Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,819 --> 00:00:48,400
Tomato juice, sir? Thank you.
2
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
Hi, Uncle Ben.
3
00:01:00,980 --> 00:01:05,640
Wow, that's some hairdo. Do you really
like it? Really?
4
00:01:05,840 --> 00:01:07,800
You look absolutely lovely.
5
00:01:08,220 --> 00:01:09,800
Oh, I quite agree, Sissy.
6
00:01:10,320 --> 00:01:11,340
Thanks, Mr. Finch.
7
00:01:13,580 --> 00:01:16,200
And that beauty parlor really knows how
to style hair.
8
00:01:16,460 --> 00:01:17,199
Uh -huh.
9
00:01:17,200 --> 00:01:19,360
Look. Yeah, yeah, I see.
10
00:01:20,020 --> 00:01:23,120
I think I'll go to the beauty parlor and
get my hair styled, too.
11
00:01:24,560 --> 00:01:27,520
I think you're just a little young for
that just yet.
12
00:01:28,400 --> 00:01:32,720
But I'll pay for it out of my piggy
bank. You said I could do anything I
13
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
with that money.
14
00:01:35,820 --> 00:01:38,160
I said anything within reason.
15
00:01:40,080 --> 00:01:41,760
Who gets to say the reason?
16
00:01:42,160 --> 00:01:43,160
I do.
17
00:01:43,240 --> 00:01:45,160
And if I'm gone, Mr. French does.
18
00:01:49,700 --> 00:01:51,520
I think Sissy looks funny.
19
00:01:52,500 --> 00:01:55,100
What would a child know of high fashion?
20
00:01:58,380 --> 00:02:03,480
Uncle Bill, if I'm too young to go to
the beauty parlor, how come Jody gets to
21
00:02:03,480 --> 00:02:05,200
go to the barbershop all by himself?
22
00:02:08,160 --> 00:02:11,080
Well, you're not going to like the
answer to that one.
23
00:02:11,690 --> 00:02:13,290
It's because he's a boy.
24
00:02:14,630 --> 00:02:16,210
But that's not fair.
25
00:02:17,950 --> 00:02:21,110
I know it's not fair, but that's the way
she goes, see?
26
00:02:23,810 --> 00:02:26,570
Besides, I think you look real sweet
just the way you are.
27
00:02:26,950 --> 00:02:28,850
But I don't want to look sweet.
28
00:02:29,150 --> 00:02:31,710
I want to look absolutely lovely.
29
00:02:49,290 --> 00:02:51,370
Is it like going to the barbershop all
by yourself?
30
00:02:52,550 --> 00:02:54,410
Oh, it's not all that great.
31
00:02:54,650 --> 00:02:58,870
You sit around with the other guys,
looking at magazines until it's your
32
00:02:58,990 --> 00:03:01,910
Then you get into this big chair, and it
cuts your hair.
33
00:03:02,530 --> 00:03:04,690
Of course, some of the guys get shaves.
34
00:03:08,570 --> 00:03:10,150
Hi. Hi.
35
00:03:10,490 --> 00:03:11,490
You're new, aren't you?
36
00:03:11,850 --> 00:03:14,050
If you girls want to talk, I'm leaving.
37
00:03:20,430 --> 00:03:23,110
My mother and me just moved into this
district. My name's Lana.
38
00:03:23,350 --> 00:03:24,350
My name's Buffy.
39
00:03:24,550 --> 00:03:27,110
I know. I heard you don't have a father
either.
40
00:03:27,990 --> 00:03:30,750
I have my Uncle Bill. It's just the
same.
41
00:03:32,930 --> 00:03:34,450
Is that your lunch?
42
00:03:34,690 --> 00:03:35,890
Uh -huh. I bought it myself.
43
00:03:38,650 --> 00:03:42,370
All I have is a dumb old meat sandwich
on whole wheat bread.
44
00:03:42,810 --> 00:03:44,270
Mr. French fixed it.
45
00:03:45,390 --> 00:03:46,550
Who's Mr. French?
46
00:03:46,810 --> 00:03:48,090
He takes care of us.
47
00:03:48,350 --> 00:03:49,350
He's your maid?
48
00:03:51,050 --> 00:03:52,090
He's just Mr. French.
49
00:03:52,750 --> 00:03:54,750
Does he get paid for taking care of you?
50
00:03:54,990 --> 00:03:55,990
Yes.
51
00:03:56,810 --> 00:03:59,890
Then he's a maid. It's nice. My mother
used to be a maid.
52
00:04:00,590 --> 00:04:02,250
Right now, she's a manic. Here.
53
00:04:05,710 --> 00:04:06,710
Potato chip?
54
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
Thanks.
55
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
What's that?
56
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
My key.
57
00:04:11,990 --> 00:04:12,909
To what?
58
00:04:12,910 --> 00:04:13,910
Our place.
59
00:04:14,470 --> 00:04:16,070
You have your very own key?
60
00:04:16,850 --> 00:04:19,070
Sure, so I can get in when I come home
from school.
61
00:04:25,930 --> 00:04:27,350
Go to the beauty parlor if you want?
62
00:04:27,650 --> 00:04:28,650
Sure.
63
00:04:29,910 --> 00:04:34,010
Lana, if I promise not to lose it, can I
wear your key?
64
00:04:34,350 --> 00:04:36,310
I'll give it right back to you after
school.
65
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
Sure.
66
00:04:43,290 --> 00:04:45,070
Boy, are you lucky.
67
00:04:46,170 --> 00:04:47,450
Can I have a key, please?
68
00:04:47,790 --> 00:04:48,790
Key to what?
69
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
This whole place.
70
00:04:50,530 --> 00:04:51,570
Why do you want a key?
71
00:05:02,640 --> 00:05:05,480
And she doesn't have a dad, so there's
nobody to let her in but herself.
72
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
Oh, I see. But there's always somebody
here to let you in.
73
00:05:09,100 --> 00:05:10,320
I guess there is.
74
00:05:11,260 --> 00:05:13,960
Yeah, so you don't need a key. You're a
little young for that anyway.
75
00:05:16,200 --> 00:05:20,340
Uncle Billy, are you going to treat me
like a baby all my life? I'm seven.
76
00:05:21,900 --> 00:05:23,840
Well, we'll wait another year, okay?
77
00:05:24,640 --> 00:05:29,220
You treat Jody like a big kid. After
school, he gets to play on the
78
00:05:29,580 --> 00:05:32,240
But no, I have to go home with Mr.
Frank.
79
00:05:33,520 --> 00:05:36,980
That's because you're a little girl, you
see. Little girls need more protection
80
00:05:36,980 --> 00:05:40,360
than little boys. Can I have permission
to change my name?
81
00:05:41,860 --> 00:05:42,860
No.
82
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Why?
83
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
To what?
84
00:05:45,820 --> 00:05:48,180
Ava. Ava? Why Ava?
85
00:05:48,440 --> 00:05:52,200
Because that's what Lana's mother would
have called Lana if she didn't call
86
00:05:52,200 --> 00:05:53,200
Lana.
87
00:06:05,230 --> 00:06:08,550
Because I love you, you see. It's very
easy to say yes, you understand?
88
00:06:09,630 --> 00:06:12,190
No, I guess you... Well, we'll talk
later.
89
00:06:28,270 --> 00:06:30,850
Hey, puppy, you want to come to my house
for supper tomorrow?
90
00:06:31,390 --> 00:06:32,890
Okay, but I have to get permission.
91
00:06:33,410 --> 00:06:36,970
Permission? I never have to get
permission. I can do whatever I want.
92
00:06:37,530 --> 00:06:41,350
I can't even go down to the beauty
parlor to get my hair styled.
93
00:06:42,790 --> 00:06:46,990
Hey, if you come to supper tomorrow,
I'll fix your hair. I know how for my
94
00:06:46,990 --> 00:06:48,730
mother. Oh, boy.
95
00:06:49,730 --> 00:06:51,850
There's Mr. French. I'll ask him.
96
00:06:53,650 --> 00:06:55,590
How come he's dressed so funny?
97
00:06:56,210 --> 00:06:57,710
Well, because he's English.
98
00:07:00,190 --> 00:07:02,470
Mr. French, can I have permission?
99
00:07:02,690 --> 00:07:03,990
May I have permission?
100
00:07:05,840 --> 00:07:08,100
May I have permission to go over to
Lana's house for supper tomorrow?
101
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
This is Lana.
102
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
How do you do?
103
00:07:12,080 --> 00:07:16,980
Mr. French, can I, I mean, may I have
permission to go over to... Well, we
104
00:07:16,980 --> 00:07:19,840
consider the matter and then present it
to Mr.
105
00:07:20,040 --> 00:07:21,400
Davis for ultimate verdict.
106
00:07:22,880 --> 00:07:26,840
Boy, when you get to do anything, about
half the time it's already over.
107
00:07:28,160 --> 00:07:31,060
Nevertheless, that is the way we do
things, Miss Lana.
108
00:07:31,440 --> 00:07:33,560
Might one inquire where you live?
109
00:07:34,090 --> 00:07:38,130
Sure, a couple of blocks that way. Oh,
in that case, it's on our way. You may
110
00:07:38,130 --> 00:07:39,130
accompany us.
111
00:07:49,890 --> 00:07:50,950
There's where I live.
112
00:07:51,530 --> 00:07:52,530
I see.
113
00:07:52,890 --> 00:07:53,890
So long.
114
00:07:54,090 --> 00:07:56,970
Just a moment. A gentleman always sees a
lady to the door.
115
00:08:17,770 --> 00:08:19,630
Anytime. I watch all kinds of junk.
116
00:08:20,450 --> 00:08:22,930
Mr. French, is it okay about tomorrow?
117
00:08:23,290 --> 00:08:24,290
Separate with Lana?
118
00:08:24,710 --> 00:08:25,770
Now, that is for Mr.
119
00:08:25,970 --> 00:08:26,970
Davis to decide.
120
00:08:27,830 --> 00:08:30,810
But, darling... Okay, we should be
getting along.
121
00:08:31,910 --> 00:08:34,669
They'll discuss it tonight, and I'll let
you know tomorrow.
122
00:08:34,990 --> 00:08:36,190
Bye, Lana. Bye.
123
00:08:36,870 --> 00:08:37,870
Bye, Miss Lana.
124
00:09:16,780 --> 00:09:19,800
She's hardly a suitable companion for a
young gentlewoman, sir.
125
00:09:20,040 --> 00:09:23,980
But she's actually a sort of street
urchin. She's hardly any supervision of
126
00:09:23,980 --> 00:09:24,979
kind. Yeah.
127
00:09:24,980 --> 00:09:28,000
And the neighborhood, sir, well, that is
somewhat run down. It's hardly the
128
00:09:28,000 --> 00:09:29,220
proper environment.
129
00:09:29,580 --> 00:09:30,580
I see.
130
00:09:30,740 --> 00:09:34,380
Then I take it, sir, that we're both in
complete agreement that Buffy should not
131
00:09:34,380 --> 00:09:35,620
be allowed to accept the invitation?
132
00:09:36,040 --> 00:09:37,600
No, I think it'll be okay.
133
00:09:37,940 --> 00:09:40,700
You drop her off after school, and I'll
pick her up later.
134
00:09:41,720 --> 00:09:43,020
Yeah, to be sure, sir.
135
00:09:43,640 --> 00:09:44,569
So I...
136
00:09:44,570 --> 00:09:48,250
I find it difficult to understand the
social strata of this society.
137
00:09:51,410 --> 00:09:53,230
Well, Francico's like this.
138
00:09:53,770 --> 00:09:57,590
Buffy has picked out a friend for
herself, so we'll just go along with her
139
00:09:57,590 --> 00:09:58,790
we've got a good reason not to.
140
00:10:05,330 --> 00:10:06,910
Uncle Bill, can I please?
141
00:10:07,410 --> 00:10:08,410
Yes.
142
00:10:09,330 --> 00:10:10,330
Yes?
143
00:10:10,890 --> 00:10:11,890
Yes.
144
00:10:20,970 --> 00:10:22,170
Mr. French told me.
145
00:10:23,190 --> 00:10:25,970
You mean I really can go over to Lana's
for supper tomorrow?
146
00:10:27,150 --> 00:10:31,310
Yes. Mr. French will take you after
school and I'll pick you up at seven.
147
00:10:48,700 --> 00:10:51,600
Now, Buffy, remember you're acting on
your own responsibility.
148
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Therefore, you have certain obligations.
149
00:10:54,320 --> 00:10:57,500
Yes, Mr. French. Bye, Jody. So long,
Buffy. Bye, Lana.
150
00:10:57,720 --> 00:10:59,160
Bye. Bye, Lana, Buffy.
151
00:10:59,620 --> 00:11:01,420
Come on, let's do our homework.
152
00:11:02,100 --> 00:11:03,100
Homework? What for?
153
00:11:03,880 --> 00:11:06,980
Because when it's done, we can play. We
can play now.
154
00:11:07,660 --> 00:11:08,860
Really? Sure.
155
00:11:09,480 --> 00:11:10,500
Oh, boy.
156
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
What do we do?
157
00:11:12,720 --> 00:11:14,300
First, we'll shop for our supper.
158
00:11:15,320 --> 00:11:16,460
Doesn't your mom shop?
159
00:11:16,880 --> 00:11:19,540
When she can. She won't be home for
supper tonight.
160
00:11:19,800 --> 00:11:20,840
She has a date.
161
00:11:22,460 --> 00:11:24,220
We get to fix our own supper?
162
00:11:24,640 --> 00:11:26,000
I do it all the time.
163
00:11:27,180 --> 00:11:28,580
I never get to.
164
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Here's my mother.
165
00:11:33,400 --> 00:11:37,640
Hi, Mom. Hi, Llama. This is my friend
Ava. Her baby name is Buffy.
166
00:11:38,620 --> 00:11:39,880
I like Ava better.
167
00:11:41,020 --> 00:11:42,280
I'm just trying it on.
168
00:11:42,900 --> 00:11:44,120
She's staying for supper.
169
00:11:44,580 --> 00:11:46,360
Okay, but don't forget to wash up after.
170
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
We won't.
171
00:11:48,380 --> 00:11:49,740
I just dropped by to change.
172
00:11:49,940 --> 00:11:50,940
I gotta hurry.
173
00:11:51,540 --> 00:11:52,560
So long, kids.
174
00:11:55,080 --> 00:11:56,120
She's real nice.
175
00:11:56,480 --> 00:11:59,580
Yeah. Hey, we haven't shopped for supper
yet. Come on.
176
00:11:59,940 --> 00:12:01,000
What are we having?
177
00:12:01,520 --> 00:12:02,620
You like pizza?
178
00:12:02,880 --> 00:12:07,360
Sure. Then that's what we'll fix. Frozen
pizza with pepperoni. Okay.
179
00:12:21,050 --> 00:12:24,350
I like to wear a pair of my mother's
shoes. Want to borrow some?
180
00:12:24,810 --> 00:12:26,450
I'm sure she won't mind.
181
00:12:26,730 --> 00:12:28,310
She won't know. Here.
182
00:13:19,980 --> 00:13:23,320
could see me. Then he realized that I
was grown up.
183
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
More pizza?
184
00:13:40,980 --> 00:13:43,140
Yes, please. You're a very good cook.
185
00:13:43,360 --> 00:13:47,780
Thanks. For dessert, we'll have
chocolate ice cream with apricot
186
00:13:48,220 --> 00:13:52,340
Good. They're probably just having plain
old custard at our house.
187
00:14:04,460 --> 00:14:06,420
You're not scared, are you, Ava?
188
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
Heck no.
189
00:14:09,080 --> 00:14:12,800
I wish Uncle Bill would get here. He
could enjoy this with us.
190
00:14:13,120 --> 00:14:15,700
We don't want him to see until your
hair's done.
191
00:14:16,020 --> 00:14:17,020
Oh, yeah.
192
00:14:32,200 --> 00:14:33,220
Ellis when I grew up.
193
00:14:33,980 --> 00:14:35,400
Oh, it's beautiful.
194
00:14:37,040 --> 00:14:38,100
It's Uncle Bill.
195
00:14:38,340 --> 00:14:40,700
You have to be going just when we're
having fun.
196
00:14:40,940 --> 00:14:42,100
Yeah, I guess so.
197
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
Well, I'll hide behind there while you
let him in.
198
00:14:51,320 --> 00:14:52,620
Hi. Lana?
199
00:14:53,080 --> 00:14:55,800
Yes, you're Avis. I mean Buffy's Uncle
Bill.
200
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
Where's Buffy?
201
00:15:05,390 --> 00:15:08,930
Gee, that's what I call some hairdo. You
really like it?
202
00:15:10,210 --> 00:15:12,690
Yeah, you look absolutely lovely.
203
00:15:13,450 --> 00:15:14,750
Oh, Uncle Bill!
204
00:15:18,070 --> 00:15:19,610
My banana did it!
205
00:15:19,830 --> 00:15:21,970
Well, she's got a lot of talent. Yes,
sir.
206
00:15:22,310 --> 00:15:24,730
You want some coffee? I can make some
instant.
207
00:15:25,310 --> 00:15:29,370
No, thanks, honey. It's getting pretty
close to Buffy's bedtime. I gotta get
208
00:15:29,370 --> 00:15:30,309
home.
209
00:15:30,310 --> 00:15:32,510
Do you have to rush? It wouldn't take
long.
210
00:15:33,740 --> 00:15:37,380
Well, see, Buffy and Jody got a
deadline, and we're just about going to
211
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
now.
212
00:15:40,340 --> 00:15:44,300
Uncle Bill, I got to wear Lana's
mother's shoes with high heels.
213
00:15:44,520 --> 00:15:45,600
Yeah, good.
214
00:15:46,420 --> 00:15:49,180
Where is your mother, honey? I want to
thank her for having Buffy over.
215
00:15:50,340 --> 00:15:53,220
I'll tell her when she gets home. She's
out on a date.
216
00:15:54,860 --> 00:15:55,860
Oh.
217
00:15:57,940 --> 00:15:59,340
You mean you two have been here alone?
218
00:16:00,100 --> 00:16:02,540
Right. It was the most fun I ever had.
219
00:16:09,910 --> 00:16:11,050
When's your mother going to be back?
220
00:16:12,370 --> 00:16:14,410
Not until late. They went to a double
feature.
221
00:16:41,640 --> 00:16:44,240
Hey, why don't you have your friend Lana
over to our house some evening, huh?
222
00:16:46,380 --> 00:16:47,299
Hey, yeah.
223
00:16:47,300 --> 00:16:48,600
Could she spend the night?
224
00:16:49,040 --> 00:16:50,340
Why, could I come tomorrow?
225
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Sure you can. It's okay with your
mother.
226
00:16:54,940 --> 00:16:58,800
Anything I do is all right with her. I
never have to get permission.
227
00:16:59,940 --> 00:17:02,440
Okay. Hey, you better get your shoes on.
Come on.
228
00:17:02,680 --> 00:17:03,680
Okay.
229
00:17:04,200 --> 00:17:07,040
I'll tell Mr. French that you'll be
coming with Buffy after school.
230
00:17:07,819 --> 00:17:08,819
Well...
231
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
Would you look at this place?
232
00:17:46,260 --> 00:17:48,600
Like some big movie star lived here.
233
00:17:48,960 --> 00:17:51,940
You sure are lucky. Do you have room
room?
234
00:17:52,560 --> 00:17:55,140
Kind of, with Sissy. Can I see it?
235
00:17:55,560 --> 00:17:57,060
First, we do our homework.
236
00:17:58,080 --> 00:17:59,300
You have homework?
237
00:18:00,240 --> 00:18:03,860
Well, when Mr. French says we, he means
us.
238
00:18:04,480 --> 00:18:05,780
Do you have color TV?
239
00:18:06,440 --> 00:18:07,440
Sure.
240
00:18:08,440 --> 00:18:11,640
Let's hurry up with our homework so we
can watch the afternoon movie.
241
00:18:12,180 --> 00:18:16,370
We... That is, the children do not watch
the afternoon movie.
242
00:18:17,330 --> 00:18:18,330
How come?
243
00:18:19,810 --> 00:18:22,310
Oh, you see, we feel... Oh, dear.
244
00:18:22,690 --> 00:18:27,510
Mr. Davis and I feel that there are
other activities more beneficial to the
245
00:18:27,510 --> 00:18:28,510
young mind.
246
00:18:28,730 --> 00:18:32,510
Now, you get on with your homework, and
when you've finished it, you go out on
247
00:18:32,510 --> 00:18:33,510
the terrace and play.
248
00:18:34,330 --> 00:18:36,090
Why can't we play in her room?
249
00:18:36,830 --> 00:18:40,950
Because it's a beautiful day, and
sunshine builds strong bones.
250
00:18:43,050 --> 00:18:44,050
Not a word.
251
00:18:45,430 --> 00:18:47,970
There sure are a lot of rules around
here.
252
00:18:48,450 --> 00:18:50,250
There sure are. Come on.
253
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
Let me see.
254
00:19:00,070 --> 00:19:03,310
Very good, Buffy. Now you may go out and
play.
255
00:19:03,970 --> 00:19:05,090
Horatio, okay.
256
00:19:07,030 --> 00:19:09,150
There'll be no running in the apartment.
257
00:19:09,530 --> 00:19:11,670
You will conduct yourselves as
gentlewomen.
258
00:19:25,940 --> 00:19:27,760
Lights are to be out in five minutes,
ladies.
259
00:19:28,460 --> 00:19:29,840
But, Mr. French.
260
00:19:30,940 --> 00:19:34,960
Buffy, bedtime is at 8 .30. That does
not mean a quarter to nine.
261
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Good night, Uncle Bill.
262
00:20:09,260 --> 00:20:11,180
You going to tuck Ladda in, too?
263
00:20:14,780 --> 00:20:15,780
You want me to?
264
00:20:17,320 --> 00:20:19,440
I guess I have to if it's a house rule.
265
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
Okay.
266
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
How's that?
267
00:20:29,380 --> 00:20:30,700
Good night to you, too.
268
00:20:35,720 --> 00:20:37,940
how you can stand being treated like
such a baby.
269
00:20:39,900 --> 00:20:41,900
Uncle Bill says it won't be forever.
270
00:20:43,880 --> 00:20:47,980
I don't know if I'd like to live in a
swell place like this, but I had to go
271
00:20:47,980 --> 00:20:49,040
all those dumb rules.
272
00:20:51,880 --> 00:20:53,280
I don't know either.
273
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
Night, Lana.
274
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
Night, Ava.
275
00:21:16,200 --> 00:21:18,300
Share this well, Tom, at your place.
Thanks.
276
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Oh, you're welcome.
277
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
Here's your notebook.
278
00:21:23,180 --> 00:21:24,119
Thanks, Anna.
279
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
Well, bye.
280
00:21:26,140 --> 00:21:27,660
Ava, do you have to go?
281
00:21:30,140 --> 00:21:33,200
Yeah. Jody and Mr. French are waiting
for me downstairs.
282
00:21:33,680 --> 00:21:35,980
And you know how Mr. French is about
rules.
283
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
Okay.
284
00:21:53,260 --> 00:21:54,480
nothing, you better go.
285
00:21:58,980 --> 00:22:00,260
Why are you crying?
286
00:22:02,200 --> 00:22:03,320
I don't know.
287
00:22:05,880 --> 00:22:08,780
Is it because you live here instead of
where we do?
288
00:22:10,220 --> 00:22:11,220
No.
289
00:22:28,270 --> 00:22:32,430
Don't you think I know? If they didn't
care about you, they wouldn't bother.
290
00:22:35,090 --> 00:22:39,170
I could get rid of some old dumb car and
no one would ever know about it.
291
00:22:44,130 --> 00:22:45,370
Your mother would.
292
00:22:46,990 --> 00:22:48,030
Sure she would.
293
00:22:48,490 --> 00:22:49,710
If she was home.
294
00:22:52,170 --> 00:22:53,210
You better go.
295
00:22:55,920 --> 00:22:57,060
We care about you.
296
00:22:59,260 --> 00:23:01,660
Really? I bet you don't.
297
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
Sure we do.
298
00:23:04,120 --> 00:23:07,900
Anytime you want to get bossed around,
just come to our house.
299
00:23:12,540 --> 00:23:13,560
Maybe I will.
300
00:23:14,080 --> 00:23:15,260
So long, Ava.
301
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
You know what?
302
00:23:22,400 --> 00:23:24,660
I think I'll go on being Buffy.
303
00:23:25,160 --> 00:23:26,400
At least for a while.
304
00:23:58,800 --> 00:24:01,260
What are you doing reading in that
light? Do you want to ruin your eyes?
305
00:24:02,820 --> 00:24:03,860
Thanks, Uncle Bill.
306
00:24:04,840 --> 00:24:07,740
Thanks? You don't mind being treated
like a baby?
307
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
It's okay.
308
00:24:09,300 --> 00:24:12,940
Yes. Sure, that means you care what
happens to me.
309
00:24:14,000 --> 00:24:16,100
You finally figured that one out, huh?
310
00:24:16,420 --> 00:24:18,600
I didn't figure it out. Lana did.
311
00:24:19,620 --> 00:24:20,620
Yes,
312
00:24:20,860 --> 00:24:21,860
goodbye.
313
00:24:23,980 --> 00:24:25,740
Odd? Who's odd?
314
00:24:26,240 --> 00:24:31,280
Miss Lana, she asked my permission to
watch a horror movie on TV at her
315
00:24:31,280 --> 00:24:33,600
apartment. Did you say yes?
316
00:24:34,300 --> 00:24:39,220
Certainly not. I suggested that she get
on with her homework and she seemed
317
00:24:39,220 --> 00:24:40,220
delighted.
23344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.