:44,340 They're really cats, Mr. French, but don't tell anybody. 157 00:09:44,700 --> 00:09:46,220 But the rabbit's a real rabbit. 158 00:09:46,500 --> 00:09:47,900 Ricky got it for Easter. 159 00:09:48,500 --> 00:09:52,620 I just wish we had some stuff to plant to make it look like a real park. 160 00:09:53,560 --> 00:09:57,960 If I may make a suggestion, sir, the privet hedges on the terrace do need 161 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 thinning. 162 00:09:59,300 --> 00:10:00,780 Okay, take some privets. 163 00:10:02,200 --> 00:10:03,280 Thanks, Mr. French. 164 00:10:04,560 --> 00:10:07,540 It'd be like a touch of England, sir, the hedges of Hyde Park. 165 00:10:08,120 --> 00:10:10,660 Oh, and I've got some packets of fees I'll donate to you. 166 00:10:12,660 --> 00:10:13,660 Vegetable seeds? 167 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 Flower seeds. 168 00:10:16,620 --> 00:10:17,680 Okay, we'll take them. 169 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 Thanks, Sissy. 170 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 You're welcome. 171 00:10:20,640 --> 00:10:22,100 Anything to help the ecology. 172 00:10:24,740 --> 00:10:25,740 What's ecology? 173 00:10:27,400 --> 00:10:30,400 Oh, it's the relationship of man to his environment. 174 00:10:34,200 --> 00:10:37,900 It's more like cleaning up the world so we can keep on living in it, you know? 175 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Oh. 176 00:10:40,490 --> 00:10:42,970 And we thought we were only making a play park for little kids. 177 00:10:53,870 --> 00:10:57,290 Just waiting to see it, Uncle Bill. Came out even better than we thought. 178 00:10:59,930 --> 00:11:00,930 We're here, everybody. 179 00:11:01,290 --> 00:11:02,770 Could have stayed home. 180 00:11:03,070 --> 00:11:04,170 We all could have stayed home. 181 00:11:04,610 --> 00:11:05,610 What's wrong? 182 00:11:06,450 --> 00:11:09,250 Nothing I wouldn't expect if I had known what the kids were doing. 183 00:11:10,120 --> 00:11:12,080 I could have told Ricky it was a waste of time. 184 00:11:13,220 --> 00:11:14,220 Take a look at that. 185 00:11:15,300 --> 00:11:16,620 The city bought it. 186 00:11:17,120 --> 00:11:18,500 They're putting in parking here. 187 00:11:21,180 --> 00:11:23,540 They can't do that, can they, Uncle Bill? 188 00:11:23,780 --> 00:11:24,780 They're doing it. 189 00:11:26,540 --> 00:11:29,780 But this is our park, where little kids are supposed to play. 190 00:11:30,300 --> 00:11:33,660 Since when does City Hall care where kids in this rotten neighborhood play, 191 00:11:34,800 --> 00:11:37,120 Oh, it's a little more complicated than that, Mr. 192 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 Alvarez. 193 00:11:39,510 --> 00:11:40,510 I'm Ricky's father. 194 00:11:41,330 --> 00:11:42,490 My name is Davis. 195 00:11:43,050 --> 00:11:48,430 No, I think it's... I don't think it's a question of the city not caring. 196 00:11:48,510 --> 00:11:50,390 They've just had this property for a long time. 197 00:11:51,190 --> 00:11:54,270 I wish they'd put a sign up, though, before the kids did all that work. 198 00:11:54,950 --> 00:11:57,410 Can't we ask them to change their minds, Uncle Bill? 199 00:11:58,210 --> 00:12:01,810 They won't. They think cars are more important than kids. 200 00:12:05,170 --> 00:12:06,850 I hope you learned something from this. 201 00:12:08,010 --> 00:12:09,010 Come on, let's go. 202 00:12:16,130 --> 00:12:17,009 I'm sorry. 203 00:12:17,010 --> 00:12:18,010 I think it's awful. 204 00:12:18,130 --> 00:12:20,310 Is it true cars are more important, Uncle Bill? 205 00:12:20,570 --> 00:12:23,590 You know better than that. But they got a problem. Look at all the cars parked 206 00:12:23,590 --> 00:12:24,429 on the curb. 207 00:12:24,430 --> 00:12:25,890 Count something, me dumb sir. 208 00:12:26,270 --> 00:12:29,050 Well, maybe I can get to see the councilman for the district. 209 00:12:29,850 --> 00:12:30,850 Would you, Uncle Bill? 210 00:12:31,650 --> 00:12:32,830 It's worth trying, I guess. 211 00:12:33,530 --> 00:12:37,970 He'd help us. I know he would. Sure he will. He just didn't know about our 212 00:12:39,570 --> 00:12:41,770 Just don't go counting on it, okay? 213 00:12:43,170 --> 00:12:45,330 But we are counting on it, Uncle Bill. 214 00:12:45,670 --> 00:12:47,530 We know you're going to fix things. 215 00:12:49,410 --> 00:12:50,730 Now do you want to see our park? 216 00:12:51,110 --> 00:12:52,130 That's what we're here for. 217 00:12:52,410 --> 00:12:53,850 You have to go through this thing. 218 00:12:57,910 --> 00:12:58,910 After you, sir. 219 00:13:21,020 --> 00:13:22,020 Well, 220 00:13:22,820 --> 00:13:24,860 you did a real fine job. I'm proud of you. 221 00:13:25,440 --> 00:13:28,580 All the kids did it, Uncle Bill. Well, you all did a great job. 222 00:13:35,279 --> 00:13:37,960 My park is built for the wine, aren't I, children? 223 00:13:38,380 --> 00:13:39,780 But it's most impressive. 224 00:13:40,120 --> 00:13:43,940 Well, if the other little kid's playing here, Mr. French, then it'll really be 225 00:13:43,940 --> 00:13:44,940 most impressive. 226 00:13:59,320 --> 00:14:02,560 Oh, may I bring you a coffee, sir? No, thanks. 227 00:14:04,390 --> 00:14:07,010 Well, the children are in excellent spirit, sir. 228 00:14:07,230 --> 00:14:10,410 Yeah, I know. They're counting a lot on that meeting with the councilman. I wish 229 00:14:10,410 --> 00:14:11,409 they wouldn't, too. 230 00:14:11,410 --> 00:14:13,230 Well, then you don't expect to succeed? 231 00:14:14,470 --> 00:14:17,510 Well, you've got to be realistic, French. The city's already acquired that 232 00:14:17,510 --> 00:14:20,950 property for a parking lot, and it's pretty hard to go and untangle red tape. 233 00:14:21,230 --> 00:14:24,090 Well, you did tell them not to raise their hopes too high, sir. 234 00:14:24,610 --> 00:14:26,210 Well, I think I can move mountains. 235 00:14:26,490 --> 00:14:30,330 Well, you have moved mountains, sir. The last one was in South America, if I 236 00:14:30,330 --> 00:14:31,229 recall, sir. 237 00:14:31,230 --> 00:14:34,290 It's a sense compared to moving the council of the city planning commission. 238 00:14:34,730 --> 00:14:39,530 No, I just hate to have the kids think that the city's indifferent to them and 239 00:14:39,530 --> 00:14:40,469 care about them. 240 00:14:40,470 --> 00:14:43,550 Yes, I suppose it is easy for children to become cynical. 241 00:14:44,010 --> 00:14:45,170 I saw Ricky. 242 00:14:45,450 --> 00:14:47,030 He was only echoing his father. 243 00:14:47,630 --> 00:14:50,010 I guess his father's had a pretty rough time. 244 00:14:50,650 --> 00:14:52,110 Hey, I will have some coffee. 245 00:14:52,430 --> 00:14:53,430 Yes, sir. 246 00:14:53,670 --> 00:14:58,890 Oh, did you succeed in having Mr. Alvarez come to the meeting with the 247 00:14:58,890 --> 00:15:02,960 councilman? Oh, yeah, yeah. After about 20 minutes on the phone, he is going to 248 00:15:02,960 --> 00:15:04,080 come and bring Ricky. 249 00:15:04,560 --> 00:15:06,320 Well, that's very encouraging, then. 250 00:15:07,300 --> 00:15:10,360 I don't know. I think he's bringing the boy for all the wrong reasons. 251 00:15:24,160 --> 00:15:26,900 I think you children should be commended for what you did. 252 00:15:27,520 --> 00:15:29,880 I wish more young people showed the same kind of concern. 253 00:15:30,660 --> 00:15:32,300 Do you think you can do something about the park? 254 00:15:33,400 --> 00:15:34,740 I'm afraid not, Mr. Davis. 255 00:15:35,020 --> 00:15:35,959 It figures. 256 00:15:35,960 --> 00:15:37,860 But you said what we did was good. 257 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 It was. 258 00:15:39,900 --> 00:15:42,420 But we have to get some of those cars off the street, Buffy. 259 00:15:42,620 --> 00:15:45,760 You see, children run out from behind them, and there are accidents. 260 00:15:46,300 --> 00:15:49,500 But if there was a park, then the kids wouldn't have to play in the street. 261 00:15:50,540 --> 00:15:51,540 That's true. 262 00:15:52,600 --> 00:15:57,020 However... Those cars make it very difficult for the trash collectors to 263 00:15:57,020 --> 00:15:58,180 the cans on the curb. 264 00:15:58,680 --> 00:16:02,400 If the garbage accumulates, it could jeopardize the health of the entire 265 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 community. 266 00:16:04,380 --> 00:16:08,100 I'm sorry, Jody. I'm afraid the plan for the parking lot will have to stand. 267 00:16:09,360 --> 00:16:12,060 Oh, come on, Ricky. I have to get back to work. I told you it was a waste of 268 00:16:12,060 --> 00:16:14,320 time. Please try to understand, Mr. Alvarez. 269 00:16:15,120 --> 00:16:16,640 I understood before I got here. 270 00:16:16,860 --> 00:16:20,100 I just wanted my boy to see for himself the kind of runaround people like us 271 00:16:20,100 --> 00:16:21,100 get. 272 00:16:21,290 --> 00:16:23,010 I told you, you can't fight City Hall. 273 00:16:31,790 --> 00:16:33,970 I still think it was a good idea. 274 00:16:34,750 --> 00:16:38,010 I guess good ideas don't always make good things happen. 275 00:16:42,590 --> 00:16:44,290 Okay, time for bed, kids. 276 00:16:44,890 --> 00:16:47,330 Hey, Jody, don't tear up your plan. 277 00:16:48,430 --> 00:16:50,550 A plan's no good if it doesn't come true. 278 00:16:51,870 --> 00:16:52,990 Ricky's father's right. 279 00:16:54,470 --> 00:16:55,470 He's not right. 280 00:16:56,550 --> 00:16:58,830 But we tried, Uncle Bill, and it didn't work. 281 00:16:59,590 --> 00:17:02,870 I know, but that doesn't mean it's wrong to keep on trying. 282 00:17:03,930 --> 00:17:06,170 You're always going to win some and you're going to lose some. 283 00:17:06,829 --> 00:17:08,970 But if you just quit, then you lose by default. 284 00:17:09,910 --> 00:17:11,190 What's lose by default? 285 00:17:12,210 --> 00:17:14,630 That means when you just give up without trying. 286 00:17:15,609 --> 00:17:18,910 See, if you think you're right about something, then you've got to go and 287 00:17:18,910 --> 00:17:19,909 for it. 288 00:17:19,910 --> 00:17:21,510 See? Now, come on. 289 00:17:22,010 --> 00:17:23,010 Go to bed. 290 00:17:29,170 --> 00:17:32,110 Uncle Bill's right. We shouldn't give up without a fight. 291 00:17:32,450 --> 00:17:34,190 But what could little kids do? 292 00:17:35,070 --> 00:17:37,330 I don't know yet, but we'll think of something. 293 00:17:41,990 --> 00:17:44,830 Would you like something before I turn in, sir? No, thanks. 294 00:17:45,320 --> 00:17:46,620 Good night. Good night. 295 00:18:39,180 --> 00:18:42,240 Is there something wrong, sir? No, sorry to woke you up. 296 00:18:42,500 --> 00:18:43,560 Oh, that's quite all right, sir. 297 00:18:43,780 --> 00:18:44,780 Allow me, sir. 298 00:18:45,500 --> 00:18:48,660 Well, I think I came up with something about the park for the kids. 299 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 Oh, you did? 300 00:18:50,280 --> 00:18:53,880 Well, that's wonderful, sir. I don't know if I'm going to be able to do it, 301 00:18:53,880 --> 00:18:55,340 it's worth trying. 302 00:18:55,660 --> 00:18:58,480 Well, the children will be delighted to hear that there's still hope, sir. No, 303 00:18:58,480 --> 00:19:01,700 now, don't say anything, because if it doesn't work out, I don't want to be 304 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 disappointed again. 305 00:19:02,860 --> 00:19:07,120 Oh, yes, I understand, sir. I believe the expression is, uh, keep your lip. 306 00:19:08,710 --> 00:19:09,710 Something like that. 307 00:19:10,750 --> 00:19:12,110 Good night, sir. 308 00:19:18,590 --> 00:19:19,590 What do you think of it? 309 00:19:20,270 --> 00:19:21,770 It certainly looks workable. 310 00:19:22,510 --> 00:19:23,650 Of course, I'm no engineer. 311 00:19:23,910 --> 00:19:25,950 Well, I'm an engineer. It's workable, all right. 312 00:19:26,450 --> 00:19:27,730 You want to make a pitch for it? 313 00:19:28,830 --> 00:19:31,590 I'll be glad to present it, Mr. Davis, but I don't think it'll make any 314 00:19:31,590 --> 00:19:34,950 difference. I mean, your plan obviously calls for a much greater outlay of 315 00:19:34,950 --> 00:19:36,230 funds, and the city is... 316 00:19:36,650 --> 00:19:39,170 I'll give them twice what they think they're going to get for their money, 317 00:19:40,710 --> 00:19:42,150 Well, that could cost you a lot of money. 318 00:19:42,730 --> 00:19:43,730 No, I won't. 319 00:19:44,010 --> 00:19:46,670 Anyway, there's something that's got to be more important than showing a profit. 320 00:19:47,010 --> 00:19:50,270 I mean, if a couple of little kids can make a park out of a dump, we ought to 321 00:19:50,270 --> 00:19:52,390 able to make it possible for them to keep it. 322 00:19:55,090 --> 00:19:56,090 All right. 323 00:19:56,130 --> 00:19:57,130 I'll do my best. 324 00:19:57,530 --> 00:19:58,530 More than that. 325 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 We're home, Mr. French. 326 00:20:03,450 --> 00:20:05,330 Good afternoon, children. 327 00:20:05,740 --> 00:20:06,740 Did we get a letter? 328 00:20:06,940 --> 00:20:09,700 No, I'm afraid there was no mail for you today. Why, were you expecting 329 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 something? 330 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 I guess not. 331 00:20:13,960 --> 00:20:18,160 Now, I suggest you put your books aside. Your uncle phoned and said we were to 332 00:20:18,160 --> 00:20:19,680 meet him at your park at four o 'clock. 333 00:20:20,600 --> 00:20:22,700 It's not our park anymore, Mr. French. 334 00:20:23,180 --> 00:20:25,780 Did Uncle Bill say why he wanted us to meet him? 335 00:20:26,860 --> 00:20:28,880 No, no, he was a bit rushed on the phone. 336 00:20:29,160 --> 00:20:32,340 Good gracious, it's 20 minutes to the hour. I suggest that we depart. 337 00:20:33,200 --> 00:20:37,450 Okay. Uncle Bill probably wants to help us take away the stuff we put up. 338 00:20:37,670 --> 00:20:41,630 I guess so. But I don't know how we're going to unplant the seeds. 339 00:20:44,010 --> 00:20:45,810 Well, shall we go, children? 340 00:20:55,410 --> 00:20:58,450 Uncle Bill. I hope we didn't keep you waiting. 341 00:20:58,670 --> 00:20:59,730 No, I just got here. 342 00:21:00,090 --> 00:21:03,410 Uncle Bill, you didn't have to come. We can take the stuff out by ourselves. 343 00:21:04,060 --> 00:21:07,160 I sure hope we don't have to put back all the garbage we took out. 344 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 Come on, let's go. 345 00:21:33,130 --> 00:21:34,230 Why is everybody here? 346 00:21:34,610 --> 00:21:37,110 That's what we want to know. Your uncle said we should come. 347 00:21:37,650 --> 00:21:41,290 You said it was important, so I came over, but I've got to get back to work. 348 00:21:41,410 --> 00:21:42,990 It's okay. It'll only take a few minutes. 349 00:21:49,170 --> 00:21:50,190 Sorry I'm late. 350 00:21:50,450 --> 00:21:52,730 I crossed town traffic. It's not to be believed. 351 00:21:53,170 --> 00:21:54,170 I believe it. 352 00:21:54,510 --> 00:21:56,290 I guess it is rough on cab drivers. 353 00:21:56,610 --> 00:21:58,990 We're going to take away all the stuff we put up, Mr. Morley. 354 00:21:59,190 --> 00:22:01,150 They'll hardly even know we cleaned up the lot. 355 00:22:01,720 --> 00:22:06,360 Well, I didn't come here to check up on you. I, uh... I gather you haven't told 356 00:22:06,360 --> 00:22:07,039 them yet. 357 00:22:07,040 --> 00:22:09,460 No, I thought they ought to hear it right from City Hall. 358 00:22:10,000 --> 00:22:11,780 Oh. Oh, okay. 359 00:22:13,060 --> 00:22:14,060 Kids? 360 00:22:15,360 --> 00:22:16,480 You gotta have your park. 361 00:22:17,920 --> 00:22:19,560 We won! We won! 362 00:22:20,080 --> 00:22:21,240 We're gonna have our park! 363 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 Yay! 364 00:22:23,620 --> 00:22:25,900 The city's giving the lot to the kids? 365 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 No parking lot? 366 00:22:28,080 --> 00:22:30,300 Well, actually, Mr. Alvarez, we're gonna have both. 367 00:22:30,670 --> 00:22:34,190 Mr. Davis came up with an excellent plan that provides for underground parking 368 00:22:34,190 --> 00:22:35,630 with a play park on top. 369 00:22:36,270 --> 00:22:37,890 You did it, Uncle Bill. 370 00:22:38,150 --> 00:22:39,530 Thank you, Uncle Bill. 371 00:22:40,190 --> 00:22:45,030 Oh, you thank the councilman. He got the job done for you. I was well armed. It 372 00:22:45,030 --> 00:22:46,030 was a good plan. 373 00:22:47,010 --> 00:22:48,810 But you know what actually sold the idea? 374 00:22:49,570 --> 00:22:51,050 That letter from you two kids. 375 00:22:51,830 --> 00:22:54,650 Oh, yes. Yes, the mayor called me right after he received it. 376 00:22:55,730 --> 00:22:57,090 Your letter to the mayor. 377 00:22:58,640 --> 00:23:00,080 I had no idea, sir. 378 00:23:01,080 --> 00:23:05,420 We had to, Uncle Bill. You told us not to give up, and we didn't know what to 379 00:23:05,420 --> 00:23:07,440 do. So we wrote a letter to the mayor. 380 00:23:09,100 --> 00:23:10,180 What do you know about that? 381 00:23:10,720 --> 00:23:14,220 Maybe, uh... Maybe you'd like to read it to all the kids. 382 00:23:14,600 --> 00:23:16,100 Especially that last paragraph. 383 00:23:16,380 --> 00:23:17,380 Okay. 384 00:23:18,720 --> 00:23:22,800 We know it's hard for the mayor of such a big city to worry about everything, 385 00:23:22,940 --> 00:23:28,000 but... We only wanted to have a park and an empty lot so kids wouldn't have to 386 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 play in the street. 387 00:23:30,440 --> 00:23:36,260 Mostly we're sad for Ricky because now... Now he will always think cars are 388 00:23:36,260 --> 00:23:38,220 important to grown -ups than kids are. 389 00:23:41,780 --> 00:23:42,960 I was wrong, son. 390 00:23:43,880 --> 00:23:45,400 You have to fight for what's right. 391 00:23:46,140 --> 00:23:47,500 Even if you don't always win. 392 00:23:48,240 --> 00:23:49,680 That's what Uncle Bill says. 393 00:23:51,040 --> 00:23:52,300 It's okay, Dad. 394 00:23:52,949 --> 00:23:55,850 Everybody doesn't have to be right about everything all the time. 395 00:23:56,370 --> 00:23:57,790 And mostly you're right. 396 00:23:59,350 --> 00:24:00,350 Thank you, son. 397 00:24:01,610 --> 00:24:02,610 Thanks, Davis. 398 00:24:04,570 --> 00:24:06,330 Oh, kids get all the credit. 399 00:24:06,750 --> 00:24:09,290 Well, want to see what it looks like when it's finished? 400 00:24:09,930 --> 00:24:10,930 We sure do. 401 00:24:11,250 --> 00:24:16,370 Okay. Now, the ramp to the underground parking thing is going to go right down 402 00:24:16,370 --> 00:24:20,950 there. So right in here is where we'll have the benches and the sandboxes for 403 00:24:20,950 --> 00:24:21,950 the little guys. 404 00:24:22,240 --> 00:24:23,480 Don't forget the conical, Bill. 405 00:24:23,760 --> 00:24:24,759 And Lake Ricky. 406 00:24:24,760 --> 00:24:27,580 I won't. Oh, and please, the Hyde Park with a Y. 407 00:24:27,840 --> 00:24:28,840 Oh. 408 00:24:29,400 --> 00:24:32,840 Right there, there's going to be a great big tree, and underneath we'll have a 409 00:24:32,840 --> 00:24:33,840 water fountain. 410 00:24:37,160 --> 00:24:41,100 It's been very good of you to watch, and we do hope to see you again next week 411 00:24:41,100 --> 00:24:42,320 on Family Affair. 32831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.