All language subtitles for family_affair_s02e14_star_dust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:03,990 Can you tell us a bedtime story, Mr. French? 2 00:00:04,750 --> 00:00:07,150 Would you accept a chapter from Winnie the Pooh? 3 00:00:08,210 --> 00:00:10,730 No. Tell us a different story. 4 00:00:12,010 --> 00:00:17,090 Please, Mr. French, it could be good practice in case you ever become an 5 00:00:18,530 --> 00:00:20,810 Hmm. Let me see now. 6 00:00:22,230 --> 00:00:24,970 How about Indians attacking a wagon train? 7 00:00:26,030 --> 00:00:28,570 Oh, no, that would hardly be appropriate for bedtime. 8 00:00:29,680 --> 00:00:33,140 But I do seem to recall a Master Jack and the Beanstalk. 9 00:00:33,880 --> 00:00:40,500 I always thought Jack was a dumb kid, trading a cow for a handful of beans. 10 00:00:41,420 --> 00:00:43,680 Well, it is still an accepted classic. 11 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 Now, let us begin. 12 00:00:45,980 --> 00:00:51,420 Once, quite long, long ago, there lived a lad named Master Jack. 13 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 And his mother. 14 00:00:54,320 --> 00:00:55,320 To be sure. 15 00:00:55,920 --> 00:00:58,140 Now, Master Jack came from a... 16 00:00:58,490 --> 00:01:00,690 from a rather disadvantaged family. 17 00:01:01,090 --> 00:01:05,129 And one day, they were totally without food of any sort. 18 00:01:05,710 --> 00:01:08,130 Hi. Good evening, sir. 19 00:01:08,910 --> 00:01:11,410 Mr. French is telling us a bedtime story. 20 00:01:11,930 --> 00:01:12,930 Standing up. 21 00:01:13,230 --> 00:01:14,770 Jack and the Beanstalk, sir. 22 00:01:14,970 --> 00:01:16,270 The abridged version. 23 00:01:16,550 --> 00:01:18,230 I'll leave you to continue, sir. 24 00:01:18,590 --> 00:01:19,590 Okay. 25 00:01:22,050 --> 00:01:26,590 We were aware Master Jack came from a rather disadvantaged family. 26 00:01:26,910 --> 00:01:30,740 And one day... They were totally without any fruit of any sort. 27 00:01:31,040 --> 00:01:33,160 Hello, Uncle Bill. Hi. How was the party? 28 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Oh, pretty good. 29 00:01:34,780 --> 00:01:36,740 Gee, I was the only non -celebrity there. 30 00:01:36,980 --> 00:01:37,878 Who was there? 31 00:01:37,880 --> 00:01:42,040 Oh, there were a couple of senators and a guy that won the Nobel Prize and a 32 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 movie star. 33 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 A movie star? 34 00:01:45,340 --> 00:01:46,340 Carol Haven. 35 00:01:47,320 --> 00:01:48,400 Carol Haven? 36 00:01:48,640 --> 00:01:49,179 Mm -hmm. 37 00:01:49,180 --> 00:01:51,460 Oh, Uncle Bill, you actually met her? Yep. 38 00:01:51,860 --> 00:01:54,280 And then there was an explorer that went to the North Pole. 39 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 What was she wearing? 40 00:01:56,230 --> 00:01:59,330 She had on a dress, you know, some kind of dress. 41 00:01:59,770 --> 00:02:00,770 She's pretty. 42 00:02:01,350 --> 00:02:04,710 Pretty? She's the most beautiful woman in the whole world. 43 00:02:05,230 --> 00:02:09,190 Yeah, well, we talked for a few minutes, and then a whole bunch of people came 44 00:02:09,190 --> 00:02:10,650 along, and I had kind of shuffled aside. 45 00:02:11,230 --> 00:02:12,750 Oh, uh, telephone, sir. 46 00:02:13,050 --> 00:02:14,090 Be right back, kids. 47 00:02:15,710 --> 00:02:16,910 Where's Carol Haven? 48 00:02:17,870 --> 00:02:18,970 Who's Carol Haven? 49 00:02:19,250 --> 00:02:21,210 You might as well ask who's Thomas Edison. 50 00:02:21,690 --> 00:02:23,510 Well, who is Thomas Edison? 51 00:02:24,860 --> 00:02:28,320 Jody, Thomas Edison is one of the most important men that ever lived. 52 00:02:29,060 --> 00:02:31,320 Then how come we don't get his birthday off? 53 00:02:32,600 --> 00:02:37,880 Uncle Bill, now will you tell us about Jack and his mother sending Jack off 54 00:02:37,880 --> 00:02:41,920 the cow and he drinks back a handful of beans and she gets mad and throws him 55 00:02:41,920 --> 00:02:42,920 out the window? 56 00:02:43,080 --> 00:02:45,320 Right. Oh, you know who that was on the phone? 57 00:02:45,540 --> 00:02:46,540 Who? Carol Haven. 58 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Carol Haven? 59 00:02:48,720 --> 00:02:50,180 Yeah, she wanted me to come to dinner. 60 00:02:50,840 --> 00:02:53,580 Uncle Bill, how can you be so casual? 61 00:02:54,190 --> 00:02:56,050 Do you know that she could go out with anybody? 62 00:02:56,970 --> 00:02:58,390 Presidents or kings, anybody? 63 00:02:59,330 --> 00:03:01,870 Yeah, I guess she could. It's absolutely a miracle. 64 00:03:02,590 --> 00:03:03,730 What did you say to her? 65 00:03:04,130 --> 00:03:05,610 Must have been something fabulous. 66 00:03:06,430 --> 00:03:09,950 Well, I stuttered mostly, and I spilled some coffee on my pants. 67 00:03:10,770 --> 00:03:14,990 Now, kids, let's get to Jack and his problems, huh? Uncle Bill, how can you 68 00:03:14,990 --> 00:03:18,810 there and tell children a bedtime story when you're going out with Carol Hayden? 69 00:03:19,150 --> 00:03:22,150 I am kind of all choked up, but I promised him, see? 70 00:03:23,599 --> 00:03:28,780 Now, Jack's mother told Jack to take the cow into the village and sell it so 71 00:03:28,780 --> 00:03:29,880 that he could buy some food. 72 00:03:30,420 --> 00:03:34,820 And so he went into the village and he was walking along with the cow. 73 00:04:20,360 --> 00:04:24,000 And when I got back to my hotel, I started thinking about you. 74 00:04:24,640 --> 00:04:28,200 And how disappointed I was that we were interrupted just as we were getting 75 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 acquainted. 76 00:04:30,040 --> 00:04:34,920 Yeah, I think I was right in the middle of a sentence about automation or 77 00:04:34,920 --> 00:04:39,120 something. And suddenly your admirers were swarming all over the place. 78 00:04:39,580 --> 00:04:41,040 Well, it was that kind of a party. 79 00:04:42,400 --> 00:04:43,900 You know something, Bill? 80 00:04:44,880 --> 00:04:48,400 I haven't telephoned a man I just met since I was in junior high school. 81 00:04:49,160 --> 00:04:52,600 It was the nicest surprise I've had since my kids gave me a birthday party. 82 00:04:54,840 --> 00:04:58,780 Excuse me, Miss Hayden. A gentleman asked for permission to bring over some 83 00:04:58,780 --> 00:04:59,780 champagne. 84 00:05:04,300 --> 00:05:10,560 He recognized you. Aren't you supposed to wear a wig and dark glasses when 85 00:05:10,560 --> 00:05:11,419 you're out in public? 86 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 Why should I? 87 00:05:12,500 --> 00:05:14,300 I've worked very hard to be recognized. 88 00:05:15,000 --> 00:05:19,300 He'd break all the rules of a typical movie glamour queen. Sissy's going to be 89 00:05:19,300 --> 00:05:20,300 very disappointed. 90 00:05:20,460 --> 00:05:21,600 And you're a 16 -year -old? 91 00:05:21,840 --> 00:05:25,140 Yeah. She keeps saying... Excuse me, Miss Haven. 92 00:05:25,460 --> 00:05:26,720 May I have your autograph? 93 00:05:27,180 --> 00:05:28,099 Of course. 94 00:05:28,100 --> 00:05:30,060 How shall I sign it? To Madeline. 95 00:05:33,420 --> 00:05:34,800 Here you are. Thank you. 96 00:05:35,460 --> 00:05:36,460 Sorry, Bill. 97 00:05:36,560 --> 00:05:39,040 Could I have a picture, Miss Haven, for my newspaper? 98 00:05:39,780 --> 00:05:41,840 Do you mind, Bill? No, of course not. 99 00:05:46,960 --> 00:05:49,600 This is Mr. Davis, Mr. William Davis. How do you do? 100 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 Thank you, Miss Haven. 101 00:05:53,820 --> 00:05:55,100 I'm sorry again, Bill. 102 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 Oh, that's okay. 103 00:05:58,300 --> 00:06:00,780 I don't think I'm ever going to complete a sentence here, though. 104 00:06:02,080 --> 00:06:05,760 I do know a real nice place that has gourmet food and absolute privacy. 105 00:06:06,120 --> 00:06:07,260 Where and when? 106 00:06:07,640 --> 00:06:09,000 My house, tomorrow night. 107 00:06:09,680 --> 00:06:13,140 We've been friends for about 20 minutes, so it's high time you met my family. 108 00:06:25,230 --> 00:06:27,010 Why don't you dress? She's going to be here soon. 109 00:06:27,230 --> 00:06:29,770 It's my hair. I hate my hair. 110 00:06:30,070 --> 00:06:32,730 Oh. No matter what I do, it looks terrible. 111 00:06:33,110 --> 00:06:34,110 Looks nice to me. 112 00:06:34,450 --> 00:06:38,990 Uncle Bill, Carol Haven is coming. I cannot let her see me in some juvenile 113 00:06:38,990 --> 00:06:39,990 hairdo. 114 00:06:43,490 --> 00:06:44,490 Oh, excuse me, sir. 115 00:06:44,710 --> 00:06:46,370 Wouldn't 8 o 'clock dinner be satisfactory? 116 00:06:46,750 --> 00:06:48,890 Sure. Boy, you look pretty fancy. 117 00:06:50,030 --> 00:06:51,870 Well, sir, Miss Haven is coming. 118 00:06:57,870 --> 00:06:59,710 Hello. Is Mr. Davis here? 119 00:07:00,490 --> 00:07:04,970 Uncle Bill, a lady's here to see you. Miss Haven, won't you come in? 120 00:07:05,430 --> 00:07:06,430 Hello, Bill. Hi, Carol. 121 00:07:07,130 --> 00:07:11,790 Well, now, that's Buffy, and that's Jody, and, oh, Mr. French, and this is 122 00:07:11,790 --> 00:07:13,030 Sissy. How do you do, Sissy? 123 00:07:13,390 --> 00:07:14,390 Hello, Miss Haven. 124 00:07:15,570 --> 00:07:18,670 Sissy didn't want you to see her like this, but she's been having a little 125 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 trouble with her hair. 126 00:07:20,690 --> 00:07:21,690 Uncle Bill? 127 00:07:23,070 --> 00:07:25,470 Oh, it's good to meet someone else with hair problems. 128 00:07:26,630 --> 00:07:27,630 Not you. 129 00:07:27,990 --> 00:07:29,110 Your hair's beautiful. 130 00:07:29,910 --> 00:07:33,430 You should have seen it an hour ago, like I'd been caught in a windstorm. 131 00:07:34,550 --> 00:07:37,510 Sissy, I'd be glad to make a few suggestions. 132 00:07:38,690 --> 00:07:39,690 You would? 133 00:07:40,270 --> 00:07:41,229 Of course. 134 00:07:41,230 --> 00:07:43,710 Come on. Will you excuse us, Bill? Sure. 135 00:07:48,190 --> 00:07:49,190 She's pretty. 136 00:07:49,810 --> 00:07:52,030 Do you think she'll want to play with my turtle? 137 00:07:53,450 --> 00:07:56,350 Well, I think so. Let's wait until we know her better. 138 00:07:58,370 --> 00:08:05,090 Here she is. The product of Hollywood glamour. How do you like it? Well, 139 00:08:05,150 --> 00:08:07,210 uh, fine. 140 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 What'd you do to it? 141 00:08:09,750 --> 00:08:11,450 Nothing. It's my old hairdo. 142 00:08:12,130 --> 00:08:14,210 Miss Haven says it's just right for me. 143 00:08:17,670 --> 00:08:18,670 Dinner is set. 144 00:08:19,770 --> 00:08:20,770 Well... 145 00:08:35,540 --> 00:08:37,580 Dragon. Scared. 146 00:08:39,280 --> 00:08:41,640 Scary. Scared. 147 00:08:50,340 --> 00:08:51,360 Cat. 148 00:08:54,700 --> 00:08:56,000 Dirty cat. 149 00:08:56,440 --> 00:08:58,020 Right. Wonderful. 150 00:08:59,360 --> 00:09:01,020 21 seconds. 151 00:09:04,110 --> 00:09:05,850 Miss Haven made it easy for us. 152 00:09:06,470 --> 00:09:07,470 I've got one. 153 00:09:08,330 --> 00:09:10,690 One word, two syllables, whole word. 154 00:09:12,150 --> 00:09:13,150 We know. 155 00:09:14,590 --> 00:09:15,590 Bedtime. 156 00:09:16,630 --> 00:09:19,390 Right. Can Miss Haven put us to bed? 157 00:09:19,750 --> 00:09:20,750 Oh, may I, Bill? 158 00:09:20,850 --> 00:09:21,850 Sure, if you want to. 159 00:09:22,070 --> 00:09:23,510 Come on. I'll show you how. 160 00:09:24,170 --> 00:09:25,390 Okay, come on, Miss Haven. 161 00:09:26,930 --> 00:09:28,670 Jam is on. Teeth brushed. 162 00:09:28,890 --> 00:09:29,769 Prayer set. 163 00:09:29,770 --> 00:09:30,770 What's next? 164 00:09:31,280 --> 00:09:33,900 Uncle Bill always tells us a bedtime story. 165 00:09:34,260 --> 00:09:35,300 Not too scary. 166 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 All right. 167 00:09:38,120 --> 00:09:40,760 Once upon a time... Oh, may I listen? 168 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Of course. 169 00:09:43,220 --> 00:09:47,620 Once upon a time, there was a little boy and a little girl who were twins. 170 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 Like us? 171 00:09:50,280 --> 00:09:51,280 Like you. 172 00:09:51,360 --> 00:09:54,040 And the little girl's name was... Buffy. 173 00:09:54,240 --> 00:09:58,520 And the little boy's name was... Jody. And they lived in a beautiful big 174 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 apartment house. 175 00:09:59,870 --> 00:10:01,430 You forgot Mrs. Beasley. 176 00:10:02,390 --> 00:10:06,950 Oh, yes. And the little girl had a very good friend by the name of Mrs. Beasley. 177 00:10:08,050 --> 00:10:10,730 I'm glad you didn't say she was just a doll. 178 00:10:13,790 --> 00:10:17,010 One day, while they were out playing, they found a little bottle. 179 00:10:17,650 --> 00:10:19,730 Jody rubbed the bottle, and what do you think? 180 00:10:20,090 --> 00:10:25,310 Out came a puff of smoke that turned into a great big giant with a beard. 181 00:10:26,440 --> 00:10:27,119 That's Mr. 182 00:10:27,120 --> 00:10:30,080 French. He really is a real giant. 183 00:10:31,140 --> 00:10:35,040 And the giant said, I'm here to serve you, young masters. 184 00:10:35,640 --> 00:10:39,740 Right. Sometimes he calls Jody, Master Jody. 185 00:10:40,480 --> 00:10:44,540 And this giant did all their homework and carried all their books. 186 00:10:44,740 --> 00:10:45,900 But he was invisible. 187 00:10:46,120 --> 00:10:50,520 And nobody would believe the children really had their very own giant. 188 00:10:51,100 --> 00:10:54,860 And the children kept their giant and lived happily ever after. 189 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 The end? 190 00:10:58,140 --> 00:11:03,940 Sure. Whenever you hear someone say they lived happily ever after, it's the end. 191 00:11:05,860 --> 00:11:06,940 Good night, darling. 192 00:11:08,160 --> 00:11:09,160 Good night. 193 00:11:09,260 --> 00:11:11,200 Mrs. Beasley says good night, too. 194 00:11:11,460 --> 00:11:13,160 Oh, good night, Mrs. Beasley. 195 00:11:13,920 --> 00:11:18,500 You're the only grown -up she ever kissed, except for Uncle Bill and Mr. 196 00:11:19,120 --> 00:11:20,220 Good night, darling. 197 00:11:20,560 --> 00:11:23,320 Good night, Mrs. Haven. Good night, Sissy. Good night, Mrs. Haven. 198 00:11:27,790 --> 00:11:31,330 that she gets paid thousands and thousands of dollars just for telling a 199 00:11:31,330 --> 00:11:32,330 like that? 200 00:11:32,710 --> 00:11:34,810 Just for telling one story? 201 00:11:37,870 --> 00:11:40,590 Boy, I'm glad she didn't charge us. 202 00:11:43,790 --> 00:11:44,790 Good night. 203 00:11:45,530 --> 00:11:46,610 Good night, Sissy. 204 00:11:51,630 --> 00:11:53,070 Sissy? What? 205 00:11:54,070 --> 00:11:56,450 Did our mama look like Miss Haven? 206 00:11:57,800 --> 00:12:00,720 No. But Mama was just as nice. 207 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Good night. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Good night, Buff. 209 00:12:19,980 --> 00:12:21,360 Late. Yes, sir. 210 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 Good afternoon, lady. 211 00:12:29,450 --> 00:12:31,530 Mr. French, how very nice. 212 00:12:31,750 --> 00:12:34,370 Do sit down, Mr. French. Oh, thank you. 213 00:12:36,350 --> 00:12:37,350 Thank you. 214 00:12:38,730 --> 00:12:40,570 Poor dear Mr. French. 215 00:12:40,890 --> 00:12:42,630 All that vulgar publicity. 216 00:12:42,970 --> 00:12:45,450 And the way those newspaper people pry. 217 00:12:47,070 --> 00:12:49,590 What does she look like without her makeup? 218 00:12:50,230 --> 00:12:56,910 That is not natural, is it? Do you think Mr. Davis will actually marry her? 219 00:12:59,610 --> 00:13:04,190 The relationship of gentleman's gentleman to master is as confidential 220 00:13:04,190 --> 00:13:05,330 of lawyer to client. 221 00:13:05,830 --> 00:13:06,850 Good day, ladies. 222 00:13:13,990 --> 00:13:15,070 Well, Mr. French. 223 00:13:16,230 --> 00:13:18,990 Yes, madam. Mr. William Davises Butler. 224 00:13:20,370 --> 00:13:21,370 Gentleman's gentleman. 225 00:13:22,570 --> 00:13:26,130 Well, I'm from the New York Herald, and I'd like to talk with you and the 226 00:13:26,130 --> 00:13:27,130 children, if I may. 227 00:13:27,370 --> 00:13:29,110 About exactly what? 228 00:13:30,130 --> 00:13:31,130 Carol Haven. 229 00:13:32,810 --> 00:13:35,230 We can give you some publicity, too, Mr. French. 230 00:13:36,130 --> 00:13:37,550 Quite impossible, madam. 231 00:13:37,790 --> 00:13:41,410 A gentleman's name may appear in the newspaper three times. 232 00:13:41,790 --> 00:13:44,950 When he is born, when he marries, and when he dies. 233 00:13:45,350 --> 00:13:49,990 I have already done the first, and I contemplate neither the second nor the 234 00:13:49,990 --> 00:13:50,990 third. 235 00:14:00,590 --> 00:14:02,630 Wait, I made the end back. 236 00:14:05,950 --> 00:14:09,890 Hi. We're making a card. 237 00:14:10,530 --> 00:14:14,250 To thank Miss Haven for taking us to the zoo this morning. 238 00:14:14,730 --> 00:14:17,570 What kind of animal is that? 239 00:14:17,890 --> 00:14:18,890 A dog. 240 00:14:19,090 --> 00:14:20,490 They have dogs in the zoo? 241 00:14:21,230 --> 00:14:24,110 No, but it was the only kind of animal we could draw. 242 00:14:26,610 --> 00:14:29,310 That's a real good looking dog. She'll like it very much. 243 00:14:29,960 --> 00:14:31,640 Are you going to marry Miss Haven? 244 00:14:34,000 --> 00:14:35,360 Are you, Uncle Bill? 245 00:14:37,420 --> 00:14:38,840 Now, what brought that up? 246 00:14:40,080 --> 00:14:41,680 Well, we wish you would. 247 00:14:42,360 --> 00:14:43,840 Then we'd live in Hollywood. 248 00:14:46,680 --> 00:14:51,180 Well, I'll tell you, Miss Haven and I happen to be good friends, but the 249 00:14:51,180 --> 00:14:53,260 of marriage has not come up at all. 250 00:14:53,840 --> 00:14:55,180 We wish you would. 251 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 Buffy. 252 00:14:58,640 --> 00:15:00,260 All women do know these things. 253 00:15:03,040 --> 00:15:05,380 All right, let's get something straight. 254 00:15:06,680 --> 00:15:12,860 If I ever do get married, the lady is not going to live in Hollywood and she 255 00:15:12,860 --> 00:15:16,940 not going to work in a movie. She's going to be a wife to me and a mother to 256 00:15:16,940 --> 00:15:18,040 you. You got that? 257 00:15:19,280 --> 00:15:20,720 Yeah. Mm -hmm. 258 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Nobody's birthday? 259 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 That's today. 260 00:15:49,580 --> 00:15:51,940 We're the first ones who ever celebrated. 261 00:15:53,080 --> 00:15:54,480 It was Miss Haven's idea. 262 00:15:54,740 --> 00:15:55,960 I got the greatest dress. 263 00:15:56,880 --> 00:15:58,480 It was just like Christmas. 264 00:15:59,000 --> 00:16:01,620 Only it didn't have to be good all through December. 265 00:16:02,720 --> 00:16:04,440 Where should I take the behind the scenes? 266 00:16:04,660 --> 00:16:08,040 Oh, no, no. We're going back to the bedroom and open them. That's half the 267 00:16:08,400 --> 00:16:09,460 Lead the way, Jody. 268 00:16:17,160 --> 00:16:18,400 tasting clothes, Miss Haven. 269 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 Thank you, Sissy. 270 00:16:20,000 --> 00:16:22,480 It's nice having a lady pick out our stuff. 271 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Sometimes Mr. 272 00:16:24,120 --> 00:16:25,820 French doesn't like what we like. 273 00:16:27,080 --> 00:16:29,620 I think I enjoyed the shopping even more than you did. 274 00:16:32,600 --> 00:16:37,180 Boy, if I don't play good with this glove, I don't deserve to be on the 275 00:16:37,600 --> 00:16:40,920 Jody, I know a couple of the Los Angeles Dodgers. Maybe I can get you a tryout 276 00:16:40,920 --> 00:16:41,679 in a few years. 277 00:16:41,680 --> 00:16:43,180 I hope they need a pitcher. 278 00:16:45,150 --> 00:16:46,790 Hey, what's this? Everybody's birthday? 279 00:16:47,150 --> 00:16:48,129 Hello, Bill. 280 00:16:48,130 --> 00:16:49,610 Mr. David took us to all the stores. 281 00:16:50,310 --> 00:16:54,930 And everywhere we went, people were nice to us because she was with us. 282 00:16:55,330 --> 00:16:57,670 Oh, Bill, I had the time of my life with them. 283 00:16:59,930 --> 00:17:02,370 And we rolled on all the alligators. 284 00:17:02,750 --> 00:17:04,609 Not alligators. 285 00:17:05,630 --> 00:17:06,630 Escalators. 286 00:17:07,470 --> 00:17:10,010 It's escalators. I like alligator better. 287 00:17:10,829 --> 00:17:12,010 Well, I have to run. 288 00:17:12,720 --> 00:17:15,260 Oh, I just got home. We'll let change and we'll go out and have some dinner. 289 00:17:15,880 --> 00:17:18,760 Oh, I'm sorry, Bill. I have to meet my agent at the hotel. 290 00:17:19,380 --> 00:17:20,640 It's a big deal in the wind. 291 00:17:20,859 --> 00:17:23,579 The studio wants me to play St. Joan in Spain. 292 00:17:24,640 --> 00:17:25,640 Why Spain? 293 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 Well, the countryside is perfect and then I think they can hire the Spanish 294 00:17:29,840 --> 00:17:31,300 cavalry to play the French army. 295 00:17:32,200 --> 00:17:33,260 How long would you be away? 296 00:17:33,980 --> 00:17:35,140 A year at least. 297 00:17:35,940 --> 00:17:36,940 A year? 298 00:17:37,360 --> 00:17:39,060 You mean we wouldn't see you for a year? 299 00:17:39,960 --> 00:17:42,020 Can we go to Spain too, Uncle Bill? 300 00:17:42,570 --> 00:17:43,990 Or wherever she goes? 301 00:17:44,610 --> 00:17:46,730 Hey, wait. I haven't accepted it yet. 302 00:17:47,450 --> 00:17:49,750 Well, you can't turn down a part like that, can you? 303 00:17:51,190 --> 00:17:53,650 I can think of four very good reasons. 304 00:17:56,390 --> 00:17:58,330 Bye -bye, darlings. See you soon. 305 00:17:58,630 --> 00:18:00,390 I'll be ready by eight, Bill. Fine. 306 00:18:02,690 --> 00:18:05,430 Is Miss Haven going to Spain or not? 307 00:18:05,990 --> 00:18:07,750 She doesn't know yet. 308 00:18:08,320 --> 00:18:13,400 It depends on whether she decides to play the picture in Spain or play She's 309 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Mother here. 310 00:18:14,920 --> 00:18:16,680 Boy, Buffy, you're smart. 311 00:18:17,660 --> 00:18:19,840 Women know these things, Jody. 312 00:18:33,900 --> 00:18:35,560 Carol, they'll think I'm crazy. 313 00:18:36,739 --> 00:18:39,720 Myron, Hollywood's been wonderful, and I've loved every minute of it. 314 00:18:40,100 --> 00:18:43,340 But now, now I've found something more important. 315 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 To me, anyway. 316 00:18:45,360 --> 00:18:48,660 Every other actress in Hollywood would give her right teeth to play St. Joan. 317 00:18:49,240 --> 00:18:52,980 Now, look, you can okay the script. You can pick your own director. You can 318 00:18:52,980 --> 00:18:54,780 choose any leading man you want. 319 00:18:55,020 --> 00:18:56,480 Oh, thanks, Myron, for everything. 320 00:18:56,960 --> 00:18:58,680 I'm so grateful for all you've done. 321 00:18:58,960 --> 00:19:00,660 Carol, you're not a housewife. 322 00:19:00,960 --> 00:19:03,680 Oh, you're something special. You're a famous movie star. 323 00:19:05,699 --> 00:19:06,700 Carol, did you hear me? 324 00:19:09,220 --> 00:19:10,220 Hello, Bill. 325 00:19:10,240 --> 00:19:12,440 Hi. Oh, Mr. Fox, Mr. Davis. 326 00:19:12,640 --> 00:19:13,640 Oh, hello. 327 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 I'm sorry. 328 00:19:15,340 --> 00:19:16,340 Why? 329 00:19:16,820 --> 00:19:19,660 Well, we're not feeling very friendly toward a stranger that's going to cost 330 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 a million dollars. 331 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 Myron's my agent. 332 00:19:22,320 --> 00:19:23,980 I just turned down St. Joan. 333 00:19:24,220 --> 00:19:28,100 Oh. I decided I didn't want to go to Spain or anywhere else. All the big 334 00:19:28,100 --> 00:19:30,820 I've got cooking for this girl in Hollywood, and she tells me to turn off 335 00:19:30,820 --> 00:19:33,540 stove. Well, that's a pretty big decision, isn't it? 336 00:19:34,520 --> 00:19:37,560 Bill, ever since I was a kid, I've been looking for something. And I never 337 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 really knew what it was. 338 00:19:39,300 --> 00:19:40,300 Now I do. 339 00:19:41,680 --> 00:19:43,740 Well, go argue with a woman. 340 00:19:44,960 --> 00:19:46,120 Goodbye. Nice meeting you. 341 00:19:46,500 --> 00:19:48,120 Good luck, Carol. Thank you. 342 00:19:54,280 --> 00:19:55,640 Kind of tough on him, weren't you? 343 00:19:56,140 --> 00:19:59,180 Maybe. But for once, I knew exactly what I wanted. 344 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Oh, Bill. 345 00:20:01,260 --> 00:20:03,000 This is the chance of my lifetime. 346 00:20:04,130 --> 00:20:05,170 Instant family. 347 00:20:05,770 --> 00:20:07,350 All I have to add is love. 348 00:20:13,290 --> 00:20:14,290 Yeah. 349 00:20:15,710 --> 00:20:21,090 Have you thought about what it might be like to go into a restaurant and not 350 00:20:21,090 --> 00:20:23,390 have somebody send over champagne? 351 00:20:24,450 --> 00:20:25,450 I'll survive. 352 00:20:27,510 --> 00:20:29,070 How about when the Lou... 353 00:20:29,390 --> 00:20:35,050 Petty annoyances start popping up and there's no manager or agent or studio or 354 00:20:35,050 --> 00:20:37,490 assistance to take care of those things for you. 355 00:20:39,390 --> 00:20:41,410 That doesn't seem very important to me. 356 00:20:41,790 --> 00:20:43,450 Does it seem important to you? 357 00:20:46,370 --> 00:20:47,370 No. 358 00:20:50,810 --> 00:20:56,330 Bill, I... I am practically throwing myself at you and... 359 00:20:57,320 --> 00:20:59,280 I just remembered you haven't asked me. 360 00:21:03,120 --> 00:21:05,800 I've taken an awful lot for granted. 361 00:21:11,440 --> 00:21:15,500 The whole Davis family fell in love with you, that's for sure. 362 00:21:17,720 --> 00:21:21,380 But it's not the same as just the two of us falling in love, is it? 363 00:21:24,080 --> 00:21:26,400 No, that's what we've got to be very sure about. 364 00:21:33,900 --> 00:21:35,260 I wish I could call a Hollywood writer. 365 00:21:35,900 --> 00:21:40,380 He could tell me what to say so I... I could make the scene come out right. 366 00:21:44,280 --> 00:21:50,220 Well, maybe that's because... Because what you had in mind was a scene and not 367 00:21:50,220 --> 00:21:53,120 just two ordinary people talking. 368 00:21:58,260 --> 00:21:59,260 Now, listen. 369 00:22:00,540 --> 00:22:01,540 We'll be here. 370 00:22:05,580 --> 00:22:08,220 And you go to Spain, and you finish your picture. 371 00:22:10,280 --> 00:22:14,480 And when it's all over... 372 00:22:14,480 --> 00:22:18,600 Well... 373 00:22:18,600 --> 00:22:25,480 Oh, you're being very sensible, and I 374 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 know you're right. 375 00:22:53,870 --> 00:22:54,789 Hey, kids. 376 00:22:54,790 --> 00:22:55,790 Hi. Hi. 377 00:22:56,610 --> 00:22:57,610 Hey. 378 00:22:57,990 --> 00:22:59,490 She even looks good in armor. 379 00:22:59,870 --> 00:23:01,310 Uncle Bill, why doesn't she write? 380 00:23:01,950 --> 00:23:05,210 Well, at least she's in Spain. I suppose picture keeps her busy. 381 00:23:06,610 --> 00:23:08,150 You should have married her. 382 00:23:08,970 --> 00:23:11,030 Then she'd have to write to us. 383 00:23:13,270 --> 00:23:16,790 Oh, excuse me, sir. This package just arrived for all of you by air express, 384 00:23:16,970 --> 00:23:18,550 sir. From Spain, sir. 385 00:23:19,990 --> 00:23:22,890 Oh, I took the liberty of unwrapping it for you. I hope you don't mind, sir. 386 00:23:26,160 --> 00:23:27,159 It's from Carol. 387 00:23:27,160 --> 00:23:31,740 Look, she says, the storekeeper said this was designed for the prettiest girl 388 00:23:31,740 --> 00:23:34,480 Spain. If you were here, that would be you. 389 00:23:35,000 --> 00:23:38,080 I thought Mrs. Beasley might like a Spanish friend. 390 00:23:40,120 --> 00:23:41,260 Nice gesture, sir. 391 00:23:42,300 --> 00:23:43,960 What did you get, Uncle Bill? 392 00:23:44,780 --> 00:23:45,820 Oh, here it is. 393 00:23:46,980 --> 00:23:53,040 Well, looks like, um... Publicity thing. 394 00:23:53,660 --> 00:23:54,780 Says, uh... 395 00:23:55,470 --> 00:23:56,590 On the set of St. 396 00:23:56,810 --> 00:24:01,110 Joan, Carol Haven announced that she assigned for six pictures to be produced 397 00:24:01,110 --> 00:24:02,510 within the next three years. 398 00:24:02,950 --> 00:24:06,370 The first will be Mama Wore Spangles. 399 00:24:08,210 --> 00:24:10,590 Oh, I'm indeed sorry, sir. 400 00:24:13,630 --> 00:24:15,610 Why should anybody be sorry? 401 00:24:16,350 --> 00:24:19,070 This way she'll get to play act Mama again. 402 00:24:19,550 --> 00:24:20,810 She'll have fun. 403 00:24:22,670 --> 00:24:24,370 Sure, play acting is fun. 404 00:24:25,040 --> 00:24:26,660 As long as everybody knows you play acting. 30647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.