Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,100 --> 00:00:50,440
I won. You lost $2 million.
2
00:00:50,720 --> 00:00:52,660
That makes $10 million I owe you.
3
00:00:53,680 --> 00:00:55,440
Your financial troubles, Judy?
4
00:00:55,880 --> 00:01:00,340
No. I owe him $11 million from Goldfish.
5
00:01:05,960 --> 00:01:07,780
Well, they're really married.
6
00:01:07,980 --> 00:01:11,320
Mr. and Mrs. Walter Gunther are on their
way to Jamaica for their honeymoon.
7
00:01:11,980 --> 00:01:13,860
It was a beautiful wedding.
8
00:01:14,860 --> 00:01:16,300
Isn't she sharing anymore?
9
00:01:17,930 --> 00:01:19,610
Oh, yes, but she's Sharon Gunther.
10
00:01:20,030 --> 00:01:22,050
She must be the happiest girl in the
world.
11
00:01:24,290 --> 00:01:26,430
Didn't the best man forget the ring or
anything?
12
00:01:26,810 --> 00:01:30,490
No. Sharon and Walter wouldn't have
known the difference anyway. They were
13
00:01:30,490 --> 00:01:31,490
cloud nine.
14
00:01:31,610 --> 00:01:34,250
Oh, here, Buffy. I brought you a piece
of wedding cake.
15
00:01:34,650 --> 00:01:36,570
Thanks. How about me? I'm hungry.
16
00:01:37,250 --> 00:01:41,910
No, Jody. It's for a girl so she can put
it under her pillow and dream about the
17
00:01:41,910 --> 00:01:42,910
man she'll marry.
18
00:01:44,560 --> 00:01:48,260
Well, as long as I'm not going to get
married for a while, I think I'll eat
19
00:01:48,580 --> 00:01:49,660
I'll give you halfsies.
20
00:01:50,140 --> 00:01:53,900
Uncle Bill, if a guy eats wedding cake,
does that mean he's going to get
21
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
married?
22
00:01:55,200 --> 00:01:56,940
Nah, it only works for girls.
23
00:01:58,060 --> 00:01:59,460
That's good. Come on, Buffy.
24
00:02:03,760 --> 00:02:06,840
Uncle Bill, you should have seen Vicki
Jones.
25
00:02:07,140 --> 00:02:11,480
She was so excited and anxious. She must
have jumped in front of 12 girls to get
26
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
to that wedding bouquet.
27
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
Did she get it?
28
00:02:13,820 --> 00:02:14,820
Well, sure.
29
00:02:15,180 --> 00:02:18,160
That's the funny part. She doesn't even
have a steady boyfriend.
30
00:02:18,380 --> 00:02:22,280
She's supposed to be my roommate in
college next year. That is, if she
31
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
get married first.
32
00:02:24,020 --> 00:02:26,820
Boy, you're sure losing a lot of
girlfriends, aren't you?
33
00:02:27,460 --> 00:02:28,700
I suppose so.
34
00:02:29,620 --> 00:02:33,340
But I want to finish college before I
even think about getting married.
35
00:02:34,900 --> 00:02:35,940
Only... What?
36
00:02:37,040 --> 00:02:39,740
Only, it's going to be rough being a
spinster.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,800
Especially if I'm the only one.
38
00:02:43,500 --> 00:02:45,080
Give yourself a little time.
39
00:02:46,000 --> 00:02:50,140
But Uncle Bill, when all those couples
start getting together, how's a single
40
00:02:50,140 --> 00:02:51,140
girl going to fit in?
41
00:02:56,160 --> 00:03:01,700
No, you can't wear your glasses to bed,
Mrs. Beasley.
42
00:03:03,860 --> 00:03:08,680
You'll read all night. I saw you reading
those comic books under the covers last
43
00:03:08,680 --> 00:03:10,640
night with a flashlight.
44
00:03:12,460 --> 00:03:13,640
What are you doing, Sissy?
45
00:03:15,000 --> 00:03:16,840
I'm looking at my high school yearbook.
46
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
What for?
47
00:03:20,640 --> 00:03:23,940
Because I'm checking off the girls in
the senior class that are engaged or
48
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
married.
49
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
Almost half.
50
00:03:27,900 --> 00:03:30,440
All the girls in my class are bachelors.
51
00:03:31,480 --> 00:03:32,940
All the bachelors are men.
52
00:03:33,340 --> 00:03:37,060
When you're a girl and you're not
married, you're called a spinster.
53
00:03:38,280 --> 00:03:39,820
Are you a spinster?
54
00:03:41,520 --> 00:03:42,580
I guess I am.
55
00:03:43,760 --> 00:03:46,920
Vicki, Jones and I seem to be the only
ones left in our group.
56
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
Is that bad?
57
00:03:52,040 --> 00:03:54,420
Doesn't feel very good at the moment.
58
00:03:56,380 --> 00:03:59,740
Mrs. Beasley, you aren't a spinster
because you're a missus.
59
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
Who are you calling?
60
00:04:03,100 --> 00:04:05,300
Vicki. See if she wants to go to a
movie.
61
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
This is Sissy Davis.
62
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Is Vicki there?
63
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
Well, who's this?
64
00:04:18,079 --> 00:04:19,079
Her mother?
65
00:04:20,040 --> 00:04:22,920
Well, I'm sorry, Mrs. Jones. I didn't
recognize your voice.
66
00:04:23,540 --> 00:04:25,360
You sound like you're crying.
67
00:04:26,180 --> 00:04:27,180
You are?
68
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
She did?
69
00:04:30,240 --> 00:04:32,180
No, I didn't have the slightest
tingling.
70
00:04:32,760 --> 00:04:35,860
Yes, it is a bit of a surprise.
71
00:04:37,060 --> 00:04:38,060
Why?
72
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Vicki, too.
73
00:04:44,730 --> 00:04:46,290
Why was her mother crying?
74
00:04:47,830 --> 00:04:51,750
Vicki eloped right after the wedding
with Sharon's brother.
75
00:04:53,690 --> 00:04:56,470
Don't be sad, Sissy. I'm a spinster,
too.
76
00:04:57,770 --> 00:04:58,770
I'm 18.
77
00:04:59,290 --> 00:05:01,130
What does that have to do with it?
78
00:05:01,750 --> 00:05:03,190
18 and unmarried.
79
00:05:03,810 --> 00:05:05,070
Like I'm over the hill.
80
00:05:05,830 --> 00:05:09,710
I'd go to the movie with you, Sissy, but
I have to go to bed in 10 minutes.
81
00:05:10,510 --> 00:05:11,790
I'm not going to the movie.
82
00:05:12,290 --> 00:05:14,070
Who wants to go to the movie by herself?
83
00:05:17,050 --> 00:05:21,970
Sharon, Joan, Gloria, and now Vicki.
84
00:05:22,790 --> 00:05:23,790
It's an epidemic.
85
00:05:35,750 --> 00:05:36,810
Here you are, Buffy.
86
00:05:37,210 --> 00:05:39,370
Thank you, Mr. French. Good night,
Buffy.
87
00:05:39,850 --> 00:05:41,850
Mr. French, can I read a while?
88
00:05:42,510 --> 00:05:45,390
You may for ten minutes.
89
00:05:47,230 --> 00:05:48,370
Mr. French?
90
00:05:49,770 --> 00:05:50,770
Yes?
91
00:05:51,270 --> 00:05:54,110
I wish we could do something to make
Sissy happy.
92
00:05:54,590 --> 00:05:55,750
She's awful sad.
93
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
Sad?
94
00:05:58,450 --> 00:06:01,310
Because she's a spinster and she's 18
years old.
95
00:06:03,110 --> 00:06:04,790
No need to worry about it, Buffy.
96
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
Good night.
97
00:06:06,730 --> 00:06:07,730
Night.
98
00:06:08,840 --> 00:06:09,880
You know something?
99
00:06:10,420 --> 00:06:11,940
Whatever happened to Mr.
100
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Beasley?
101
00:06:20,960 --> 00:06:25,040
Morning, sir. Do we have time for
scrambled eggs and bacon, sir? No,
102
00:06:25,040 --> 00:06:27,720
going to have a buffet over at the club,
so I'll eat when I get through playing
103
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
golf.
104
00:06:28,960 --> 00:06:31,320
Oh, concerning sissy, sir.
105
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
Yeah, what's the matter?
106
00:06:33,980 --> 00:06:38,200
Well, this outbreak of nuptials around
here seems to have left our...
107
00:06:38,570 --> 00:06:40,270
Young lady in very low spirits.
108
00:06:41,910 --> 00:06:44,470
Oh, well, about everybody she knows is
getting married.
109
00:06:48,130 --> 00:06:49,330
Good morning, Uncle Bill.
110
00:06:49,770 --> 00:06:50,770
Hi.
111
00:06:51,310 --> 00:06:52,350
Hey, what are you going to do tonight?
112
00:06:52,790 --> 00:06:54,210
Hmm? Oh, nothing special.
113
00:06:54,690 --> 00:06:55,690
Why?
114
00:06:55,790 --> 00:06:59,810
Well, I got some tickets for happy
returns, and I'm not going to use them,
115
00:06:59,810 --> 00:07:02,270
thought maybe you'd want to go and take
one of your boyfriends.
116
00:07:03,670 --> 00:07:05,230
Oh, yeah, I'd love to go.
117
00:07:05,850 --> 00:07:06,850
I'll go make a call.
118
00:07:07,980 --> 00:07:10,200
And I met the neatest boy at Sharon's
wedding.
119
00:07:10,600 --> 00:07:12,100
I hear the show's a blast.
120
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
Sure.
121
00:07:15,900 --> 00:07:17,780
She'll be all right when she goes to
college.
122
00:07:18,220 --> 00:07:21,040
We'll just kind of try to keep her
cheered up in the meantime.
123
00:07:21,340 --> 00:07:25,240
Yes, sir. I shall try to recall some
jolly music hall remarks and cheerful
124
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
anecdotes, sir.
125
00:07:36,240 --> 00:07:37,600
Hi, Ronnie. This is Sissy.
126
00:07:38,480 --> 00:07:40,800
Right. Oh, I'm fine. How are you?
127
00:07:41,800 --> 00:07:46,280
Look, Ronnie, my uncle gave me tickets
to Happy Returns tonight, and I thought
128
00:07:46,280 --> 00:07:49,160
that... You can't?
129
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Engaged.
130
00:07:54,840 --> 00:07:57,000
Oh, no, she didn't tell me.
131
00:07:59,620 --> 00:08:01,160
Well, congratulations.
132
00:08:01,720 --> 00:08:02,860
I'm into both of you.
133
00:08:03,160 --> 00:08:04,820
I'm sure you'll be very happy.
134
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Bye now.
135
00:08:10,660 --> 00:08:11,960
I'll get it, Mr. French.
136
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Hi, sissy.
137
00:08:18,400 --> 00:08:19,960
Oh, hi, Greg. It's you.
138
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
You want to see a movie?
139
00:08:24,500 --> 00:08:27,820
Greg, how would you like to see Happy
Returns tonight?
140
00:08:29,380 --> 00:08:30,860
At 12 .50 a ticket.
141
00:08:31,140 --> 00:08:32,200
You've got to be kidding.
142
00:08:33,020 --> 00:08:35,480
Greg. Uncle Bill is giving us the
tickets.
143
00:08:37,039 --> 00:08:38,940
Oh, well, that's different.
144
00:08:39,340 --> 00:08:40,419
Pick you up or meet you there.
145
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
Pick me up.
146
00:08:44,120 --> 00:08:44,979
See you later.
147
00:08:44,980 --> 00:08:45,980
Bye.
148
00:08:46,220 --> 00:08:47,320
Greg, wear a tie.
149
00:09:02,830 --> 00:09:03,890
It was the funniest show I ever saw.
150
00:09:04,350 --> 00:09:05,990
Tell your uncle I really appreciate the
tickets.
151
00:09:06,770 --> 00:09:07,770
I will.
152
00:09:08,410 --> 00:09:11,310
Boy, I sure needed that, too. I was
feeling pretty low.
153
00:09:12,410 --> 00:09:15,830
I know what you mean, everybody inside
getting married. Of course, it's not so
154
00:09:15,830 --> 00:09:16,729
bad for a man.
155
00:09:16,730 --> 00:09:18,370
He gets invited to be a fourth at
bridge.
156
00:09:19,570 --> 00:09:20,570
Do you play bridge?
157
00:09:21,930 --> 00:09:22,930
No.
158
00:09:24,710 --> 00:09:27,570
Well, here I am, 18 going on 19.
159
00:09:28,550 --> 00:09:30,030
And I'm 19 going on 20.
160
00:09:30,690 --> 00:09:31,750
I've seen girls.
161
00:09:32,330 --> 00:09:37,470
Getting older year by year, growing old
and lonely in a small apartment, and
162
00:09:37,470 --> 00:09:38,630
getting dates by computers.
163
00:09:39,190 --> 00:09:41,250
They get dates, but they never get
husbands.
164
00:09:41,750 --> 00:09:46,350
And then one day, looking in the mirror
and saying, I'm 25.
165
00:09:46,890 --> 00:09:48,230
Life has passed me by.
166
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
It's pretty spooky.
167
00:09:52,030 --> 00:09:53,190
It's very spooky.
168
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
Want another hamburger?
169
00:09:54,770 --> 00:09:57,830
Okay. Let's try them with walnuts this
time. Two walnut burgers, please.
170
00:10:01,360 --> 00:10:04,820
You know, Greg, we see eye to eye on an
awful lot of things.
171
00:10:06,780 --> 00:10:08,140
Yeah, musicals when they're free.
172
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
And hamburgers.
173
00:10:12,280 --> 00:10:13,700
It's what they call compatible.
174
00:10:15,020 --> 00:10:15,879
That's right.
175
00:10:15,880 --> 00:10:19,300
You know, in this day and age, it's very
rare to find two people who get along
176
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
so well together.
177
00:10:20,560 --> 00:10:23,720
You're right. The important thing for
any couple is to have a lot in common.
178
00:10:24,200 --> 00:10:28,460
We sure do. We sure do. How do we know
that we'll ever find anybody else that
179
00:10:28,460 --> 00:10:29,460
has more in common?
180
00:10:29,930 --> 00:10:33,170
Like I've always said, when you find
something good, you should never let it
181
00:10:33,170 --> 00:10:34,170
away. Right.
182
00:10:35,590 --> 00:10:37,010
Maybe we should be engaged.
183
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Engaged?
184
00:10:41,270 --> 00:10:42,270
Us?
185
00:10:42,790 --> 00:10:44,610
Oh, well, I don't mind.
186
00:10:47,150 --> 00:10:48,750
Well, if you don't mind, I don't mind.
187
00:10:49,470 --> 00:10:51,830
Oh, Greg, thanks for asking me.
188
00:10:53,410 --> 00:10:54,830
Isn't it great we're engaged?
189
00:10:55,370 --> 00:10:56,369
It's great.
190
00:10:56,370 --> 00:10:59,070
Your walnut burgers, chili sauce, or
ketchup?
191
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
Chili sauce.
192
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
Even that.
193
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
Hey, you like the show?
194
00:11:20,380 --> 00:11:21,400
Oh, it was great.
195
00:11:21,860 --> 00:11:24,240
Tonight is an evening I'll never forget
in my whole life.
196
00:11:24,800 --> 00:11:28,260
Thank you, thank you. Thank you. Gee, is
it that good?
197
00:11:28,540 --> 00:11:30,020
It's what happened afterwards.
198
00:11:30,560 --> 00:11:31,880
What happened afterwards?
199
00:11:33,380 --> 00:11:34,920
Greg and I are engaged.
200
00:11:39,280 --> 00:11:43,380
Greg, that's the same Greg you call a
Sony Greg, that Greg?
201
00:11:44,480 --> 00:11:46,960
We just realized how much we have in
common.
202
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
I see.
203
00:11:48,780 --> 00:11:50,300
I didn't know you were serious.
204
00:11:52,890 --> 00:11:55,250
How long are you planning to be engaged?
205
00:11:57,310 --> 00:12:01,290
Well, actually, we didn't go into that.
I still want to go through college, and
206
00:12:01,290 --> 00:12:02,790
Greg has to save some money.
207
00:12:03,450 --> 00:12:04,450
Well, that's sensible.
208
00:12:05,750 --> 00:12:08,350
We're looking at this like two mature
people, Uncle Bill.
209
00:12:09,290 --> 00:12:10,290
Sure.
210
00:12:10,730 --> 00:12:12,970
What's four years as long as you're
engaged, right?
211
00:12:13,590 --> 00:12:14,590
That's right.
212
00:12:15,100 --> 00:12:18,060
I can't wait for Sharon to get back from
her honeymoon to tell her. I'm going to
213
00:12:18,060 --> 00:12:19,820
call Joan and Vicki and Gloria right
now.
214
00:12:20,180 --> 00:12:23,420
Listen, it's after midnight. Don't you
think it could keep till morning?
215
00:12:23,860 --> 00:12:25,560
Oh, I guess so.
216
00:12:25,900 --> 00:12:27,600
I can tell them tomorrow at school.
217
00:12:27,860 --> 00:12:28,860
We'll maybe surprise.
218
00:12:29,360 --> 00:12:33,220
I don't know when I've ever been so
happy.
219
00:12:36,880 --> 00:12:38,480
Good evening, Susie. Good evening.
220
00:12:38,820 --> 00:12:40,260
Mr. French, I'm engaged.
221
00:12:43,890 --> 00:12:47,130
Excuse me, Mr. Davis. Did she say
engaged?
222
00:12:47,790 --> 00:12:49,710
Yeah, she's engaged to Greg.
223
00:12:51,550 --> 00:12:56,330
Well, if I may say so, sir, you seem to
be taking this whole situation rather
224
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
calmly.
225
00:12:57,950 --> 00:13:00,650
Well, she's not engaged to be married.
226
00:13:03,870 --> 00:13:07,650
Sir, excuse me, I... She's engaged to be
engaged.
227
00:13:10,850 --> 00:13:11,950
Yes, of course.
228
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Good night, Sam.
229
00:13:31,520 --> 00:13:35,200
Sissy, when you and Greg get married, is
he going to live here with us?
230
00:13:36,240 --> 00:13:38,600
Well, of course not. We'll have a place
of our own.
231
00:13:39,900 --> 00:13:41,280
Boy, am I glad of that.
232
00:13:41,660 --> 00:13:43,760
I thought I was going to have to share
my room with.
233
00:13:44,700 --> 00:13:46,140
We're going to have a brother -in -law.
234
00:13:46,980 --> 00:13:48,480
Who? Greg.
235
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
Oh, yeah.
236
00:13:50,220 --> 00:13:54,440
And then when Tissy and Greg have a
baby, I'll be his aunt, Aunt Buffy.
237
00:13:55,800 --> 00:13:57,720
You sure don't look like an aunt.
238
00:14:00,800 --> 00:14:02,420
Well, you don't look like an uncle.
239
00:14:03,860 --> 00:14:06,440
You mean that baby's going to call me
Uncle Jody?
240
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Mm -hmm.
241
00:14:08,270 --> 00:14:11,210
and we'll have to take him to the park
and watch him while he plays with the
242
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
kids.
243
00:14:12,450 --> 00:14:14,970
How can we watch him if we're playing
with the kids?
244
00:14:15,790 --> 00:14:18,010
I guess we just can't play with the
kids, Jody.
245
00:14:18,770 --> 00:14:20,550
Boy, I don't like being an uncle.
246
00:14:21,750 --> 00:14:24,970
Will you guys please quit talking and
finish your breakfast? You're going to
247
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
late for school.
248
00:14:36,680 --> 00:14:39,960
stopped by Mr. Edelman's candy store. I
want to buy a peanut bar for after
249
00:14:39,960 --> 00:14:45,040
lunch. Jody, we can't buy peanut bars.
We have to save our allowance.
250
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
What for?
251
00:14:46,480 --> 00:14:48,740
For Sissy and Greg's wedding present.
252
00:14:49,280 --> 00:14:51,400
Gosh, I wish he never met that guy.
253
00:14:51,620 --> 00:14:53,120
I love peanut bars.
254
00:15:02,340 --> 00:15:03,340
Just a little.
255
00:15:05,240 --> 00:15:06,189
That's good.
256
00:15:06,190 --> 00:15:07,190
Thank you.
257
00:15:08,450 --> 00:15:11,230
When you and Greg get married, are you
going to live around here?
258
00:15:11,630 --> 00:15:12,870
I don't think so.
259
00:15:13,130 --> 00:15:14,230
Probably Greenwich Village.
260
00:15:14,550 --> 00:15:15,550
What do you think, Greg?
261
00:15:18,070 --> 00:15:19,070
Anything you think.
262
00:15:19,690 --> 00:15:21,790
You know, this married life is really
great for a guy.
263
00:15:22,030 --> 00:15:25,910
You come home from work, and the little
woman has dinner all ready, and your
264
00:15:25,910 --> 00:15:27,510
slipper's out. It's really great.
265
00:15:28,110 --> 00:15:29,650
I'm going to do all of that for Greg.
266
00:15:30,490 --> 00:15:31,490
No kidding.
267
00:15:31,580 --> 00:15:32,459
Mm -hmm. Thanks.
268
00:15:32,460 --> 00:15:36,560
You know, every morning, Walter brings
me my coffee and orange juice in bed.
269
00:15:37,160 --> 00:15:38,680
I'm going to do that for Sissy, too.
270
00:15:39,280 --> 00:15:40,520
Oh, Greg, how sweet.
271
00:15:41,280 --> 00:15:42,700
Have you guys set a date yet?
272
00:15:43,680 --> 00:15:46,780
Well, not the exact date, but it'll be a
June wedding.
273
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
Oh, wonderful.
274
00:15:48,860 --> 00:15:50,160
That's not far off.
275
00:15:51,960 --> 00:15:53,560
Well, not this June.
276
00:15:53,760 --> 00:15:54,900
After I graduate.
277
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Four years?
278
00:15:57,760 --> 00:15:58,860
That's a long time.
279
00:15:59,690 --> 00:16:02,270
Well, I'll just about have the
engagement ring paid up by then.
280
00:16:02,630 --> 00:16:06,290
I just love it. You see how it sparkles
when I move my finger?
281
00:16:07,730 --> 00:16:08,950
It sparkles all right.
282
00:16:11,150 --> 00:16:14,290
Oh, Susie, Susie, I'm so happy. You have
no idea.
283
00:16:15,350 --> 00:16:17,330
Well, I can see. Just look at you.
284
00:16:18,670 --> 00:16:21,610
Hey, you're not serious about waiting
four years, are you?
285
00:16:23,450 --> 00:16:26,070
Well, you and Walter are sure a good
argument against it.
286
00:16:27,690 --> 00:16:30,110
Well, there's no rule says a girl has to
go to college.
287
00:16:30,610 --> 00:16:34,050
Well, why couldn't she be married and go
to college, too?
288
00:16:34,670 --> 00:16:35,609
Well, sure.
289
00:16:35,610 --> 00:16:36,870
Lots of girls do.
290
00:16:37,070 --> 00:16:38,310
Why, it works out fine.
291
00:16:39,050 --> 00:16:42,190
Well, maybe we'll change our mind and
have that June wedding this year.
292
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
Greg?
293
00:16:47,510 --> 00:16:54,050
June wedding.
294
00:16:56,199 --> 00:16:57,240
That's this June?
295
00:16:57,460 --> 00:16:58,119
Mm -hmm.
296
00:16:58,120 --> 00:17:00,020
I knew you'd be surprised, Uncle Bill.
297
00:17:00,220 --> 00:17:05,280
Yes, I am. If you could have just seen
Sharon and Walter in their dreamy little
298
00:17:05,280 --> 00:17:07,579
apartment. As you were going to finish
college.
299
00:17:08,140 --> 00:17:10,400
Oh, I know, but they're so adorable.
300
00:17:10,780 --> 00:17:14,780
He brings her orange juice in bed every
morning, and she has his slippers ready
301
00:17:14,780 --> 00:17:16,119
for him when he comes home from work.
302
00:17:19,640 --> 00:17:22,619
You and Greg are that much in love?
303
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
Oh, more.
304
00:17:25,260 --> 00:17:26,960
We don't have too much time to get
organized.
305
00:17:27,240 --> 00:17:30,180
They're the wedding announcements and
the bridesmaids.
306
00:17:30,420 --> 00:17:33,420
I'd better get on the phone right away
to the girls. Yes. Excuse me.
307
00:17:34,180 --> 00:17:36,180
Aren't you thrilled, Uncle Bill? I am.
308
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Sure.
309
00:18:00,120 --> 00:18:01,220
Sure thing, Mr. David.
310
00:18:01,440 --> 00:18:02,860
You know, change her lube job.
311
00:18:03,560 --> 00:18:05,260
Oh, I want to talk about Sissy.
312
00:18:06,360 --> 00:18:08,480
Well, it's about the June wedding.
313
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
Yeah, that's what I mean.
314
00:18:10,660 --> 00:18:13,540
Well, if you're wondering how I'm going
to support Sissy while she's going to
315
00:18:13,540 --> 00:18:14,620
college, don't worry.
316
00:18:15,020 --> 00:18:17,540
I've got this gas station job, and then
there's my new combo.
317
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
Combo?
318
00:18:20,220 --> 00:18:22,160
Yeah, I'm going to start one with a
couple of other guys.
319
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
The inner tubes.
320
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
Like that?
321
00:18:26,660 --> 00:18:27,900
Yeah, that's sketchy.
322
00:18:29,100 --> 00:18:31,960
I'll either wind up with a chain of gas
stations or a bunch of hit records.
323
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
Yeah.
324
00:18:34,880 --> 00:18:41,200
Listen, the night that you went to the
theater, how did it come about that you
325
00:18:41,200 --> 00:18:42,340
got engaged, anyway?
326
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
I asked her.
327
00:18:44,460 --> 00:18:47,580
Of course, if she hadn't made me realize
how much we had in common, I would have
328
00:18:47,580 --> 00:18:48,559
never realized it.
329
00:18:48,560 --> 00:18:49,640
We've got a lot in common.
330
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Chili sauce.
331
00:18:53,700 --> 00:18:55,020
Yeah, stuff like that.
332
00:18:55,420 --> 00:18:57,600
June's a good month to get married in.
No use waiting.
333
00:18:58,999 --> 00:19:01,720
Um, was that your idea to move the date
up?
334
00:19:02,540 --> 00:19:06,620
In a way. When Sissy said, why wait four
years, I went along with her. We're
335
00:19:06,620 --> 00:19:07,620
compatible.
336
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Sure.
337
00:19:10,260 --> 00:19:11,800
Well, nice talking to you, Greg.
338
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
Same here, Mr. Davis.
339
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
Uncle Bill.
340
00:19:43,080 --> 00:19:43,999
on, Uncle Bill.
341
00:19:44,000 --> 00:19:45,120
Oh, sit down.
342
00:19:48,340 --> 00:19:53,840
I want to talk to you before Greg gets
here.
343
00:19:54,580 --> 00:19:56,740
Greg? Uncle Bill, we're not going out
tonight.
344
00:19:57,040 --> 00:19:59,400
No, I called him up and asked him to
come over.
345
00:20:00,620 --> 00:20:03,100
Hmm. You sound awful ominous, Uncle
Bill.
346
00:20:04,200 --> 00:20:07,120
Well, I guess you know I don't approve
of this June wedding.
347
00:20:08,840 --> 00:20:10,360
You think we should wait a few months?
348
00:20:11,110 --> 00:20:12,570
I don't think you should get married.
349
00:20:13,870 --> 00:20:14,890
Uncle Bill?
350
00:20:16,450 --> 00:20:20,590
Greg's a very nice boy, but I think
you're just getting married for the
351
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
reason.
352
00:20:22,110 --> 00:20:24,290
Well, I'm getting married because I'm in
love.
353
00:20:25,030 --> 00:20:26,030
You are, huh?
354
00:20:27,090 --> 00:20:28,090
Well, of course.
355
00:20:28,990 --> 00:20:32,590
Could it be that all your girlfriends
are getting married and you want to be
356
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
left behind?
357
00:20:34,330 --> 00:20:36,590
Uncle Bill, how can you say such a
thing?
358
00:20:37,050 --> 00:20:38,530
Greg and I love each other.
359
00:20:40,679 --> 00:20:44,060
Well, I'm not going to let you treat
marriage like a kid playing around with
360
00:20:44,060 --> 00:20:45,060
games.
361
00:20:45,420 --> 00:20:47,520
I'm not a kid, and neither is Greg.
362
00:20:51,500 --> 00:20:54,320
Excuse me, sir. The young gentleman has
arrived.
363
00:20:54,700 --> 00:20:56,660
Oh, ask him to come right in. Yes, sir.
364
00:20:58,500 --> 00:21:01,480
What are you going to say to him? Just
going to clear the air.
365
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
Hi, sissy.
366
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
Hi, Greg.
367
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Evening, sir. Oh, Greg, sit down.
368
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
Hey, Greg, sit next to me.
369
00:21:11,520 --> 00:21:14,680
Sis, you and I have been discussing the
marriage.
370
00:21:14,920 --> 00:21:16,520
Have you set the date yet?
371
00:21:17,720 --> 00:21:23,180
Oh, sure, the, um... The 23rd of June.
372
00:21:23,460 --> 00:21:24,460
The 23rd of June.
373
00:21:24,800 --> 00:21:28,080
Of course, if you think that's rushing
things, we could always put it off until
374
00:21:28,080 --> 00:21:32,700
July or August or... Greg, Uncle Bill
doesn't think that we're in love.
375
00:21:36,460 --> 00:21:38,640
Well, what kind of thing is that to say
to your future relative?
376
00:21:39,100 --> 00:21:40,300
Of course we're in love.
377
00:21:45,180 --> 00:21:48,040
Well, marriage is very serious business,
Greg.
378
00:21:50,020 --> 00:21:51,920
You have to think it over very
carefully.
379
00:21:52,680 --> 00:21:55,240
He has thought it over. We both have.
380
00:21:56,560 --> 00:21:59,980
What did you mean, Mr. Davis, when you
said marriage is serious business?
381
00:22:01,900 --> 00:22:06,220
Well, I mean, when a man gets married,
he's not just taking on a wife, he's
382
00:22:06,220 --> 00:22:08,360
taking on a big responsibility, too.
383
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
It's probably the most important step
he'll ever make in his life.
384
00:22:16,900 --> 00:22:18,560
Yeah, I'll bet.
385
00:22:21,120 --> 00:22:26,440
So, uh, he shouldn't talk himself into
something that he hasn't thought over
386
00:22:26,440 --> 00:22:27,440
very carefully.
387
00:22:28,040 --> 00:22:30,160
Greg hasn't talked himself into
anything.
388
00:22:30,970 --> 00:22:33,070
Well, I think he has. I think you have,
too.
389
00:22:35,430 --> 00:22:41,530
Listen, Greg, did you ever think of
saying to Sissy, I don't think we're in
390
00:22:41,530 --> 00:22:42,970
love, let's not get married?
391
00:22:44,590 --> 00:22:47,130
Oh, I couldn't say that to her.
392
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
Why not?
393
00:22:50,130 --> 00:22:53,990
Well, if I said what you said, she'd
feel terrible.
394
00:22:58,860 --> 00:23:00,760
Is that why you couldn't say it?
395
00:23:01,560 --> 00:23:03,100
Sissy, you're the best friend I have.
396
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
Friend?
397
00:23:05,580 --> 00:23:08,720
Well, I don't know what you're so upset
about. I bought you an engagement ring,
398
00:23:08,780 --> 00:23:09,359
didn't I?
399
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Oh.
400
00:23:11,080 --> 00:23:15,520
Well, Greg, I'm not in the habit of
accepting engagement rings from friends.
401
00:23:17,540 --> 00:23:18,540
Here, friend.
402
00:23:19,780 --> 00:23:20,900
I hope you're satisfied.
403
00:23:25,860 --> 00:23:27,140
Well, it's getting late.
404
00:23:28,110 --> 00:23:30,450
I'd better go. Good night, Uncle... Mr.
Davis.
405
00:23:30,730 --> 00:23:33,010
Good night, Greg.
406
00:23:37,550 --> 00:23:38,650
Good night, you guys.
407
00:23:38,990 --> 00:23:39,990
Good night, Uncle Bill.
408
00:23:40,230 --> 00:23:42,570
Could you take us to the planetarium on
Saturday?
409
00:23:43,090 --> 00:23:45,290
Yeah, I'd love to take you to the
planetarium.
410
00:23:45,690 --> 00:23:49,910
Maybe Sissy could come, now that she's
unengaged. Sure, she could go, too.
411
00:23:51,190 --> 00:23:52,190
Uncle Bill.
412
00:23:53,450 --> 00:23:57,290
I'm sorry, honey, but things were really
getting out of hand, you know.
413
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
I guess so.
414
00:23:59,360 --> 00:24:01,420
We're glad you're not getting married,
Sissy.
415
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
We'd miss you.
416
00:24:04,080 --> 00:24:05,540
Well, I'd miss you, too.
417
00:24:06,980 --> 00:24:10,920
Now it's better. We can spend our
allowance on candy instead of a wedding
418
00:24:10,920 --> 00:24:12,400
present. Good night.
419
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
Uncle Bill.
420
00:24:24,500 --> 00:24:29,120
Well, I did piss. when all my friends
seem to be getting married and leaving
421
00:24:29,120 --> 00:24:30,120
behind.
422
00:24:30,560 --> 00:24:34,000
No reason to panic. You know you're
going to find the right guy someday.
423
00:24:36,060 --> 00:24:37,100
Poor Greg.
424
00:24:37,580 --> 00:24:41,100
You know, that would have been a dirty
trick to play on him, making a husband
425
00:24:41,100 --> 00:24:42,100
out of a good friend.
426
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
You hungry?
427
00:24:44,780 --> 00:24:46,840
I want to go read the iceberg.
31954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.