Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,849 --> 00:00:05,630
Allow me, sir. Thank you.
2
00:00:05,830 --> 00:00:06,830
Everything all right?
3
00:00:07,250 --> 00:00:08,250
Yes, sir.
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,950
The children have been asleep for hours.
5
00:00:11,170 --> 00:00:12,610
That's good. I'll see them in the
morning.
6
00:00:13,170 --> 00:00:17,230
Yes, sir, but be prepared to meet a new
member of the household, sir, a large
7
00:00:17,230 --> 00:00:19,770
and somewhat ferocious invisible bear.
8
00:00:21,050 --> 00:00:22,050
Invisible bear?
9
00:00:23,630 --> 00:00:25,250
Yes, sir, except to Master Jody.
10
00:00:28,130 --> 00:00:30,310
I've been gone one day, and he's seeing
a bear.
11
00:00:31,250 --> 00:00:35,830
This afternoon, Master Jody returned
from school with his new pet, sir. I
12
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
it somewhat alarming.
13
00:00:39,570 --> 00:00:41,390
Well, I guess that's not serious.
14
00:00:41,890 --> 00:00:44,890
Buffy talks to Mrs. Beasley, so now Jody
sees a bear.
15
00:00:47,430 --> 00:00:48,810
Now, his name is Arthur.
16
00:00:50,150 --> 00:00:53,890
Arthur. Well, kids get crazy ideas, they
pass.
17
00:00:55,270 --> 00:00:56,390
We hope so, sir.
18
00:00:56,790 --> 00:00:59,950
I bet he doesn't show up for breakfast.
You know how it is with invisible bears?
19
00:01:00,380 --> 00:01:01,380
Can't depend on them at all.
20
00:01:06,200 --> 00:01:07,200
Hi.
21
00:01:07,620 --> 00:01:09,620
Well, is that for something special?
22
00:01:09,960 --> 00:01:11,740
I don't know, just because you're here.
23
00:01:15,180 --> 00:01:17,000
Hi. Thank you, Bill.
24
00:01:27,240 --> 00:01:28,620
What's that chair for?
25
00:01:35,550 --> 00:01:38,790
Arthur. A glass of milk, please, Mr.
French.
26
00:01:39,730 --> 00:01:41,870
When you've finished your orange juice,
Jody.
27
00:01:42,950 --> 00:01:44,750
Can't. Gave my juice to Arthur.
28
00:01:46,430 --> 00:01:47,550
He likes it.
29
00:01:49,370 --> 00:01:51,890
You will finish your orange juice,
Master Jody.
30
00:01:52,130 --> 00:01:54,010
Oh, no, don't, Arthur. Mr.
31
00:01:54,230 --> 00:01:55,790
French isn't being mean to me.
32
00:01:56,810 --> 00:01:57,930
Don't be afraid, Mr.
33
00:01:58,170 --> 00:02:00,350
French. Arthur won't hurt you.
34
00:02:05,810 --> 00:02:07,710
Excuse me. I have to go early.
35
00:02:09,650 --> 00:02:11,490
Bye. Au revoir.
36
00:02:12,210 --> 00:02:18,750
Master Jody, the
37
00:02:18,750 --> 00:02:19,750
spoon, please.
38
00:02:20,450 --> 00:02:22,370
Arthur doesn't use a spoon.
39
00:02:23,090 --> 00:02:26,030
Arthur is not my concern. You will eat
properly.
40
00:02:31,560 --> 00:02:35,220
Don't get too close. He may eat you. Eat
me?
41
00:02:36,080 --> 00:02:38,200
He'd be very sorry afterwards.
42
00:02:38,500 --> 00:02:40,580
He's very nice for a bear.
43
00:03:32,029 --> 00:03:34,090
Jody, we are ready to go to school.
44
00:03:34,850 --> 00:03:36,250
I'm ready, Mr. French.
45
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
Oh?
46
00:03:38,310 --> 00:03:39,310
Without these?
47
00:03:40,770 --> 00:03:42,750
Arthur doesn't like me to wear shoes.
48
00:03:43,090 --> 00:03:44,090
Put them on immediately.
49
00:03:45,370 --> 00:03:46,370
Yes, sir.
50
00:03:46,770 --> 00:03:48,690
And I told you to put away your toy
cars.
51
00:03:49,250 --> 00:03:52,670
I left them out for Arthur to play with
until I get back.
52
00:03:53,870 --> 00:03:56,710
Arthur or no Arthur, you may put them in
the cupboard.
53
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
At once.
54
00:04:02,060 --> 00:04:05,820
Excuse me, but Arthur and me can't get
past you.
55
00:04:09,440 --> 00:04:11,420
Arthur, you'll like Mr.
56
00:04:11,680 --> 00:04:13,440
French after you get to know him.
57
00:04:15,640 --> 00:04:16,660
Stand still.
58
00:04:21,579 --> 00:04:24,740
Jody, that's my hairspray.
59
00:04:25,200 --> 00:04:28,280
Yeah, I was just putting a little on
Arthur's first.
60
00:04:28,730 --> 00:04:29,910
He wants to look pretty.
61
00:04:32,690 --> 00:04:35,790
You used a whole can, and I bought it
myself.
62
00:04:36,590 --> 00:04:38,150
Don't be mad, Sissy.
63
00:04:38,710 --> 00:04:40,990
Arthur doesn't know about money yet.
64
00:04:41,910 --> 00:04:44,430
Next, you'll be doing his claws with my
manicure set.
65
00:04:48,450 --> 00:04:50,010
Give me your paws, Arthur.
66
00:04:52,310 --> 00:04:55,450
Arthur, your claws are too long.
67
00:04:56,010 --> 00:04:57,590
I'll have to get the scissors.
68
00:05:04,080 --> 00:05:05,140
Something the matter, Buffy?
69
00:05:05,700 --> 00:05:07,640
Jody won't play with me.
70
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
Why not?
71
00:05:11,700 --> 00:05:16,200
He can't until spring. He and Arthur are
hibernating.
72
00:05:20,540 --> 00:05:24,680
I hope invisible bears only eat
invisible children.
73
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
Open my door at once.
74
00:05:45,190 --> 00:05:46,190
Jody?
75
00:05:52,290 --> 00:05:54,890
Just what are we doing in my room with
the door locked?
76
00:05:56,070 --> 00:06:00,650
Arthur did it, Mr. French. Jody, you
know very well that my room is out of
77
00:06:00,650 --> 00:06:01,870
bounds for playing games.
78
00:06:02,950 --> 00:06:04,210
Games? Shh.
79
00:06:05,070 --> 00:06:06,490
Arthur's taking a nap.
80
00:06:09,230 --> 00:06:10,230
In my bed?
81
00:06:10,330 --> 00:06:11,850
He likes it best.
82
00:06:12,290 --> 00:06:14,230
Uncle Bill's was too hard.
83
00:06:14,670 --> 00:06:16,290
Sissy's was too soft.
84
00:06:16,530 --> 00:06:18,590
But yours is just right.
85
00:06:20,810 --> 00:06:23,050
Most discerning bed.
86
00:06:23,370 --> 00:06:25,170
However, rules are rules.
87
00:06:25,730 --> 00:06:31,110
He likes your room too, Mr. French. He
says it reminds him of his favorite
88
00:06:32,990 --> 00:06:36,050
I think Arthur should return to his
favorite cave.
89
00:06:36,680 --> 00:06:41,420
A New York apartment is hardly suitable
for an enormous bear, even if he is
90
00:06:41,420 --> 00:06:42,420
invisible.
91
00:06:48,380 --> 00:06:51,880
He doesn't want to go. He wants to stay
with me.
92
00:06:55,120 --> 00:07:01,400
Jody, I suppose you enjoyed playing, but
you and I both know there is no Arthur
93
00:07:01,400 --> 00:07:02,480
the Invisible Bear.
94
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
Oh, yes, there is, Mr.
95
00:07:05,300 --> 00:07:08,300
French. He's right here in your bed.
96
00:07:10,340 --> 00:07:13,220
But if there is a bear, why can't I see
him?
97
00:07:13,920 --> 00:07:19,580
Arthur says, if you can't see him, then
how do you know he isn't there?
98
00:07:23,720 --> 00:07:24,960
Come on, Arthur.
99
00:07:25,200 --> 00:07:28,080
Mr. French doesn't like bears in his
bed.
100
00:07:29,400 --> 00:07:31,620
Let's go find some honey in the
refrigerator.
101
00:07:45,320 --> 00:07:47,540
Please open your readers to page 32.
102
00:07:59,660 --> 00:08:01,260
Sue Evelyn, will you read, please?
103
00:08:05,300 --> 00:08:09,700
Johnny and Mary go to the zoo. One day,
Mr.
104
00:08:09,960 --> 00:08:14,180
Jones said to his wife, Let us take
Johnny and Mary to the zoo.
105
00:08:14,560 --> 00:08:15,800
Mrs. Jones smiled.
106
00:08:16,060 --> 00:08:21,180
They were like that. She called Johnny,
Mary, Mother's taking us to the zoo.
107
00:08:24,460 --> 00:08:26,140
Jody, will you get up, please?
108
00:08:26,720 --> 00:08:28,320
I can't, Miss Ainsley.
109
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
Why not?
110
00:08:30,420 --> 00:08:32,679
You can't, because Arthur's sitting
there.
111
00:08:33,460 --> 00:08:34,559
That'll be enough, Howard.
112
00:08:35,440 --> 00:08:36,860
Jody, get back in your seat.
113
00:08:37,400 --> 00:08:41,000
Excuse me, Miss Ainsley, but Arthur is
sitting there.
114
00:08:41,740 --> 00:08:43,480
This is no time for games, Buffy.
115
00:08:44,640 --> 00:08:45,980
Jody, sit down.
116
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
I'll try.
117
00:08:48,820 --> 00:08:50,600
Arthur, move over.
118
00:08:50,860 --> 00:08:53,380
You're not supposed to be here in the
first place.
119
00:09:00,660 --> 00:09:01,920
Go on, Sue Evelyn.
120
00:09:03,880 --> 00:09:05,200
Oh, good, said Josh.
121
00:09:05,500 --> 00:09:08,800
You'll see all the animals at the...
Just a moment, Sue Evelyn.
122
00:09:09,200 --> 00:09:11,320
Buffy, why are you standing?
123
00:09:12,400 --> 00:09:13,780
Arthur's sitting in my...
124
00:09:17,770 --> 00:09:19,350
just about enough of this invisible
bear.
125
00:09:21,950 --> 00:09:23,610
Buffy, sit down.
126
00:09:24,970 --> 00:09:27,850
Arthur, you'll have to stand in the
aisle.
127
00:09:31,330 --> 00:09:33,670
Jody, would you read, please, from where
Sue Evelyn stopped?
128
00:09:36,550 --> 00:09:39,530
We will see the animals at the zoo.
129
00:09:39,790 --> 00:09:45,130
Will there be giraffes? Yes, there will
be giraffes. Will there be elephants?
130
00:09:45,690 --> 00:09:49,130
Yes, there will be elephants. Will there
be bears?
131
00:09:52,130 --> 00:09:53,210
Go on, Jody.
132
00:09:54,350 --> 00:09:58,590
I can't. Arthur doesn't like stories
about bears in cages.
133
00:09:59,950 --> 00:10:01,190
Children! Children!
134
00:10:10,750 --> 00:10:12,350
Jody, what are you staring at?
135
00:10:13,390 --> 00:10:17,290
Arthur's drawing a picture on the
blackboard of you, Miss Ainsley.
136
00:10:21,130 --> 00:10:22,790
There is nothing on the blackboard.
137
00:10:24,090 --> 00:10:26,230
Arthur uses invisible chalk.
138
00:10:27,930 --> 00:10:31,570
Fluffy, Jody, come up here, please. The
rest of you put your heads down on your
139
00:10:31,570 --> 00:10:32,570
desks.
140
00:10:34,830 --> 00:10:37,370
Now, I'm sending you home from school.
141
00:10:38,030 --> 00:10:41,630
You're both welcome to return tomorrow
morning, but without the invisible bear.
142
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
You understand?
143
00:10:44,580 --> 00:10:47,560
Yes, Miss Ainsley. We're sorry about
Arthur.
144
00:10:47,780 --> 00:10:49,760
It wasn't a funny picture of you.
145
00:10:50,120 --> 00:10:52,160
Arthur thinks you look real pretty.
146
00:10:55,560 --> 00:10:58,340
I'll call your home now. You may go to
the office and wait.
147
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
Excuse me.
148
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Arthur's picture.
149
00:11:39,920 --> 00:11:43,000
How are you, Mr. Davis? Fine. Thank you
for bringing Jody today.
150
00:11:43,960 --> 00:11:49,780
I've been thinking about his condition,
and I'd like to talk to you about him.
151
00:11:51,840 --> 00:11:54,900
Jody, you may read a magazine to Arthur.
152
00:11:55,760 --> 00:11:58,740
Arthur would rather I told him about the
three bears.
153
00:11:59,160 --> 00:12:00,540
They're the good guys.
154
00:12:01,140 --> 00:12:02,140
Come on, Arthur.
155
00:12:04,020 --> 00:12:05,220
Sit right here.
156
00:12:06,600 --> 00:12:09,180
I see these cases every day, Mr. Davis.
157
00:12:09,770 --> 00:12:13,890
Well, sure, I'm sure that you know more
about it than I do, but... I'm sure that
158
00:12:13,890 --> 00:12:16,270
Jody is a polite, well -mannered little
boy.
159
00:12:16,690 --> 00:12:17,690
Oh, he is.
160
00:12:18,310 --> 00:12:19,310
Perfectly normal.
161
00:12:20,870 --> 00:12:26,870
Mr. Davis, he's too well -behaved. He's
repressed all of his natural hatreds,
162
00:12:26,870 --> 00:12:27,970
aggressions, and hostilities.
163
00:12:30,290 --> 00:12:32,290
I didn't think he repressed anything.
164
00:12:32,750 --> 00:12:36,810
All children have such impulses. And
from what you've told me of Jody's
165
00:12:36,810 --> 00:12:37,810
background...
166
00:12:38,620 --> 00:12:41,780
Losing his parents, being separated from
his sisters, and living with a
167
00:12:41,780 --> 00:12:43,560
disagreeable aunt before he came to you.
168
00:12:43,860 --> 00:12:46,220
He must have far more than his fair
share.
169
00:12:47,300 --> 00:12:51,580
Well, yeah, but... Now, what's Arthur
got to do with that?
170
00:12:52,860 --> 00:12:57,740
Arthur is Jody's externalization of his
hostilities.
171
00:12:58,060 --> 00:13:02,740
Arthur does what Jody's too polite to
do. Arthur is mischievous, destructive.
172
00:13:03,550 --> 00:13:04,389
And he's powerful.
173
00:13:04,390 --> 00:13:08,730
He's bigger than the adult authority
figures that Jody secretly resents.
174
00:13:11,990 --> 00:13:13,970
Well, that sounds pretty grim.
175
00:13:14,310 --> 00:13:16,170
Arthur's been real friendly up to now.
176
00:13:17,750 --> 00:13:20,910
I'm sure that we caught this in the very
early stages.
177
00:13:23,150 --> 00:13:25,390
Okay, how are we going to get rid of
Arthur?
178
00:13:26,230 --> 00:13:27,290
Oh, we don't.
179
00:13:27,900 --> 00:13:32,200
The most damaging move you could make
would be to arbitrarily banish the bear.
180
00:13:32,320 --> 00:13:37,320
It would force Jody to submerge his
destructive impulses again, and they
181
00:13:37,320 --> 00:13:39,940
come out later in a far more destructive
manner.
182
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
Oh.
183
00:13:43,740 --> 00:13:44,820
What are we going to do?
184
00:13:46,620 --> 00:13:51,720
Well, in other such cases, I found that
the best plan is to reassure the child.
185
00:13:52,340 --> 00:13:53,360
Except Arthur.
186
00:13:53,760 --> 00:13:55,120
Arthur is...
187
00:13:55,560 --> 00:13:58,660
Jody's rebellious, hostile alter ego.
188
00:13:59,160 --> 00:14:03,940
Once Jody has a thorough outlet for his
hostilities, there'll be no need for the
189
00:14:03,940 --> 00:14:09,240
disguised externalization, and Arthur
will simply disappear or go wherever
190
00:14:09,240 --> 00:14:10,980
invisible bears go.
191
00:14:14,340 --> 00:14:20,460
Doctor, I'm sure you've had a lot of
experience in this field, but it just
192
00:14:20,460 --> 00:14:22,540
to me... Mr. Davis...
193
00:14:23,210 --> 00:14:28,230
If you don't follow my advice, you and
Jody will suffer for it later.
194
00:14:28,630 --> 00:14:32,670
These childhood repressions can severely
damage the adult ego.
195
00:14:40,110 --> 00:14:45,950
Okay, okay, gee, you're the expert.
Well, I'll see Jody again on Monday and
196
00:14:45,950 --> 00:14:46,950
at least once a week.
197
00:14:47,270 --> 00:14:49,130
And my advice to you...
198
00:14:50,090 --> 00:14:53,930
is that the entire family show Jody that
you accept Arthur.
199
00:14:54,370 --> 00:14:57,810
It might even be a good idea if you
could see Arthur, too.
200
00:15:04,630 --> 00:15:06,390
Oh, excuse me, sir.
201
00:15:06,790 --> 00:15:11,370
But Arthur insists on hot dogs and
chocolate fudge sundaes for everyone.
202
00:15:12,470 --> 00:15:16,870
Okay, we'll have hot dogs and chocolate
fudge sundaes. The doctor says we've got
203
00:15:16,870 --> 00:15:17,870
to go along.
204
00:15:18,160 --> 00:15:22,240
Well, sir, in my inexpert opinion, I
think we've gone too far. Perhaps a firm
205
00:15:22,240 --> 00:15:23,780
hand... The doctor says no.
206
00:15:25,460 --> 00:15:28,220
Sir, Arthur also insists on his own bed.
207
00:15:29,340 --> 00:15:30,880
Tired of sleeping on the floor, is he?
208
00:15:31,740 --> 00:15:34,080
Yes, sir, but he required a very large
bed.
209
00:15:34,740 --> 00:15:36,500
Well, do the best you can.
210
00:15:37,080 --> 00:15:39,340
I hear bears like to sleep curled up.
211
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
Very good, sir.
212
00:15:40,960 --> 00:15:45,890
Oh, but... May we also purchase an
invisible gun, sir, and turn Arthur into
213
00:15:45,890 --> 00:15:47,090
invisible bear rug?
214
00:15:58,150 --> 00:15:59,129
Uncle Bill.
215
00:15:59,130 --> 00:16:00,590
Okay, what'd Arthur do now?
216
00:16:01,030 --> 00:16:03,290
Nothing. He's a very nice bear.
217
00:16:04,090 --> 00:16:05,770
Once you get to know him.
218
00:16:08,170 --> 00:16:09,690
He's there with you now, is he?
219
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Can you see him?
220
00:16:15,940 --> 00:16:18,680
Uh -huh. You said we should try to.
221
00:16:18,880 --> 00:16:20,980
So I did, and now I can.
222
00:16:22,900 --> 00:16:25,360
We're ready for you to take us to the
park.
223
00:16:26,560 --> 00:16:29,240
Well, I can't take you to the park
today. I'm sorry.
224
00:16:31,460 --> 00:16:34,200
Arthur said you promised him this
morning.
225
00:16:34,700 --> 00:16:40,000
And you know how mad Arthur gets when
you go back on your promise.
226
00:16:40,380 --> 00:16:41,380
Yeah.
227
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
Okay, wait.
228
00:16:44,930 --> 00:16:47,350
I just remembered. Come on, get Jody.
229
00:16:48,850 --> 00:16:49,370
I'm
230
00:16:49,370 --> 00:16:56,230
taking the
231
00:16:56,230 --> 00:16:57,230
three of them to the park.
232
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
Miss Sissy?
233
00:16:58,490 --> 00:17:03,970
Nope. Oh, actually... They're gonna bear
by his invisible tail.
234
00:17:18,280 --> 00:17:23,560
The doctor keeps talking about all this
hostility and repressed aggression and
235
00:17:23,560 --> 00:17:26,700
rebellious alter ego.
236
00:17:27,760 --> 00:17:29,460
Don't sound ominous, sir.
237
00:17:30,980 --> 00:17:34,580
What's all this hostility? Who would it
be directed against, huh?
238
00:17:36,040 --> 00:17:41,960
I don't know, sir. Until the unhappy
arrival of Arthur, Master Jody appeared
239
00:17:41,960 --> 00:17:44,300
be a most happy, well -mannered little
boy.
240
00:17:45,940 --> 00:17:47,520
Too well -mannered, do you think?
241
00:17:47,960 --> 00:17:51,560
Oh, no, sir, no, sir. Well, I mean, he
had his moments, you know.
242
00:17:52,580 --> 00:17:54,600
Quarrels with Buffy, his friends.
243
00:17:55,480 --> 00:17:57,920
Sudden flashes of temper and forgotten.
244
00:17:58,540 --> 00:18:00,240
Like any other small boy, sir.
245
00:18:02,160 --> 00:18:05,600
French, I don't see any harm in trying a
little good old common sense before we
246
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
get any more involved.
247
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
Yes, sir.
248
00:18:13,240 --> 00:18:15,720
Hi. You and Mrs. Beasley ready for bed?
249
00:18:16,570 --> 00:18:18,110
No, but we'll go anyway.
250
00:18:18,590 --> 00:18:20,530
Okay. That's a pretty good deal.
251
00:18:27,250 --> 00:18:32,610
I wouldn't want to be a bear like
Arthur.
252
00:18:33,470 --> 00:18:36,170
You'd have to go to bed for the whole
winter.
253
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
Yeah, that's right.
254
00:18:39,810 --> 00:18:40,810
Hey, listen.
255
00:18:41,250 --> 00:18:45,510
I'm going to ask you something, and I
want you to tell me 100 % truth, okay?
256
00:18:46,010 --> 00:18:47,010
Okay.
257
00:18:48,190 --> 00:18:49,850
Can you really see, Arthur?
258
00:18:54,550 --> 00:18:55,930
No, Uncle Bill.
259
00:18:57,850 --> 00:18:58,850
Fine.
260
00:19:00,250 --> 00:19:02,310
But it was fun while it lasted.
261
00:19:03,230 --> 00:19:07,290
Anyway, I like Mrs. Beasley better than
a big old bear.
262
00:19:09,910 --> 00:19:10,970
So do I.
263
00:19:11,470 --> 00:19:12,470
Good night.
264
00:19:12,530 --> 00:19:13,970
Good night, Uncle Bill.
265
00:19:28,880 --> 00:19:31,340
I still have nothing but his big soft
ears.
266
00:19:31,660 --> 00:19:32,820
Pick, pick, pick.
267
00:19:33,540 --> 00:19:34,920
Um, it's bedtime.
268
00:19:36,460 --> 00:19:37,760
Sorry, Uncle Bill.
269
00:19:39,020 --> 00:19:40,780
We can't go to bed yet.
270
00:19:41,040 --> 00:19:43,760
Arthur doesn't get sleepy until the
first snow.
271
00:19:44,640 --> 00:19:47,100
I'll just read to him some more for a
while.
272
00:19:47,300 --> 00:19:49,720
No, listen, um, I'll tell you what.
273
00:19:49,960 --> 00:19:53,860
Could you, as a favor to me, just ask
Arthur if he could curl up in the corner
274
00:19:53,860 --> 00:19:55,360
just while you go to sleep, okay?
275
00:20:04,170 --> 00:20:05,170
He says okay.
276
00:20:05,710 --> 00:20:06,710
That's good.
277
00:20:14,570 --> 00:20:20,130
Hey, listen.
278
00:20:20,910 --> 00:20:23,610
How do you feel about Sissy?
279
00:20:24,250 --> 00:20:26,050
What do you mean, Uncle Bill?
280
00:20:26,310 --> 00:20:27,390
Well, you know, you like her.
281
00:20:28,430 --> 00:20:29,450
I love her.
282
00:20:31,210 --> 00:20:32,630
And Buffy, too?
283
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
I love her, too.
284
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Mr. French?
285
00:20:37,580 --> 00:20:38,580
I love him.
286
00:20:41,380 --> 00:20:44,720
How about Miss, uh, your teacher, Miss
Ainsley?
287
00:20:46,380 --> 00:20:49,440
Even when she gets mad at me, I like
her.
288
00:20:53,780 --> 00:20:57,420
Well, um, how about me?
289
00:21:05,350 --> 00:21:06,350
Any more questions?
290
00:21:07,730 --> 00:21:08,730
Nope.
291
00:21:15,390 --> 00:21:16,390
Goodnight.
292
00:21:18,490 --> 00:21:19,850
Goodnight, Aunt Sophia.
293
00:21:34,800 --> 00:21:37,600
That little kid is full of hate and
hostility. I'm Sigmund Freud.
294
00:21:38,060 --> 00:21:39,480
Which is unlikely, sir.
295
00:21:39,700 --> 00:21:44,160
Now, Jody is not a classic case of
anything. He just invented a bear named
296
00:21:44,160 --> 00:21:45,740
Arthur for the fun of it.
297
00:21:46,040 --> 00:21:47,720
My feelings exactly, sir.
298
00:21:48,440 --> 00:21:53,260
If he's willing to give Arthur up, then
Arthur isn't very important to him, eh?
299
00:21:53,760 --> 00:21:55,300
Now, that's what we have to find out.
300
00:21:57,780 --> 00:21:58,780
Precisely, sir.
301
00:21:59,120 --> 00:22:00,120
How?
302
00:22:01,200 --> 00:22:04,940
Well... For his own good, a bear ought
to be running around in the forest,
303
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
right?
304
00:22:06,160 --> 00:22:07,160
Mm -hmm.
305
00:22:08,360 --> 00:22:15,340
Now, an invisible bear... An invisible
forest, of
306
00:22:15,340 --> 00:22:16,340
course.
307
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
Okay, Jody.
308
00:22:41,420 --> 00:22:42,820
There's the invisible forest.
309
00:22:50,600 --> 00:22:55,580
Jody, it stands to reason that a bear
would be much happier in a forest than
310
00:22:55,580 --> 00:22:58,100
a big city, all cooped up in an
apartment.
311
00:23:01,480 --> 00:23:02,480
Well, sure.
312
00:23:02,540 --> 00:23:07,260
I bet in this invisible forest, there's
a whole bunch of invisible friends.
313
00:23:18,110 --> 00:23:23,970
Okay, Arthur said he liked living with
us very much, but he was getting
314
00:23:23,970 --> 00:23:24,970
for his friends.
315
00:23:31,470 --> 00:23:36,490
Hey, Arthur, if you're ever in the
neighborhood, drop by and say hello.
316
00:23:50,140 --> 00:23:51,380
Goodbye, Arthur.
317
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
Bye, Arthur.
318
00:23:52,980 --> 00:23:56,940
Bye. Well, anybody want a hamburger and
a milkshake?
319
00:23:57,300 --> 00:23:58,239
Oh, yeah.
320
00:23:58,240 --> 00:24:00,220
Oh, I love hamburgers and milkshakes.
321
00:24:04,780 --> 00:24:05,780
Okay,
322
00:24:13,300 --> 00:24:14,300
French.
323
00:24:20,490 --> 00:24:27,250
Oh, I beg your pardon, sir, but for a
moment I thought I saw a
324
00:24:27,250 --> 00:24:28,250
bear.
24355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.