Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,460 --> 00:00:51,300
Well, we sure don't have any leftovers
to take home.
2
00:00:51,500 --> 00:00:53,360
I just love Chinese leftovers.
3
00:00:54,240 --> 00:00:55,480
Can we order some?
4
00:00:57,920 --> 00:01:02,400
Solely have not time till now to come to
talk to Mr. Davis and family.
5
00:01:03,240 --> 00:01:04,340
And Mr. French.
6
00:01:05,500 --> 00:01:08,340
Well, you're looking in good spirits.
Business booming, huh?
7
00:01:09,480 --> 00:01:12,020
Other reason for good spirit, Mr. Davis.
8
00:01:13,280 --> 00:01:15,820
Future wife alive from Hong Kong
tomorrow.
9
00:01:16,810 --> 00:01:18,070
Oh, you're getting married?
10
00:01:18,270 --> 00:01:19,270
That's great.
11
00:01:19,490 --> 00:01:20,810
Well, congratulations, Ho.
12
00:01:21,230 --> 00:01:22,890
I didn't even know you had a girlfriend.
13
00:01:23,410 --> 00:01:24,410
Ah, yes.
14
00:01:24,590 --> 00:01:28,830
Mally's contract made with Ming Lee
family ten years ago.
15
00:01:29,690 --> 00:01:31,870
Have not seen her since that time.
16
00:01:32,350 --> 00:01:34,730
Now, at last, she arrived.
17
00:01:35,030 --> 00:01:36,570
We married in one month.
18
00:01:37,210 --> 00:01:39,070
Well, has she ever been to this country
before?
19
00:01:39,670 --> 00:01:41,870
No, never away from Hong Kong.
20
00:01:42,930 --> 00:01:46,030
Hope she not lonely staying in hotel to
marriage.
21
00:01:47,200 --> 00:01:49,260
Listen, there's no reason for her to
stay in a hotel.
22
00:01:50,360 --> 00:01:52,100
We can have her over at our place.
23
00:01:53,240 --> 00:01:54,740
You are kind, Mr. Davis.
24
00:01:55,000 --> 00:01:57,100
Ho not wish to impose on family.
25
00:01:58,540 --> 00:02:02,620
We're not strangers, you know. You
stayed with us when you first came here,
26
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
didn't you?
27
00:02:04,180 --> 00:02:06,960
True. But Ho work for Mr.
28
00:02:07,200 --> 00:02:08,199
Davis.
29
00:02:08,280 --> 00:02:10,060
She wouldn't be any trouble at all.
30
00:02:10,479 --> 00:02:13,400
No, no. Ho would not dream of doing
this.
31
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
Okay.
32
00:02:16,590 --> 00:02:18,490
I guess I just have to lose face, that's
all.
33
00:02:19,530 --> 00:02:20,530
Oh.
34
00:02:21,050 --> 00:02:25,870
Who not wish to go against honorable
American custom of losing face?
35
00:02:27,030 --> 00:02:28,030
It's all settled.
36
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
All right.
37
00:02:30,970 --> 00:02:32,610
Thanks for kind hospitality.
38
00:02:33,770 --> 00:02:35,710
Ming Lee will be very happy.
39
00:02:36,610 --> 00:02:38,710
You are ho pang yao, Mr. Davis.
40
00:02:39,590 --> 00:02:40,590
Good friend.
41
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
Well, welcome.
42
00:02:56,380 --> 00:02:57,580
This is Ming Lee.
43
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
How do you do?
44
00:02:59,500 --> 00:03:01,420
Mr. Davis, Mr. Flinch.
45
00:03:03,700 --> 00:03:06,880
Regret hour is late. Stopped to show
Ming Lee restaurant.
46
00:03:07,120 --> 00:03:08,600
Now show Ming Lee to you.
47
00:03:08,820 --> 00:03:11,620
Okay. She's very lovely. You're a lucky
fella.
48
00:03:12,260 --> 00:03:18,240
It is truly said, man who has young wife
is blessed with double happiness.
49
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
Sure.
50
00:03:19,980 --> 00:03:21,140
Mr. Davis.
51
00:03:21,960 --> 00:03:24,240
So kind to allow me to stay.
52
00:03:25,040 --> 00:03:28,820
Ming not speak English too good as Hope,
but soon get better.
53
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
Oh,
54
00:03:35,060 --> 00:03:38,700
Sissy, Buffy, Jody.
55
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
Pleased to meet you.
56
00:03:41,800 --> 00:03:43,340
It's nice having you here, Ming.
57
00:03:43,760 --> 00:03:45,340
Girls are going to get along fine.
58
00:03:46,000 --> 00:03:49,460
Good for Ming to have friends same age
in strange country.
59
00:03:50,340 --> 00:03:53,420
Well, I'll... Be glad to show her around
and help her get adjusted.
60
00:03:54,160 --> 00:03:55,360
Would be most happy.
61
00:03:55,640 --> 00:04:00,640
So busy in Lestland will be difficult to
spend time with Ming, much as Ho
62
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
wishes.
63
00:04:02,000 --> 00:04:03,560
Don't worry, she's in good hands.
64
00:04:04,040 --> 00:04:06,680
Uncle Bill, why doesn't Ming stay in my
room?
65
00:04:07,400 --> 00:04:08,760
Sure, if it's okay with Buffy.
66
00:04:09,420 --> 00:04:12,080
Sure, I'll just move all of my junk into
Jody's room.
67
00:04:12,440 --> 00:04:13,740
Okay, I'll help you, Buffy.
68
00:04:15,700 --> 00:04:17,240
Buffy moved junk?
69
00:04:18,160 --> 00:04:20,620
I'll try and help you over some of the
rough spots.
70
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Rough spots.
71
00:04:24,540 --> 00:04:26,280
Ming has much to learn.
72
00:04:27,580 --> 00:04:31,680
Must leave now. Saturday is number one
busy day in restaurant.
73
00:04:34,060 --> 00:04:35,940
Bye -bye, Sissy.
74
00:04:36,220 --> 00:04:37,220
Bye -bye.
75
00:04:39,620 --> 00:04:43,920
Mr. Davis, my gratitude is like whale
with no bottom.
76
00:04:44,200 --> 00:04:47,180
Forget it. Go on. Go to your restaurant.
Go on.
77
00:04:59,760 --> 00:05:01,000
It's a very nice park.
78
00:05:01,700 --> 00:05:03,400
Do you have parks in Hong Kong, Ming?
79
00:05:04,040 --> 00:05:05,200
Yes, many parks.
80
00:05:06,720 --> 00:05:09,560
Just call the house to see if Mr. French
told me you're over here. Hello, Greg.
81
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Come on, Jody, let's go.
82
00:05:12,240 --> 00:05:14,080
Greg, I want you to meet Ming Lee.
83
00:05:14,300 --> 00:05:16,120
She's going to be staying with us for a
while.
84
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
Hi.
85
00:05:18,040 --> 00:05:20,160
Hi? You speak Chinese?
86
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
What did I say?
87
00:05:23,540 --> 00:05:26,140
Hi in Chinese means is.
88
00:05:27,470 --> 00:05:28,530
Hey, I speak Chinese.
89
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
No, Ming.
90
00:05:30,890 --> 00:05:34,490
Hi is the way that people sometimes
greet each other in America.
91
00:05:35,710 --> 00:05:37,010
Oh, we'll remember.
92
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
Hi, Greg.
93
00:05:39,610 --> 00:05:40,610
Where are you from, Ming?
94
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
Hong Kong.
95
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
Let's go sit down.
96
00:05:45,670 --> 00:05:49,070
Ming's come over here to get married
to... Oh, well, you know him. He's a
97
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
of Uncle Bill's. Oh,
98
00:05:51,110 --> 00:05:52,470
congratulations, Ming.
99
00:05:52,790 --> 00:05:53,790
Oh, thank you.
100
00:05:58,700 --> 00:06:01,340
Listen, about our date tonight, why
don't we go to the pink showboat?
101
00:06:02,040 --> 00:06:03,860
Well... You've always wanted to go
there.
102
00:06:04,100 --> 00:06:08,320
I know, but... Well, Ming's my guest,
and Ho's working tonight.
103
00:06:09,260 --> 00:06:10,260
Oh, I get it.
104
00:06:11,060 --> 00:06:12,280
Well, Ming can come along.
105
00:06:12,940 --> 00:06:14,040
Oh, thanks, Greg.
106
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
I'll pay your way.
107
00:06:16,500 --> 00:06:17,700
No, no, I'll do it.
108
00:06:18,640 --> 00:06:20,440
Of course, I'll have to borrow from you
until payday.
109
00:06:22,320 --> 00:06:25,980
You'll dig the pink showboat. They got a
rinky -dink banjo and a funky piano
110
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
player.
111
00:06:27,120 --> 00:06:28,580
You explain, please.
112
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
Sorry,
113
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
I forgot you're not with it.
114
00:06:33,940 --> 00:06:34,940
With it.
115
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Explain, please.
116
00:06:38,660 --> 00:06:41,660
Look, I gotta get back to work. I'll
pick you girls up at eight. Okay.
117
00:06:42,220 --> 00:06:44,520
Boy, is she sure gonna slip the
conversation tonight.
118
00:06:45,460 --> 00:06:47,060
Bye. Bye -bye.
119
00:06:48,840 --> 00:06:50,040
Greg, very nice.
120
00:06:50,900 --> 00:06:52,140
He your young man?
121
00:06:52,760 --> 00:06:54,820
Oh, well, we're not engaged or anything.
122
00:06:55,220 --> 00:06:56,220
But he is nice.
123
00:06:57,040 --> 00:06:58,300
No marriage contract?
124
00:06:59,260 --> 00:07:00,300
Not in America.
125
00:07:01,400 --> 00:07:02,960
Come on, we'll find Bethany and Jody.
126
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
Hi,
127
00:07:18,660 --> 00:07:20,000
Mr. French. Good evening.
128
00:07:20,880 --> 00:07:21,880
This is Mike Wong.
129
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
Good evening, sir.
130
00:07:25,260 --> 00:07:26,500
The girl's revved up to go?
131
00:07:26,810 --> 00:07:29,250
Oh, I suspect so, yes. That's good.
132
00:07:31,430 --> 00:07:33,710
Oh, hi, Greg. Hi.
133
00:07:34,670 --> 00:07:36,470
Hope you don't mind I invited Mike Wong.
134
00:07:36,690 --> 00:07:37,730
He's my bio class.
135
00:07:37,970 --> 00:07:38,970
Hi.
136
00:07:39,650 --> 00:07:41,070
See, he speaks Chinese, too.
137
00:07:41,610 --> 00:07:42,610
Hi.
138
00:07:42,950 --> 00:07:44,590
You should have called me, Greg.
139
00:07:45,230 --> 00:07:46,590
I thought you wouldn't mind.
140
00:07:46,790 --> 00:07:49,290
It would be nice for Ming to have a
translator along.
141
00:07:50,170 --> 00:07:51,170
John Blazer?
142
00:07:52,030 --> 00:07:53,810
Someone to explain the hard words.
143
00:07:54,870 --> 00:07:59,950
Oh. If not know what translator means,
do need translator.
144
00:08:00,610 --> 00:08:02,630
Thank you for trouble, Mr. Wong.
145
00:08:02,890 --> 00:08:04,490
Oh, no trouble at all, Miss Ming.
146
00:08:05,390 --> 00:08:07,290
Shall we? Because they'll be crowded
tonight.
147
00:08:12,750 --> 00:08:16,690
I hope this is okay with Ho, getting an
escort for Ming.
148
00:08:17,170 --> 00:08:20,890
I told you, he's just a translator, just
like at the U .N.
149
00:08:21,350 --> 00:08:25,030
Well, I guess it's pretty impersonal. It
better be.
150
00:08:37,450 --> 00:08:40,309
So happy you invite Ming to stay here,
Mr. Davis.
151
00:08:40,710 --> 00:08:45,250
When I talk to her on the phone, she
tells me how much she enjoyed last night
152
00:08:45,250 --> 00:08:46,910
with Sissy, Blake, and Mr.
153
00:08:47,110 --> 00:08:50,210
Wong. Mr. Ho, do they have flower girls
at Chinese weddings?
154
00:08:51,850 --> 00:08:54,890
They have one at mine named Buffy Davis.
155
00:08:55,930 --> 00:08:56,930
Thanks, Mr. Ho.
156
00:08:58,770 --> 00:09:01,990
I informed Miss Ming that you were
waiting. She'll be out right away.
157
00:09:02,570 --> 00:09:03,650
Thank you, Mr. Flank.
158
00:09:13,819 --> 00:09:15,220
Sorry to keep waiting.
159
00:09:15,600 --> 00:09:16,980
Sissy, arrange hair.
160
00:09:17,440 --> 00:09:18,600
Ming wanted to try it anyway.
161
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
You like?
162
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Yes, I like.
163
00:09:22,820 --> 00:09:25,120
She already becoming American like me.
164
00:09:26,140 --> 00:09:28,320
Now it's time for I Ching, which I
bring.
165
00:09:30,620 --> 00:09:32,360
What's I Ching going to decide this
time?
166
00:09:33,420 --> 00:09:34,460
Place of honeymoon.
167
00:09:35,620 --> 00:09:37,300
Well, doesn't Ming get to choose?
168
00:09:37,680 --> 00:09:39,860
Or is Asian custom, Sissy?
169
00:09:42,190 --> 00:09:46,390
You are best man, Mr. Davis. You have
honor to pick yellow stick.
170
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
Okay.
171
00:09:50,090 --> 00:09:51,090
Here's one.
172
00:09:51,770 --> 00:09:53,190
What number on stick?
173
00:09:53,550 --> 00:09:54,550
27.
174
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
27.
175
00:09:57,170 --> 00:09:58,710
Number 27.
176
00:10:00,230 --> 00:10:03,310
Water in north would sound like thunder.
177
00:10:03,930 --> 00:10:06,510
Sounds like Niagara Falls.
178
00:10:07,390 --> 00:10:09,810
This Niagara Falls good place for
honeymoon?
179
00:10:10,250 --> 00:10:12,610
Oh, yeah, newlyweds been going there for
years.
180
00:10:13,210 --> 00:10:17,390
Ah, eating very smart book, never fail.
181
00:10:18,150 --> 00:10:20,650
Well, it looks like you're going to have
an old -fashioned honeymoon, Ming.
182
00:10:21,090 --> 00:10:22,490
Whatever hosts say.
183
00:10:23,810 --> 00:10:25,250
Me old -fashioned, too.
184
00:10:25,750 --> 00:10:30,350
Now we must go. Must not keep honorable
elders of Kwong Lam family waiting.
185
00:10:30,710 --> 00:10:32,910
Again, thank honorable Davis family.
186
00:10:34,170 --> 00:10:35,170
We go.
187
00:10:40,620 --> 00:10:43,660
Mr. Hall, at honorable wedding, do we
throw rice?
188
00:10:43,960 --> 00:10:49,440
No, we eat lice. But for celebration, we
have pao zhong, firecrackers.
189
00:10:50,140 --> 00:10:53,000
Hey, firecrackers. Can I be the
firecracker boy?
190
00:10:54,280 --> 00:10:56,760
Very good, Jody. You firecracker boy.
191
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
Bye.
192
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Bye -bye.
193
00:11:03,880 --> 00:11:07,760
You know, choosing honeymoons by numbers
and these marriage contracts.
194
00:11:08,280 --> 00:11:11,880
Chinese girls sure don't have much to
say about their weddings, do they? No,
195
00:11:12,080 --> 00:11:15,620
they're used to that. That kind of
custom's been going on for thousands of
196
00:11:15,620 --> 00:11:21,540
years. And the important thing to
remember is that a good friend has
197
00:11:21,540 --> 00:11:22,980
us with his bride, okay?
198
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
I'll remember.
199
00:11:37,450 --> 00:11:40,550
Afterwards, we'll see the library and
the medical school.
200
00:11:40,850 --> 00:11:44,810
Then you'll have seen practically the
entire university. So many students.
201
00:11:44,810 --> 00:11:46,290
crowded like Hong Kong.
202
00:11:48,090 --> 00:11:49,090
Hi, Greg.
203
00:11:49,270 --> 00:11:52,810
Hi. Ming, you were a little groovy. I
almost didn't recognize you.
204
00:11:53,170 --> 00:11:56,650
I'm an American now. I dress like
American girl.
205
00:11:57,630 --> 00:11:59,670
Would you like to zero in on a
basketball game tonight?
206
00:11:59,890 --> 00:12:00,890
I'm available.
207
00:12:01,610 --> 00:12:03,830
Well, I hate to leave Ming alone.
208
00:12:04,410 --> 00:12:05,870
Well, won't Ho be taking her out?
209
00:12:07,200 --> 00:12:08,680
He can't. Not with your restaurant.
210
00:12:09,740 --> 00:12:11,220
Would you like to see a basketball game?
211
00:12:12,360 --> 00:12:13,500
Never seen one.
212
00:12:13,840 --> 00:12:14,900
Would like to.
213
00:12:16,300 --> 00:12:17,940
Settled. All right.
214
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
Hey.
215
00:12:20,800 --> 00:12:23,880
Don't tell me this is the same chick
from Hong Kong I met the other night.
216
00:12:25,440 --> 00:12:26,940
Sissy helped me. Bye.
217
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
You did a far out job, Sissy.
218
00:12:30,100 --> 00:12:31,760
Did you see much of New York yesterday?
219
00:12:32,480 --> 00:12:34,980
No. Only visit friends of Ho.
220
00:12:35,530 --> 00:12:38,450
Listen to wise advice from elders about
marriage.
221
00:12:39,750 --> 00:12:41,190
Many, many hours.
222
00:12:42,490 --> 00:12:44,610
Yeah, that advice bit can really be a
drag.
223
00:12:45,430 --> 00:12:46,490
A drag?
224
00:12:47,150 --> 00:12:48,370
It means boring.
225
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
You're right, Greg.
226
00:12:52,390 --> 00:12:54,750
We have no drag at Pink Show Boat.
227
00:12:56,150 --> 00:12:57,730
Well, we better cut out.
228
00:12:57,950 --> 00:12:59,470
Ming's going to audit my English lit
class.
229
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
See you tonight.
230
00:13:01,230 --> 00:13:02,230
Bye -bye.
231
00:13:03,390 --> 00:13:04,410
Going to the game tonight?
232
00:13:04,890 --> 00:13:06,250
Yeah, I'm taking the girls.
233
00:13:06,470 --> 00:13:07,610
Good, I'll see you there.
234
00:13:10,210 --> 00:13:11,210
Hi,
235
00:13:17,490 --> 00:13:19,410
Bill. Hi, who's here? Hi, kids.
236
00:13:19,630 --> 00:13:20,930
Yeah, hello.
237
00:13:21,350 --> 00:13:22,249
Hold on, Mr.
238
00:13:22,250 --> 00:13:23,250
Davis.
239
00:13:23,330 --> 00:13:25,650
What's the matter with you? Kids giving
you a bad time?
240
00:13:27,070 --> 00:13:29,570
Have problem, but no fault of children.
241
00:13:30,690 --> 00:13:33,270
Mr. Davis, you are good for them.
242
00:13:33,960 --> 00:13:35,100
Can I ask advice?
243
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Sure.
244
00:13:38,080 --> 00:13:39,080
Do your homework.
245
00:13:39,320 --> 00:13:40,319
I already did it.
246
00:13:40,320 --> 00:13:42,260
If he wants to get lost, we understand.
247
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
What's on your mind?
248
00:13:48,320 --> 00:13:49,740
It is about Ming.
249
00:13:50,280 --> 00:13:54,480
She's not the same girl I blinged from
Hong Kong a week ago.
250
00:13:55,260 --> 00:13:59,280
Oh, of course she's not. She's wearing
her hair different, and she wants to
251
00:13:59,280 --> 00:14:00,380
dresses like Sissy.
252
00:14:01,260 --> 00:14:04,260
There's nothing to worry about. She's
just getting Americanized, same way you
253
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
did.
254
00:14:06,000 --> 00:14:10,060
Not really how she dress, but really
about her new friend, Mike Wong.
255
00:14:11,800 --> 00:14:13,520
Oh, the boy that's helping her with
English.
256
00:14:14,500 --> 00:14:18,920
At first, just English, but now maybe
find other reason to see her.
257
00:14:19,760 --> 00:14:22,740
Oh, come on. You're just getting a
little jumpy because it's getting close
258
00:14:22,740 --> 00:14:23,740
the wedding.
259
00:14:24,720 --> 00:14:28,360
No, I have feeling when I speak with her
on telephone.
260
00:14:29,260 --> 00:14:33,600
She most happy when she talk about
wonderful time she have with Mike Wong.
261
00:14:34,360 --> 00:14:35,860
What I do, Mr. Davis?
262
00:14:37,280 --> 00:14:40,020
I don't think you got anything to be
concerned about.
263
00:14:40,780 --> 00:14:43,460
If you really feel that way, though, you
ought to take her out of here.
264
00:14:45,540 --> 00:14:49,760
Only fool leave sweet winter melon candy
in sun and not expect flies.
265
00:14:53,040 --> 00:14:55,280
Okay. You got someplace you can stay?
266
00:14:56,640 --> 00:14:57,820
Kong Lam and wife.
267
00:14:58,270 --> 00:14:59,490
Old people know custom.
268
00:14:59,950 --> 00:15:01,990
Contract with bride like solemn promise.
269
00:15:03,170 --> 00:15:05,550
Sure. You better call him. Go on.
270
00:15:12,390 --> 00:15:14,390
Regret to leave Davis's household.
271
00:15:15,210 --> 00:15:19,530
But if it is Ho's wish... It is my wish.
272
00:15:20,850 --> 00:15:23,050
But Ho Ming's having so much fun here.
273
00:15:23,330 --> 00:15:24,730
She's no trouble at all.
274
00:15:26,160 --> 00:15:30,360
Who thinks better for Ming to stay with
Flynn in Chinatown until marriage?
275
00:15:34,500 --> 00:15:36,040
Why don't you go help her pack?
276
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Sit down.
277
00:15:43,260 --> 00:15:47,480
Well, I hope we see you some more before
the wedding. Oh, very soon, next week.
278
00:15:47,700 --> 00:15:52,180
Kuan Lam and wife give traditional tea
party to honor future bride.
279
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Yes?
280
00:16:05,820 --> 00:16:07,400
You do me favor?
281
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Well, of course.
282
00:16:10,760 --> 00:16:12,960
Please say goodbye to Mike Wong.
283
00:16:15,880 --> 00:16:17,100
We'll miss him.
284
00:16:19,300 --> 00:16:23,040
Ming, are you in love with Mike?
285
00:16:27,600 --> 00:16:29,540
This changes everything.
286
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
How?
287
00:16:34,000 --> 00:16:36,780
You can't marry Ho if you're in love
with somebody else.
288
00:16:37,220 --> 00:16:39,180
You've got to go out there and tell him.
289
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
No.
290
00:16:43,040 --> 00:16:45,140
Must honor marriage contract.
291
00:16:47,560 --> 00:16:48,900
Even if you're unhappy?
292
00:16:50,280 --> 00:16:51,480
Make no difference.
293
00:16:53,340 --> 00:16:55,040
Ming will be a good wife.
294
00:16:58,420 --> 00:17:00,700
Ming, I feel so sorry for you.
295
00:17:10,480 --> 00:17:12,720
Uncle Bill, may I talk to you?
296
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
Sure, come on.
297
00:17:19,819 --> 00:17:23,660
Well, I wasn't going to say anything,
but I've been thinking about it all week
298
00:17:23,660 --> 00:17:26,060
and I just have to get it out. Well, get
it out, get it out.
299
00:17:26,740 --> 00:17:29,740
About Ming and Mike. It's all so sad.
300
00:17:30,700 --> 00:17:32,400
Like out of Madam Butterfly.
301
00:17:33,060 --> 00:17:36,740
Except Ming is Chinese and Mike is an
American naval officer.
302
00:17:38,220 --> 00:17:40,620
I mean, we are not involved in this.
303
00:17:41,780 --> 00:17:44,720
But we just can't stand by and not do
anything.
304
00:17:45,320 --> 00:17:47,220
Yes, we can. We're not going to
interfere.
305
00:17:47,680 --> 00:17:50,900
This kind of tradition has been going on
for centuries.
306
00:17:51,920 --> 00:17:56,040
Well, Uncle Bill, would you stand by and
watch somebody drown and not try to
307
00:17:56,040 --> 00:17:56,979
help them?
308
00:17:56,980 --> 00:18:00,100
No, but this doesn't have anything to do
with anybody drowning.
309
00:18:00,460 --> 00:18:02,080
This is two people's lives.
310
00:18:03,520 --> 00:18:06,100
Three. Two, not three.
311
00:18:06,590 --> 00:18:08,890
Mike isn't in this thing. You can't even
consider him.
312
00:18:09,790 --> 00:18:12,910
Ho is our friend. Ho left Ming with us.
313
00:18:13,550 --> 00:18:17,550
We told him that she was in good hands
and he put his faith in us. He is our
314
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
friend.
315
00:18:20,110 --> 00:18:21,450
Are you going to betray a friend?
316
00:18:23,250 --> 00:18:25,470
Well, I sure don't feel like going to
that tea ceremony.
317
00:18:26,650 --> 00:18:28,850
Well, we're the guests of honor and we
are going.
318
00:18:52,060 --> 00:18:53,060
Thank you.
319
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
Thank you.
320
00:19:14,540 --> 00:19:18,200
Now you see, she hasn't smiled once all
the time that we've been here.
321
00:19:18,480 --> 00:19:20,300
She's not supposed to smile.
322
00:19:21,100 --> 00:19:25,300
I don't care what their tradition is. An
engaged girl is supposed to be happy.
323
00:19:30,500 --> 00:19:33,140
Ho is most honored his friend come here
today.
324
00:19:33,360 --> 00:19:34,440
He wouldn't have missed it.
325
00:19:34,640 --> 00:19:37,240
And I thank you for including me in your
invitation, Ho.
326
00:19:37,580 --> 00:19:40,800
You are friend in heart, even if live or
in kitchen.
327
00:19:41,360 --> 00:19:44,040
Excuse now, please. Ho must make speech
for guests.
328
00:19:57,279 --> 00:20:02,240
My friends, Ho has so much joy and
pleasure inside.
329
00:20:02,640 --> 00:20:04,940
Ho would like everybody to know.
330
00:20:06,740 --> 00:20:10,660
No one in world so wonderful like Ming
Lee.
331
00:20:12,660 --> 00:20:15,400
No man in world so lucky like Ho.
332
00:20:16,620 --> 00:20:19,700
Ho wait long time for this moment of
marriage.
333
00:20:20,480 --> 00:20:22,280
But it is truly said.
334
00:20:22,750 --> 00:20:27,890
He who wait long time for love will be
happy long time in marriage.
335
00:20:28,390 --> 00:20:28,990
And...
336
00:20:28,990 --> 00:20:40,750
I'm
337
00:20:40,750 --> 00:20:42,330
sorry I let Ming go out with Mike.
338
00:20:44,530 --> 00:20:45,750
Must save face.
339
00:20:46,370 --> 00:20:48,190
Send Ming back to Hong Kong.
340
00:20:50,390 --> 00:20:51,530
One must...
341
00:20:51,740 --> 00:20:53,760
Go according to one's customs, Mr. Ho.
342
00:20:54,900 --> 00:20:57,600
Well, that's one way to save face, I
guess.
343
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
No other way.
344
00:21:01,640 --> 00:21:04,560
Well, you'd be pretty big and generous
if you just let her stay.
345
00:21:06,280 --> 00:21:07,620
And marry Mike Wong?
346
00:21:09,220 --> 00:21:10,220
Maybe so.
347
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
No, I'm not so big man or so generous.
348
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Thousand pardon.
349
00:21:27,380 --> 00:21:31,740
Ming beg forgiveness for unworthy act of
ingratitude.
350
00:21:34,880 --> 00:21:36,180
No more disgrace.
351
00:21:37,320 --> 00:21:40,220
Ming will marry Ho and be double good
wife.
352
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
No.
353
00:21:43,900 --> 00:21:47,700
Impossible for so young girl to be good
wife for man like Ho.
354
00:21:48,280 --> 00:21:49,980
Do not wish child bride.
355
00:21:51,020 --> 00:21:52,560
Make Ho very nervous.
356
00:21:53,620 --> 00:21:57,890
Also... Too much trouble to teach about
life and about restaurant.
357
00:21:58,570 --> 00:22:00,430
What about marriage contract?
358
00:22:01,490 --> 00:22:02,490
No, no.
359
00:22:03,070 --> 00:22:04,430
Whole American now.
360
00:22:04,730 --> 00:22:06,830
Not live by old Chinese custom.
361
00:22:07,410 --> 00:22:10,490
I tear up marriage contract into
thousand pieces.
362
00:22:11,730 --> 00:22:12,770
Wedding is off.
363
00:22:13,690 --> 00:22:16,330
Who will send Ming back to Hong Kong?
364
00:22:36,300 --> 00:22:39,820
All in restaurant business, not tourist
business.
365
00:22:41,100 --> 00:22:48,000
It is truly
366
00:22:48,000 --> 00:22:52,380
said to travel with hope is better than
to arrive.
367
00:22:53,740 --> 00:22:55,100
You made the right decision.
368
00:22:56,480 --> 00:22:58,680
Perhaps you're responsible, Mr. Davis.
369
00:22:59,080 --> 00:23:00,520
You are a happy bachelor.
370
00:23:00,840 --> 00:23:01,940
Why not hope?
371
00:23:13,379 --> 00:23:15,000
We're sure going to miss you, Uncle
Bill.
372
00:23:15,220 --> 00:23:17,960
Yeah, especially next week when school
vacation starts.
373
00:23:18,340 --> 00:23:19,980
Us here and you all the way in Africa.
374
00:23:21,440 --> 00:23:24,640
Well, there's no law that says you can't
be with me as long as school's out.
375
00:23:25,460 --> 00:23:28,100
Are you implying, sir, that the children
should meet you in Africa?
376
00:23:28,840 --> 00:23:33,020
You can stop over in Rome long enough to
stretch your legs and then go right on
377
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
to Nairobi.
378
00:23:34,420 --> 00:23:38,820
It's too bad she won't be spending more
time in Rome. Be most educational for
379
00:23:38,820 --> 00:23:39,820
the children.
380
00:23:40,100 --> 00:23:43,420
I'd like to see those gladiators
fighting in those chariots.
381
00:23:45,560 --> 00:23:46,900
You are pleased?
382
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Yes, great.
383
00:23:48,540 --> 00:23:49,540
Oh, it's delicious.
384
00:23:49,620 --> 00:23:52,860
We're going to Africa, Mr. Ho. Do you
know how to cook lion?
385
00:23:54,540 --> 00:23:57,780
Most happy to say nobody ever order one,
Jody.
386
00:23:58,700 --> 00:24:02,020
I have honor to present new friend, Miss
Betty Leung.
387
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
Davis family.
388
00:24:11,590 --> 00:24:12,790
Who knows?
389
00:24:13,350 --> 00:24:15,390
Maybe future wife for hope.
390
00:24:16,470 --> 00:24:18,210
You fly her in from Hong Kong?
391
00:24:19,250 --> 00:24:22,390
No, she takes subway from Brooklyn. Much
cheaper.
28768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.