Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:04,040
Hi. Welcome to our show.
2
00:00:53,610 --> 00:00:54,610
How's it look, Buffy?
3
00:00:57,030 --> 00:00:58,030
It's beautiful.
4
00:00:58,690 --> 00:01:00,410
Except we forgot the RSVP.
5
00:01:00,850 --> 00:01:03,110
I didn't know what it meant, so I didn't
put it in.
6
00:01:03,890 --> 00:01:07,310
I think it means they want to know if
you're coming or not, so they can have
7
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
enough hamburgers.
8
00:01:08,870 --> 00:01:09,870
I'll put it in.
9
00:01:12,110 --> 00:01:13,110
Mr.
10
00:01:13,430 --> 00:01:15,590
Davis is home, children. You better
prepare for dinner.
11
00:01:15,870 --> 00:01:16,870
Okay, Mr. French.
12
00:01:17,110 --> 00:01:18,110
RSVP.
13
00:01:18,490 --> 00:01:19,770
I beg your pardon?
14
00:01:20,330 --> 00:01:22,310
So you'll know if you have enough
hamburgers.
15
00:01:22,750 --> 00:01:25,950
Oh, I see, I see, yes. But I happen to
be preparing lamb chops.
16
00:01:26,790 --> 00:01:30,330
Mr. French, Jody made a beautiful
invitation to the father -son dinner.
17
00:01:31,050 --> 00:01:32,050
May I see it?
18
00:01:32,090 --> 00:01:33,090
Sure.
19
00:01:34,650 --> 00:01:37,790
That's very good, Jody. It's almost
professional.
20
00:01:38,830 --> 00:01:41,770
Hello. Hi. What are you doing? Having a
convention here?
21
00:01:42,110 --> 00:01:45,090
You can give him the invitation now, Mr.
French. What invitation?
22
00:01:45,840 --> 00:01:48,800
If I told you, then I wasted all that
time just making it.
23
00:01:49,140 --> 00:01:50,140
Okay.
24
00:01:51,040 --> 00:01:54,920
You are invited to attend father -son
dinner in the school cafeteria.
25
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
Gee, that's nice.
26
00:01:56,840 --> 00:01:58,320
Is that blue suit still fitting?
27
00:01:58,860 --> 00:02:01,220
We may have to lengthen the sleeves a
little, sir.
28
00:02:01,540 --> 00:02:03,220
We already did that once.
29
00:02:04,040 --> 00:02:05,300
Well, we'll buy him a new one.
30
00:02:05,560 --> 00:02:06,640
How soon are we going to eat?
31
00:02:07,360 --> 00:02:08,460
Whenever you're ready, sir.
32
00:02:09,100 --> 00:02:10,100
Ten minutes okay?
33
00:02:10,639 --> 00:02:11,640
Yes.
34
00:02:12,040 --> 00:02:12,959
Uncle Bill?
35
00:02:12,960 --> 00:02:15,930
Yeah. Is it okay if we call your dad
from now on?
36
00:02:20,470 --> 00:02:21,510
Why do you want to do that?
37
00:02:22,430 --> 00:02:27,250
So we wouldn't have to explain why
you're taking us to stuff instead of our
38
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
father.
39
00:02:28,810 --> 00:02:35,790
Well, I'm not your real father, Jody. I
try to kind of fill in for him, but
40
00:02:35,790 --> 00:02:37,830
I never could take his place.
41
00:02:39,170 --> 00:02:42,090
But you do everything your father does,
and besides.
42
00:02:42,940 --> 00:02:44,860
I can't even remember our real father.
43
00:02:45,620 --> 00:02:47,260
I can't remember him either.
44
00:02:48,300 --> 00:02:50,720
It's even getting hard to remember our
mother.
45
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Sure.
46
00:02:57,380 --> 00:03:01,260
Well, let's think about it a while, huh?
47
00:03:02,840 --> 00:03:08,780
Okay. Uncle Bill, I know it sounds
silly, but is it all right if I just try
48
00:03:08,780 --> 00:03:10,000
just to see how it sounds?
49
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
Go ahead.
50
00:03:14,140 --> 00:03:15,140
Thanks, Dad.
51
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
You're welcome.
52
00:03:16,660 --> 00:03:17,660
Come on, let's eat.
53
00:03:18,660 --> 00:03:20,200
We better wash up for dinner.
54
00:03:20,760 --> 00:03:24,620
Yeah, because Mr. French and Dad will be
waiting for us.
55
00:03:27,780 --> 00:03:31,160
Hey, Jody just said something kind of
got me shook up.
56
00:03:32,160 --> 00:03:35,360
Oh, he picks those words up from the
other kids, Uncle Bill. He doesn't know
57
00:03:35,360 --> 00:03:35,999
what they mean.
58
00:03:36,000 --> 00:03:39,420
No, I don't mean that kind of words. No,
he wants to...
59
00:03:40,300 --> 00:03:43,880
Tell everybody that I'm his father. He
wants to call me dad and all of that.
60
00:03:44,880 --> 00:03:47,540
I wouldn't mind that either, Uncle Bill.
61
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
It seems natural.
62
00:03:49,720 --> 00:03:52,540
No, I don't want you to forget your real
mother and father.
63
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Buffy and Jody were young when it
happened.
64
00:03:56,580 --> 00:03:58,800
Of course, it's different with me.
65
00:03:59,700 --> 00:04:05,840
And yet, I guess no matter how much you
love somebody, as the years go on, the
66
00:04:05,840 --> 00:04:06,920
memory fades.
67
00:04:18,640 --> 00:04:19,720
Will there be anything else, sir?
68
00:04:20,019 --> 00:04:21,019
No, thanks.
69
00:04:23,340 --> 00:04:28,560
You know, sir, in some ways you've been,
well, rather parents to the children,
70
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
sir.
71
00:04:29,920 --> 00:04:31,000
No, not really.
72
00:04:32,940 --> 00:04:36,020
You know, it's only been a few years and
I'm forgetting about parents already.
73
00:04:37,140 --> 00:04:38,240
I understand, sir.
74
00:04:39,220 --> 00:04:40,460
I don't want them to do that.
75
00:04:41,820 --> 00:04:44,900
Unless I can show them these pictures,
but that wouldn't mean much to them.
76
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
just an album.
77
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
Yes, sir.
78
00:04:49,820 --> 00:04:53,500
Maybe if I took them back to Indiana and
they met some of the people that used
79
00:04:53,500 --> 00:04:55,200
to know their folks, that might do
something.
80
00:04:56,780 --> 00:04:58,760
Sort of sentimental journey, sir.
81
00:05:09,420 --> 00:05:12,040
Well, that's what I like to see,
everybody doing their homework.
82
00:05:12,420 --> 00:05:13,920
That's not what I like to see.
83
00:05:14,180 --> 00:05:15,460
Hi, Uncle Bill. Join the group.
84
00:05:16,659 --> 00:05:18,760
I got a nice surprise for you kids.
85
00:05:20,120 --> 00:05:21,240
Do we have to guess?
86
00:05:22,160 --> 00:05:24,300
Nope. Got an airplane ticket.
87
00:05:25,080 --> 00:05:26,080
Airplane tickets?
88
00:05:26,500 --> 00:05:30,320
With the nice surprises that you're
going away again, that's no nice
89
00:05:31,440 --> 00:05:34,080
Not just me. We're all going to go this
weekend.
90
00:05:35,380 --> 00:05:36,980
Oh, boy. Where to?
91
00:05:37,260 --> 00:05:38,360
I hope it's fishing.
92
00:05:39,740 --> 00:05:41,040
We're going to go to Indiana.
93
00:05:43,640 --> 00:05:45,380
What are we going back there for?
94
00:05:46,980 --> 00:05:50,540
Well, I got a look at some property back
there, and I thought you might want to
95
00:05:50,540 --> 00:05:52,760
go along and see where you used to live.
96
00:05:54,240 --> 00:05:55,340
Do we have to?
97
00:05:56,880 --> 00:05:59,200
No, you don't have to. We'll go if you
want to.
98
00:06:00,520 --> 00:06:03,840
Well, it might be fun, at least the
airplane park.
99
00:06:04,720 --> 00:06:06,900
Sure, I'd like to revisit some of the
old places.
100
00:06:08,640 --> 00:06:11,080
I can get permission to get you out of
school on Monday.
101
00:06:12,100 --> 00:06:14,000
Hey, maybe it would be fun.
102
00:06:16,840 --> 00:06:19,240
Okay. We'll fly out of here tomorrow
night, then.
103
00:06:21,220 --> 00:06:23,300
Jody's going to be fencing all those old
places.
104
00:06:24,440 --> 00:06:26,240
I don't remember much about them.
105
00:06:26,740 --> 00:06:29,440
Neither do I. So there'll be new places
to have.
106
00:07:06,160 --> 00:07:08,280
It's a little different from New York,
isn't it? Right.
107
00:07:08,800 --> 00:07:11,040
In my room, they got cherries on the
wallpaper.
108
00:07:11,660 --> 00:07:14,300
And the bathtub has paws on it, like a
lion.
109
00:07:15,680 --> 00:07:18,580
Well, it's a pretty old house. Oh, I
love seeing it again.
110
00:07:18,940 --> 00:07:20,620
This was always such a pretty street.
111
00:07:21,380 --> 00:07:24,140
Your father and I used to deliver papers
right on that street.
112
00:07:24,580 --> 00:07:27,520
I'd fold them up, and he'd throw them up
on the porches, because they'd go in
113
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
the bushes sometimes.
114
00:07:28,560 --> 00:07:30,120
Hey, we'd better go see Mr.
115
00:07:30,360 --> 00:07:31,700
Thompson. I want to keep him waiting.
116
00:07:33,070 --> 00:07:37,570
That was real nice of Mr. Thompson to
open the school on Saturday just for us.
117
00:07:38,730 --> 00:07:41,690
Well, I told him we were only going to
be here a couple of days. Besides, he
118
00:07:41,690 --> 00:07:43,510
knew your folks real well. How about
that?
119
00:07:44,350 --> 00:07:45,690
He must be pretty old.
120
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
Come on.
121
00:07:57,790 --> 00:07:59,730
You look about the same, Mr. Thompson.
122
00:08:00,590 --> 00:08:03,810
I guess we're more comfortable with our
old ways.
123
00:08:04,630 --> 00:08:06,870
That's why the school board keeps me
here.
124
00:08:08,850 --> 00:08:12,810
Sometimes I can remember the boys and
girls from years ago.
125
00:08:14,090 --> 00:08:15,090
Bob Davis.
126
00:08:15,570 --> 00:08:16,630
Like yesterday.
127
00:08:17,590 --> 00:08:20,510
Walking these halls, sitting in the
class.
128
00:08:22,270 --> 00:08:24,810
Your father was one of our star
athletes.
129
00:08:25,550 --> 00:08:29,590
His team won the state basketball
championship the year he was captain.
130
00:08:30,440 --> 00:08:32,020
Never let me forget that one.
131
00:08:33,480 --> 00:08:34,720
Trophy's there in the caves.
132
00:08:35,760 --> 00:08:40,140
The 63rd Street Tigers won a trophy,
too. That's my team, Mr. Thompson.
133
00:08:40,539 --> 00:08:41,760
Good for you.
134
00:08:42,840 --> 00:08:49,540
If I remember correctly, your mother
played the lead in the Pirates of
135
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
that year.
136
00:08:50,980 --> 00:08:51,980
Let's see.
137
00:08:53,080 --> 00:08:54,480
Mary Patterson.
138
00:08:56,360 --> 00:08:58,200
Ah, there she is.
139
00:08:58,880 --> 00:09:02,280
That's the whole cast, but I imagine you
can recognize your mother.
140
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
No.
141
00:09:07,480 --> 00:09:10,280
She's in the first row, in the middle,
Buffy.
142
00:09:11,020 --> 00:09:13,380
Oh, she looks like a little girl.
143
00:09:15,660 --> 00:09:17,320
She was 16 then.
144
00:09:18,740 --> 00:09:20,080
Let's see the trophy, huh?
145
00:09:25,000 --> 00:09:27,640
Yeah, it's supposed to be arranged. It
cost me years.
146
00:09:28,660 --> 00:09:30,420
The kids fiddle with them.
147
00:09:31,060 --> 00:09:32,060
Yeah, there it is.
148
00:09:34,940 --> 00:09:39,480
Yeah, I guess this was one of the best
basketball teams Emerson High ever
149
00:09:39,480 --> 00:09:40,480
produced.
150
00:09:40,980 --> 00:09:42,880
Bob Davis was the heart of it.
151
00:09:44,080 --> 00:09:45,140
Long time ago.
152
00:09:45,900 --> 00:09:48,000
You don't forget boys like your dad.
153
00:09:49,780 --> 00:09:50,780
It's heavy.
154
00:10:00,620 --> 00:10:03,420
I'm glad to see you, Bill. What are you
doing back here?
155
00:10:03,720 --> 00:10:05,400
Oh, we're just having a little visit.
156
00:10:06,000 --> 00:10:07,440
Made some changes, didn't you?
157
00:10:07,680 --> 00:10:10,980
Yeah, you got to keep up or folks will
go clear downtown.
158
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Yeah.
159
00:10:12,400 --> 00:10:14,520
You got a lot of stuff in here, Mr.
Bradley.
160
00:10:14,880 --> 00:10:16,640
Yeah, almost like a department store.
161
00:10:18,240 --> 00:10:20,880
You sure got yourself a nice family
here, Bill.
162
00:10:21,100 --> 00:10:22,180
Only Bob's kids.
163
00:10:22,940 --> 00:10:23,940
Oh,
164
00:10:24,240 --> 00:10:29,640
why, I knew your daddy when he was,
well, about so high.
165
00:10:30,540 --> 00:10:34,000
He was a lot different from your Uncle
Bill here. When they were kids, I mean.
166
00:10:34,380 --> 00:10:38,520
Now, Bill was always coming in to get
stuff to build his model dams and
167
00:10:38,520 --> 00:10:39,479
out of.
168
00:10:39,480 --> 00:10:41,780
Uncle Bill makes real dams and bridges
now.
169
00:10:42,240 --> 00:10:45,740
He built a tunnel under a river so a
train could come through.
170
00:10:46,420 --> 00:10:47,580
You don't say.
171
00:10:48,640 --> 00:10:51,400
But you must have seen a lot of our
father, too, didn't you, Mr. Bradley?
172
00:10:52,060 --> 00:10:53,060
Oh, sure.
173
00:10:53,280 --> 00:10:56,960
Every time he busted a window playing
baseball, he'd come in to find out how
174
00:10:56,960 --> 00:10:58,400
much I'd charge him to fix it.
175
00:10:59,520 --> 00:11:03,260
Got so I'd give him a job on Saturdays
just so he'd have enough to fix all them
176
00:11:03,260 --> 00:11:04,260
busted windows.
177
00:11:05,080 --> 00:11:07,140
I sure did like that kid, though.
178
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
Hey, look, Bob.
179
00:11:11,060 --> 00:11:13,420
Excuse me. I deliver those screens,
Grandpa.
180
00:11:13,680 --> 00:11:14,479
Oh, good.
181
00:11:14,480 --> 00:11:16,920
Bill, this is my grandson, Alan.
182
00:11:17,160 --> 00:11:18,840
Hello, Alan. Alan, Mr.
183
00:11:19,100 --> 00:11:20,420
Davis, and his niece.
184
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
Sissy.
185
00:11:22,660 --> 00:11:23,800
Hello. Working here?
186
00:11:24,000 --> 00:11:25,680
I just help out on the weekends.
187
00:11:25,960 --> 00:11:28,780
I go to state during the week. Oh, my
parents went to state.
188
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
You're local.
189
00:11:30,080 --> 00:11:31,680
I don't think I've seen you before.
190
00:11:32,360 --> 00:11:36,560
The Davises live in New York now, Alan.
But their father used to come in here
191
00:11:36,560 --> 00:11:37,980
all the time when he was a kid.
192
00:11:38,720 --> 00:11:40,260
Grandpa's got a memory that won't quit.
193
00:11:41,100 --> 00:11:44,560
I can remember when Bob Davis got
himself engaged.
194
00:11:45,080 --> 00:11:46,360
I remember that day.
195
00:11:47,680 --> 00:11:50,260
It was the evening of the...
196
00:11:50,750 --> 00:11:52,430
Yeah, the 4th of July.
197
00:11:52,730 --> 00:11:56,770
The next day, Bob went downtown and put
an ad in the paper to announce the
198
00:11:56,770 --> 00:12:01,130
engagement. Gave everybody around here a
big laugh, too, because it appeared in
199
00:12:01,130 --> 00:12:02,550
the column under Help Wanted.
200
00:12:03,990 --> 00:12:05,870
Oh, excuse me, I've got a customer.
201
00:12:06,890 --> 00:12:07,890
Oh,
202
00:12:08,630 --> 00:12:09,930
I never heard that story before.
203
00:12:10,210 --> 00:12:11,530
Your father must have been quite a guy.
204
00:12:11,830 --> 00:12:12,830
Oh, he was.
205
00:12:13,170 --> 00:12:14,630
My mother was wonderful, too.
206
00:12:15,550 --> 00:12:18,670
You know, coming back here, I can almost
see them.
207
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Almost.
208
00:12:22,600 --> 00:12:25,360
If you're not busy tonight, maybe I
could take you around to some of the old
209
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
places.
210
00:12:26,480 --> 00:12:28,600
You know, like the park and the
community center.
211
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Would you like that?
212
00:12:31,540 --> 00:12:33,340
Yes, I'd like that very much.
213
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
Hi. Hello.
214
00:12:42,860 --> 00:12:43,860
Oh,
215
00:12:44,200 --> 00:12:46,340
I just came out for a breath of air.
Hot, isn't it?
216
00:12:47,120 --> 00:12:49,140
Oh, we covered a lot of territory today.
217
00:12:50,000 --> 00:12:51,580
We must have walked ten miles.
218
00:12:52,190 --> 00:12:54,190
I'll bet this place is bigger than New
York.
219
00:12:55,090 --> 00:12:59,050
Oh, I almost forgot. While you were out,
Miss Pringle called.
220
00:12:59,850 --> 00:13:00,890
Miss Pringle?
221
00:13:02,470 --> 00:13:04,590
How old is she now?
222
00:13:05,390 --> 00:13:10,330
Well, she says that she won't go until
she's ready. And she's not ready yet.
223
00:13:10,650 --> 00:13:12,370
She was 83 this summer.
224
00:13:13,010 --> 00:13:14,090
Who's Miss Pringle?
225
00:13:14,550 --> 00:13:18,450
She's a piano teacher. I guess every kid
in town took lessons from Miss Pringle.
226
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
Did you?
227
00:13:19,900 --> 00:13:23,260
Yeah, I wasn't very good, though. Your
dad was a lot better than me. Miss
228
00:13:23,260 --> 00:13:26,140
Pringle said I had two left ears and
both of them were tin.
229
00:13:27,300 --> 00:13:28,860
That sounds like Miss Pringle.
230
00:13:29,140 --> 00:13:31,620
Well, she heard you were in town. That's
why she called.
231
00:13:31,820 --> 00:13:33,360
And she'd like you to come and see her
tomorrow.
232
00:13:33,880 --> 00:13:35,060
Wouldn't miss it for the world.
233
00:13:35,380 --> 00:13:36,700
Well, here's me.
234
00:13:38,680 --> 00:13:40,120
Uncle Bill, do we have to go?
235
00:13:41,300 --> 00:13:43,320
We see piano teachers in New York.
236
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Not like this one.
237
00:13:45,940 --> 00:13:47,180
Let's go play on the swing, Buffy.
238
00:13:47,380 --> 00:13:48,380
Me first.
239
00:14:00,560 --> 00:14:02,040
Doesn't seem to be working, does it?
240
00:14:06,420 --> 00:14:10,640
When somebody talks about mom or dad,
Buffy and Jody react as if it's some
241
00:14:10,640 --> 00:14:11,740
stranger they never met.
242
00:14:13,040 --> 00:14:14,500
You're the only dad they remember.
243
00:14:17,040 --> 00:14:20,380
Who said we came out here so they could
remember their mom and dad anyway?
244
00:14:22,580 --> 00:14:24,580
I'm beginning to understand a few
things.
245
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
You are, huh?
246
00:14:27,810 --> 00:14:32,090
Okay, well, maybe I thought a trip home
would kind of stir up their memories a
247
00:14:32,090 --> 00:14:33,090
little bit.
248
00:14:36,130 --> 00:14:38,430
They act like they've never been here
before.
249
00:14:51,250 --> 00:14:54,530
Uncle Bill, I wish I could remember
where we used to live here.
250
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
Well...
251
00:14:58,030 --> 00:14:59,570
I'd rather live in New York.
252
00:15:02,630 --> 00:15:03,509
Come on.
253
00:15:03,510 --> 00:15:04,510
Want to get washed up?
254
00:15:05,110 --> 00:15:06,110
Okay.
255
00:15:08,030 --> 00:15:09,030
You coming?
256
00:15:09,330 --> 00:15:10,330
Okay, Uncle Bill.
257
00:15:15,350 --> 00:15:17,290
It's just like your dad. Only we had
bicycles.
258
00:15:18,250 --> 00:15:21,590
Really? I think I'm going to go in and
put a clean shirt on. Okay.
259
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
What are you thinking about?
260
00:15:40,000 --> 00:15:41,900
How beautiful it is by moonlight.
261
00:15:42,960 --> 00:15:44,900
I forgot how crickets sound.
262
00:15:50,580 --> 00:15:53,140
What's it like here now, on the 4th of
July?
263
00:15:53,600 --> 00:15:54,780
Nothing ever changes.
264
00:15:55,100 --> 00:15:56,100
Don't you remember?
265
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Not really.
266
00:15:58,560 --> 00:15:59,900
Well, it's hot as blazes.
267
00:16:00,640 --> 00:16:05,900
And then there's a picnic in the park,
and a band concert, and then the mayor
268
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
makes a speech.
269
00:16:07,950 --> 00:16:09,810
And after it gets dark, they're
fireworks.
270
00:16:11,570 --> 00:16:12,770
Now what are you thinking about?
271
00:16:14,810 --> 00:16:17,390
What it was like the night my mother and
father got engaged.
272
00:16:17,910 --> 00:16:19,730
And how my father must have looked.
273
00:16:20,010 --> 00:16:21,010
And my mother.
274
00:16:30,350 --> 00:16:33,530
Uncle Bill, they have the same comics
here as they do in New York.
275
00:16:34,290 --> 00:16:35,590
That's because they're syndicated.
276
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
That means you're right.
277
00:16:39,840 --> 00:16:41,700
Well, I'm off to church.
278
00:16:43,180 --> 00:16:44,820
Never fails, does it? No.
279
00:16:48,900 --> 00:16:50,240
Boy, it's going to be hot today.
280
00:16:51,200 --> 00:16:53,660
How would you like to go out to the lake
after we see Miss Pringle?
281
00:16:53,900 --> 00:16:54,799
I would.
282
00:16:54,800 --> 00:16:55,659
Me too.
283
00:16:55,660 --> 00:16:57,000
I can't go to the lake, Uncle Bill.
284
00:16:57,200 --> 00:16:58,300
Alan's going to come over later.
285
00:16:58,560 --> 00:17:02,580
Okay. The call's for you, Mr. Davis. A
Mr. French from New York.
286
00:17:02,820 --> 00:17:04,660
Oh. Well, see you all later.
287
00:17:04,880 --> 00:17:05,459
Bye -bye.
288
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
Bye.
289
00:17:07,760 --> 00:17:10,220
Mr. French is probably calling us
because he misses us.
290
00:17:11,099 --> 00:17:12,480
We've only been here two days.
291
00:17:13,839 --> 00:17:15,180
It seems longer.
292
00:17:15,480 --> 00:17:16,599
I hope nothing's wrong.
293
00:17:17,000 --> 00:17:20,319
Mr. French is just probably calling to
see if we're having a good time.
294
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
Are we?
295
00:17:21,720 --> 00:17:23,460
Not really, but Uncle Bill is.
296
00:17:23,819 --> 00:17:24,819
That's good.
297
00:17:27,040 --> 00:17:28,180
Yeah, you're right.
298
00:17:28,580 --> 00:17:31,280
Yeah, I know their number. I'll call
them this afternoon, French.
299
00:17:32,540 --> 00:17:35,060
May I inquire, sir, as to how the
experiment is progressing?
300
00:17:36,020 --> 00:17:37,110
Oh. Oh, terrible.
301
00:17:37,390 --> 00:17:39,070
I might as well have saved the plane
fare.
302
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
I'm sorry, sir.
303
00:17:41,330 --> 00:17:45,310
And now with your trip cut short by this
emergency, there seems to be little
304
00:17:45,310 --> 00:17:46,310
chance, really.
305
00:17:46,790 --> 00:17:49,230
Well, as long as we're here, I'll keep
trying.
306
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
We'll see you tonight.
307
00:17:51,570 --> 00:17:52,570
All right, bye.
308
00:18:01,710 --> 00:18:04,010
Uncle Bill, did Mr. French say he misses
us?
309
00:18:04,330 --> 00:18:07,810
Oh! Sure he does. We're going to see him
tonight anyway. We have to go back.
310
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
You?
311
00:18:09,930 --> 00:18:10,930
Anything matter?
312
00:18:11,130 --> 00:18:14,130
No, just business. I have a meeting in
New York tomorrow morning.
313
00:18:16,130 --> 00:18:17,210
That's okay, Uncle Bill.
314
00:18:17,470 --> 00:18:19,650
Only we have permission to stay out of
school tomorrow.
315
00:18:20,150 --> 00:18:22,590
I don't mind going back to school
tomorrow, Buffy.
316
00:18:23,170 --> 00:18:24,250
Boy, you've changed.
317
00:18:25,530 --> 00:18:27,530
Well, we've still got time to go see
Pringle.
318
00:18:39,850 --> 00:18:41,750
Are you sure I can't help you serve,
Miss Pringle?
319
00:18:42,430 --> 00:18:43,610
Perfectly able to help myself.
320
00:18:43,990 --> 00:18:44,990
Thank you.
321
00:18:49,390 --> 00:18:53,830
I don't know why it is, but I never saw
a boy yet that could resist chocolate
322
00:18:53,830 --> 00:18:54,830
cake.
323
00:18:54,990 --> 00:18:56,070
Thank you, Miss Pringle.
324
00:18:56,550 --> 00:18:58,170
Bet you never saw a girl either.
325
00:18:59,290 --> 00:19:01,010
Doesn't your canary sing, Miss Pringle?
326
00:19:01,230 --> 00:19:02,209
It used to.
327
00:19:02,210 --> 00:19:03,210
It's pretty old.
328
00:19:03,630 --> 00:19:07,650
My memory's not so good these days
either, but I do remember some of my
329
00:19:08,830 --> 00:19:11,450
Couldn't forget Bob Davis, even if I
tried.
330
00:19:13,350 --> 00:19:16,110
Did my father like taking piano lessons,
Miss Pringle?
331
00:19:17,550 --> 00:19:22,630
He loathed it. You never saw a boy
arrive so slow and depart so fast.
332
00:19:23,530 --> 00:19:25,450
He was always fiddling with something.
333
00:19:26,170 --> 00:19:27,170
Mostly a ball.
334
00:19:27,250 --> 00:19:28,930
Couldn't wait to get back to his game.
335
00:19:29,310 --> 00:19:34,690
Of course, he wasn't the only one. I've
got a box full of... Just a minute.
336
00:19:43,470 --> 00:19:46,110
Always meant to return this stuff, but
didn't always remember.
337
00:19:52,170 --> 00:19:53,170
Bob David.
338
00:19:53,830 --> 00:19:56,490
Wrote his name on it so he'd be sure to
get the same one back again.
339
00:19:57,970 --> 00:19:59,190
Guess he never did, though.
340
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
Jody?
341
00:20:03,670 --> 00:20:04,890
Might as well take it.
342
00:20:06,030 --> 00:20:07,030
Bob David.
343
00:20:07,810 --> 00:20:09,650
Kind of smudged, but you can still read
it.
344
00:20:10,880 --> 00:20:13,300
Thank you, Miss Pringle. Our team can
use it for practice.
345
00:20:26,520 --> 00:20:29,000
Hey, did you check and see if the kids
have got everything?
346
00:20:29,280 --> 00:20:30,480
Yep. Where are they?
347
00:20:31,240 --> 00:20:34,100
Well, they're in the kitchen with Mrs.
Mallory, and she's making them a whole
348
00:20:34,100 --> 00:20:37,320
lot of sandwiches to take on the plane
because we can't make her believe that
349
00:20:37,320 --> 00:20:38,360
you get fed on the plane.
350
00:20:40,810 --> 00:20:42,490
I'm sorry I got to cut the visit short.
351
00:20:42,810 --> 00:20:45,450
Oh, that's okay, Uncle Bill. It was
really nice for me.
352
00:20:46,390 --> 00:20:48,190
I'm sorry it didn't mean much to Jody.
353
00:20:48,870 --> 00:20:51,310
Well, we tried. I guess it didn't take.
354
00:20:52,170 --> 00:20:55,250
Uncle Bill, why didn't we go to our old
house where I grew up?
355
00:20:57,190 --> 00:20:59,070
Oh, I don't know, honey.
356
00:20:59,350 --> 00:21:05,670
The people bought it, bought it
furnished, and I guess I just didn't
357
00:21:05,670 --> 00:21:07,670
want to see strangers in there with your
old things.
358
00:21:09,420 --> 00:21:10,760
But I'd like to see it again.
359
00:21:11,540 --> 00:21:12,540
You sure?
360
00:21:12,960 --> 00:21:16,760
Mm -hmm. If the people who are living
there don't mind. It won't mean a thing
361
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
Buffy and Jody.
362
00:21:18,780 --> 00:21:20,860
Okay. We'll stop in on the way to the
airport.
363
00:21:28,940 --> 00:21:30,760
It looks so different, Mrs. Lacey.
364
00:21:31,040 --> 00:21:33,140
Well, we refurnished about two years
ago.
365
00:21:33,860 --> 00:21:35,900
I don't remember this place at all.
366
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Me neither.
367
00:21:37,880 --> 00:21:40,280
Well, you were real little guys when you
lived here.
368
00:21:40,760 --> 00:21:43,720
Well, this is your house and your
mother's and father's.
369
00:21:43,960 --> 00:21:46,440
Sure seems strange not to see our own
things here.
370
00:21:46,680 --> 00:21:48,420
I replaced them one by one.
371
00:21:49,600 --> 00:21:51,300
You know, there is one piece.
372
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
A desk.
373
00:21:53,100 --> 00:21:55,520
I refinished it. That's why you didn't
recognize it.
374
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
Right over there.
375
00:21:59,900 --> 00:22:01,300
I'm afraid it's rather messy.
376
00:22:02,840 --> 00:22:05,920
I remember this desk now. It was in the
study.
377
00:22:06,800 --> 00:22:08,960
And there were some books in one of the
drawers.
378
00:22:09,320 --> 00:22:12,840
I intended to send it to the children's
hospital, but never got around to it.
379
00:22:14,040 --> 00:22:15,860
Maybe you'd like to look them over.
380
00:22:16,280 --> 00:22:18,540
Thanks. I'll go see how my roast is
doing.
381
00:22:20,060 --> 00:22:21,100
Do we have enough time?
382
00:22:22,040 --> 00:22:24,080
Oh, yeah. A few minutes will make a
difference.
383
00:22:26,140 --> 00:22:28,080
Hey, this one's a baby book.
384
00:22:28,360 --> 00:22:29,440
So is this one.
385
00:22:30,520 --> 00:22:32,220
There's a postcard in it, though.
386
00:22:33,160 --> 00:22:34,680
And it's addressed to Jody.
387
00:22:35,540 --> 00:22:36,540
Hey.
388
00:22:37,290 --> 00:22:38,510
Master Jody Davis.
389
00:22:38,890 --> 00:22:39,950
That's me, all right.
390
00:22:41,150 --> 00:22:45,190
Dear son, your mother said you were
worried I wouldn't be home in time to
391
00:22:45,190 --> 00:22:46,190
you to the lake.
392
00:22:48,070 --> 00:22:50,950
I wouldn't miss our Sundays together for
anything in the world.
393
00:22:51,490 --> 00:22:54,850
I bought a fishing rod exactly right for
a three -year -old boy.
394
00:22:57,310 --> 00:22:59,590
The X on the picture is my hotel room.
395
00:23:00,130 --> 00:23:01,150
Wish you were here.
396
00:23:01,390 --> 00:23:02,390
Your dad.
397
00:23:05,150 --> 00:23:06,150
Wish you were here.
398
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Dad.
399
00:23:11,100 --> 00:23:14,460
Maybe you children would like to see the
backyard where you used to play.
400
00:23:14,800 --> 00:23:16,180
Sure. Come on, Jody.
401
00:23:17,580 --> 00:23:19,400
I'm sure glad we came to Indiana.
402
00:23:19,980 --> 00:23:23,360
Just imagine, a postcard from my dad.
403
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
How about that?
404
00:23:29,280 --> 00:23:31,780
Well, I don't think it's so strange,
Uncle Bill.
405
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
Nothing else works.
406
00:23:34,300 --> 00:23:40,520
At the school, the hardware store, even
the baseball that belonged to his dad
407
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
when he was a little kid.
408
00:23:42,480 --> 00:23:43,780
But that's just it.
409
00:23:44,400 --> 00:23:48,120
Everybody we met talked about a little
kid named Bob Davis.
410
00:23:48,820 --> 00:23:51,780
That little kid was a stranger to Jody.
411
00:23:52,500 --> 00:23:57,380
Jody was looking for a man, not a little
boy. He was looking for his father.
412
00:23:59,660 --> 00:24:02,460
Funny. So I took a postcard, huh?
413
00:24:04,620 --> 00:24:05,980
A nickel postcard.
414
00:24:06,800 --> 00:24:08,400
Addressed to dear son.
415
00:24:08,960 --> 00:24:10,380
Saying wish you were here.
416
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Signed, your dad.
417
00:24:16,980 --> 00:24:18,700
Well, I guess we can go home.
418
00:24:31,210 --> 00:24:33,170
Thanks for watching. See you next week.
419
00:24:33,390 --> 00:24:34,530
On Family Affair.
31929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.