All language subtitles for family_affair_s05e23_buffy_s_fair_lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,920 --> 00:00:54,480 Hey, there's Angela. She's eating all alone again. 2 00:00:54,960 --> 00:00:58,640 Let's go have lunch with her. Let's not. She's happy when she's alone. 3 00:00:59,800 --> 00:01:01,740 She doesn't look very happy to me. 4 00:01:03,440 --> 00:01:05,700 Go over then. You'll see you're not welcome. 5 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 Hi, Angela. 6 00:01:09,940 --> 00:01:11,040 Want to have lunch together? 7 00:01:11,960 --> 00:01:12,960 It's up to you. 8 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Okay. 9 00:01:16,800 --> 00:01:18,280 What do you have in your lunch? 10 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Sandwiches and stuff. 11 00:01:21,190 --> 00:01:22,770 Don't you want to know what I have in mind? 12 00:01:23,410 --> 00:01:24,610 If you want to tell me. 13 00:01:25,370 --> 00:01:27,070 If you're mad at me, I'll go away. 14 00:01:27,370 --> 00:01:28,590 I'm not mad at you, Buffy. 15 00:01:29,050 --> 00:01:30,490 You sure act that way. 16 00:01:30,810 --> 00:01:32,370 It's just that I've got a problem. 17 00:01:33,710 --> 00:01:34,710 What is it? 18 00:01:35,770 --> 00:01:36,830 I can't tell you. 19 00:01:38,190 --> 00:01:39,370 Well, maybe I can help. 20 00:01:40,550 --> 00:01:46,310 Well, if you promise not to tell anyone, my problem is your brother. 21 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 Jody? 22 00:01:51,120 --> 00:01:53,540 He's the handsomest person I ever saw. 23 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 Jody? 24 00:01:56,940 --> 00:01:59,900 And when he looks at me, I could just die. 25 00:02:01,880 --> 00:02:03,600 Except he never looks at me. 26 00:02:05,140 --> 00:02:06,940 You mean you sort of like him, huh? 27 00:02:08,080 --> 00:02:11,160 It's a lot more than like. Oh, Buffy, it's awful. 28 00:02:13,200 --> 00:02:15,540 Gee, Angela, you sure do have a problem. 29 00:02:16,740 --> 00:02:18,740 Especially because nobody likes me. 30 00:02:19,070 --> 00:02:20,950 So how can I expect Jody to like me? 31 00:02:21,250 --> 00:02:23,990 Who says nobody likes you? I can tell. 32 00:02:24,870 --> 00:02:27,550 Well, maybe it's because you act like you don't want any friends. 33 00:02:28,390 --> 00:02:30,150 Nope. That's because I'm fat. 34 00:02:30,570 --> 00:02:31,870 You gonna eat your apple? 35 00:02:32,430 --> 00:02:33,430 You can have it. 36 00:02:34,910 --> 00:02:38,930 Angela, maybe you're fat on the outside, but inside you're just as skinny as 37 00:02:38,930 --> 00:02:39,930 anybody else. 38 00:02:40,150 --> 00:02:43,510 Thank you, Buffy. But I know I'll never get Jody to like me. 39 00:02:44,170 --> 00:02:45,370 Bye, Uncle Bill says. 40 00:02:45,850 --> 00:02:48,770 If a person wants something hard enough, nothing is impossible. 41 00:02:49,430 --> 00:02:51,550 You think he means a person like me? 42 00:02:51,990 --> 00:02:53,270 I could ask him. 43 00:03:05,550 --> 00:03:09,310 Yeah, that can be real painful when you love somebody and they don't love you 44 00:03:09,310 --> 00:03:10,310 back. 45 00:03:10,830 --> 00:03:13,290 Andrew's really suffering something terrible. 46 00:03:13,730 --> 00:03:14,730 Yeah. 47 00:03:15,440 --> 00:03:22,380 Well, the boys Jody's age are really much more interested in baseball 48 00:03:22,380 --> 00:03:24,680 and ice cream, stuff like that. 49 00:03:25,780 --> 00:03:29,840 Well, Angela doesn't play baseball very good, but she loves ice cream. 50 00:03:32,020 --> 00:03:37,320 Well, honey, the problem really is that Jody and his friends aren't interested 51 00:03:37,320 --> 00:03:38,920 in girls at all, not yet. 52 00:03:40,440 --> 00:03:42,320 I don't think that's the problem. 53 00:03:43,210 --> 00:03:44,210 What do you think it is? 54 00:03:44,990 --> 00:03:47,930 It's because Angela's sort of chubby. 55 00:03:49,130 --> 00:03:50,130 Chubby? 56 00:03:50,470 --> 00:03:53,630 I think chubby sounds nicer. She says it's fat. 57 00:03:54,330 --> 00:03:55,690 Oh, sure. I see. 58 00:03:56,330 --> 00:03:58,950 That's why she thinks Jody will never like her. 59 00:03:59,550 --> 00:04:02,330 Oh, well, never's a long time. 60 00:04:02,730 --> 00:04:04,770 I don't think anything's ever really hopeless. 61 00:04:05,530 --> 00:04:08,830 That's what I told her you say, but I wish I could help her. 62 00:04:10,250 --> 00:04:15,350 Well, there's a story about somebody that helped somebody to become all 63 00:04:15,350 --> 00:04:16,510 beautiful and everything. 64 00:04:16,730 --> 00:04:17,890 It's called Pygmalion. 65 00:04:19,170 --> 00:04:20,170 Pig who? 66 00:04:22,210 --> 00:04:24,770 Pygmalion. It's a story by George Bernard Shaw. 67 00:04:25,390 --> 00:04:27,710 And it's all about this professor, see? 68 00:04:29,270 --> 00:04:34,690 He takes this poor, kind of homely -looking, uneducated girl and turns her 69 00:04:34,690 --> 00:04:36,090 a real lovely lady. 70 00:04:36,450 --> 00:04:38,810 He makes a bet with a friend that he can do that. 71 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 Did it work? 72 00:04:41,040 --> 00:04:44,740 Oh, sure. We wound up taking her to a party and everybody falls madly in love 73 00:04:44,740 --> 00:04:46,060 with her because she's so beautiful. 74 00:04:46,700 --> 00:04:48,240 That's what Angela sure needs. 75 00:04:48,540 --> 00:04:50,640 I knew you'd tell me what to do, Uncle Bill. 76 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 Thank you. 77 00:04:58,140 --> 00:04:59,140 Look at her. 78 00:05:02,180 --> 00:05:03,180 She's pretty. 79 00:05:03,460 --> 00:05:05,200 I've got to dress something like that. 80 00:05:05,880 --> 00:05:07,500 Isn't it awfully grown up for you? 81 00:05:08,140 --> 00:05:10,000 No, I mean it's the same color. 82 00:05:10,480 --> 00:05:12,720 I never saw it before. I wanted to wear it. 83 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 It's too tight. 84 00:05:14,500 --> 00:05:15,600 I'll bet it won't be. 85 00:05:15,880 --> 00:05:17,720 It's been let out all the way already. 86 00:05:18,660 --> 00:05:19,820 That's not what I mean. 87 00:05:20,720 --> 00:05:22,680 Angela, you have to go on a diet. 88 00:05:22,920 --> 00:05:26,120 From now on, you're just going to forget about cake and ice cream. 89 00:05:26,760 --> 00:05:30,580 Maybe I can stop eating them, but I'll never forget about them. 90 00:05:32,260 --> 00:05:36,980 Angela, do what I say, and you'll see. Everybody will like you. 91 00:05:37,370 --> 00:05:38,370 Jody, too? 92 00:05:39,930 --> 00:05:42,610 Angela, don't you believe in Professor Pygmalion? 93 00:05:46,510 --> 00:05:50,830 Well, it occurred to me that two young ladies might enjoy a spot of refreshment 94 00:05:50,830 --> 00:05:51,830 just from the oven. 95 00:05:51,990 --> 00:05:53,490 Oh, boy, would we? 96 00:05:54,170 --> 00:05:56,550 No cookies, thank you, Mr. French. 97 00:05:56,970 --> 00:05:59,610 Gee, Buffy, they're chocolate chip. 98 00:06:00,950 --> 00:06:03,470 We don't want any, thank you, Mr. French. 99 00:06:04,930 --> 00:06:05,930 Oh, Buffy. 100 00:06:06,600 --> 00:06:10,980 It's perfectly acceptable for you to say no for yourself, but it's a bit 101 00:06:10,980 --> 00:06:14,360 inhospitable not to allow your guest a chance to voice their own opinion. 102 00:06:18,480 --> 00:06:20,980 We don't want any. Thank you, Mr. French. 103 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 had help. 104 00:06:42,280 --> 00:06:44,160 Honest, Buffy, can you really tell? 105 00:06:44,380 --> 00:06:46,060 It's only been two days. 106 00:06:46,340 --> 00:06:51,220 You look at least three days thinner. I sure hope so. It hasn't been easy. 107 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 Look. 108 00:06:53,120 --> 00:07:00,020 One slice of whole wheat bread, a piece of lettuce, and a slice of Swiss cheese 109 00:07:00,020 --> 00:07:01,220 with big holes. 110 00:07:01,480 --> 00:07:02,660 I'm starving. 111 00:07:03,640 --> 00:07:05,080 That's a sign it's working. 112 00:07:07,160 --> 00:07:09,460 I hope Jody can see a difference. 113 00:07:11,500 --> 00:07:13,840 I still think Miss Harris picks on boys. 114 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Hello, Jody. 115 00:07:15,300 --> 00:07:19,900 Hi, Angela. Hi, Buffy. Hi, Buffy. All the girls raise their hands, and she 116 00:07:19,900 --> 00:07:21,160 me go to the blackboard. 117 00:07:22,700 --> 00:07:25,040 He didn't see any difference at all. 118 00:07:25,820 --> 00:07:28,540 Remember, you've only been on your diet for two days. 119 00:07:29,120 --> 00:07:31,400 Buffy, I'm not so sure it's going to work. 120 00:07:31,680 --> 00:07:35,260 I'm not so sure anything's going to work. It will. 121 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 Guess what? 122 00:07:41,280 --> 00:07:42,320 I got a new party dress. 123 00:07:42,660 --> 00:07:43,660 What color? 124 00:07:43,720 --> 00:07:46,400 Blue. It's for Marianne's party. What are you wearing? 125 00:07:47,460 --> 00:07:48,960 I haven't decided yet. 126 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 I'll find out from Betty what she's wearing. 127 00:07:55,300 --> 00:07:57,860 I didn't know Marianne was giving a party. 128 00:07:59,240 --> 00:08:00,540 Two weeks from Friday. 129 00:08:02,160 --> 00:08:04,560 I guess just about everybody was invited. 130 00:08:05,260 --> 00:08:06,980 Oh, I don't think everybody. 131 00:08:08,680 --> 00:08:10,500 You mean everybody but me. 132 00:08:11,680 --> 00:08:12,920 That's not what I meant. 133 00:08:13,840 --> 00:08:17,000 It's okay. I guess girls don't like me any better than boys. 134 00:08:17,560 --> 00:08:19,500 I guess nobody likes a fat person. 135 00:08:20,760 --> 00:08:23,520 If I were Marianne, I wouldn't invite me either. 136 00:08:25,540 --> 00:08:27,300 Angela, guess what? 137 00:08:27,660 --> 00:08:30,300 I'm giving you a party and you're the first one I'm inviting. 138 00:08:32,200 --> 00:08:36,880 Me? Next Saturday at my house. Will your mother be able to bring you over? 139 00:08:37,720 --> 00:08:40,020 Oh, she works on Saturdays too. 140 00:08:41,349 --> 00:08:43,049 I'll walk. It's not far. 141 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 Walking's good for you. 142 00:08:45,790 --> 00:08:49,270 Now don't forget, three o 'clock at my house. 143 00:08:49,930 --> 00:08:51,130 Oh, I won't. 144 00:08:51,590 --> 00:08:56,510 Gee, Buffy, I can't even believe it. What a surprise. I mean, I have to 145 00:08:56,510 --> 00:08:57,610 out what I'm going to wear. 146 00:08:57,910 --> 00:08:59,630 It's so all of a sudden. 147 00:09:01,430 --> 00:09:02,590 It sure is. 148 00:09:15,850 --> 00:09:19,550 Honestly, I'm crazy about European history, Uncle Bill. It's so exciting. 149 00:09:20,270 --> 00:09:23,010 I just may sign up for the summer course. 150 00:09:23,350 --> 00:09:26,390 You sure it's the European history or the new assistant professor? 151 00:09:27,450 --> 00:09:30,010 Well, he does happen to be extremely brilliant. 152 00:09:30,270 --> 00:09:31,350 You're a handsome guy. 153 00:09:34,250 --> 00:09:37,030 Uncle Bill, can I talk to you private? 154 00:09:37,410 --> 00:09:38,410 I'm leaving. 155 00:09:38,610 --> 00:09:39,870 No, you can stay here. 156 00:09:40,770 --> 00:09:43,850 Okay. Well, it's private with Mr. French, too. 157 00:09:48,530 --> 00:09:49,530 Yes, sir. 158 00:09:49,910 --> 00:09:51,490 Buffy wants to tell us something. 159 00:09:52,350 --> 00:09:55,190 Oh, I'm honored to be included in your confidence, Buffy. 160 00:09:55,650 --> 00:09:57,550 You're part of it because you've got to be there. 161 00:09:57,930 --> 00:09:58,929 Be where? 162 00:09:58,930 --> 00:09:59,930 At the party. 163 00:10:02,110 --> 00:10:03,390 Someone having a party? 164 00:10:04,310 --> 00:10:07,310 That's what I have to find out. Can I have a party next Saturday? 165 00:10:08,010 --> 00:10:10,010 You've got some kind of special occasion? 166 00:10:10,910 --> 00:10:12,290 Yes, it's for Angela. 167 00:10:12,790 --> 00:10:17,270 Oh, yeah. You see, she never gets invited to any party, so I wanted to 168 00:10:17,270 --> 00:10:21,090 specially for her. Sure. You know, like Professor Pygmalion did. 169 00:10:21,590 --> 00:10:22,590 Yeah. 170 00:10:23,110 --> 00:10:28,670 Professor Pygmalion, by any chance, you don't mean Professor Higgins, do you? 171 00:10:29,310 --> 00:10:30,209 Do I? 172 00:10:30,210 --> 00:10:31,210 Yeah. 173 00:10:31,410 --> 00:10:33,450 Angela is Buffy's Liza Doolittle. 174 00:10:36,210 --> 00:10:38,890 Well, that seems like a good enough reason for a party, Uncle Bill. 175 00:10:39,390 --> 00:10:41,190 Yeah, I most assuredly agree, Sam. 176 00:10:42,530 --> 00:10:43,610 Okay, party's on. 177 00:10:44,090 --> 00:10:45,190 Thank you, Uncle Bill. 178 00:10:53,250 --> 00:10:54,330 Hi, Janet? 179 00:10:54,690 --> 00:10:59,170 Guess what? I'm having a party on Saturday at 3 o 'clock sharp. Can you 180 00:11:00,530 --> 00:11:02,550 Saturday? I guess so. 181 00:11:03,370 --> 00:11:04,570 I'll ask my mother. 182 00:11:05,370 --> 00:11:07,610 I hope so, because we're going to have lots of fun. 183 00:11:08,370 --> 00:11:10,270 More fun than at Mary Ann's? 184 00:11:10,570 --> 00:11:11,630 She's a magician. 185 00:11:12,070 --> 00:11:13,330 What are you having? 186 00:11:14,250 --> 00:11:16,990 Well, it's something not better than that. 187 00:11:17,450 --> 00:11:19,390 What can be better than a magician? 188 00:11:21,430 --> 00:11:27,470 It's... Boys. 189 00:11:27,870 --> 00:11:29,890 I'm having boys at my party. 190 00:11:30,950 --> 00:11:31,950 Boys? 191 00:11:32,250 --> 00:11:33,350 That's so loud. 192 00:11:34,010 --> 00:11:36,650 Is that ever better than some old magician? 193 00:11:37,070 --> 00:11:38,370 I'll tell my mother. 194 00:11:38,960 --> 00:11:41,120 It'll be my first boy -girl party. 195 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Mine, too. 196 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 Bye. 197 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 Jody. 198 00:12:02,740 --> 00:12:04,460 Can I ask you a question? 199 00:12:04,820 --> 00:12:05,820 What is it? 200 00:12:06,440 --> 00:12:08,020 Will you do me a favor? 201 00:12:08,720 --> 00:12:09,720 It depends. 202 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 On what? 203 00:12:12,920 --> 00:12:14,540 On if I want to do it or not. 204 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 It's real easy. 205 00:12:16,980 --> 00:12:18,140 What'll I have to do? 206 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 Hardly anything. 207 00:12:20,140 --> 00:12:23,820 All you have to do is ask three of your friends to come here Saturday. 208 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 What for? 209 00:12:26,240 --> 00:12:27,380 We're having a party. 210 00:12:28,420 --> 00:12:29,880 Who's having a party? 211 00:12:30,600 --> 00:12:31,640 Me and my girlfriends. 212 00:12:33,340 --> 00:12:34,340 That's kooky. 213 00:12:34,760 --> 00:12:36,260 What's so kooky about it? 214 00:12:37,130 --> 00:12:40,490 What's kooky about having boys come over to a party with girls? 215 00:12:40,870 --> 00:12:42,190 They do it all the time. 216 00:12:42,730 --> 00:12:43,910 Not my friends. 217 00:12:44,630 --> 00:12:46,630 Just don't tell them girls will be here. 218 00:12:47,790 --> 00:12:49,950 What'll they think you are when they see you? 219 00:12:50,750 --> 00:12:53,050 Come on, Jody, you have to help me. 220 00:12:54,090 --> 00:12:55,090 Mm -mm. 221 00:12:55,850 --> 00:12:58,550 If you do, I'll clean your room for a week. 222 00:13:00,230 --> 00:13:01,230 Mm -mm. 223 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 Two weeks? 224 00:13:04,570 --> 00:13:06,370 No matter how messy it gets? 225 00:13:11,180 --> 00:13:12,780 Can't get worse than this. 226 00:13:13,060 --> 00:13:14,280 Oh, yes, it can. 227 00:13:15,600 --> 00:13:16,640 Okay, it's a deal. 228 00:13:17,020 --> 00:13:18,180 Starting right now. 229 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 Okay. 230 00:13:20,860 --> 00:13:22,380 Don't forget, two weeks. 231 00:13:23,700 --> 00:13:25,720 Don't you forget, three boys. 232 00:13:46,440 --> 00:13:47,840 It's beautiful, Mr. French. 233 00:13:48,100 --> 00:13:50,960 Just like a happy birthday cake without the happy birthday. 234 00:13:51,180 --> 00:13:52,180 Well, thank you, Buffy. 235 00:13:52,500 --> 00:13:54,220 You sure I look all right, Buffy? 236 00:13:54,640 --> 00:13:55,840 You look beautiful. 237 00:13:56,260 --> 00:13:59,840 If I may say so, Angela, you look positively radiant. 238 00:14:00,860 --> 00:14:03,420 Gee, that sounds even better than beautiful. 239 00:14:07,400 --> 00:14:09,620 Ah, well, that would be the guess, I presume. 240 00:14:10,000 --> 00:14:13,800 We'll get it, Mr. French. Well, as the hostess, that is your privilege. 241 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 Come on, Angela. 242 00:14:19,450 --> 00:14:23,010 We're not late, are we? We hurried, but now I don't have to get messed up. 243 00:14:23,150 --> 00:14:24,150 You're just in time. 244 00:14:25,070 --> 00:14:26,510 Doesn't Angela look nice? 245 00:14:26,790 --> 00:14:27,790 She sure does. 246 00:14:28,210 --> 00:14:30,050 I almost didn't know it was her. 247 00:14:34,050 --> 00:14:35,050 Where are the boys? 248 00:14:36,710 --> 00:14:37,950 You said they'd be here. 249 00:14:38,810 --> 00:14:41,370 Jody's meeting them in the park and then bringing them up later. 250 00:14:41,770 --> 00:14:44,430 Did you see the beautiful cake Mr. French made? 251 00:14:44,960 --> 00:14:47,540 Mmm. I love chocolate. 252 00:14:48,480 --> 00:14:49,480 Chocolate's all right. 253 00:14:49,880 --> 00:14:51,740 You can have one piece, Angela. 254 00:14:52,100 --> 00:14:54,360 Oh, no. I'm not having any. 255 00:14:57,680 --> 00:14:58,860 That must be them. 256 00:15:02,540 --> 00:15:04,560 Well, aren't you answering the door, Buffy? 257 00:15:05,480 --> 00:15:07,520 Mr. French, would you please this time? 258 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 Certainly. 259 00:15:15,829 --> 00:15:17,510 Good afternoon, gentlemen. 260 00:15:20,070 --> 00:15:21,070 Girls? 261 00:15:24,170 --> 00:15:27,410 You didn't say there would be girls here. 262 00:15:28,030 --> 00:15:29,970 Well, you didn't ask. 263 00:15:31,350 --> 00:15:33,510 And I missed a baseball game. 264 00:15:34,410 --> 00:15:35,530 I did, too. 265 00:15:36,590 --> 00:15:40,090 Yeah, and how about you said it was going to be a surprise party. 266 00:15:41,630 --> 00:15:42,790 There's your surprise. 267 00:15:45,830 --> 00:15:49,250 What kind of a party can we have with girls? 268 00:15:49,990 --> 00:15:52,130 Come, gentlemen, if you please. 269 00:16:17,800 --> 00:16:22,500 A good way to get a party started is by playing a game. 270 00:16:23,300 --> 00:16:24,500 Thank you, Mr. French. 271 00:16:26,380 --> 00:16:27,380 Excuse me. 272 00:16:28,440 --> 00:16:30,300 Hey, let's play some kind of game. 273 00:16:30,640 --> 00:16:31,800 That's a good idea. 274 00:16:32,920 --> 00:16:36,440 Yeah, let's play a game. What sort of a game should we play? 275 00:16:45,070 --> 00:16:47,810 So this is what a boy -girl party is like. 276 00:16:48,190 --> 00:16:50,650 All I can say is we haven't missed anything. 277 00:16:52,470 --> 00:16:53,690 I'm sorry, Angela. 278 00:17:01,690 --> 00:17:02,750 Hello, Mr. French. 279 00:17:04,270 --> 00:17:05,329 How's the party going? 280 00:17:05,630 --> 00:17:09,410 Well, I'm afraid there are two parties, Sissy, and neither of them are doing too 281 00:17:09,410 --> 00:17:10,410 well. 282 00:17:10,810 --> 00:17:12,250 Oh, poor Buffy. 283 00:17:14,410 --> 00:17:15,890 Maybe there's something I can do to help. 284 00:17:25,890 --> 00:17:27,130 Hi. Hi. 285 00:17:27,550 --> 00:17:29,350 Did this ever happen to you? 286 00:17:29,750 --> 00:17:31,990 Well, I guess I should have warned you. 287 00:17:32,610 --> 00:17:37,690 It's not a boy -girl party. It's a boy -boy -girl -girl party. And not much 288 00:17:39,630 --> 00:17:41,390 I know how we can liven things up. 289 00:17:46,440 --> 00:17:47,620 How would you kids like to dance? 290 00:17:48,600 --> 00:17:49,760 Dance? Sure. 291 00:17:50,740 --> 00:17:52,140 Who knows how, anyway? 292 00:17:52,620 --> 00:17:56,220 It's very easy. All you have to do is just sort of jump around a little bit. 293 00:17:56,720 --> 00:17:59,780 Plus, you don't even have to talk to each other if you don't want to. 294 00:18:00,060 --> 00:18:02,060 You don't even have to look at each other. 295 00:18:02,520 --> 00:18:04,260 It's lots of fun. Look at this. 296 00:18:04,660 --> 00:18:05,660 It's good exercise. 297 00:18:05,940 --> 00:18:07,080 You'll enjoy yourselves. 298 00:18:08,360 --> 00:18:09,600 And, besides... 299 00:18:10,240 --> 00:18:14,040 I will tell Mr. French not to cut that cake over there until after you dance. 300 00:18:18,780 --> 00:18:20,420 Would she really do that? 301 00:18:20,680 --> 00:18:22,480 Well, I guess she could. 302 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 Mr. French is in charge of that department. 303 00:18:27,460 --> 00:18:29,280 If we got him, we got him. 304 00:18:39,980 --> 00:18:42,460 You don't want to dance, do you? 305 00:18:46,380 --> 00:18:50,040 I suppose you want to dance, too. I suppose so. 306 00:19:17,320 --> 00:19:18,640 Why don't you ask Angela to dance? 307 00:19:19,280 --> 00:19:20,500 Dancing is dumb. 308 00:19:21,940 --> 00:19:23,820 Well, somebody's got to dance with her. 309 00:19:24,180 --> 00:19:25,180 Well, let Kenny. 310 00:19:26,740 --> 00:19:30,620 If you dance with her, I'll clean your room for three weeks. 311 00:19:32,420 --> 00:19:34,000 No, it's not worth it. 312 00:19:36,120 --> 00:19:38,960 I'll clean your room for a month and give you three comic books. 313 00:19:41,320 --> 00:19:44,320 Well, okay, it's a deal. 314 00:20:11,280 --> 00:20:12,400 I thought we made a deal. 315 00:20:12,740 --> 00:20:15,220 Well, Kenny's dancing with her. What's the difference? 316 00:20:15,900 --> 00:20:17,100 You wouldn't understand. 317 00:20:17,400 --> 00:20:18,660 Now, will you dance with her later? 318 00:20:18,980 --> 00:20:20,300 We'll be eating cake later. 319 00:20:21,420 --> 00:20:22,420 Ouch! 320 00:20:23,040 --> 00:20:24,460 It wasn't my fault. 321 00:20:24,680 --> 00:20:28,400 It was so. You weren't looking. You stuck your foot under mine. 322 00:20:28,780 --> 00:20:31,720 I did no such thing. You're just clumsy. I am not. 323 00:20:32,280 --> 00:20:34,540 And who wants to dance with you anyway? 324 00:20:35,260 --> 00:20:37,560 I didn't ask you. You asked me. 325 00:20:38,510 --> 00:20:40,890 Only because Jody gave me three comic books. 326 00:20:43,770 --> 00:20:45,710 Jody, did you do that? 327 00:20:46,870 --> 00:20:49,530 Well, Buffy said somebody had to dance with you. 328 00:20:50,810 --> 00:20:51,810 What do you mean? 329 00:20:52,810 --> 00:20:54,390 That's what she paid me for. 330 00:20:55,970 --> 00:20:58,430 She paid you to dance with me? 331 00:20:59,290 --> 00:21:03,470 She didn't really pay me. She just said she'd clean up my room for a whole month 332 00:21:03,470 --> 00:21:05,210 and give me three comic books. 333 00:21:21,200 --> 00:21:22,200 What happened? 334 00:21:24,820 --> 00:21:27,180 Sorry, Uncle Bill. I think the party's over. 335 00:21:34,400 --> 00:21:36,220 I was just trying to help Angela. 336 00:21:36,500 --> 00:21:38,280 And I was just trying to help Buffy. 337 00:21:39,060 --> 00:21:41,260 Oh, having her clean up your room for you? 338 00:21:42,320 --> 00:21:44,700 That wasn't Jody's fault. I offered. 339 00:21:45,440 --> 00:21:46,760 But I said it was okay. 340 00:21:47,260 --> 00:21:50,580 And I got the guys to come without telling them there'd be girls here. 341 00:21:52,159 --> 00:21:53,560 Shows you how wrong you were. 342 00:21:54,300 --> 00:21:58,340 Now that's what we call a weak foundation in my business. What do you 343 00:21:58,340 --> 00:22:01,200 would happen if I built a bridge on a weak foundation, huh? 344 00:22:01,860 --> 00:22:03,240 Kaboom? Yeah, kaboom. 345 00:22:04,300 --> 00:22:07,760 Just like your party. Your party landed on Angela, didn't it? 346 00:22:09,020 --> 00:22:10,960 Would it help if we said we're sorry? 347 00:22:13,080 --> 00:22:16,000 Doesn't do a thing for bridges, but it might work with people. 348 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 I'm sorry. 349 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Me too. 350 00:22:36,840 --> 00:22:38,820 I thought you weren't going to eat cake anymore. 351 00:22:39,860 --> 00:22:43,960 What's the difference? You said if I ate real careful, everybody would like me. 352 00:22:44,020 --> 00:22:45,280 Well, it's not so. 353 00:22:46,180 --> 00:22:47,880 I like you. I'm your friend. 354 00:22:49,340 --> 00:22:52,540 Really and truly friends. Don't embarrass other friends. 355 00:22:53,740 --> 00:22:55,200 I like you too, Angela. 356 00:23:02,090 --> 00:23:05,890 If you want people to like you, you just got to start liking them back. 357 00:23:06,510 --> 00:23:07,530 Come on, Jody. 358 00:23:42,510 --> 00:23:43,510 How'd it go today? 359 00:23:44,130 --> 00:23:47,390 Good. No more kaboom. Me and Angela are friends again. 360 00:23:47,670 --> 00:23:49,010 Well, I'm glad that's over. 361 00:23:49,650 --> 00:23:50,629 Me too. 362 00:23:50,630 --> 00:23:53,550 Except for one thing I told her I'd ask you. What's that? 363 00:23:54,450 --> 00:23:58,850 How come girls get interested in boys before boys get interested in girls? 364 00:24:01,350 --> 00:24:03,450 Oh, well, that's a hard one. 365 00:24:04,390 --> 00:24:08,910 I don't really know. I can tell you this, though. In a couple of years, 366 00:24:08,910 --> 00:24:09,910 even up. 367 00:24:10,380 --> 00:24:14,800 That's good, because by the time Angela's skinny, Jody will probably be 368 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Okay. 27189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.