Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,990 --> 00:00:51,990
Good morning.
2
00:00:54,390 --> 00:00:55,390
Who's she?
3
00:00:55,730 --> 00:00:58,070
I don't know. Where's Miss Cummings?
4
00:01:04,590 --> 00:01:08,730
Well, I suppose you're all wondering
where your regular teacher is and who I
5
00:01:09,390 --> 00:01:13,890
Well, Miss Cummings had to go to Chicago
because of an illness in her family,
6
00:01:13,950 --> 00:01:17,070
and I'm Miss Evans, and I'm a
substitute.
7
00:01:18,370 --> 00:01:20,110
And do you know what a substitute is?
8
00:01:20,660 --> 00:01:21,660
Yes?
9
00:01:21,980 --> 00:01:25,260
In football, a substitute is somebody
who sits on the bench.
10
00:01:25,840 --> 00:01:26,840
That's right.
11
00:01:27,180 --> 00:01:31,860
Well, I've been called in from the bench
to take Miss Cummings' place at
12
00:01:31,860 --> 00:01:33,480
quarterback for a few days.
13
00:01:34,380 --> 00:01:37,200
So would you please now turn to your
spelling book?
14
00:01:41,900 --> 00:01:46,600
I'd like you to do the five exercises at
the top of page 39.
15
00:01:47,920 --> 00:01:48,980
In just a moment.
16
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
What's your name?
17
00:01:53,100 --> 00:01:54,120
Jody Davis.
18
00:01:55,140 --> 00:01:58,760
Well, Jody, will you please return to
your desk and start your spelling
19
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
exercises?
20
00:02:00,260 --> 00:02:03,420
Yes, Miss Evans, but first... Back to
your desk.
21
00:02:05,420 --> 00:02:10,639
But Miss Cummings always said... Jody,
while I'm here, the class will observe
22
00:02:10,639 --> 00:02:12,720
rules, not Miss Cummings.
23
00:02:13,960 --> 00:02:15,000
Yes, Miss Evans.
24
00:02:32,330 --> 00:02:33,330
What are you going to do?
25
00:02:33,530 --> 00:02:34,530
I don't know.
26
00:02:35,090 --> 00:02:36,710
I can tell her for you.
27
00:02:37,070 --> 00:02:39,650
No, Bob. It's my job to tell her.
28
00:02:44,890 --> 00:02:45,890
Hi.
29
00:02:46,470 --> 00:02:47,470
Oh, hi.
30
00:02:47,970 --> 00:02:49,150
It's Jody, isn't it?
31
00:02:49,470 --> 00:02:50,510
Yes, Miss Redmond.
32
00:02:51,610 --> 00:02:53,210
Do you have something you want to ask
me?
33
00:02:53,870 --> 00:02:56,890
No, ma 'am. I have something to tell
you.
34
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
Well, what is it?
35
00:03:00,910 --> 00:03:03,980
Well... About why I left my desk.
36
00:03:04,980 --> 00:03:06,480
Oh, that's all right, Jody.
37
00:03:06,820 --> 00:03:10,580
Let's forget about your leaving the
desk. As long as it doesn't happen
38
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
okay?
39
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
Okay.
40
00:03:13,860 --> 00:03:15,440
Go on now, you run along and play.
41
00:03:16,920 --> 00:03:19,480
But I'm still worried about those fish.
42
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
What fish?
43
00:03:21,580 --> 00:03:23,600
The ones in the tank in our classroom.
44
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
They're hungry.
45
00:03:26,100 --> 00:03:27,640
Well, what does that have to do with it?
46
00:03:28,400 --> 00:03:31,220
You see, it's my turn to feed the fish.
47
00:03:31,690 --> 00:03:32,810
And you wouldn't let me.
48
00:03:33,630 --> 00:03:36,370
You mean you were going to feed the fish
when you left your desk?
49
00:03:40,150 --> 00:03:42,610
Oh, Jody, why didn't you explain?
50
00:03:43,130 --> 00:03:44,230
I tried to.
51
00:03:45,670 --> 00:03:47,010
Well, that's right, you did.
52
00:03:47,790 --> 00:03:49,910
Oh, my goodness, those poor fish.
53
00:03:50,410 --> 00:03:51,850
They must be starving.
54
00:03:52,210 --> 00:03:54,050
Come on, we better go feed them.
55
00:04:07,690 --> 00:04:10,650
Your dinner clothes are laid out, sir.
The theater tickets are in the left
56
00:04:10,650 --> 00:04:11,810
inside jacket pocket.
57
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Reservations confirmed.
58
00:04:13,390 --> 00:04:14,390
Okay.
59
00:04:14,850 --> 00:04:16,589
Dinner will be served in ten minutes.
60
00:04:16,829 --> 00:04:17,829
Are we suitable?
61
00:04:18,130 --> 00:04:19,870
Yes, Mr. French. We're suitable.
62
00:04:20,350 --> 00:04:21,169
Mm -hmm.
63
00:04:21,170 --> 00:04:22,170
Here.
64
00:04:26,950 --> 00:04:29,690
I wish you were going to stay home
tonight, Uncle Bill.
65
00:04:30,330 --> 00:04:31,930
Why? You got any special reason?
66
00:04:33,230 --> 00:04:35,250
No, just so we could talk and talk.
67
00:04:36,880 --> 00:04:38,400
Okay, let's talk and talk.
68
00:04:39,140 --> 00:04:40,140
Okay.
69
00:04:42,260 --> 00:04:43,260
Well?
70
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Why don't you say something, Jody?
71
00:04:46,320 --> 00:04:48,200
You're the one who wanted to talk, boss.
72
00:04:49,820 --> 00:04:52,740
Well, it's nice to sit here with you
anyway, Uncle Bill.
73
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
Okay.
74
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
How's school today?
75
00:04:56,400 --> 00:04:58,140
Oh, we had a substitute teacher.
76
00:04:58,820 --> 00:05:00,600
Miss Evans, she's nice.
77
00:05:01,660 --> 00:05:03,360
I like Miss Cummings better.
78
00:05:04,940 --> 00:05:06,620
I like Miss Evans just as good.
79
00:05:23,340 --> 00:05:26,080
Oh, Jody.
80
00:05:26,460 --> 00:05:28,360
Jody. Now stand back, boys.
81
00:05:28,580 --> 00:05:30,640
It wasn't my fault, Miss Evans. Honest.
82
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
Jody.
83
00:05:32,240 --> 00:05:33,300
He wasn't looking.
84
00:05:34,000 --> 00:05:35,080
Well, he seems to be all right.
85
00:05:35,900 --> 00:05:39,060
I'm all right. It just knocked the wind
out of me.
86
00:05:39,680 --> 00:05:42,180
That's all right. Thank you, boys. You
can go on with your game now.
87
00:05:42,980 --> 00:05:43,980
Are you better?
88
00:05:44,440 --> 00:05:46,240
Some butterflies.
89
00:05:47,380 --> 00:05:51,760
Jody, I'll stay here with you, even
though it is my turn at four square.
90
00:05:52,160 --> 00:05:54,660
No, Buffy, you can go and take your
turn.
91
00:05:55,240 --> 00:05:56,960
That's all right. I'll look out for
Jody.
92
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Okay.
93
00:05:58,920 --> 00:05:59,940
Are you still dizzy?
94
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
A little.
95
00:06:03,080 --> 00:06:04,720
Here, why don't you come over here and
sit with me?
96
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
There you go.
97
00:06:11,660 --> 00:06:13,560
You just sit here with me.
98
00:06:14,580 --> 00:06:18,660
Put your head there and close your eyes.
And by the end of recess, you'll be as
99
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
good as new.
100
00:06:26,340 --> 00:06:28,080
Why, that's very colorful, Buffy.
101
00:06:29,120 --> 00:06:31,500
I know trees don't really look like
that.
102
00:06:31,840 --> 00:06:33,060
But it'd be nice if they did.
103
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
Yes, it would.
104
00:06:35,580 --> 00:06:36,960
Well, Jody, where's your picture?
105
00:06:37,560 --> 00:06:38,940
It's not very good.
106
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
Oh, may I see it, please?
107
00:06:49,800 --> 00:06:52,600
Well, I'm flattered, Jody.
108
00:06:53,460 --> 00:06:54,660
Thank you very much.
109
00:07:02,250 --> 00:07:05,710
Now, children, I have some good news for
you. Miss Cummings will be back on
110
00:07:05,710 --> 00:07:06,710
Monday.
111
00:07:08,690 --> 00:07:13,070
And I've enjoyed being with you very
much, and I'll be sure to tell her how
112
00:07:13,070 --> 00:07:15,470
behaved and how helpful you've all been.
113
00:07:16,970 --> 00:07:20,530
Well, thank you very much, and goodbye.
114
00:07:34,090 --> 00:07:37,650
Mr. French is waiting for us. Tell them
I'll be out in a minute.
115
00:07:38,370 --> 00:07:39,370
Okay.
116
00:07:53,910 --> 00:07:54,910
Yes, Jody?
117
00:07:55,630 --> 00:07:58,990
I guess Yopi has substituted some other
school Monday.
118
00:08:00,210 --> 00:08:01,690
Well, very likely, yes.
119
00:08:03,470 --> 00:08:05,090
Well, goodbye, Miss Evans.
120
00:08:11,250 --> 00:08:12,250
Goodbye, Jody.
121
00:08:13,390 --> 00:08:16,570
And remember to be alert when you play
keep away.
122
00:08:17,470 --> 00:08:18,470
I'll try.
123
00:08:33,960 --> 00:08:35,260
I was the only child.
124
00:08:35,640 --> 00:08:38,559
Nine attention -crowded, love -filled
years.
125
00:08:38,840 --> 00:08:41,900
But also years touched with some
loneliness and longing.
126
00:08:43,039 --> 00:08:44,460
How do you like it so far?
127
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Very good.
128
00:08:47,060 --> 00:08:49,380
It's the first sentence of my
autobiography.
129
00:08:49,720 --> 00:08:51,520
Miss Richardson assigned it in English.
130
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
The story of my life.
131
00:08:55,320 --> 00:09:00,060
Quite nicely phrased. There are echoes
in your style of Miss Emily Bronte.
132
00:09:00,300 --> 00:09:01,660
Or perhaps Miss Charlotte.
133
00:09:03,210 --> 00:09:05,790
I didn't realize your early life was so
exciting, Tissy.
134
00:09:06,850 --> 00:09:13,830
Well... My mother told me that I would
soon have a brother or sister.
135
00:09:14,070 --> 00:09:15,990
And I was in an agony of suspense.
136
00:09:16,490 --> 00:09:17,510
Which would it be?
137
00:09:19,990 --> 00:09:20,990
Jody?
138
00:09:21,350 --> 00:09:23,510
Hmm? You better listen.
139
00:09:23,870 --> 00:09:25,070
I am listening.
140
00:09:26,530 --> 00:09:28,830
She's getting to the good part. Ask.
141
00:09:30,230 --> 00:09:32,230
Imagine my surprise when I got both.
142
00:09:32,750 --> 00:09:35,690
A sister named Buffy and a brother named
Jody.
143
00:09:36,470 --> 00:09:39,830
That's as far as I got. Uncle Bill!
Yeah, I like it.
144
00:09:40,450 --> 00:09:42,010
Well, look at these.
145
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
These are great.
146
00:09:49,050 --> 00:09:50,270
Who is that?
147
00:09:50,750 --> 00:09:51,790
That is you.
148
00:09:53,850 --> 00:09:56,990
Gee, if I look like that, I wonder why
they kept me.
149
00:09:57,850 --> 00:09:58,850
Look at Jody.
150
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Oh, boy.
151
00:10:07,240 --> 00:10:10,860
Hey, Jody, come here and look at it.
You're funny looking, too.
152
00:10:11,360 --> 00:10:12,360
Where did he go?
153
00:10:12,520 --> 00:10:16,720
Oh, I believe to his room, sir. He seems
to wander about in a sort of dream
154
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
world.
155
00:10:18,020 --> 00:10:19,280
Yeah, he sure does.
156
00:10:19,480 --> 00:10:21,300
He hasn't been quite with us all
weekend.
157
00:10:23,000 --> 00:10:25,340
I think he's thinking about Miss Evans.
158
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
Who's that?
159
00:10:28,820 --> 00:10:30,220
The substitute teacher.
160
00:10:31,060 --> 00:10:32,160
Jody liked her.
161
00:10:32,660 --> 00:10:34,080
Jody likes her a lot.
162
00:10:36,260 --> 00:10:37,260
Oh, I see.
163
00:10:49,740 --> 00:10:51,160
Thank you.
164
00:10:54,180 --> 00:10:57,040
I am so glad you took the time to drop
by, Mr. Davis.
165
00:10:58,600 --> 00:11:01,640
You see, I'm rather concerned about
Jody.
166
00:11:02,920 --> 00:11:04,100
What seems to be the trouble?
167
00:11:05,640 --> 00:11:11,420
Well, Jody's always been so interested
and alert in class and, well, eager to
168
00:11:11,420 --> 00:11:12,760
take on special projects.
169
00:11:13,620 --> 00:11:16,880
Oh, now he just seems remote and
indifferent.
170
00:11:18,080 --> 00:11:21,040
Well, I was wondering if something could
be troubling him.
171
00:11:22,280 --> 00:11:26,540
Any problems at home? We just thought he
had a crush on a substitute teacher.
172
00:11:27,680 --> 00:11:28,700
Oh, Miss Evans?
173
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Mm -hmm.
174
00:11:31,530 --> 00:11:38,430
Now it's your back why we thought to...
Oh, no, I don't think it's a small
175
00:11:38,430 --> 00:11:39,430
boy crush.
176
00:11:40,450 --> 00:11:45,370
You see, Jody hasn't been doing his
homework at all. And his work in class
177
00:11:45,370 --> 00:11:46,670
just slipshard and careless.
178
00:11:47,870 --> 00:11:52,090
Well, I... I think he needs help.
179
00:11:58,170 --> 00:11:59,190
Hey, Jody.
180
00:12:00,100 --> 00:12:02,380
Oh, hi, Uncle Bill. Finished your
lesson?
181
00:12:02,860 --> 00:12:03,860
Not quite.
182
00:12:05,300 --> 00:12:08,380
Well, what's the matter with you and the
homework, anyway? Miss Cummings had me
183
00:12:08,380 --> 00:12:10,580
come by to school, and she says you
haven't been doing your homework.
184
00:12:11,640 --> 00:12:13,600
No, Uncle Bill, I haven't.
185
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
I'm sorry.
186
00:12:16,040 --> 00:12:17,300
Well, what's that all about?
187
00:12:18,340 --> 00:12:25,060
I mean to, but I get this funny feeling
ever since Miss Evans left, like I was
188
00:12:25,060 --> 00:12:27,780
lost and couldn't find my way home.
189
00:12:31,340 --> 00:12:32,660
Did you feel that way last week?
190
00:12:34,400 --> 00:12:39,060
Oh, no, Uncle Bill. I did all my
homework for Miss Evans. I even listened
191
00:12:39,060 --> 00:12:40,060
every word she said.
192
00:12:44,460 --> 00:12:47,020
I guess I'll never see Miss Evans again.
193
00:12:53,380 --> 00:12:55,800
You think you might feel a little better
if you saw her?
194
00:12:57,290 --> 00:13:01,150
Oh, yes, Uncle Bill. I know I would. Can
I see Miss Evans? Can I?
195
00:13:03,310 --> 00:13:06,710
Well, I don't see why not. I'll just
call her up, and we'll find out where
196
00:13:06,710 --> 00:13:09,590
lives, and then Mr. French can take you
by after school. How's that?
197
00:13:10,530 --> 00:13:12,190
Oh, thank you, Uncle Bill.
198
00:13:12,410 --> 00:13:13,410
Thank you.
199
00:13:13,670 --> 00:13:14,870
Oh, it's okay.
200
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Hello, Jody.
201
00:13:39,840 --> 00:13:40,940
Hi, Miss Evans.
202
00:13:41,200 --> 00:13:42,680
And this is Mr. French.
203
00:13:42,900 --> 00:13:46,380
How do you do, Mr. French? I'm so glad
to meet you. Thank you.
204
00:13:47,320 --> 00:13:52,540
Mr. Davis appreciates your cooperation
in this rather strange matter.
205
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
Do come in.
206
00:13:55,960 --> 00:13:59,660
I'm sorry for the way the place looks,
but it's been one of those weeks.
207
00:14:00,160 --> 00:14:01,180
You're right over here.
208
00:14:01,380 --> 00:14:02,109
Thank you.
209
00:14:02,110 --> 00:14:06,950
Monday and Tuesday, I had 55 first
graders down in the Lower East Side. And
210
00:14:06,950 --> 00:14:11,930
on Wednesday, I was with some children
of working mothers at a nursery school.
211
00:14:12,050 --> 00:14:17,390
And yesterday and today, a whole third
grade and only half the class spoke
212
00:14:17,390 --> 00:14:20,110
English. How did you talk to them?
213
00:14:20,410 --> 00:14:24,330
Well, I made faces and gestured a lot.
214
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
How's Buffy?
215
00:14:34,260 --> 00:14:38,240
Oh, she's fine. She's at home helping
Sissy write the story of her life.
216
00:14:41,420 --> 00:14:43,180
Fine. Well, tell her I said hi.
217
00:14:46,800 --> 00:14:48,540
I brought you something, Miss Evans.
218
00:14:49,340 --> 00:14:52,400
Oh, Jody, what a beautiful shell.
219
00:14:52,640 --> 00:14:55,540
I found it when Uncle Bill took us to
the beach last summer.
220
00:14:56,020 --> 00:14:57,720
Are you sure you want to give it to me?
221
00:14:58,040 --> 00:14:59,040
I'm sure.
222
00:14:59,340 --> 00:15:02,280
Oh, well, thank you very much. I'll tell
you what I'll do. I'll put it right
223
00:15:02,280 --> 00:15:05,980
there on the table, and then every time
I come in and see it, it will remind me
224
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
of you.
225
00:15:10,660 --> 00:15:14,920
Um, I was watering my window garden when
you came in, and I didn't have a chance
226
00:15:14,920 --> 00:15:16,980
to finish. Would you finish it for me?
227
00:15:17,560 --> 00:15:18,620
Thank you, Miss Evans.
228
00:15:21,360 --> 00:15:28,100
You know, it's quite mysterious, Miss
Evans.
229
00:15:28,990 --> 00:15:31,530
He'd be content to sit and look upon you
by the hour.
230
00:15:32,210 --> 00:15:38,330
Well, I know these crushes can sometimes
be quite painful, but fortunately they
231
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
don't last long.
232
00:15:40,830 --> 00:15:46,910
Yes, but unfortunately, in Jody's case,
this infatuation seems to be playing
233
00:15:46,910 --> 00:15:48,270
havoc with his schoolwork.
234
00:15:48,930 --> 00:15:54,830
Well, sometimes all that's needed is
just a little more attention at home.
235
00:15:57,840 --> 00:16:01,040
Yes, but Jody is an orphan, Miss Evans.
236
00:16:03,260 --> 00:16:04,260
Oh, really?
237
00:16:05,700 --> 00:16:07,080
Oh, I didn't know that.
238
00:16:08,680 --> 00:16:13,360
Mr. Davis is his uncle, and he and I
look after the three children.
239
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
Oh.
240
00:16:16,960 --> 00:16:21,520
Well, then I guess it's up to you and
Mr. Davis to make Jody feel really
241
00:16:21,520 --> 00:16:22,880
important to his family.
242
00:16:33,680 --> 00:16:34,980
All right, into bed, Jody.
243
00:16:40,640 --> 00:16:43,000
Good night, Mr.
244
00:16:43,200 --> 00:16:44,640
French. Good night, Jody.
245
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Mr.
246
00:16:54,020 --> 00:16:57,300
French, what are you making that funny
noise for?
247
00:16:58,700 --> 00:17:02,800
Oh, that. Well, uh... Good night, Jody.
248
00:17:09,829 --> 00:17:15,990
Mr. Davis, Miss Evans seemed to suggest
that Jody was missing the kind
249
00:17:15,990 --> 00:17:17,410
ministrations of motherhood.
250
00:17:17,869 --> 00:17:22,829
I tried to fill in the void, but I'm
afraid my excursion into motherhood,
251
00:17:22,849 --> 00:17:24,609
was a complete fiasco.
252
00:17:25,990 --> 00:17:29,850
If he's looking for a mother, why didn't
he turn to Miss Cummings? You know, the
253
00:17:29,850 --> 00:17:33,550
regular teacher. She's kind and
interested and sympathetic and all that.
254
00:17:34,030 --> 00:17:36,850
Oh, Jody admires Miss Cummings, sir,
but...
255
00:17:37,200 --> 00:17:40,080
But his reactions to Miss Evans are
entirely different.
256
00:17:41,480 --> 00:17:42,760
What's so special about her?
257
00:17:43,720 --> 00:17:47,900
That's what I don't know, sir. I mean,
the moment Jody sees Miss Evans, he
258
00:17:47,900 --> 00:17:49,760
becomes positively incandescent.
259
00:17:51,040 --> 00:17:55,320
Perhaps if you were to observe the two
of them, sir, you might be able to help
260
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
him.
261
00:17:58,260 --> 00:18:00,700
Yeah, I guess you're right. We've got to
do something about them.
262
00:18:01,060 --> 00:18:03,360
I guess it's time I met Miss Evans
myself.
263
00:18:03,700 --> 00:18:04,700
Yes, sir.
264
00:18:30,480 --> 00:18:32,180
Hi, Jody. Hi, Miss Evans.
265
00:18:33,880 --> 00:18:37,200
Oh, my, what a lovely home you have.
266
00:18:37,480 --> 00:18:38,920
Your place is nice, too.
267
00:18:39,380 --> 00:18:40,380
Thank you.
268
00:18:41,600 --> 00:18:44,620
Hi, Miss Evans. Oh, hello, Buffy. How do
you do?
269
00:18:44,880 --> 00:18:46,100
This is my Uncle Bill.
270
00:18:46,400 --> 00:18:48,520
Thank you so much for inviting me.
271
00:18:50,560 --> 00:18:51,660
You're very welcome.
272
00:18:52,600 --> 00:18:53,980
We met before someplace.
273
00:18:55,080 --> 00:18:56,220
No, I don't think so.
274
00:18:59,690 --> 00:19:00,890
You sure look familiar.
275
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
Oh, really?
276
00:19:03,050 --> 00:19:06,150
Oh, good evening, Mr. French. Good
evening, Miss Evans. May I take your
277
00:19:06,290 --> 00:19:07,109
Yes, please.
278
00:19:07,110 --> 00:19:09,130
Oh, no. I'll take it, Mr. French.
279
00:19:09,470 --> 00:19:12,090
Don't worry, Miss Evans. I'll be very
careful.
280
00:19:12,650 --> 00:19:13,990
I'll help you hang it up.
281
00:19:14,430 --> 00:19:15,430
Thank you.
282
00:19:19,730 --> 00:19:26,490
Excuse me. I know I'm staring
283
00:19:26,490 --> 00:19:28,650
at you the way Jody does, but I'm
just...
284
00:19:28,910 --> 00:19:29,910
Trying to remember.
285
00:19:31,950 --> 00:19:32,950
Hi, sis.
286
00:19:32,990 --> 00:19:35,050
Hi. Sissy, this is Miss Evans.
287
00:19:35,270 --> 00:19:36,570
Oh, how do you do, sissy?
288
00:19:42,470 --> 00:19:43,470
What's the matter?
289
00:19:45,510 --> 00:19:50,970
Oh, excuse me. When you turned around,
for a moment, I thought you were someone
290
00:19:50,970 --> 00:19:51,970
else.
291
00:19:54,630 --> 00:19:55,890
You too?
292
00:19:58,030 --> 00:19:59,610
Uncle Bill, don't you see?
293
00:20:01,670 --> 00:20:02,730
Oh, of course.
294
00:20:04,970 --> 00:20:05,970
Well, what is it?
295
00:20:07,650 --> 00:20:09,770
It'll be easier to show you than to tell
you.
296
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
Excuse me a minute.
297
00:20:12,870 --> 00:20:16,390
She's been writing one of those
autobiography things for English
298
00:20:16,470 --> 00:20:19,310
and she's been digging around in the old
family photographs.
299
00:20:20,290 --> 00:20:22,450
Are you hungry, Miss Evans?
300
00:20:22,810 --> 00:20:24,490
Well, yes, I am a little.
301
00:20:24,810 --> 00:20:25,870
We'll be right back.
302
00:20:26,120 --> 00:20:27,180
with some cheese and crackers.
303
00:20:27,440 --> 00:20:28,880
Good, that'll be fine.
304
00:20:29,340 --> 00:20:30,340
Here.
305
00:20:35,180 --> 00:20:36,660
Oh, my.
306
00:20:37,740 --> 00:20:40,500
And this is... My sister -in -law.
307
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Our mother.
308
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
Oh.
309
00:20:46,500 --> 00:20:47,780
Why, that's amazing.
310
00:20:50,280 --> 00:20:53,140
It could be a picture of me taken a few
years ago.
311
00:20:55,210 --> 00:20:58,130
I see why Jody keeps staring at you.
312
00:20:59,270 --> 00:21:03,250
They were so young when it happened. I
didn't think Jody could remember.
313
00:21:04,650 --> 00:21:07,950
Oh, he must have some memories, even if
he's not aware of them.
314
00:21:10,490 --> 00:21:17,150
And then when he saw me, all those
forgotten feelings came
315
00:21:17,150 --> 00:21:18,150
back.
316
00:21:21,050 --> 00:21:24,290
He doesn't understand, but he just knows
he wants to be near you.
317
00:21:27,879 --> 00:21:29,320
Well, now you know.
318
00:21:48,200 --> 00:21:50,120
Isn't Miss Evans nice, Uncle Bill?
319
00:21:50,700 --> 00:21:51,980
Yes, she's real nice.
320
00:21:53,280 --> 00:21:54,740
I knew you would like her.
321
00:21:55,240 --> 00:21:56,580
I hope we can see her again.
322
00:21:56,840 --> 00:21:58,040
Well, sure we'll see her again.
323
00:21:58,980 --> 00:22:01,860
Hey, look, I want to show you something.
324
00:22:02,900 --> 00:22:04,020
You know who that is?
325
00:22:10,360 --> 00:22:11,360
Miss Evans?
326
00:22:13,460 --> 00:22:14,460
No.
327
00:22:15,700 --> 00:22:17,060
That's a picture of your mother.
328
00:22:22,520 --> 00:22:24,500
See, Jody, you've been having this...
329
00:22:25,680 --> 00:22:30,080
Kind of strange feeling when you're
around Miss Evans. You couldn't
330
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
it.
331
00:22:31,580 --> 00:22:33,360
None of us could understand it either.
332
00:22:35,720 --> 00:22:36,720
I know.
333
00:22:37,220 --> 00:22:39,680
It's like when you go away, Uncle Bill.
334
00:22:40,060 --> 00:22:42,960
Sometimes it seems that you'll never
come back.
335
00:22:45,560 --> 00:22:47,480
And it's the same feeling.
336
00:22:49,160 --> 00:22:50,440
It's like a hurt.
337
00:23:01,160 --> 00:23:06,320
I know. Sometimes we want something so
much that even though we know we can't
338
00:23:06,320 --> 00:23:11,100
have it, we just want it so much we
start to think we can't have it. And
339
00:23:11,100 --> 00:23:12,400
when we get all mixed up, see?
340
00:23:16,900 --> 00:23:19,260
And Miss Evans is a real nice lady.
341
00:23:21,380 --> 00:23:24,480
And she likes you very much and she
wants to be your friend, too.
342
00:23:26,420 --> 00:23:29,240
But, Jody, she isn't your mother.
343
00:23:38,480 --> 00:23:43,080
I know this is kind of tough to
understand, but the next time you have
344
00:23:43,080 --> 00:23:48,660
feeling about Miss Evans and it's hard
for you to do your schoolwork,
345
00:23:48,940 --> 00:23:53,040
you just remember that picture.
346
00:23:55,120 --> 00:23:57,100
And I think it might make it a little
easy.
347
00:23:58,360 --> 00:23:59,360
See?
348
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
Okay?
349
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Okay.
350
00:24:06,030 --> 00:24:08,870
And is it all right if I think about you
and Mr. French, too?
351
00:24:15,190 --> 00:24:16,550
You've got to believe it.
25978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.