Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:03,990
Can you tell us a bedtime story, Mr.
French?
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,150
Would you accept a chapter from Winnie
the Pooh?
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,730
No. Tell us a different story.
4
00:00:12,010 --> 00:00:17,090
Please, Mr. French, it could be good
practice in case you ever become an
5
00:00:18,530 --> 00:00:20,810
Hmm. Let me see now.
6
00:00:22,230 --> 00:00:24,970
How about Indians attacking a wagon
train?
7
00:00:26,030 --> 00:00:28,570
Oh, no, that would hardly be appropriate
for bedtime.
8
00:00:29,680 --> 00:00:33,140
But I do seem to recall a Master Jack
and the Beanstalk.
9
00:00:33,880 --> 00:00:40,500
I always thought Jack was a dumb kid,
trading a cow for a handful of beans.
10
00:00:41,420 --> 00:00:43,680
Well, it is still an accepted classic.
11
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Now, let us begin.
12
00:00:45,980 --> 00:00:51,420
Once, quite long, long ago, there lived
a lad named Master Jack.
13
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
And his mother.
14
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
To be sure.
15
00:00:55,920 --> 00:00:58,140
Now, Master Jack came from a...
16
00:00:58,490 --> 00:01:00,690
from a rather disadvantaged family.
17
00:01:01,090 --> 00:01:05,129
And one day, they were totally without
food of any sort.
18
00:01:05,710 --> 00:01:08,130
Hi. Good evening, sir.
19
00:01:08,910 --> 00:01:11,410
Mr. French is telling us a bedtime
story.
20
00:01:11,930 --> 00:01:12,930
Standing up.
21
00:01:13,230 --> 00:01:14,770
Jack and the Beanstalk, sir.
22
00:01:14,970 --> 00:01:16,270
The abridged version.
23
00:01:16,550 --> 00:01:18,230
I'll leave you to continue, sir.
24
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
Okay.
25
00:01:22,050 --> 00:01:26,590
We were aware Master Jack came from a
rather disadvantaged family.
26
00:01:26,910 --> 00:01:30,740
And one day... They were totally without
any fruit of any sort.
27
00:01:31,040 --> 00:01:33,160
Hello, Uncle Bill. Hi. How was the
party?
28
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Oh, pretty good.
29
00:01:34,780 --> 00:01:36,740
Gee, I was the only non -celebrity
there.
30
00:01:36,980 --> 00:01:37,878
Who was there?
31
00:01:37,880 --> 00:01:42,040
Oh, there were a couple of senators and
a guy that won the Nobel Prize and a
32
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
movie star.
33
00:01:43,420 --> 00:01:44,420
A movie star?
34
00:01:45,340 --> 00:01:46,340
Carol Haven.
35
00:01:47,320 --> 00:01:48,400
Carol Haven?
36
00:01:48,640 --> 00:01:49,179
Mm -hmm.
37
00:01:49,180 --> 00:01:51,460
Oh, Uncle Bill, you actually met her?
Yep.
38
00:01:51,860 --> 00:01:54,280
And then there was an explorer that went
to the North Pole.
39
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
What was she wearing?
40
00:01:56,230 --> 00:01:59,330
She had on a dress, you know, some kind
of dress.
41
00:01:59,770 --> 00:02:00,770
She's pretty.
42
00:02:01,350 --> 00:02:04,710
Pretty? She's the most beautiful woman
in the whole world.
43
00:02:05,230 --> 00:02:09,190
Yeah, well, we talked for a few minutes,
and then a whole bunch of people came
44
00:02:09,190 --> 00:02:10,650
along, and I had kind of shuffled aside.
45
00:02:11,230 --> 00:02:12,750
Oh, uh, telephone, sir.
46
00:02:13,050 --> 00:02:14,090
Be right back, kids.
47
00:02:15,710 --> 00:02:16,910
Where's Carol Haven?
48
00:02:17,870 --> 00:02:18,970
Who's Carol Haven?
49
00:02:19,250 --> 00:02:21,210
You might as well ask who's Thomas
Edison.
50
00:02:21,690 --> 00:02:23,510
Well, who is Thomas Edison?
51
00:02:24,860 --> 00:02:28,320
Jody, Thomas Edison is one of the most
important men that ever lived.
52
00:02:29,060 --> 00:02:31,320
Then how come we don't get his birthday
off?
53
00:02:32,600 --> 00:02:37,880
Uncle Bill, now will you tell us about
Jack and his mother sending Jack off
54
00:02:37,880 --> 00:02:41,920
the cow and he drinks back a handful of
beans and she gets mad and throws him
55
00:02:41,920 --> 00:02:42,920
out the window?
56
00:02:43,080 --> 00:02:45,320
Right. Oh, you know who that was on the
phone?
57
00:02:45,540 --> 00:02:46,540
Who? Carol Haven.
58
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
Carol Haven?
59
00:02:48,720 --> 00:02:50,180
Yeah, she wanted me to come to dinner.
60
00:02:50,840 --> 00:02:53,580
Uncle Bill, how can you be so casual?
61
00:02:54,190 --> 00:02:56,050
Do you know that she could go out with
anybody?
62
00:02:56,970 --> 00:02:58,390
Presidents or kings, anybody?
63
00:02:59,330 --> 00:03:01,870
Yeah, I guess she could. It's absolutely
a miracle.
64
00:03:02,590 --> 00:03:03,730
What did you say to her?
65
00:03:04,130 --> 00:03:05,610
Must have been something fabulous.
66
00:03:06,430 --> 00:03:09,950
Well, I stuttered mostly, and I spilled
some coffee on my pants.
67
00:03:10,770 --> 00:03:14,990
Now, kids, let's get to Jack and his
problems, huh? Uncle Bill, how can you
68
00:03:14,990 --> 00:03:18,810
there and tell children a bedtime story
when you're going out with Carol Hayden?
69
00:03:19,150 --> 00:03:22,150
I am kind of all choked up, but I
promised him, see?
70
00:03:23,599 --> 00:03:28,780
Now, Jack's mother told Jack to take the
cow into the village and sell it so
71
00:03:28,780 --> 00:03:29,880
that he could buy some food.
72
00:03:30,420 --> 00:03:34,820
And so he went into the village and he
was walking along with the cow.
73
00:04:20,360 --> 00:04:24,000
And when I got back to my hotel, I
started thinking about you.
74
00:04:24,640 --> 00:04:28,200
And how disappointed I was that we were
interrupted just as we were getting
75
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
acquainted.
76
00:04:30,040 --> 00:04:34,920
Yeah, I think I was right in the middle
of a sentence about automation or
77
00:04:34,920 --> 00:04:39,120
something. And suddenly your admirers
were swarming all over the place.
78
00:04:39,580 --> 00:04:41,040
Well, it was that kind of a party.
79
00:04:42,400 --> 00:04:43,900
You know something, Bill?
80
00:04:44,880 --> 00:04:48,400
I haven't telephoned a man I just met
since I was in junior high school.
81
00:04:49,160 --> 00:04:52,600
It was the nicest surprise I've had
since my kids gave me a birthday party.
82
00:04:54,840 --> 00:04:58,780
Excuse me, Miss Hayden. A gentleman
asked for permission to bring over some
83
00:04:58,780 --> 00:04:59,780
champagne.
84
00:05:04,300 --> 00:05:10,560
He recognized you. Aren't you supposed
to wear a wig and dark glasses when
85
00:05:10,560 --> 00:05:11,419
you're out in public?
86
00:05:11,420 --> 00:05:12,420
Why should I?
87
00:05:12,500 --> 00:05:14,300
I've worked very hard to be recognized.
88
00:05:15,000 --> 00:05:19,300
He'd break all the rules of a typical
movie glamour queen. Sissy's going to be
89
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
very disappointed.
90
00:05:20,460 --> 00:05:21,600
And you're a 16 -year -old?
91
00:05:21,840 --> 00:05:25,140
Yeah. She keeps saying... Excuse me,
Miss Haven.
92
00:05:25,460 --> 00:05:26,720
May I have your autograph?
93
00:05:27,180 --> 00:05:28,099
Of course.
94
00:05:28,100 --> 00:05:30,060
How shall I sign it? To Madeline.
95
00:05:33,420 --> 00:05:34,800
Here you are. Thank you.
96
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
Sorry, Bill.
97
00:05:36,560 --> 00:05:39,040
Could I have a picture, Miss Haven, for
my newspaper?
98
00:05:39,780 --> 00:05:41,840
Do you mind, Bill? No, of course not.
99
00:05:46,960 --> 00:05:49,600
This is Mr. Davis, Mr. William Davis.
How do you do?
100
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
Thank you, Miss Haven.
101
00:05:53,820 --> 00:05:55,100
I'm sorry again, Bill.
102
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
Oh, that's okay.
103
00:05:58,300 --> 00:06:00,780
I don't think I'm ever going to complete
a sentence here, though.
104
00:06:02,080 --> 00:06:05,760
I do know a real nice place that has
gourmet food and absolute privacy.
105
00:06:06,120 --> 00:06:07,260
Where and when?
106
00:06:07,640 --> 00:06:09,000
My house, tomorrow night.
107
00:06:09,680 --> 00:06:13,140
We've been friends for about 20 minutes,
so it's high time you met my family.
108
00:06:25,230 --> 00:06:27,010
Why don't you dress? She's going to be
here soon.
109
00:06:27,230 --> 00:06:29,770
It's my hair. I hate my hair.
110
00:06:30,070 --> 00:06:32,730
Oh. No matter what I do, it looks
terrible.
111
00:06:33,110 --> 00:06:34,110
Looks nice to me.
112
00:06:34,450 --> 00:06:38,990
Uncle Bill, Carol Haven is coming. I
cannot let her see me in some juvenile
113
00:06:38,990 --> 00:06:39,990
hairdo.
114
00:06:43,490 --> 00:06:44,490
Oh, excuse me, sir.
115
00:06:44,710 --> 00:06:46,370
Wouldn't 8 o 'clock dinner be
satisfactory?
116
00:06:46,750 --> 00:06:48,890
Sure. Boy, you look pretty fancy.
117
00:06:50,030 --> 00:06:51,870
Well, sir, Miss Haven is coming.
118
00:06:57,870 --> 00:06:59,710
Hello. Is Mr. Davis here?
119
00:07:00,490 --> 00:07:04,970
Uncle Bill, a lady's here to see you.
Miss Haven, won't you come in?
120
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
Hello, Bill. Hi, Carol.
121
00:07:07,130 --> 00:07:11,790
Well, now, that's Buffy, and that's
Jody, and, oh, Mr. French, and this is
122
00:07:11,790 --> 00:07:13,030
Sissy. How do you do, Sissy?
123
00:07:13,390 --> 00:07:14,390
Hello, Miss Haven.
124
00:07:15,570 --> 00:07:18,670
Sissy didn't want you to see her like
this, but she's been having a little
125
00:07:18,670 --> 00:07:19,670
trouble with her hair.
126
00:07:20,690 --> 00:07:21,690
Uncle Bill?
127
00:07:23,070 --> 00:07:25,470
Oh, it's good to meet someone else with
hair problems.
128
00:07:26,630 --> 00:07:27,630
Not you.
129
00:07:27,990 --> 00:07:29,110
Your hair's beautiful.
130
00:07:29,910 --> 00:07:33,430
You should have seen it an hour ago,
like I'd been caught in a windstorm.
131
00:07:34,550 --> 00:07:37,510
Sissy, I'd be glad to make a few
suggestions.
132
00:07:38,690 --> 00:07:39,690
You would?
133
00:07:40,270 --> 00:07:41,229
Of course.
134
00:07:41,230 --> 00:07:43,710
Come on. Will you excuse us, Bill? Sure.
135
00:07:48,190 --> 00:07:49,190
She's pretty.
136
00:07:49,810 --> 00:07:52,030
Do you think she'll want to play with my
turtle?
137
00:07:53,450 --> 00:07:56,350
Well, I think so. Let's wait until we
know her better.
138
00:07:58,370 --> 00:08:05,090
Here she is. The product of Hollywood
glamour. How do you like it? Well,
139
00:08:05,150 --> 00:08:07,210
uh, fine.
140
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
What'd you do to it?
141
00:08:09,750 --> 00:08:11,450
Nothing. It's my old hairdo.
142
00:08:12,130 --> 00:08:14,210
Miss Haven says it's just right for me.
143
00:08:17,670 --> 00:08:18,670
Dinner is set.
144
00:08:19,770 --> 00:08:20,770
Well...
145
00:08:35,540 --> 00:08:37,580
Dragon. Scared.
146
00:08:39,280 --> 00:08:41,640
Scary. Scared.
147
00:08:50,340 --> 00:08:51,360
Cat.
148
00:08:54,700 --> 00:08:56,000
Dirty cat.
149
00:08:56,440 --> 00:08:58,020
Right. Wonderful.
150
00:08:59,360 --> 00:09:01,020
21 seconds.
151
00:09:04,110 --> 00:09:05,850
Miss Haven made it easy for us.
152
00:09:06,470 --> 00:09:07,470
I've got one.
153
00:09:08,330 --> 00:09:10,690
One word, two syllables, whole word.
154
00:09:12,150 --> 00:09:13,150
We know.
155
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
Bedtime.
156
00:09:16,630 --> 00:09:19,390
Right. Can Miss Haven put us to bed?
157
00:09:19,750 --> 00:09:20,750
Oh, may I, Bill?
158
00:09:20,850 --> 00:09:21,850
Sure, if you want to.
159
00:09:22,070 --> 00:09:23,510
Come on. I'll show you how.
160
00:09:24,170 --> 00:09:25,390
Okay, come on, Miss Haven.
161
00:09:26,930 --> 00:09:28,670
Jam is on. Teeth brushed.
162
00:09:28,890 --> 00:09:29,769
Prayer set.
163
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
What's next?
164
00:09:31,280 --> 00:09:33,900
Uncle Bill always tells us a bedtime
story.
165
00:09:34,260 --> 00:09:35,300
Not too scary.
166
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
All right.
167
00:09:38,120 --> 00:09:40,760
Once upon a time... Oh, may I listen?
168
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Of course.
169
00:09:43,220 --> 00:09:47,620
Once upon a time, there was a little boy
and a little girl who were twins.
170
00:09:48,300 --> 00:09:49,300
Like us?
171
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
Like you.
172
00:09:51,360 --> 00:09:54,040
And the little girl's name was... Buffy.
173
00:09:54,240 --> 00:09:58,520
And the little boy's name was... Jody.
And they lived in a beautiful big
174
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
apartment house.
175
00:09:59,870 --> 00:10:01,430
You forgot Mrs. Beasley.
176
00:10:02,390 --> 00:10:06,950
Oh, yes. And the little girl had a very
good friend by the name of Mrs. Beasley.
177
00:10:08,050 --> 00:10:10,730
I'm glad you didn't say she was just a
doll.
178
00:10:13,790 --> 00:10:17,010
One day, while they were out playing,
they found a little bottle.
179
00:10:17,650 --> 00:10:19,730
Jody rubbed the bottle, and what do you
think?
180
00:10:20,090 --> 00:10:25,310
Out came a puff of smoke that turned
into a great big giant with a beard.
181
00:10:26,440 --> 00:10:27,119
That's Mr.
182
00:10:27,120 --> 00:10:30,080
French. He really is a real giant.
183
00:10:31,140 --> 00:10:35,040
And the giant said, I'm here to serve
you, young masters.
184
00:10:35,640 --> 00:10:39,740
Right. Sometimes he calls Jody, Master
Jody.
185
00:10:40,480 --> 00:10:44,540
And this giant did all their homework
and carried all their books.
186
00:10:44,740 --> 00:10:45,900
But he was invisible.
187
00:10:46,120 --> 00:10:50,520
And nobody would believe the children
really had their very own giant.
188
00:10:51,100 --> 00:10:54,860
And the children kept their giant and
lived happily ever after.
189
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
The end?
190
00:10:58,140 --> 00:11:03,940
Sure. Whenever you hear someone say they
lived happily ever after, it's the end.
191
00:11:05,860 --> 00:11:06,940
Good night, darling.
192
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
Good night.
193
00:11:09,260 --> 00:11:11,200
Mrs. Beasley says good night, too.
194
00:11:11,460 --> 00:11:13,160
Oh, good night, Mrs. Beasley.
195
00:11:13,920 --> 00:11:18,500
You're the only grown -up she ever
kissed, except for Uncle Bill and Mr.
196
00:11:19,120 --> 00:11:20,220
Good night, darling.
197
00:11:20,560 --> 00:11:23,320
Good night, Mrs. Haven. Good night,
Sissy. Good night, Mrs. Haven.
198
00:11:27,790 --> 00:11:31,330
that she gets paid thousands and
thousands of dollars just for telling a
199
00:11:31,330 --> 00:11:32,330
like that?
200
00:11:32,710 --> 00:11:34,810
Just for telling one story?
201
00:11:37,870 --> 00:11:40,590
Boy, I'm glad she didn't charge us.
202
00:11:43,790 --> 00:11:44,790
Good night.
203
00:11:45,530 --> 00:11:46,610
Good night, Sissy.
204
00:11:51,630 --> 00:11:53,070
Sissy? What?
205
00:11:54,070 --> 00:11:56,450
Did our mama look like Miss Haven?
206
00:11:57,800 --> 00:12:00,720
No. But Mama was just as nice.
207
00:12:01,300 --> 00:12:02,300
Good night.
208
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Good night, Buff.
209
00:12:19,980 --> 00:12:21,360
Late. Yes, sir.
210
00:12:28,270 --> 00:12:29,270
Good afternoon, lady.
211
00:12:29,450 --> 00:12:31,530
Mr. French, how very nice.
212
00:12:31,750 --> 00:12:34,370
Do sit down, Mr. French. Oh, thank you.
213
00:12:36,350 --> 00:12:37,350
Thank you.
214
00:12:38,730 --> 00:12:40,570
Poor dear Mr. French.
215
00:12:40,890 --> 00:12:42,630
All that vulgar publicity.
216
00:12:42,970 --> 00:12:45,450
And the way those newspaper people pry.
217
00:12:47,070 --> 00:12:49,590
What does she look like without her
makeup?
218
00:12:50,230 --> 00:12:56,910
That is not natural, is it? Do you think
Mr. Davis will actually marry her?
219
00:12:59,610 --> 00:13:04,190
The relationship of gentleman's
gentleman to master is as confidential
220
00:13:04,190 --> 00:13:05,330
of lawyer to client.
221
00:13:05,830 --> 00:13:06,850
Good day, ladies.
222
00:13:13,990 --> 00:13:15,070
Well, Mr. French.
223
00:13:16,230 --> 00:13:18,990
Yes, madam. Mr. William Davises Butler.
224
00:13:20,370 --> 00:13:21,370
Gentleman's gentleman.
225
00:13:22,570 --> 00:13:26,130
Well, I'm from the New York Herald, and
I'd like to talk with you and the
226
00:13:26,130 --> 00:13:27,130
children, if I may.
227
00:13:27,370 --> 00:13:29,110
About exactly what?
228
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
Carol Haven.
229
00:13:32,810 --> 00:13:35,230
We can give you some publicity, too, Mr.
French.
230
00:13:36,130 --> 00:13:37,550
Quite impossible, madam.
231
00:13:37,790 --> 00:13:41,410
A gentleman's name may appear in the
newspaper three times.
232
00:13:41,790 --> 00:13:44,950
When he is born, when he marries, and
when he dies.
233
00:13:45,350 --> 00:13:49,990
I have already done the first, and I
contemplate neither the second nor the
234
00:13:49,990 --> 00:13:50,990
third.
235
00:14:00,590 --> 00:14:02,630
Wait, I made the end back.
236
00:14:05,950 --> 00:14:09,890
Hi. We're making a card.
237
00:14:10,530 --> 00:14:14,250
To thank Miss Haven for taking us to the
zoo this morning.
238
00:14:14,730 --> 00:14:17,570
What kind of animal is that?
239
00:14:17,890 --> 00:14:18,890
A dog.
240
00:14:19,090 --> 00:14:20,490
They have dogs in the zoo?
241
00:14:21,230 --> 00:14:24,110
No, but it was the only kind of animal
we could draw.
242
00:14:26,610 --> 00:14:29,310
That's a real good looking dog. She'll
like it very much.
243
00:14:29,960 --> 00:14:31,640
Are you going to marry Miss Haven?
244
00:14:34,000 --> 00:14:35,360
Are you, Uncle Bill?
245
00:14:37,420 --> 00:14:38,840
Now, what brought that up?
246
00:14:40,080 --> 00:14:41,680
Well, we wish you would.
247
00:14:42,360 --> 00:14:43,840
Then we'd live in Hollywood.
248
00:14:46,680 --> 00:14:51,180
Well, I'll tell you, Miss Haven and I
happen to be good friends, but the
249
00:14:51,180 --> 00:14:53,260
of marriage has not come up at all.
250
00:14:53,840 --> 00:14:55,180
We wish you would.
251
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
Buffy.
252
00:14:58,640 --> 00:15:00,260
All women do know these things.
253
00:15:03,040 --> 00:15:05,380
All right, let's get something straight.
254
00:15:06,680 --> 00:15:12,860
If I ever do get married, the lady is
not going to live in Hollywood and she
255
00:15:12,860 --> 00:15:16,940
not going to work in a movie. She's
going to be a wife to me and a mother to
256
00:15:16,940 --> 00:15:18,040
you. You got that?
257
00:15:19,280 --> 00:15:20,720
Yeah. Mm -hmm.
258
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Nobody's birthday?
259
00:15:48,180 --> 00:15:49,180
That's today.
260
00:15:49,580 --> 00:15:51,940
We're the first ones who ever
celebrated.
261
00:15:53,080 --> 00:15:54,480
It was Miss Haven's idea.
262
00:15:54,740 --> 00:15:55,960
I got the greatest dress.
263
00:15:56,880 --> 00:15:58,480
It was just like Christmas.
264
00:15:59,000 --> 00:16:01,620
Only it didn't have to be good all
through December.
265
00:16:02,720 --> 00:16:04,440
Where should I take the behind the
scenes?
266
00:16:04,660 --> 00:16:08,040
Oh, no, no. We're going back to the
bedroom and open them. That's half the
267
00:16:08,400 --> 00:16:09,460
Lead the way, Jody.
268
00:16:17,160 --> 00:16:18,400
tasting clothes, Miss Haven.
269
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
Thank you, Sissy.
270
00:16:20,000 --> 00:16:22,480
It's nice having a lady pick out our
stuff.
271
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
Sometimes Mr.
272
00:16:24,120 --> 00:16:25,820
French doesn't like what we like.
273
00:16:27,080 --> 00:16:29,620
I think I enjoyed the shopping even more
than you did.
274
00:16:32,600 --> 00:16:37,180
Boy, if I don't play good with this
glove, I don't deserve to be on the
275
00:16:37,600 --> 00:16:40,920
Jody, I know a couple of the Los Angeles
Dodgers. Maybe I can get you a tryout
276
00:16:40,920 --> 00:16:41,679
in a few years.
277
00:16:41,680 --> 00:16:43,180
I hope they need a pitcher.
278
00:16:45,150 --> 00:16:46,790
Hey, what's this? Everybody's birthday?
279
00:16:47,150 --> 00:16:48,129
Hello, Bill.
280
00:16:48,130 --> 00:16:49,610
Mr. David took us to all the stores.
281
00:16:50,310 --> 00:16:54,930
And everywhere we went, people were nice
to us because she was with us.
282
00:16:55,330 --> 00:16:57,670
Oh, Bill, I had the time of my life with
them.
283
00:16:59,930 --> 00:17:02,370
And we rolled on all the alligators.
284
00:17:02,750 --> 00:17:04,609
Not alligators.
285
00:17:05,630 --> 00:17:06,630
Escalators.
286
00:17:07,470 --> 00:17:10,010
It's escalators. I like alligator
better.
287
00:17:10,829 --> 00:17:12,010
Well, I have to run.
288
00:17:12,720 --> 00:17:15,260
Oh, I just got home. We'll let change
and we'll go out and have some dinner.
289
00:17:15,880 --> 00:17:18,760
Oh, I'm sorry, Bill. I have to meet my
agent at the hotel.
290
00:17:19,380 --> 00:17:20,640
It's a big deal in the wind.
291
00:17:20,859 --> 00:17:23,579
The studio wants me to play St. Joan in
Spain.
292
00:17:24,640 --> 00:17:25,640
Why Spain?
293
00:17:26,520 --> 00:17:29,840
Well, the countryside is perfect and
then I think they can hire the Spanish
294
00:17:29,840 --> 00:17:31,300
cavalry to play the French army.
295
00:17:32,200 --> 00:17:33,260
How long would you be away?
296
00:17:33,980 --> 00:17:35,140
A year at least.
297
00:17:35,940 --> 00:17:36,940
A year?
298
00:17:37,360 --> 00:17:39,060
You mean we wouldn't see you for a year?
299
00:17:39,960 --> 00:17:42,020
Can we go to Spain too, Uncle Bill?
300
00:17:42,570 --> 00:17:43,990
Or wherever she goes?
301
00:17:44,610 --> 00:17:46,730
Hey, wait. I haven't accepted it yet.
302
00:17:47,450 --> 00:17:49,750
Well, you can't turn down a part like
that, can you?
303
00:17:51,190 --> 00:17:53,650
I can think of four very good reasons.
304
00:17:56,390 --> 00:17:58,330
Bye -bye, darlings. See you soon.
305
00:17:58,630 --> 00:18:00,390
I'll be ready by eight, Bill. Fine.
306
00:18:02,690 --> 00:18:05,430
Is Miss Haven going to Spain or not?
307
00:18:05,990 --> 00:18:07,750
She doesn't know yet.
308
00:18:08,320 --> 00:18:13,400
It depends on whether she decides to
play the picture in Spain or play She's
309
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Mother here.
310
00:18:14,920 --> 00:18:16,680
Boy, Buffy, you're smart.
311
00:18:17,660 --> 00:18:19,840
Women know these things, Jody.
312
00:18:33,900 --> 00:18:35,560
Carol, they'll think I'm crazy.
313
00:18:36,739 --> 00:18:39,720
Myron, Hollywood's been wonderful, and
I've loved every minute of it.
314
00:18:40,100 --> 00:18:43,340
But now, now I've found something more
important.
315
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
To me, anyway.
316
00:18:45,360 --> 00:18:48,660
Every other actress in Hollywood would
give her right teeth to play St. Joan.
317
00:18:49,240 --> 00:18:52,980
Now, look, you can okay the script. You
can pick your own director. You can
318
00:18:52,980 --> 00:18:54,780
choose any leading man you want.
319
00:18:55,020 --> 00:18:56,480
Oh, thanks, Myron, for everything.
320
00:18:56,960 --> 00:18:58,680
I'm so grateful for all you've done.
321
00:18:58,960 --> 00:19:00,660
Carol, you're not a housewife.
322
00:19:00,960 --> 00:19:03,680
Oh, you're something special. You're a
famous movie star.
323
00:19:05,699 --> 00:19:06,700
Carol, did you hear me?
324
00:19:09,220 --> 00:19:10,220
Hello, Bill.
325
00:19:10,240 --> 00:19:12,440
Hi. Oh, Mr. Fox, Mr. Davis.
326
00:19:12,640 --> 00:19:13,640
Oh, hello.
327
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
I'm sorry.
328
00:19:15,340 --> 00:19:16,340
Why?
329
00:19:16,820 --> 00:19:19,660
Well, we're not feeling very friendly
toward a stranger that's going to cost
330
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
a million dollars.
331
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
Myron's my agent.
332
00:19:22,320 --> 00:19:23,980
I just turned down St. Joan.
333
00:19:24,220 --> 00:19:28,100
Oh. I decided I didn't want to go to
Spain or anywhere else. All the big
334
00:19:28,100 --> 00:19:30,820
I've got cooking for this girl in
Hollywood, and she tells me to turn off
335
00:19:30,820 --> 00:19:33,540
stove. Well, that's a pretty big
decision, isn't it?
336
00:19:34,520 --> 00:19:37,560
Bill, ever since I was a kid, I've been
looking for something. And I never
337
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
really knew what it was.
338
00:19:39,300 --> 00:19:40,300
Now I do.
339
00:19:41,680 --> 00:19:43,740
Well, go argue with a woman.
340
00:19:44,960 --> 00:19:46,120
Goodbye. Nice meeting you.
341
00:19:46,500 --> 00:19:48,120
Good luck, Carol. Thank you.
342
00:19:54,280 --> 00:19:55,640
Kind of tough on him, weren't you?
343
00:19:56,140 --> 00:19:59,180
Maybe. But for once, I knew exactly what
I wanted.
344
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Oh, Bill.
345
00:20:01,260 --> 00:20:03,000
This is the chance of my lifetime.
346
00:20:04,130 --> 00:20:05,170
Instant family.
347
00:20:05,770 --> 00:20:07,350
All I have to add is love.
348
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
Yeah.
349
00:20:15,710 --> 00:20:21,090
Have you thought about what it might be
like to go into a restaurant and not
350
00:20:21,090 --> 00:20:23,390
have somebody send over champagne?
351
00:20:24,450 --> 00:20:25,450
I'll survive.
352
00:20:27,510 --> 00:20:29,070
How about when the Lou...
353
00:20:29,390 --> 00:20:35,050
Petty annoyances start popping up and
there's no manager or agent or studio or
354
00:20:35,050 --> 00:20:37,490
assistance to take care of those things
for you.
355
00:20:39,390 --> 00:20:41,410
That doesn't seem very important to me.
356
00:20:41,790 --> 00:20:43,450
Does it seem important to you?
357
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
No.
358
00:20:50,810 --> 00:20:56,330
Bill, I... I am practically throwing
myself at you and...
359
00:20:57,320 --> 00:20:59,280
I just remembered you haven't asked me.
360
00:21:03,120 --> 00:21:05,800
I've taken an awful lot for granted.
361
00:21:11,440 --> 00:21:15,500
The whole Davis family fell in love with
you, that's for sure.
362
00:21:17,720 --> 00:21:21,380
But it's not the same as just the two of
us falling in love, is it?
363
00:21:24,080 --> 00:21:26,400
No, that's what we've got to be very
sure about.
364
00:21:33,900 --> 00:21:35,260
I wish I could call a Hollywood writer.
365
00:21:35,900 --> 00:21:40,380
He could tell me what to say so I... I
could make the scene come out right.
366
00:21:44,280 --> 00:21:50,220
Well, maybe that's because... Because
what you had in mind was a scene and not
367
00:21:50,220 --> 00:21:53,120
just two ordinary people talking.
368
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
Now, listen.
369
00:22:00,540 --> 00:22:01,540
We'll be here.
370
00:22:05,580 --> 00:22:08,220
And you go to Spain, and you finish your
picture.
371
00:22:10,280 --> 00:22:14,480
And when it's all over...
372
00:22:14,480 --> 00:22:18,600
Well...
373
00:22:18,600 --> 00:22:25,480
Oh, you're being very sensible, and I
374
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
know you're right.
375
00:22:53,870 --> 00:22:54,789
Hey, kids.
376
00:22:54,790 --> 00:22:55,790
Hi. Hi.
377
00:22:56,610 --> 00:22:57,610
Hey.
378
00:22:57,990 --> 00:22:59,490
She even looks good in armor.
379
00:22:59,870 --> 00:23:01,310
Uncle Bill, why doesn't she write?
380
00:23:01,950 --> 00:23:05,210
Well, at least she's in Spain. I suppose
picture keeps her busy.
381
00:23:06,610 --> 00:23:08,150
You should have married her.
382
00:23:08,970 --> 00:23:11,030
Then she'd have to write to us.
383
00:23:13,270 --> 00:23:16,790
Oh, excuse me, sir. This package just
arrived for all of you by air express,
384
00:23:16,970 --> 00:23:18,550
sir. From Spain, sir.
385
00:23:19,990 --> 00:23:22,890
Oh, I took the liberty of unwrapping it
for you. I hope you don't mind, sir.
386
00:23:26,160 --> 00:23:27,159
It's from Carol.
387
00:23:27,160 --> 00:23:31,740
Look, she says, the storekeeper said
this was designed for the prettiest girl
388
00:23:31,740 --> 00:23:34,480
Spain. If you were here, that would be
you.
389
00:23:35,000 --> 00:23:38,080
I thought Mrs. Beasley might like a
Spanish friend.
390
00:23:40,120 --> 00:23:41,260
Nice gesture, sir.
391
00:23:42,300 --> 00:23:43,960
What did you get, Uncle Bill?
392
00:23:44,780 --> 00:23:45,820
Oh, here it is.
393
00:23:46,980 --> 00:23:53,040
Well, looks like, um... Publicity thing.
394
00:23:53,660 --> 00:23:54,780
Says, uh...
395
00:23:55,470 --> 00:23:56,590
On the set of St.
396
00:23:56,810 --> 00:24:01,110
Joan, Carol Haven announced that she
assigned for six pictures to be produced
397
00:24:01,110 --> 00:24:02,510
within the next three years.
398
00:24:02,950 --> 00:24:06,370
The first will be Mama Wore Spangles.
399
00:24:08,210 --> 00:24:10,590
Oh, I'm indeed sorry, sir.
400
00:24:13,630 --> 00:24:15,610
Why should anybody be sorry?
401
00:24:16,350 --> 00:24:19,070
This way she'll get to play act Mama
again.
402
00:24:19,550 --> 00:24:20,810
She'll have fun.
403
00:24:22,670 --> 00:24:24,370
Sure, play acting is fun.
404
00:24:25,040 --> 00:24:26,660
As long as everybody knows you play
acting.
30647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.