Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,880
I ran over three cats and eleven dogs on
my way to work today.
2
00:00:05,380 --> 00:00:10,900
And sixteen policemen chased a purple
alligator with a flagpole.
3
00:00:11,580 --> 00:00:17,720
And you should never drink water out of
the Mississippi River on Friday.
4
00:00:18,680 --> 00:00:19,760
You want another drink?
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,140
How about coming to the party?
6
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
What?
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,140
You haven't heard a single word I've
said.
8
00:00:27,620 --> 00:00:30,040
Sure I did. You said you were writing
something about an alligator.
9
00:00:32,720 --> 00:00:34,380
Bill, we've always had fun together.
10
00:00:35,140 --> 00:00:37,280
And we've always managed to communicate.
11
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
Now, what's wrong?
12
00:00:40,380 --> 00:00:41,580
Want to go somewhere and dance?
13
00:00:41,980 --> 00:00:44,860
Oh, no. No, you'll probably end up
dancing with the waiter.
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,360
We're going to sit right here.
15
00:00:48,540 --> 00:00:50,040
But tell me what's on your mind.
16
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
The kids.
17
00:00:53,240 --> 00:00:54,280
Well, like, what did they do?
18
00:00:55,360 --> 00:00:59,100
It's not what they did. It's what I'm
doing to them. No, I mean it's what city
19
00:00:59,100 --> 00:01:00,180
life is doing to them.
20
00:01:01,360 --> 00:01:02,880
And what's wrong with city life?
21
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
Everything.
22
00:01:05,620 --> 00:01:09,280
Dirty air, everybody pushing and
shoving, nobody listening.
23
00:01:10,220 --> 00:01:12,540
Sir, you were speaking of the city I
love.
24
00:01:13,360 --> 00:01:16,720
Oh, it's all right for us, sure. I don't
want to live anywhere else, but it's no
25
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
place to raise kids.
26
00:01:18,460 --> 00:01:20,840
Well, a few of them managed to grow up
here.
27
00:01:21,860 --> 00:01:22,860
Sure, but how?
28
00:01:23,460 --> 00:01:27,560
We live three blocks from a park, and
the kids have to run an obstacle course
29
00:01:27,560 --> 00:01:28,740
through trucks to get there.
30
00:01:30,280 --> 00:01:31,560
That's all part of living.
31
00:01:32,880 --> 00:01:34,220
Well, this is your town.
32
00:01:35,940 --> 00:01:39,020
Something's got to be done for those
kids before it's too late, that's all.
33
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
Hattie! Hattie!
34
00:02:33,140 --> 00:02:34,140
Hattie!
35
00:02:44,340 --> 00:02:45,340
Hattie!
36
00:02:47,460 --> 00:02:51,480
Oh, Hattie! Hattie! Hey, that's my...
37
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
That's right.
38
00:03:13,660 --> 00:03:14,900
How'd you get all wet?
39
00:03:16,280 --> 00:03:19,540
Well, it's a funny thing about New York.
When you walk around in the rain, you
40
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
get all wet.
41
00:03:21,000 --> 00:03:22,400
Why didn't you ride home?
42
00:03:25,100 --> 00:03:27,960
Jody, I think you better go do your
homework.
43
00:03:30,120 --> 00:03:32,960
Let's go, Jody. I think he's got another
mood.
44
00:03:34,040 --> 00:03:35,740
I have not got another mood.
45
00:03:36,820 --> 00:03:38,640
I've got two wet feet and I've got a
headache.
46
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
French!
47
00:03:44,110 --> 00:03:45,830
Call me so crazy about homework.
48
00:03:46,510 --> 00:03:50,810
Because he's a grown -up, and if they
can't think of anything else, they tell
49
00:03:50,810 --> 00:03:52,590
you to do your homework. Yeah.
50
00:03:54,010 --> 00:03:55,070
I'll hang it in the kitchen.
51
00:03:56,630 --> 00:03:57,970
I'll take that, Miss Sissy.
52
00:03:58,950 --> 00:04:02,650
Well, sir, there's nothing quite so
invigorating as a walk in the rain, eh,
53
00:04:03,090 --> 00:04:04,150
I hate rain.
54
00:04:04,390 --> 00:04:07,110
If there's anything I hate worse than
rain, it's walking in the rain.
55
00:04:07,510 --> 00:04:11,110
Oh, well, then, sir, may I suggest that
you really should have taken a taxi?
56
00:04:25,680 --> 00:04:28,580
cut it, it acquires the metallic flavor
from the knife.
57
00:04:29,660 --> 00:04:31,840
Why? I don't know, but it does.
58
00:05:35,850 --> 00:05:37,630
Well, that's nothing. I haven't even got
started yet.
59
00:05:40,090 --> 00:05:42,210
It sure is a stinking day, ain't it?
60
00:05:43,650 --> 00:05:44,650
What'd you say?
61
00:05:46,530 --> 00:05:48,550
It sure is a stinking day, ain't it?
62
00:05:49,770 --> 00:05:50,910
That's what I thought you said.
63
00:05:51,790 --> 00:05:53,370
All this crummy rain.
64
00:05:54,710 --> 00:05:56,590
Yeah. Say, where's Mr. French?
65
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
In the kitchen.
66
00:05:58,970 --> 00:06:00,250
Tell him I'd like to see him, okay?
67
00:06:00,490 --> 00:06:02,330
Okay. Hey, Jody. Yeah?
68
00:06:02,630 --> 00:06:04,850
Stay in the kitchen there and watch the
roast, all right?
69
00:06:05,210 --> 00:06:06,210
Okay.
70
00:06:07,070 --> 00:06:08,070
Uncle Bill?
71
00:06:08,610 --> 00:06:13,190
Yeah? Is it all right if I don't bring
Mrs. Beasley to the park anymore?
72
00:06:14,270 --> 00:06:16,070
Don't Mrs. Beasley like the park?
73
00:06:17,030 --> 00:06:19,150
Oh, she does, but it's too dangerous.
74
00:06:19,670 --> 00:06:22,990
Pamela's mother said crossing the city
streets is worth your life.
75
00:07:11,020 --> 00:07:12,340
the way Jody's been talking lately?
76
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
Talking, sir?
77
00:07:14,600 --> 00:07:19,180
Well, he just said, for example, quote,
ain't sure it's a stinking day, ain't
78
00:07:19,180 --> 00:07:19,999
it?
79
00:07:20,000 --> 00:07:25,260
Unquote. Well, sir, it hasn't exactly
been a... Oh, yes, I see what you mean,
80
00:07:25,260 --> 00:07:28,760
sir. Oh, you... Or you think he picks up
talk like that?
81
00:07:29,200 --> 00:07:32,100
Oh, I don't know, sir. Perhaps from
Scotty. They're quite friendly, you
82
00:07:34,300 --> 00:07:35,980
Maybe I ought to say something to
Scotty, huh?
83
00:07:36,460 --> 00:07:40,830
Oh, well, beg your pardon, sir, but if I
may be frank, you know, Scott is a,
84
00:07:40,830 --> 00:07:45,410
well, he's a very nice chap, sir, and,
well, salt of the earth and all that,
85
00:07:45,410 --> 00:07:50,710
know. Oh, his language may be a little
earthy, but, well, that's typical of
86
00:07:50,710 --> 00:07:51,710
life.
87
00:07:51,950 --> 00:07:58,410
And, well, I would say that Jody is
exposed to far less desirable elements
88
00:07:58,410 --> 00:08:00,790
playing in the park or going to school.
89
00:08:02,490 --> 00:08:03,750
Yeah, I guess you're right.
90
00:08:09,770 --> 00:08:10,770
Stinking day.
91
00:08:12,930 --> 00:08:13,930
Crummy rain.
92
00:08:17,090 --> 00:08:18,090
Uncle Bill?
93
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
What's on your mind?
94
00:08:20,870 --> 00:08:24,510
Uncle Bill, how old do you think a girl
should be before she gets engaged?
95
00:08:26,290 --> 00:08:29,810
And before I answer that, I want to tell
you that I don't think much of that box
96
00:08:29,810 --> 00:08:30,810
boy at the market.
97
00:08:31,210 --> 00:08:32,789
Uncle Bill, you don't understand.
98
00:08:33,730 --> 00:08:35,730
Danny isn't a regular box boy.
99
00:08:36,190 --> 00:08:39,169
He's only working there until he gets a
break with the record company.
100
00:08:40,330 --> 00:08:41,330
Oh.
101
00:08:41,909 --> 00:08:45,030
Besides, what do you have against box
boys?
102
00:08:46,470 --> 00:08:50,430
I've got nothing against box boys in
general. Just this particular one. He
103
00:08:50,430 --> 00:08:52,110
like a refugee from the House of David.
104
00:08:52,790 --> 00:08:53,790
The what?
105
00:08:54,330 --> 00:08:56,430
Never mind. You're too young.
106
00:08:57,170 --> 00:08:58,650
Too young to be engaged.
107
00:08:59,010 --> 00:09:00,230
I'm almost 16.
108
00:09:00,930 --> 00:09:04,810
I don't care if you're 116. You're too
young to be engaged to that walking
109
00:09:04,810 --> 00:09:05,810
fright wig.
110
00:09:06,080 --> 00:09:08,980
Well, Juliet was only 14 in Romeo and
Juliet.
111
00:09:09,560 --> 00:09:11,180
And Romeo had a haircut.
112
00:09:35,720 --> 00:09:36,679
Turn the gas.
113
00:09:36,680 --> 00:09:38,420
The kids are enjoying it already.
114
00:09:38,960 --> 00:09:41,080
Oh, this is the only place to bring up
kids.
115
00:09:41,380 --> 00:09:42,580
Good, clean air.
116
00:09:44,200 --> 00:09:45,620
Very comfortable house, French.
117
00:09:45,940 --> 00:09:50,100
Yes, sir. The Duke of Glenmore had just
such a country house in Kent for the
118
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
weekend, sir.
119
00:09:51,220 --> 00:09:52,800
See, the whole family's enjoying it.
120
00:10:05,550 --> 00:10:07,230
Take a good big breath, French.
121
00:10:07,950 --> 00:10:09,350
Smell that. That's clean air.
122
00:10:09,710 --> 00:10:11,510
Yes, sir. I've noticed it.
123
00:10:11,710 --> 00:10:13,750
Yeah. No smog, no soot.
124
00:10:14,210 --> 00:10:15,710
Don't get air like that in the city.
125
00:10:16,210 --> 00:10:17,210
Look at those flowers.
126
00:10:17,670 --> 00:10:20,830
Yes, sir. Somewhat like having one's own
florist shop, isn't it?
127
00:10:21,410 --> 00:10:22,590
You hear those birds singing?
128
00:10:22,970 --> 00:10:23,970
Isn't that beautiful?
129
00:10:24,150 --> 00:10:26,290
Down in the city, all looking birds can
do is cough.
130
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Uncle Bill!
131
00:10:28,850 --> 00:10:30,310
Hi, hi. Are you straight?
132
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
Oh, it's marvelous.
133
00:10:31,790 --> 00:10:32,870
This is Jim Rogers.
134
00:10:33,230 --> 00:10:34,430
Hello, Jim. How do you do, sir?
135
00:10:34,700 --> 00:10:36,140
Is it okay if we take a little walk?
136
00:10:36,360 --> 00:10:39,600
Sure, sure. Go on. We'll be here a
while. Okay. I won't keep her too long,
137
00:10:39,680 --> 00:10:40,419
Let's go.
138
00:10:40,420 --> 00:10:41,600
Bye -bye. Bye.
139
00:10:42,720 --> 00:10:43,860
That's a pretty decent haircut.
140
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
A local boy?
141
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
Bridgeport.
142
00:10:47,880 --> 00:10:50,640
Oh, his grandfather lives just down the
road.
143
00:10:51,400 --> 00:10:53,100
The boy is here all the time.
144
00:10:54,140 --> 00:10:56,140
I bet he doesn't play guitar either.
145
00:11:02,800 --> 00:11:06,580
Well, he'll stand still, Jody. If he
doesn't, I'll get you one that does,
146
00:11:07,060 --> 00:11:08,060
Oh, boy.
147
00:11:08,140 --> 00:11:10,420
Buffy, I'm going to get my own duck.
148
00:11:12,940 --> 00:11:19,560
Uncle Bill, if
149
00:11:19,560 --> 00:11:22,480
Jody's going to get his own duck, can I
have my own tree?
150
00:11:23,240 --> 00:11:26,680
Well, sure you can, honey. Now, where
else could a kid have her own tree, huh?
151
00:11:27,060 --> 00:11:29,300
I would think on our terrace at home,
sir.
152
00:11:29,720 --> 00:11:30,740
Call that a tree.
153
00:11:34,920 --> 00:11:38,180
Sure, honey, we'll do better than that.
Mr. Pendergast, let's go in and talk
154
00:11:38,180 --> 00:11:38,819
some business.
155
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
Yes, sir.
156
00:11:43,440 --> 00:11:45,840
Well, it seems the matter is settled.
157
00:11:46,560 --> 00:11:47,820
What matter, Mr.
158
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
French?
159
00:11:49,560 --> 00:11:55,440
Well, I believe that the Davis entourage
is about to join the genus Rusticus
160
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
Americanus.
161
00:11:57,280 --> 00:11:58,880
What does that mean?
162
00:12:00,120 --> 00:12:02,040
Well, it means that this...
163
00:12:02,700 --> 00:12:05,220
Bird Sanctuary is about to be our new
home.
164
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
It is?
165
00:12:07,960 --> 00:12:11,620
Really? You mean we don't get to live in
our old house anymore?
166
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
Not ever?
167
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
Not ever.
168
00:12:15,660 --> 00:12:18,240
I feel that moving day is upon us.
169
00:12:19,860 --> 00:12:21,160
Here we go again.
170
00:12:36,940 --> 00:12:39,460
I'm not going to get to blow Scotty's
whistle anymore.
171
00:12:40,280 --> 00:12:42,520
And on Miss Gertrude's funeral.
172
00:12:49,080 --> 00:12:51,760
Well, what's the matter with you two?
173
00:12:52,240 --> 00:12:54,480
We don't want to live in the country.
174
00:12:54,720 --> 00:12:56,700
All those birds singing.
175
00:12:57,720 --> 00:13:01,160
Yeah, and the air smells funny out
there.
176
00:13:02,120 --> 00:13:04,120
Well, it's all right to complain to me.
177
00:13:04,810 --> 00:13:06,510
But don't you dare say it to Uncle Bill.
178
00:13:06,930 --> 00:13:07,930
Why not?
179
00:13:10,330 --> 00:13:15,930
Look, in our whole life, no one has ever
been as kind to us as Uncle Bill,
180
00:13:15,950 --> 00:13:17,190
right? Right.
181
00:13:17,770 --> 00:13:23,570
Well, without him to love us and take
care of us, well, we'd be living all
182
00:13:23,570 --> 00:13:24,309
the place.
183
00:13:24,310 --> 00:13:26,050
We wouldn't even be a family.
184
00:13:26,690 --> 00:13:29,030
Why can't we be a family right here?
185
00:13:30,050 --> 00:13:32,310
Because Uncle Bill wants to live in the
country.
186
00:13:37,260 --> 00:13:38,340
won't be moving for a while.
187
00:13:38,580 --> 00:13:41,640
Uncle Bill has plans to make a lot of
alterations first.
188
00:13:42,700 --> 00:13:48,040
But I'll never have a friend like
Scotty. And I'll never have another
189
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
like Miss Turner.
190
00:13:49,640 --> 00:13:54,300
She's my bestest and wonderfulest
teacher in the whole world.
191
00:13:55,900 --> 00:13:59,520
Buffy, Jody, it isn't going to be easy.
192
00:14:00,020 --> 00:14:01,140
I know that.
193
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
It's going to be very lonely.
194
00:14:06,190 --> 00:14:07,410
to think of Uncle Bill.
195
00:14:08,250 --> 00:14:13,070
Now, if moving to Connecticut will make
him happy, then we have no right to be
196
00:14:13,070 --> 00:14:14,070
selfish.
197
00:14:16,090 --> 00:14:17,150
Okay, Susie.
198
00:14:17,970 --> 00:14:18,970
Okay.
199
00:14:26,150 --> 00:14:27,150
Now,
200
00:14:29,570 --> 00:14:33,790
right here. See, I want to take out that
wall and then change the combined areas
201
00:14:33,790 --> 00:14:34,930
into one big playroom.
202
00:14:35,390 --> 00:14:36,390
That's going to run out of money.
203
00:14:36,870 --> 00:14:38,510
Boy, that's not a bearing wall, I
checked it.
204
00:14:38,830 --> 00:14:42,210
I know, but there's a ton of patching,
and that's expensive. It takes twice as
205
00:14:42,210 --> 00:14:42,849
much time.
206
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
Oh.
207
00:14:43,910 --> 00:14:46,710
Okay, well, look, Mr. Burgess, as long
as we're doing it, let's do it right. I
208
00:14:46,710 --> 00:14:49,690
want to turn that place into a paradise
for kids, and I really don't care how
209
00:14:49,690 --> 00:14:50,690
much it costs.
210
00:14:50,710 --> 00:14:53,510
All right, Mr. Davis, I'll work up some
figures and give you an answer.
211
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
Hi, kids.
212
00:14:56,410 --> 00:14:57,570
Hi. This is Mr. Burgess.
213
00:14:58,010 --> 00:15:01,310
Hello, hi, how are you? Mr. Burgess is
going to do all the remodeling work on
214
00:15:01,310 --> 00:15:02,570
our house and country for you.
215
00:15:03,090 --> 00:15:05,280
Oh, that's what... Wonderful, Uncle
Bill.
216
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
Isn't it, kids?
217
00:15:07,460 --> 00:15:10,000
It sure is. We're going to be very
happy.
218
00:15:10,400 --> 00:15:12,760
Yeah, we'll love living in the country.
219
00:15:13,520 --> 00:15:17,520
All those trees and birds, we can hardly
wait to move.
220
00:15:18,860 --> 00:15:21,240
Say, is there any reason why we couldn't
live in the house while you're doing
221
00:15:21,240 --> 00:15:22,940
the work? Not if you don't mind the
mess.
222
00:15:23,660 --> 00:15:25,760
Okay. Kids, we won't wait. We'll move
Friday.
223
00:16:00,910 --> 00:16:03,610
But you don't have to go all the way to
Connecticut with them.
224
00:16:04,250 --> 00:16:05,250
Stay here.
225
00:16:05,610 --> 00:16:06,910
We could get married.
226
00:16:07,770 --> 00:16:10,210
Oh, Danny, you're talking silly.
227
00:16:10,730 --> 00:16:11,890
I'm only 16.
228
00:16:12,090 --> 00:16:15,410
So? My grandmother got married when she
was 15.
229
00:16:15,890 --> 00:16:18,830
But we're not even finished with high
school.
230
00:16:19,790 --> 00:16:22,910
My grandmother wasn't even finished with
grade school.
231
00:16:24,750 --> 00:16:26,330
How about it, huh, sissy?
232
00:16:29,450 --> 00:16:32,970
Danny, even if we were old enough, what
would we live on?
233
00:16:33,410 --> 00:16:35,350
I got a steady job already, right?
234
00:16:35,990 --> 00:16:39,190
Well, you could get a steady job and
we'd have a real swing in time.
235
00:16:41,950 --> 00:16:43,110
No sale, huh?
236
00:16:45,170 --> 00:16:49,290
Oh, Danny, I'll really miss you. I
really will.
237
00:16:50,710 --> 00:16:54,870
Right now, the most important thing in
my whole life is my family.
238
00:16:55,090 --> 00:16:56,370
Uncle Bill and the kids.
239
00:16:57,580 --> 00:17:01,300
If they want to move to Timbuktu, well,
that's where I'll be.
240
00:17:17,700 --> 00:17:18,720
Hi, Buffy.
241
00:17:19,119 --> 00:17:23,800
Hi. I brought these back on account of
tomorrow we're moving to Connecticut.
242
00:17:24,420 --> 00:17:25,440
Where's Connecticut?
243
00:17:28,430 --> 00:17:29,890
past 63rd Street?
244
00:17:30,170 --> 00:17:31,990
It's past 65th.
245
00:17:32,370 --> 00:17:35,770
How am I going to have Gertrude's
funeral without you?
246
00:17:36,030 --> 00:17:37,890
You're all the pallbearers.
247
00:17:38,330 --> 00:17:42,010
I know. I'm awful sorry her head got
mashed.
248
00:17:43,190 --> 00:17:44,330
I am, too.
249
00:17:44,750 --> 00:17:45,810
Goodbye, Buffy.
250
00:17:46,690 --> 00:17:47,950
Goodbye, Pamela.
251
00:17:53,630 --> 00:17:56,690
Well, for that matter, I might prefer to
live in Afghanistan.
252
00:17:57,820 --> 00:17:59,620
Connecticut isn't bad, Mr. French.
253
00:18:01,180 --> 00:18:06,040
Well, I'm beginning to look forward to
the whole miserable adventure with Miss
254
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
Givings.
255
00:18:08,060 --> 00:18:10,980
Have you considered giving Mr. Davis
your notice?
256
00:18:12,100 --> 00:18:13,560
I beg your pardon?
257
00:18:14,520 --> 00:18:18,300
Well, there are other positions open to
a man of your talents, Mr. French.
258
00:18:19,580 --> 00:18:25,420
My dear Miss Fabersham, if a gentleman's
gentleman boasts nothing else, it is a
259
00:18:25,420 --> 00:18:26,460
full measure of loyalty.
260
00:18:27,260 --> 00:18:31,480
Mr. Davis and the children are my
responsibility, and I shall serve them
261
00:18:31,480 --> 00:18:33,500
travel to the farthest corners of the
earth.
262
00:18:35,420 --> 00:18:38,160
It's a rather fitting description of
rural Connecticut.
263
00:18:43,500 --> 00:18:48,320
You know, Jody, when I was a kid, my old
man gave me some pretty good advice.
264
00:18:49,200 --> 00:18:50,440
How old were you?
265
00:18:51,180 --> 00:18:52,760
Oh, I was about your age.
266
00:18:53,140 --> 00:18:55,100
He said to me, Scotty, he said...
267
00:18:55,470 --> 00:18:59,450
If you think things is tough now, wait
till you grow up. That's when they
268
00:18:59,450 --> 00:19:00,450
get tough.
269
00:19:00,630 --> 00:19:04,810
That's why you gotta be kind to the
older folks like your uncle. They got it
270
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
tough.
271
00:19:06,170 --> 00:19:08,290
Anyway, Uncle Bill's gonna be happy.
272
00:19:08,870 --> 00:19:10,290
He loves Connecticut.
273
00:19:11,330 --> 00:19:12,330
You see?
274
00:19:12,350 --> 00:19:13,790
So it ain't a total loss.
275
00:19:14,250 --> 00:19:18,230
And don't be so serious. Some people
live very comfortable in the country.
276
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
Like who?
277
00:19:21,990 --> 00:19:24,230
I don't know, but that's what I hear.
278
00:19:25,240 --> 00:19:27,780
Scotty, can I blow your whistle one more
time?
279
00:19:31,220 --> 00:19:34,980
Jody, a going -away present from me to
you.
280
00:19:35,980 --> 00:19:38,100
Honest? Sure, I got a million of them.
281
00:19:40,560 --> 00:19:42,060
Oh, Scotty.
282
00:19:42,940 --> 00:19:44,000
Go ahead, blow it.
283
00:19:44,400 --> 00:19:47,620
But easy. We don't want to call no cabs
crashing into the lobby.
284
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
Well, I guess that's it.
285
00:20:07,760 --> 00:20:10,780
I'll get the car waiting downstairs.
We'll drive in front of the moving van.
286
00:20:11,940 --> 00:20:15,680
You check with the newsboy and the
postman and all that? Yes, sir. It's all
287
00:20:15,680 --> 00:20:16,659
taken care of.
288
00:20:16,660 --> 00:20:18,280
Okay. Well, next stop, Connecticut.
289
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
Very well, sir. In that case, I shall
summon the children.
290
00:20:21,180 --> 00:20:24,000
No, no, no. I'll do it. I'll do it. I
want to check and be sure they don't
291
00:20:24,000 --> 00:20:27,040
anything behind. Now, this has got to be
a clean break with New York City.
292
00:20:37,290 --> 00:20:38,350
I guess that's everything.
293
00:20:38,830 --> 00:20:40,530
Did you clean out your closet, Jody?
294
00:20:40,890 --> 00:20:42,410
Mr. French did.
295
00:20:43,130 --> 00:20:44,950
I knew it wouldn't last.
296
00:20:45,870 --> 00:20:50,790
Yeah. A guy gets to thinking he's home
for good.
297
00:20:51,410 --> 00:20:54,590
But Zowie, he's on his way again.
298
00:20:55,650 --> 00:20:58,010
Well, we were here pretty long.
299
00:20:58,210 --> 00:20:59,670
Just be grateful for that.
300
00:21:02,290 --> 00:21:03,550
Is it time to go?
301
00:21:04,840 --> 00:21:08,360
Boy, I can hardly wait to get to
Connecticut and chase those ducks.
302
00:21:08,980 --> 00:21:12,200
Yeah, and swing in my own tree. Yippee,
let's go.
303
00:21:13,220 --> 00:21:17,000
I can't wait to see Jim Rogers again. He
has such a nice haircut.
304
00:21:17,340 --> 00:21:20,400
Yeah, what about that nice clean country
air, huh? Yeah.
305
00:21:21,300 --> 00:21:22,860
Yeah, a guy can breathe.
306
00:21:23,740 --> 00:21:26,460
And all those birds have no traffic.
307
00:21:28,460 --> 00:21:29,920
And you'd rather stay right here.
308
00:21:30,500 --> 00:21:34,400
And the water's so pure and you can use
as much as you want. How soon do we
309
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
leave?
310
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
We don't.
311
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
We don't?
312
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
What do you mean?
313
00:21:43,640 --> 00:21:46,400
I mean we'd rather stay right here and
breathe the dirty air and fight the
314
00:21:46,400 --> 00:21:47,780
traffic and get shoved off the sidewalk.
315
00:21:48,780 --> 00:21:52,120
Oh, uh, the movers are ready packed,
sir. I'm willing to go.
316
00:21:52,840 --> 00:21:54,840
Good. Tell them to bring everything
back.
317
00:21:55,140 --> 00:21:56,520
Uncle Bill, you mean we're not going?
318
00:21:56,760 --> 00:22:00,240
Yep. Now, will you please tell me what
made you change your minds about living
319
00:22:00,240 --> 00:22:01,179
in the country?
320
00:22:01,180 --> 00:22:03,700
Well, we haven't changed our minds at
all.
321
00:22:04,460 --> 00:22:07,340
Right. We never wanted to move in the
first place.
322
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Right.
323
00:22:10,100 --> 00:22:11,420
Then why didn't you tell me?
324
00:22:12,240 --> 00:22:14,320
We thought that you wanted to move.
325
00:22:16,020 --> 00:22:19,940
Okay. Well, I still don't understand why
you want to live in New York with all
326
00:22:19,940 --> 00:22:21,940
the noise and the confusion and the dirt
and everything.
327
00:22:22,480 --> 00:22:24,760
Well, it isn't New York, Uncle Bill.
328
00:22:25,310 --> 00:22:28,250
This is the first real home we've ever
had as a family.
329
00:22:34,590 --> 00:22:38,990
Well, when we're here, we feel all warm
and safe and in love.
330
00:22:45,330 --> 00:22:47,870
There's a feeling of security, I guess.
331
00:22:48,430 --> 00:22:50,050
I don't know how to explain it.
332
00:22:53,210 --> 00:22:54,710
No, you explain it pretty good.
333
00:22:57,000 --> 00:23:00,760
I would have expressed the identical
sentiments, sir, but, um, well, in
334
00:23:00,760 --> 00:23:01,920
different words, perhaps.
335
00:23:03,860 --> 00:23:05,140
Oh, Uncle Bill.
336
00:23:06,040 --> 00:23:10,160
Well, don't just stand there. Take off
your coats and things. We're home.
337
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
Jackie! Jackie!
338
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
Jackie!
339
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
French!
340
00:23:47,900 --> 00:23:48,900
Uncle Bill?
341
00:23:49,080 --> 00:23:51,500
Uncle Bill, you know what?
342
00:23:52,840 --> 00:23:56,240
I got a letter from Jim Rogers today,
and he's going to come to New York to
343
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
live.
344
00:24:03,080 --> 00:24:04,079
Good evening, sir.
345
00:24:04,080 --> 00:24:06,160
Hi. Hey, you better take these.
346
00:24:06,780 --> 00:24:09,380
Couldn't get a cab in New York.
347
00:24:09,980 --> 00:24:13,400
All right, children, now let's get
washed and ready for dinner. Okay, let's
348
00:24:13,540 --> 00:24:16,140
You know what? One of these days I'm
going to get 200.
349
00:24:17,160 --> 00:24:18,960
Uncle Bill, I'm so happy.
350
00:24:19,480 --> 00:24:20,319
You are?
351
00:24:20,320 --> 00:24:23,100
Why? Oh, no reason, just happy.
352
00:24:24,340 --> 00:24:25,340
Oh,
353
00:24:26,600 --> 00:24:29,120
dinner will be ready in ten minutes,
sir. Okay.
354
00:24:30,160 --> 00:24:31,780
French? Yes, sir?
355
00:24:32,990 --> 00:24:34,230
It's a beautiful day.
27355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.