Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,070 --> 00:00:23,210
Come on, you'll be late for school.
2
00:00:23,490 --> 00:00:24,730
I'm not going today.
3
00:00:25,290 --> 00:00:26,650
What do you mean? You're not going to
school?
4
00:00:27,150 --> 00:00:28,150
Nope.
5
00:00:28,310 --> 00:00:32,770
Well, Nicholas, don't you want to know
everything you can about the world?
6
00:00:33,310 --> 00:00:37,710
It'll never happen. Every time I figure
out the world, it always changes on me.
7
00:00:38,250 --> 00:00:41,870
Yeah, but that's why you need an
education, because the more you learn
8
00:00:41,870 --> 00:00:45,470
life, the less it will surprise you.
Now, come on, get dressed. You're going
9
00:00:45,470 --> 00:00:46,470
school.
10
00:00:46,490 --> 00:00:47,770
Nope, not today.
11
00:00:48,479 --> 00:00:51,340
No arguments, Nicholas. You are going to
school.
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,000
All right, if you say so, Abby. But it
won't help my education.
13
00:00:56,520 --> 00:00:58,280
Well, of course it will if you try hard
enough.
14
00:00:58,540 --> 00:01:02,540
No matter how hard I try, the schools
will still be closed and it will still
15
00:01:02,540 --> 00:01:03,540
Saturday.
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,320
Saturday. Oh, Nicholas.
17
00:01:07,540 --> 00:01:10,300
Well, you know me and Mornix. I'm sorry.
18
00:01:10,820 --> 00:01:13,360
I'm not. I'm never sorry when it's
Saturday.
19
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
Me neither.
20
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
See you later, Nicholas.
21
00:01:28,400 --> 00:01:33,440
There's a magic in the early morning we
found
22
00:01:33,440 --> 00:01:40,060
when the sunrise smiled on everything
23
00:01:40,060 --> 00:01:41,440
around.
24
00:01:44,340 --> 00:01:51,060
It's a portrait of the happiness that we
feel and
25
00:01:51,060 --> 00:01:52,540
always will.
26
00:01:52,940 --> 00:01:58,020
Oh, it is enough to fill our lives with.
27
00:01:59,320 --> 00:02:00,440
Oh,
28
00:02:02,300 --> 00:02:07,620
we spend our days like bright and shiny
new dimes.
29
00:02:09,539 --> 00:02:15,340
If we're ever puzzled by the changing
time,
30
00:02:15,840 --> 00:02:21,840
there's a plate of homemade wishes
31
00:02:21,840 --> 00:02:24,680
on the kitchen window.
32
00:02:27,660 --> 00:02:31,920
And it is enough to fill our lives
with...
33
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
Hi, General.
34
00:02:59,920 --> 00:03:01,020
How goes the battle?
35
00:03:01,860 --> 00:03:04,600
Disastrous. What do you mean? We just
lost the two best nights right out of
36
00:03:04,600 --> 00:03:05,980
marriage. What are you talking about?
37
00:03:06,480 --> 00:03:09,260
Tuesdays and Thursdays, they're gone.
How could they be gone?
38
00:03:09,620 --> 00:03:11,320
If I have to work till midnight, they're
gone.
39
00:03:11,660 --> 00:03:15,060
Oh, the paper's putting you on some kind
of night shift or something? No, no,
40
00:03:15,080 --> 00:03:16,260
they're putting me on the faculty.
41
00:03:16,540 --> 00:03:20,200
There's an extension course in
journalism, and the man they have is
42
00:03:20,200 --> 00:03:23,800
so they want us to select a new
lecturer, and naturally the publisher
43
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
volunteered me.
44
00:03:25,060 --> 00:03:28,770
That? Not a disaster? That's terrific.
You should be flattered. Oh, no, what I
45
00:03:28,770 --> 00:03:30,630
am is scared. What do I know about
teaching?
46
00:03:30,910 --> 00:03:34,450
A lot. You're married to a teacher. Oh,
but that's only five nights a week. You
47
00:03:34,450 --> 00:03:36,710
mean you're going to let me do it?
You're not going to say it's too hard on
48
00:03:36,710 --> 00:03:40,250
relationship? Absolutely not. I knew two
seconds after I met you, I'd have to
49
00:03:40,250 --> 00:03:41,370
show you with the younger generation.
50
00:03:41,610 --> 00:03:43,110
You mean you won't write me out an
excuse?
51
00:03:43,470 --> 00:03:47,230
I'm proud of you, and I'm happy for me,
because I always wanted to cohabitate
52
00:03:47,230 --> 00:03:48,470
with a distinguished professor.
53
00:03:49,150 --> 00:03:52,550
Really? Well, I didn't know what fringe
benefits there are.
54
00:03:53,640 --> 00:03:56,180
There are a few, so you should listen
and text notes.
55
00:04:02,160 --> 00:04:03,440
Dad, that's fabulous.
56
00:04:03,680 --> 00:04:06,260
That journalism class is really lucky.
Lucky?
57
00:04:06,680 --> 00:04:10,440
I'll stammer through the first half and
blush through the second half. Do you
58
00:04:10,440 --> 00:04:14,600
realize what a class of 40 is is five
times as terrifying as the House of
59
00:04:14,780 --> 00:04:16,560
Oh, come on, Dad. You'll make a terrific
teacher.
60
00:04:16,880 --> 00:04:19,100
Sure you will, Dad. Look how perfect all
of us turned out.
61
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
What's all this about?
62
00:04:24,160 --> 00:04:26,200
Oh, your partner's going to teach a
class at the university.
63
00:04:26,540 --> 00:04:27,800
Oh, really? What class?
64
00:04:28,100 --> 00:04:29,280
Journalism. Hmm.
65
00:04:29,580 --> 00:04:30,620
Maybe I'll transfer.
66
00:04:30,940 --> 00:04:32,540
I could use a good grade in something.
67
00:04:43,940 --> 00:04:46,200
Dad, will you help me with my nine?
68
00:04:46,500 --> 00:04:47,199
Your what?
69
00:04:47,200 --> 00:04:48,480
You know, nine.
70
00:04:48,900 --> 00:04:50,360
Nine ones or nine.
71
00:04:51,040 --> 00:04:52,620
And nine twos are 18.
72
00:04:53,080 --> 00:04:56,760
Oh, I'm sorry, Nicholas. I have to get
ready to teach my first class. I'm very
73
00:04:56,760 --> 00:05:01,340
busy. Listen, I'll make it easy on you.
You can help me with my eights. Tonight
74
00:05:01,340 --> 00:05:04,340
I couldn't even make room for your twos.
Try somebody else.
75
00:05:04,800 --> 00:05:08,720
All right, you'll be sorry when I get
stuck in the fourth grade for a hundred
76
00:05:08,720 --> 00:05:13,540
years. We'll worry about you a hundred
some other time. Please, Nicholas,
77
00:05:24,360 --> 00:05:25,279
We're concentrating.
78
00:05:25,280 --> 00:05:28,020
Come on, I gotta have this paper in my
first period. Can't you see we're
79
00:05:28,020 --> 00:05:30,580
studying? What do you think I'm trying
to do?
80
00:05:31,160 --> 00:05:36,520
Mary, if you help me with my knives,
I'll help you with your anatomany.
81
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
Anatomy, Nicholas.
82
00:05:38,720 --> 00:05:42,060
Look, I'll tell you what. Why don't you
check the kitchen? Maybe somebody in
83
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
there needs your help, okay?
84
00:05:43,700 --> 00:05:45,180
Yeah, thanks a lot.
85
00:05:45,800 --> 00:05:47,560
There you go. Works perfectly now.
86
00:05:50,940 --> 00:05:52,860
Doesn't anybody ever stop studying
around here?
87
00:05:53,240 --> 00:05:55,040
Some people can't even get started.
88
00:05:56,220 --> 00:05:59,080
The way books get cracked around here,
they ought to call this Bradford
89
00:06:03,360 --> 00:06:06,080
David, do you remember much about nines?
90
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
What about nines?
91
00:06:07,820 --> 00:06:12,200
Well, here, you hold this book, and I'll
tell you all about nines. And if I get
92
00:06:12,200 --> 00:06:13,900
a little wrong, you can give me some
hints.
93
00:06:15,020 --> 00:06:18,580
Uh, hey, I've got a date, Nicholas. I'm
sorry I can't help you with your
94
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
homework.
95
00:06:20,860 --> 00:06:23,510
Homework? Why do you have to mention
that terrible subject?
96
00:06:23,930 --> 00:06:25,150
Do you need some help, Nancy?
97
00:06:25,790 --> 00:06:26,950
Not unless you're psychic.
98
00:06:27,390 --> 00:06:31,050
I left my sociology book in Brian's car
and we have a quiz tomorrow.
99
00:06:31,470 --> 00:06:32,530
Can't you borrow a book?
100
00:06:33,110 --> 00:06:34,990
Not in time to read six chapters.
101
00:06:36,710 --> 00:06:40,250
I don't believe this family. If you guys
were trying to memorize Moliere, I'd be
102
00:06:40,250 --> 00:06:41,250
quiet.
103
00:06:53,580 --> 00:06:56,780
Is it really true you're six chapters
behind in sociology?
104
00:06:57,300 --> 00:06:59,920
Yep. I thought that was your favorite
course.
105
00:07:00,520 --> 00:07:02,180
Well, it's gotten very boring lately.
106
00:07:02,540 --> 00:07:04,980
Boring? What do you mean by boring?
107
00:07:05,400 --> 00:07:07,900
It's like everything else in college.
It's hopeless.
108
00:07:08,260 --> 00:07:12,080
You learn some facts for a test, and you
forget them. And then you learn some
109
00:07:12,080 --> 00:07:13,660
more facts, and you forget them.
110
00:07:14,320 --> 00:07:16,460
It's like your mind's a human garbage
disposal.
111
00:07:16,940 --> 00:07:19,340
Oh, I see. Are you equating knowledge
and garbage?
112
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
Of course not, Abby.
113
00:07:21,360 --> 00:07:22,800
Real knowledge isn't garbage.
114
00:07:23,780 --> 00:07:26,440
But the stuff they teach you seems like
a waste of time.
115
00:07:27,120 --> 00:07:28,960
They never help you with real life.
116
00:07:29,300 --> 00:07:32,000
Well, if you feel that way, maybe you
should enroll in some more relevant
117
00:07:32,000 --> 00:07:33,620
courses. What good would that do?
118
00:07:33,920 --> 00:07:35,680
I could enroll in the perfect class.
119
00:07:36,160 --> 00:07:39,500
I could study 24 hours, and the best
thing I could get is a C.
120
00:07:40,720 --> 00:07:42,020
Doesn't have to be that way, Nancy.
121
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Doesn't it?
122
00:07:45,760 --> 00:07:47,460
You saw my grades last year.
123
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
Pass with probation.
124
00:07:50,620 --> 00:07:52,920
Face it, Abby, I'm just not a student.
125
00:07:55,300 --> 00:07:58,480
We're not asking you to make straight
A's.
126
00:07:59,060 --> 00:08:00,300
Well, I'm asking me.
127
00:08:01,380 --> 00:08:04,520
I'm sick and tired of being stuck in the
middle of everybody's list.
128
00:08:05,620 --> 00:08:07,020
I'm in the middle of the family.
129
00:08:07,500 --> 00:08:08,700
I'm in the middle of the class.
130
00:08:10,740 --> 00:08:12,820
Isn't there someplace where I can feel
superior?
131
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
Mm -hmm.
132
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
Right here.
133
00:08:18,379 --> 00:08:25,100
The... I think that you're superbly
beautiful and superbly loving and a
134
00:08:25,100 --> 00:08:26,820
perfect daughter and friend.
135
00:08:31,960 --> 00:08:32,559
Finished
136
00:08:32,559 --> 00:08:40,320
typing
137
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
your lesson plan, Herr Professor?
138
00:08:42,080 --> 00:08:43,260
Well, there may be a change.
139
00:08:43,580 --> 00:08:45,640
Again? Oh, gosh, it's still busy.
140
00:08:46,800 --> 00:08:50,670
Donna. Do you think that I should start
the class off with an analysis of the
141
00:08:50,670 --> 00:08:53,990
First Amendment or a discussion on
electronic journalism versus print?
142
00:08:55,770 --> 00:08:59,230
Oh, well, if I were you, I'd start off
by taking attendance.
143
00:09:00,590 --> 00:09:01,850
Hey, that's a good idea.
144
00:09:02,150 --> 00:09:05,750
Because if I wait till the end of the
class to take roll, the students will
145
00:09:05,750 --> 00:09:07,390
either died or bought them or walked
out.
146
00:09:08,270 --> 00:09:09,430
How can you say that?
147
00:09:09,690 --> 00:09:13,010
Everybody knows that you write the most
non -boring stuff on this newspaper.
148
00:09:13,470 --> 00:09:15,050
Not counting sports and comics.
149
00:09:16,620 --> 00:09:18,220
Look, my column has nothing to do with
it.
150
00:09:18,540 --> 00:09:21,020
I'm a private writer, not a public
speaker.
151
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
Are you kidding?
152
00:09:22,420 --> 00:09:25,520
In your house, every time you open your
mouth, you're automatically addressing a
153
00:09:25,520 --> 00:09:29,620
crowd. In my house, every time I open my
mouth, I realize that nobody is
154
00:09:29,620 --> 00:09:31,960
listening. I can't even communicate by
phone.
155
00:09:32,180 --> 00:09:35,720
I don't have a family. I have the
world's longest busy signal.
156
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
555 -2213.
157
00:09:55,440 --> 00:09:57,880
Hello? Do you have Prince Albert in a
can?
158
00:09:58,740 --> 00:10:00,200
Let him out before he smothers.
159
00:10:02,520 --> 00:10:03,540
Now it's my turn.
160
00:10:03,980 --> 00:10:05,580
I don't think you're ready yet,
Nicholas.
161
00:10:05,840 --> 00:10:09,380
You better watch me a few more times.
Don't worry, I'm a fast learner.
162
00:10:09,680 --> 00:10:12,580
people will be coming home from school
soon. We ought to go to your house.
163
00:10:12,900 --> 00:10:14,880
Nope. My mother likes me to play over
here.
164
00:10:15,080 --> 00:10:16,820
She thinks you're a good influence on
me.
165
00:11:00,170 --> 00:11:01,170
Oh, hi, Nicholas.
166
00:11:01,310 --> 00:11:02,310
Hi, Irving.
167
00:11:03,090 --> 00:11:06,030
If you want the phone, nobody's using
it. Oh, no thanks.
168
00:11:06,490 --> 00:11:08,590
Boy, I've never seen such dumb mail.
169
00:11:20,290 --> 00:11:21,430
Excuse me, sir?
170
00:11:21,810 --> 00:11:22,810
Sir?
171
00:11:23,910 --> 00:11:27,850
Yes? Excuse me, do you know where I can
find Journalism 103?
172
00:11:28,410 --> 00:11:29,410
What room is it in?
173
00:11:29,790 --> 00:11:34,610
Well, I remembered it as 274, but that
turned out to be intermediate stained
174
00:11:34,610 --> 00:11:37,830
glass. You know the name of the
journalism teacher.
175
00:11:38,310 --> 00:11:39,870
Oh, yes, I'm afraid I do.
176
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
It's me.
177
00:11:41,710 --> 00:11:42,710
You're the teacher?
178
00:11:42,850 --> 00:11:45,730
Yes, I was drafted. My name is Tom
Bradford.
179
00:11:48,290 --> 00:11:52,810
You're in room 247, Dr. Bradford. Oh,
no, no, no, no, no. It's Mr. Bradford.
180
00:11:53,290 --> 00:11:54,510
I can see that now.
181
00:11:55,790 --> 00:11:57,990
Just turn left and look for the numbers.
182
00:11:58,460 --> 00:12:00,240
Your class started six minutes ago.
183
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Oh,
184
00:12:10,080 --> 00:12:11,260
settle
185
00:12:11,260 --> 00:12:18,120
down,
186
00:12:18,260 --> 00:12:21,020
settle down. Come on now, settle down.
Does anybody know what our new teacher
187
00:12:21,020 --> 00:12:21,699
looks like?
188
00:12:21,700 --> 00:12:25,640
No. Well, I've seen his picture on his
column, and I think he's here.
189
00:12:26,200 --> 00:12:27,580
Come on in, Mr. Bradford.
190
00:12:28,330 --> 00:12:30,870
Nice to have you with us. Thank you. I'm
sorry I'm late.
191
00:12:31,090 --> 00:12:33,670
Oh, we understand, Mr. Bradford. You
probably had a big story to cover, huh?
192
00:12:33,730 --> 00:12:37,050
Yeah, amateur journalism instructor gets
lost on way to class.
193
00:12:41,930 --> 00:12:44,310
That's more words than I thought I'd say
the whole semester.
194
00:12:45,650 --> 00:12:47,370
Well, shall we get to work, Mr.
Bradford?
195
00:12:47,770 --> 00:12:49,370
Hmm? Oh, work.
196
00:12:49,710 --> 00:12:50,710
Yes.
197
00:12:51,090 --> 00:12:52,090
Ready when you are.
198
00:12:53,050 --> 00:12:55,790
Tom, when are you going to believe us
when we tell you that you're great?
199
00:12:56,090 --> 00:12:57,630
Well, it wasn't great.
200
00:12:58,120 --> 00:12:58,979
But it was adequate.
201
00:12:58,980 --> 00:13:01,760
And it wouldn't have even been adequate
if it wasn't for this young fellow, Ray
202
00:13:01,760 --> 00:13:05,860
Davis. I tell you, he was such a big
help. After the class was over, I tried
203
00:13:05,860 --> 00:13:08,820
take him out for coffee, you know, but I
couldn't. He had to rush off to some
204
00:13:08,820 --> 00:13:09,960
job. Can you beat that?
205
00:13:10,580 --> 00:13:12,900
Best part of teaching is getting
inspired by your students.
206
00:13:13,240 --> 00:13:14,460
Hmm, I can believe that.
207
00:13:14,820 --> 00:13:18,200
I can also believe that this whole
teaching bit could actually become
208
00:13:18,200 --> 00:13:21,720
enjoyable. So maybe someday you and I'll
have his and her classrooms?
209
00:13:22,040 --> 00:13:25,960
Oh, don't count on it. Once you smell
printer's ink, any other perfume gives
210
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
an allergy.
211
00:13:27,660 --> 00:13:31,300
Well, were there any family crises while
I was off playing Mr.
212
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Chips?
213
00:13:33,840 --> 00:13:35,040
No, nothing.
214
00:13:36,320 --> 00:13:38,980
Nothing? Well, we can talk about it
tomorrow.
215
00:13:40,040 --> 00:13:43,440
Oh, crises that are too upsetting to
talk about now are usually the most
216
00:13:43,440 --> 00:13:44,620
upsetting of all. What happened?
217
00:13:45,540 --> 00:13:47,060
Well, let me just say this.
218
00:13:48,840 --> 00:13:51,760
Nancy is not exactly sharing your
academic success.
219
00:13:52,340 --> 00:13:54,340
Oh. Any worse than usual?
220
00:13:54,840 --> 00:13:56,920
Yeah, I would say so. She's, um...
221
00:13:57,840 --> 00:13:59,940
Well, she's very discouraged about her
classes.
222
00:14:00,200 --> 00:14:03,000
No, she's more than discouraged. She's
depressed.
223
00:14:03,620 --> 00:14:06,340
I guess it's time for the midterm pep
talk.
224
00:14:07,360 --> 00:14:10,380
Is that Professor Bradford or Father
Bradford talking?
225
00:14:11,360 --> 00:14:13,720
Father Bradford. He pays the tuition.
226
00:14:17,000 --> 00:14:21,880
Daddy, I know how hard you have to work
to pay my way through college, and I
227
00:14:21,880 --> 00:14:23,000
really appreciate it.
228
00:14:23,710 --> 00:14:26,950
As a matter of fact, I'm going to look
for a job first thing tomorrow.
229
00:14:27,190 --> 00:14:30,490
No, no, no. I'm not asking you to do
that. I'm simply asking you to try hard
230
00:14:30,490 --> 00:14:32,470
enough to waste your educational
opportunity.
231
00:14:32,970 --> 00:14:35,390
Well, I'm sure there's plenty of jobs I
could get.
232
00:14:35,830 --> 00:14:37,370
Please, put that out of your mind.
233
00:14:37,670 --> 00:14:39,810
Getting a job would only interfere with
your studies.
234
00:14:40,490 --> 00:14:43,290
I'll take care of the money. You just
get your grades up higher.
235
00:14:43,550 --> 00:14:45,790
If grades are what are worrying you,
Daddy, forget it.
236
00:14:46,030 --> 00:14:47,510
A job won't hurt my average.
237
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
Nothing will.
238
00:15:05,420 --> 00:15:08,880
They just notified me. I didn't pass my
midterm probation.
239
00:15:15,260 --> 00:15:19,700
Daddy, I flunked out of college.
240
00:15:30,860 --> 00:15:33,220
Hi, I'm Nancy Bradford.
241
00:15:33,690 --> 00:15:35,870
And you said that my resumes would be
printed by this morning?
242
00:15:36,670 --> 00:15:37,850
Yeah, that's right, Bradford.
243
00:15:38,510 --> 00:15:41,790
Well, they were one page, triple spaced,
and you said to leave out the part
244
00:15:41,790 --> 00:15:43,350
about coming in fifth for Miss
Sacramento.
245
00:15:44,610 --> 00:15:46,750
Oh, no, no, don't deliver. I'll be right
there to pick them up.
246
00:15:47,190 --> 00:15:49,030
Okay, thanks a lot. Bye -bye.
247
00:15:53,010 --> 00:15:54,010
Nancy? Yeah?
248
00:15:54,590 --> 00:15:55,590
Don't you want some breakfast?
249
00:15:55,830 --> 00:15:59,290
Oh, I'm too excited to eat. After I get
my job, I'll have an early lunch, okay?
250
00:15:59,790 --> 00:16:00,790
Bye -bye.
251
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
Good luck.
252
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
Four feet.
253
00:16:10,000 --> 00:16:14,380
Hey, Nancy, you want some dinner? Oh,
no. I'm too tired to even think about
254
00:16:14,380 --> 00:16:19,040
food. Oh, I know. I feel the same way
when I try out for a part. I think it's
255
00:16:19,040 --> 00:16:19,799
the anxiety.
256
00:16:19,800 --> 00:16:21,220
No, it's the walking.
257
00:16:21,540 --> 00:16:25,080
I must have left resumes and 50
businesses. Hey, that's good. Any
258
00:16:25,380 --> 00:16:27,540
Yeah, a lot, but none for jobs.
259
00:16:28,680 --> 00:16:31,660
Hey, remember the veterinary hospital?
They're always needing help. Yeah, I
260
00:16:31,660 --> 00:16:32,860
think that was my best interview.
261
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
What do you mean, you think?
262
00:16:34,440 --> 00:16:37,460
Well, the doctor kept smiling at me all
the time, but I couldn't hear a word he
263
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
was saying. Why not?
264
00:16:38,560 --> 00:16:42,320
He had this patient, a great Dane. He
kept barking the whole interview, and he
265
00:16:42,320 --> 00:16:43,440
kept trying to bite me.
266
00:16:44,040 --> 00:16:46,140
You don't want that job. Believe me.
267
00:16:46,620 --> 00:16:48,300
Look, Nancy, better luck tomorrow, huh?
268
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
I'll need it.
269
00:16:49,760 --> 00:16:53,420
I'm going to be losing the whole morning
filling out a report on the fender I
270
00:16:53,420 --> 00:16:56,160
smashed when I was auditioning as a car
park person.
271
00:16:58,340 --> 00:16:59,800
Hang in there. You'll make it.
272
00:17:03,340 --> 00:17:04,579
Tell that to my feet.
273
00:17:58,250 --> 00:18:01,810
is easier if you had warned me that
Nancy was flunking. Why is that our
274
00:18:01,810 --> 00:18:05,870
responsibility? Because the father is
always the last to know. My gosh,
275
00:18:05,930 --> 00:18:09,590
they share pantyhose and bathrooms and
secrets of the heart. Dad, I just think
276
00:18:09,590 --> 00:18:11,510
Nancy was too ashamed to let on to
anybody.
277
00:18:11,850 --> 00:18:15,130
Really? I mean, we all know how you feel
about college diplomas. I mean, you
278
00:18:15,130 --> 00:18:17,270
almost had a spaz attack when David
decided to quit.
279
00:18:17,530 --> 00:18:20,950
Oh, no, no, no. David is a different
thing. I mean, he received wonderful
280
00:18:20,950 --> 00:18:23,470
grades, outstanding marks, a
scholarship.
281
00:18:23,690 --> 00:18:26,790
Why, any college in the country would be
happy to accept David tomorrow.
282
00:18:27,350 --> 00:18:30,750
I'll tell you something. If the
construction business ever loses its
283
00:18:30,750 --> 00:18:32,330
may wind up getting several degrees.
284
00:18:32,610 --> 00:18:33,630
Don't count on it, Dad.
285
00:18:34,030 --> 00:18:37,530
You'd be surprised what a few years of
hard knocks can do to a person.
286
00:18:38,050 --> 00:18:42,950
Anyway, I'm not worried about David. I'm
worried about Nancy and Elizabeth and
287
00:18:42,950 --> 00:18:43,950
Tommy and Nicholas.
288
00:18:44,170 --> 00:18:47,710
Wait a minute. What do Elizabeth and
Tommy and Nicholas have to do with Nancy
289
00:18:47,710 --> 00:18:48,790
copping out on college?
290
00:18:49,400 --> 00:18:51,200
A family survives on good examples.
291
00:18:51,640 --> 00:18:53,580
Ah, yes, the old domino theory.
292
00:18:53,880 --> 00:18:56,520
If one Bradford falls, the entire clan
will crumble.
293
00:18:56,820 --> 00:18:58,340
Oh, Dad, you don't believe that, do you?
294
00:18:58,540 --> 00:19:02,420
Eternal vigilance is the price of
sanity. Before you become a parent, you
295
00:19:02,420 --> 00:19:03,980
to write that 5 ,000 times.
296
00:19:04,240 --> 00:19:07,880
Oh, come on, Dad, look at us. I mean, we
are not dominoes.
297
00:19:08,220 --> 00:19:09,640
We will stay in school.
298
00:19:10,260 --> 00:19:13,860
Oh, well, you better. And if you ever
get tempted, just keep an eye on Nancy,
299
00:19:14,040 --> 00:19:17,680
because job hunting is the most
terrifying human endeavor next to
300
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
combat.
301
00:19:18,920 --> 00:19:20,320
The only thing worse is unemployment.
302
00:19:20,920 --> 00:19:22,720
Nancy says anything's better than
homework.
303
00:19:23,140 --> 00:19:24,700
There's one thing. No work.
304
00:19:25,060 --> 00:19:26,060
Where is everybody?
305
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
Tom!
306
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
Abby, we're here.
307
00:19:31,380 --> 00:19:32,700
Oh, I found them!
308
00:19:33,180 --> 00:19:37,100
A few weeks of being batted around in
the rat race and Nancy will be begging
309
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
get back into college.
310
00:19:38,260 --> 00:19:40,180
Important news, everybody. Listen to
this.
311
00:19:40,560 --> 00:19:42,300
Dad, I found a job.
312
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
You what?
313
00:19:43,960 --> 00:19:45,580
Imagine. My second day.
314
00:19:46,160 --> 00:19:50,240
I would have quit college ages ago if
I'd have known how easy it is to enter
315
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
glamorous world of business.
316
00:20:11,850 --> 00:20:14,790
Are you sure that this is the glamorous
world of business?
317
00:20:15,330 --> 00:20:18,550
See, this is the exact same address the
employment agency gave me.
318
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
Isn't it exciting?
319
00:20:20,270 --> 00:20:21,870
It looks so industrial.
320
00:20:22,250 --> 00:20:25,270
It looks to me like they can't pay their
bills. Are you sure you want to go
321
00:20:25,270 --> 00:20:28,290
through with this? Of course, Daddy. I
mean, it isn't everyone who gets a job
322
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
just dropped in their laps.
323
00:20:30,290 --> 00:20:34,070
I don't know if I want a daughter of
mine working in this commercial slum.
324
00:20:34,070 --> 00:20:37,410
on, you've got to let me do it. The
agency has a reputation to protect.
325
00:20:38,110 --> 00:20:40,810
Willoughby Plumbing needs me. I gave
them my word.
326
00:20:41,719 --> 00:20:45,180
Besides, I thought you raised us never
to quit. Oh, did I? Well, then what
327
00:20:45,180 --> 00:20:50,300
college? I didn't quit, Daddy. I
flunked. No, you just stopped trying.
328
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
don't have to stay stopped.
329
00:20:51,480 --> 00:20:53,400
There are ways to get you back into
college.
330
00:20:54,040 --> 00:20:54,939
Forget it.
331
00:20:54,940 --> 00:20:57,700
I feel much more at home out here in the
business world.
332
00:20:58,440 --> 00:20:59,840
Thank you for delivering me.
333
00:21:00,380 --> 00:21:02,060
Tomorrow, I'll take the bus.
334
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Switchboard, isn't it?
335
00:21:24,840 --> 00:21:27,000
That is 100 % correct.
336
00:21:27,820 --> 00:21:31,420
You know how to work it? Oh, I've had
years of experience with telephone.
337
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Terrific.
338
00:21:35,640 --> 00:21:38,500
Here's our personnel list and their
extension numbers.
339
00:21:38,860 --> 00:21:41,300
You know, the last three girls memorize
it in the morning.
340
00:21:42,520 --> 00:21:43,519
Three girls?
341
00:21:43,520 --> 00:21:46,220
Yeah. You know, some young people don't
want to work.
342
00:21:46,860 --> 00:21:49,700
I mean, you give them an opportunity and
they abuse it.
343
00:21:50,040 --> 00:21:52,180
Not me, Mr. Willoughby. Not me.
344
00:21:52,640 --> 00:21:54,620
Oh, I could tell that, honey.
345
00:21:54,960 --> 00:21:56,680
You're a class kind of person.
346
00:21:57,060 --> 00:21:58,940
I can see great things for you here.
347
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
Any questions?
348
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Just one.
349
00:22:03,720 --> 00:22:05,800
Could you tell me where the powder room
is?
350
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
It's over there.
351
00:22:13,100 --> 00:22:14,240
That says men.
352
00:22:14,620 --> 00:22:16,720
Well, actually, it should read knock.
353
00:22:17,180 --> 00:22:20,740
See, if you knock and a man doesn't
answer, it's your powder room.
354
00:22:29,040 --> 00:22:31,060
Willoughby Wholesale Plumbing. Good
morning.
355
00:22:40,340 --> 00:22:41,860
You'll get the hang of it, honey.
356
00:22:43,700 --> 00:22:45,040
Maybe we'll have lunch.
357
00:22:54,400 --> 00:22:55,660
Willoughby Wholesale Plumbing.
358
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
Good morning.
359
00:22:59,660 --> 00:23:03,560
That's tragic. I mean, it's absolutely
tragic. Do you realize that Nancy could
360
00:23:03,560 --> 00:23:06,040
wind up spending her whole life as a
secretary?
361
00:23:06,580 --> 00:23:08,040
Please, I'm in no mood for irony.
362
00:23:08,620 --> 00:23:11,940
Right. Listen, Donna, would you please
shut up and get some coffee? Oh, of
363
00:23:11,940 --> 00:23:14,420
course. How do you take it? Black,
cream, sugar? How about a little milk?
364
00:23:14,740 --> 00:23:15,740
Okay. Oh,
365
00:23:16,200 --> 00:23:19,840
excuse me. I wanted to see Mr. Bradford.
Ray, for Pete's sakes.
366
00:23:20,040 --> 00:23:21,060
Come on in, son.
367
00:23:21,600 --> 00:23:22,780
What are you doing here?
368
00:23:22,980 --> 00:23:26,080
Well, I had some business in the
building, and I thought I'd say hello.
369
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
that's good. Sit down.
370
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
What kind of business?
371
00:23:29,640 --> 00:23:30,920
Oh, with your building supervisor.
372
00:23:31,400 --> 00:23:34,300
Oh, Lloyd Davidson's son's maintenance
service.
373
00:23:34,540 --> 00:23:35,620
My father and brother.
374
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
We do windows.
375
00:23:37,800 --> 00:23:42,220
We service four buildings on this block,
and we've been trying to get the
376
00:23:42,220 --> 00:23:44,040
register's contract for over a year.
377
00:23:44,360 --> 00:23:48,300
Oh, very good. Well, I'll put in a
recommendation for you for what it's
378
00:23:48,700 --> 00:23:50,340
I'd appreciate that, Mr. Bradford.
379
00:23:50,780 --> 00:23:53,300
But actually, I came to ask you a more
personal favor.
380
00:23:53,580 --> 00:23:57,500
Oh? Is there any extra work I can do to
help me get an A in your class?
381
00:23:58,110 --> 00:24:00,570
You mean like write a special report or
something?
382
00:24:00,950 --> 00:24:05,330
Well, anything to boost my semester's
average. I'm hovering around a 3 .9.
383
00:24:05,790 --> 00:24:07,030
Boy, that's pretty good hovering.
384
00:24:07,810 --> 00:24:10,510
Let me work out the requirements, and
I'll get back to you.
385
00:24:10,930 --> 00:24:11,930
I'd appreciate it.
386
00:24:12,170 --> 00:24:13,430
Thanks, Mr. Bradford. Okay.
387
00:24:14,030 --> 00:24:17,430
Oh, wait a second. Let me get something
straight. Now, you work all day. You
388
00:24:17,430 --> 00:24:19,810
attend college at night, and you still
get a 3 .9 average.
389
00:24:20,230 --> 00:24:24,670
No, sometimes I work days, attend
college, and work nights. I'm really
390
00:24:24,670 --> 00:24:26,340
impressed. And I'm really tired.
391
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
But it's the only way I can swim it.
392
00:24:29,720 --> 00:24:31,880
See you in class, Mr. Bradford. See you,
Raymond.
393
00:24:32,300 --> 00:24:33,300
Bye. Bye -bye.
394
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
He's quite a fellow.
395
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
You noticed.
396
00:24:39,040 --> 00:24:41,340
Doesn't seem fair that he has to work so
hard for his education.
397
00:24:41,680 --> 00:24:44,220
Some people want it, and some people
don't.
398
00:24:45,560 --> 00:24:47,360
And that's not fair to fathers.
399
00:24:52,140 --> 00:24:53,180
Willoughby Hotel Plumbing.
400
00:24:54,120 --> 00:24:56,760
No, I'm sorry, sir. Mr. Willoughby's
line is busy.
401
00:24:57,100 --> 00:24:58,240
Would you please hold?
402
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
Thank you.
403
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
Hello?
404
00:25:09,880 --> 00:25:10,980
Anybody in there?
405
00:25:21,620 --> 00:25:22,640
Willoughby Hillsdale Plum.
406
00:25:23,330 --> 00:25:24,330
Oh, it's you.
407
00:25:24,830 --> 00:25:25,850
Still on hold, huh?
408
00:25:26,450 --> 00:25:28,550
No, I haven't exactly forgotten you,
sir.
409
00:25:29,490 --> 00:25:30,490
Hold on.
410
00:25:31,390 --> 00:25:34,830
Well, I'm sorry, sir, but there are
people who've been calling who haven't
411
00:25:34,830 --> 00:25:35,910
been put on hold yet.
412
00:26:07,080 --> 00:26:08,080
Are you really sure you want these?
413
00:26:08,720 --> 00:26:11,160
This physiology text was published in
1921.
414
00:26:11,720 --> 00:26:14,360
Human bodies change very little since
1921.
415
00:26:15,080 --> 00:26:17,280
Besides, it made Dr. Max very happy to
give them to you.
416
00:26:17,540 --> 00:26:20,820
No, he was happy because he didn't have
to pay to have them hauled to the dump.
417
00:26:21,540 --> 00:26:22,840
How did I get talked into this?
418
00:26:23,320 --> 00:26:27,400
Very skillfully. Now, would you please
open up your arms and I will load them
419
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
up.
420
00:26:30,480 --> 00:26:32,400
Anything else, oh omnipotent master?
421
00:26:32,980 --> 00:26:36,140
Yeah. Why don't you talk to Nancy about
going back to college?
422
00:26:37,159 --> 00:26:38,159
Why me?
423
00:26:38,280 --> 00:26:40,140
Because she'd value your opinion, David.
424
00:26:40,420 --> 00:26:42,960
I mean, you know exactly what problems
she'll face without a diploma.
425
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
What problems?
426
00:26:44,880 --> 00:26:46,860
Besides being conned into playing a pack
mule?
427
00:26:47,100 --> 00:26:48,820
Tell me it's been easy for you, David.
428
00:26:49,420 --> 00:26:51,860
I've been there helping you scramble for
the rent money.
429
00:26:52,320 --> 00:26:56,720
I've seen you miss out on jobs, and I've
heard your best friends put you down.
430
00:26:57,220 --> 00:26:58,880
Is that what you want for your little
sister?
431
00:26:59,860 --> 00:27:01,580
Nancy's entitled to choose her own
future.
432
00:27:01,900 --> 00:27:03,180
It's not just Nancy.
433
00:27:04,060 --> 00:27:06,700
Dad's worried that the two of you are
going to start a new family trend.
434
00:27:08,800 --> 00:27:11,000
Did you ever see any trend agreed on by
this family?
435
00:27:11,740 --> 00:27:14,660
You can either drop the subject or get
an armload of books dropped on your toe.
436
00:27:16,360 --> 00:27:18,500
Nancy's got her own style, and people
seem to like it.
437
00:27:19,160 --> 00:27:21,480
Besides, she could turn out to be a bit
of a dynamo.
438
00:27:26,480 --> 00:27:30,200
Hey, Bradford, why did you keep Len
Tracy on hold for 26 minutes?
439
00:27:30,620 --> 00:27:32,920
Who? Only our best customer, that's who.
440
00:27:33,400 --> 00:27:34,720
He almost canceled the order.
441
00:27:35,320 --> 00:27:36,960
I'm sorry. I'm sorry.
442
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Well, sorry isn't enough.
443
00:27:38,420 --> 00:27:39,420
Here.
444
00:27:39,700 --> 00:27:40,679
What's this?
445
00:27:40,680 --> 00:27:44,040
Your check for six and a third hours,
plus severance.
446
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
You're fired.
447
00:27:56,200 --> 00:27:58,880
Did you tell Daddy? Is he just furious?
448
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
Surprisingly enough.
449
00:28:00,420 --> 00:28:02,060
Uh, Daddy couldn't be happier.
450
00:28:06,730 --> 00:28:10,470
You're making me feel guilty with some
kind of reverse psychology, huh? Oh, no,
451
00:28:10,590 --> 00:28:14,110
Nancy, I mean it. I think that your bad
experience at Willoughby Plumbing today
452
00:28:14,110 --> 00:28:16,330
was probably the best thing that could
have happened to you.
453
00:28:17,030 --> 00:28:18,830
Well, it didn't feel that way to me,
Dad.
454
00:28:19,030 --> 00:28:22,710
Well, why? I mean, isn't it obvious to
you? In one short day, you learned how
455
00:28:22,710 --> 00:28:26,230
rough it can be out in the business
world when you don't have skills or
456
00:28:26,230 --> 00:28:27,230
talents to offer.
457
00:28:27,630 --> 00:28:30,490
Okay, now you learned that lesson, so
now go back to college.
458
00:28:31,550 --> 00:28:32,550
No, Dad.
459
00:28:32,630 --> 00:28:33,630
Yes.
460
00:28:33,970 --> 00:28:35,210
I can't believe this.
461
00:28:36,010 --> 00:28:37,710
You always taught us to be fair.
462
00:28:38,170 --> 00:28:40,570
Well, I gave college more than a year to
prove itself.
463
00:28:40,910 --> 00:28:43,950
I think that the business world deserves
more than one dumb day.
464
00:28:45,210 --> 00:28:49,250
Excuse me. Now that your explosion is
over with, I'm going to go call the
465
00:28:49,250 --> 00:28:50,250
employment agency.
466
00:28:55,190 --> 00:29:00,410
Well, if that isn't reverse psychology,
how come I was just reversed?
467
00:29:06,220 --> 00:29:09,260
Well, Tom, maybe Nancy needs to win an
argument with her father right now.
468
00:29:09,480 --> 00:29:10,600
Oh, come on, Abby.
469
00:29:10,860 --> 00:29:13,200
No, no, no, I'm serious. I mean, at
least it's a kind of success.
470
00:29:13,580 --> 00:29:18,240
I mean, do you realize that in the past
two days she's been flunked out of
471
00:29:18,240 --> 00:29:22,060
college and she's lost her first job?
Well, then why should she go right back
472
00:29:22,060 --> 00:29:23,340
out there and get clobbered again?
473
00:29:23,800 --> 00:29:25,680
Couldn't you at least admire her
courage?
474
00:29:27,080 --> 00:29:31,800
I'll remind you of that remark in a day
or so when she's sobbing her heart out.
475
00:29:34,640 --> 00:29:35,920
Is your refrigerator running?
476
00:29:36,200 --> 00:29:37,840
Well, tell it to jog around the kitchen.
477
00:29:38,680 --> 00:29:40,240
Hey, guys, get off the phone.
478
00:29:40,840 --> 00:29:43,660
I was just calling my mother. I don't
like her to worry.
479
00:29:44,300 --> 00:29:47,340
Yeah, well, do you think she could worry
for about two more minutes? I need it
480
00:29:47,340 --> 00:29:48,340
for business.
481
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
Thank you.
482
00:29:56,000 --> 00:30:00,040
Doesn't she realize there are people in
this world that would give anything to
483
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
have a college education?
484
00:30:01,660 --> 00:30:05,100
College is not the issue. What's
important is helping Nancy find
485
00:30:05,100 --> 00:30:07,100
will give her a sense of accomplishment.
486
00:30:07,600 --> 00:30:09,280
There's this young man in my class.
487
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
Wait a minute.
488
00:30:12,700 --> 00:30:13,700
That's the answer.
489
00:30:15,560 --> 00:30:17,300
Okay. Well, thanks anyway.
490
00:30:17,900 --> 00:30:19,160
Yeah. Bye.
491
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Yeah,
492
00:30:25,960 --> 00:30:26,939
right away.
493
00:30:26,940 --> 00:30:28,120
Oh, hi, Nancy. How'd it go?
494
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
I resigned.
495
00:30:30,240 --> 00:30:33,530
What? Well, there's just no future in
wholesale plumbing.
496
00:30:40,010 --> 00:30:41,050
Oh, hello, Ray.
497
00:30:41,450 --> 00:30:42,790
This is Tom Bradford.
498
00:30:44,230 --> 00:30:47,410
No, I haven't worked out your extra
credit assignment yet, but I will.
499
00:30:47,870 --> 00:30:50,950
I was wondering if you'd like to come
over to the house tonight for dinner.
500
00:30:52,710 --> 00:30:54,910
Well, we could discuss your college
career.
501
00:30:56,590 --> 00:30:58,990
I have a feeling that it might be very
inspiring.
502
00:31:01,930 --> 00:31:03,690
Your dad's still talking. Shh.
503
00:31:03,970 --> 00:31:08,010
Last time he found out somebody was
listening in on his calls, we almost got
504
00:31:08,010 --> 00:31:09,010
phone taken out.
505
00:31:10,110 --> 00:31:13,630
Look, he just hung up. All right, next
call. Terry Alderman.
506
00:31:13,890 --> 00:31:14,890
Right.
507
00:31:27,910 --> 00:31:29,030
Are your lights burning?
508
00:31:41,100 --> 00:31:42,059
another place, Elizabeth.
509
00:31:42,060 --> 00:31:44,220
Who's coming to dinner? Dad just said
guests.
510
00:31:44,560 --> 00:31:48,140
The only reason I asked Ray to dinner
tonight was he's a very hard man to make
511
00:31:48,140 --> 00:31:51,680
an appointment with. Would you believe
that aside from working up to 12 hours a
512
00:31:51,680 --> 00:31:53,440
day, he also attends the university?
513
00:31:54,180 --> 00:31:56,060
Really? What kind of work do you do,
Ray?
514
00:31:56,280 --> 00:31:58,920
Oh, my dad, brother, and I, we have a
maintenance service for commercial
515
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
buildings. Wow, you have your own family
business?
516
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Isn't that something?
517
00:32:03,150 --> 00:32:08,190
Ray here scrubs floors, washes down
walls, empties wastebaskets, anything he
518
00:32:08,190 --> 00:32:10,490
do to help earn him a chance at going to
college.
519
00:32:11,190 --> 00:32:14,330
Well, actually, Mr. Bradford, I mostly
supervise and dispatch the trucks.
520
00:32:15,030 --> 00:32:17,610
We employ over 40 people for the actual
cleaning work.
521
00:32:17,830 --> 00:32:21,230
Hey, that's terrific. Do you realize
that service industries are the biggest
522
00:32:21,230 --> 00:32:22,670
growth segment in the economy?
523
00:32:23,090 --> 00:32:24,230
What does that mean?
524
00:32:24,430 --> 00:32:25,990
Oh, that means Ray here's cleaning up.
525
00:32:32,360 --> 00:32:34,220
How do you feel about having to work so
hard to go to school, Ray?
526
00:32:34,700 --> 00:32:35,940
That's pretty obvious, isn't it?
527
00:32:36,460 --> 00:32:37,900
Why do you say that, Nancy?
528
00:32:38,160 --> 00:32:39,520
Well, it must be really frustrating.
529
00:32:40,260 --> 00:32:43,640
If you didn't have to worry about
homework and tests, you could
530
00:32:43,640 --> 00:32:44,439
your business.
531
00:32:44,440 --> 00:32:47,500
In a year's time, you could have 80
people working for you. Hey, then you
532
00:32:47,500 --> 00:32:51,340
franchise and then maybe roll into some
of the really big cities like L .A. and
533
00:32:51,340 --> 00:32:53,340
Frisco. That's where the big bucks are.
534
00:32:54,020 --> 00:32:56,080
Tommy, this conversation's not about
you.
535
00:32:56,660 --> 00:32:57,840
I really envy you, Ray.
536
00:32:58,200 --> 00:32:59,860
You're sitting on a fabulous
opportunity.
537
00:33:00,650 --> 00:33:02,610
I just can't see why you're wasting your
time in school.
538
00:33:03,410 --> 00:33:04,790
Well, I don't feel that way, Nancy.
539
00:33:05,090 --> 00:33:09,030
Raymond obviously feels that he needs a
good education to fulfill his potential.
540
00:33:09,510 --> 00:33:10,890
That's why he's staying in college.
541
00:33:11,350 --> 00:33:12,870
Maybe you should think about that, too.
542
00:33:14,090 --> 00:33:16,810
Oh, I have been thinking about it. I
have a suggestion.
543
00:33:18,130 --> 00:33:20,690
And I'm sure we all want to hear your
suggestion, too, Nancy.
544
00:33:22,490 --> 00:33:26,050
Well, you wouldn't have to work such
long hours if you just hired me as your
545
00:33:26,050 --> 00:33:27,050
assistant.
546
00:33:35,739 --> 00:33:39,160
Although you have not lost your
appetite, you may now eat.
547
00:33:59,040 --> 00:34:01,940
Are you sure this is the right thing to
do? I mean, maybe you could let me
548
00:34:01,940 --> 00:34:06,300
talk... You did talk to her. I talked to
her. Ray Davis talked to her. Now it's
549
00:34:06,300 --> 00:34:09,320
time for Nancy to do what she's supposed
to do. I don't want to hear another
550
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
word about it. Goodbye.
551
00:34:10,699 --> 00:34:11,699
Bye.
552
00:34:17,159 --> 00:34:18,159
Are you ready?
553
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Is it Matt?
554
00:34:19,520 --> 00:34:23,159
Yes, it does matter, young lady. I'm
sticking my neck out with these people
555
00:34:23,159 --> 00:34:24,920
the college so that you can get a
fucking chance.
556
00:34:25,239 --> 00:34:28,560
And the least you can do is be prepared
for it. All my papers are here.
557
00:34:28,840 --> 00:34:30,699
All right. Now, do you know who to ask
for? Yeah.
558
00:34:31,100 --> 00:34:34,840
Miss Evans, the assistant registrar. Now
we're getting someplace.
559
00:34:42,380 --> 00:34:48,960
All right, Nancy, take this application
for reinstatement,
560
00:34:49,040 --> 00:34:53,020
along with this approval from me to each
of your instructors for their
561
00:34:53,020 --> 00:34:57,139
signature. After you have them signed,
return them to me, and then I can give
562
00:34:57,139 --> 00:34:58,500
you your new class admittance list.
563
00:34:59,880 --> 00:35:00,900
Good luck, Nancy.
564
00:35:01,420 --> 00:35:03,080
I'm sure you can work this out.
565
00:35:03,320 --> 00:35:06,960
I could tell from a phone conversation
with your father that he's very much
566
00:35:06,960 --> 00:35:07,919
behind you.
567
00:35:07,920 --> 00:35:12,040
That can mean everything to a marginal
student like you.
568
00:35:31,020 --> 00:35:32,020
Sorry, Daddy.
569
00:35:32,120 --> 00:35:33,360
I'm not marginal.
570
00:35:34,120 --> 00:35:35,120
I'm not.
571
00:35:42,440 --> 00:35:46,660
Why, Nancy, in the name of sweet common
sense, whatever possessed you to just
572
00:35:46,660 --> 00:35:48,720
dump your future in the trash like this?
573
00:35:49,000 --> 00:35:50,880
I just couldn't go back there, Daddy.
574
00:35:51,340 --> 00:35:54,760
School hates me, and I hate it. Oh, so
now what happens? You're going to go
575
00:35:54,760 --> 00:35:57,900
to some place like Willoughby Plumbing?
That wasn't exactly a mutual love, you
576
00:35:57,900 --> 00:36:01,640
know. I knew you'd bring that up. Well,
I mean, we have to face the facts. I
577
00:36:01,640 --> 00:36:05,320
mean, there's not a party out there.
People are spending most of their lives
578
00:36:05,320 --> 00:36:09,060
working at something that they hate. And
even finding underpaid misery can take
579
00:36:09,060 --> 00:36:12,040
months. Well, I already have a lead on a
real fun job.
580
00:36:13,120 --> 00:36:16,180
Frankly, Nancy, I think you should stop
worrying about having fun. Start
581
00:36:16,180 --> 00:36:19,120
worrying about earning money. It hasn't
been easy for me to pay for your
582
00:36:19,120 --> 00:36:22,920
education. I don't think that I can
afford to have you sitting around the
583
00:36:22,920 --> 00:36:26,180
doing nothing. If you're not going to go
to school, you have to support
584
00:36:26,180 --> 00:36:30,260
yourself. I think I can support myself
very well on $600 a week.
585
00:36:30,620 --> 00:36:34,260
Come on, 19 -year -old girls don't earn
$600 a week.
586
00:36:34,700 --> 00:36:36,900
Actually, the ad says $18 to $25.
587
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
Read it.
588
00:36:40,110 --> 00:36:40,968
go -go dancer.
589
00:36:40,970 --> 00:36:44,590
I think I have to serve a few drinks
also. Not my daughter. Well, you told me
590
00:36:44,590 --> 00:36:48,230
get a job. That's not a job. No daughter
of mine is going to parade around in
591
00:36:48,230 --> 00:36:52,910
public in half a costume. That's why
it's $600 a wig, Daddy. You don't wear
592
00:36:52,910 --> 00:36:53,910
costume.
593
00:36:55,770 --> 00:36:56,170
I
594
00:36:56,170 --> 00:37:03,290
don't
595
00:37:03,290 --> 00:37:04,310
believe that little twerp.
596
00:37:06,670 --> 00:37:08,450
Is this really Nicholas Bradford?
597
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
Who's this?
598
00:37:10,040 --> 00:37:13,380
This is the telephone company. We've had
a number of complaints about you.
599
00:37:13,860 --> 00:37:15,240
Me? Really?
600
00:37:15,560 --> 00:37:19,080
Yes, Mr. Bradford, that's correct.
According to our computer monitor,
601
00:37:19,080 --> 00:37:22,840
been making calls from this number and
annoying a great many people. Do you
602
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
admit to this crime?
603
00:37:24,560 --> 00:37:25,580
What did we say?
604
00:37:25,960 --> 00:37:28,580
Tell them they got the wrong number. And
I'm not even here.
605
00:37:28,800 --> 00:37:34,760
We have recorded your telephone
conversations, Mr. Bradford, and those
606
00:37:34,760 --> 00:37:36,200
slimy accomplice.
607
00:37:36,480 --> 00:37:40,820
We have made positive identi... and I
must warn you that this will be used as
608
00:37:40,820 --> 00:37:42,380
evidence against you in your trial.
609
00:37:43,200 --> 00:37:44,600
Trial? What trial?
610
00:37:44,940 --> 00:37:48,580
I'm glad you asked that question, Mr.
Bradford, because now I'm going to let
611
00:37:48,580 --> 00:37:53,620
talk to the man who will be making your
arrest, Agent Scott of the FBI.
612
00:37:57,460 --> 00:38:02,140
Nicholas Bradford, what you have been
doing is a serious violation of the
613
00:38:02,140 --> 00:38:03,740
Federal Communications Act.
614
00:38:05,550 --> 00:38:09,390
Someone's house caught fire while you
were tying up their telephone just to
615
00:38:09,390 --> 00:38:09,968
a joke.
616
00:38:09,970 --> 00:38:11,410
How would you feel?
617
00:38:12,330 --> 00:38:13,690
Pretty bad, I guess.
618
00:38:13,910 --> 00:38:16,210
The telephone is not a toy.
619
00:38:16,950 --> 00:38:22,950
If the FBI hears once more that you are
using it to perpetrate a bad joke, you
620
00:38:22,950 --> 00:38:25,310
will be subject to a lengthy prison
sentence.
621
00:38:25,710 --> 00:38:28,970
Is that clear to you and your criminal
accomplice?
622
00:38:29,450 --> 00:38:30,450
Yes, sir.
623
00:38:32,730 --> 00:38:36,800
Remember... The FBI is on your trail.
624
00:38:40,980 --> 00:38:41,980
Wow.
625
00:38:42,900 --> 00:38:45,200
You never told me we'd get in trouble.
626
00:38:45,440 --> 00:38:48,320
How was I supposed to know the FBI can't
take a joke?
627
00:38:49,140 --> 00:38:51,380
Where are you going?
628
00:39:01,020 --> 00:39:04,460
I mean, you act like it doesn't really
matter if Nancy has a college education
629
00:39:04,460 --> 00:39:08,060
and you're a teacher. Teachers meet lots
of young people like Nancy. They're
630
00:39:08,060 --> 00:39:11,660
bright and they're personable and
they're ambitious and they need some
631
00:39:11,660 --> 00:39:13,620
other than college to help them find
themselves.
632
00:39:13,820 --> 00:39:18,240
And they do, too, millions of them, like
your own son David, for example.
633
00:39:18,460 --> 00:39:20,660
Why does everybody in this house always
bring up David?
634
00:39:20,880 --> 00:39:24,100
Oh, Tom, a college degree is not magic.
635
00:39:24,340 --> 00:39:28,800
It's not a life... time ticket to
success, you know. No, but I'd rather
636
00:39:28,800 --> 00:39:33,000
Nancy our job hunting with a diploma
than dancing without a costume. Oh.
637
00:39:34,200 --> 00:39:38,860
Well, maybe if we really put our heads
together, we can find something that
638
00:39:38,860 --> 00:39:40,220
make you both proud.
639
00:39:40,840 --> 00:39:44,340
You know, Abby, you missed the whole
point. I mean, when I accepted the
640
00:39:44,340 --> 00:39:48,360
responsibility of bringing eight
children into this world, I pledged that
641
00:39:48,360 --> 00:39:51,820
child would have every advantage that a
father could provide within reason.
642
00:39:52,280 --> 00:39:54,500
And reason dictated a college education.
643
00:39:55,180 --> 00:39:58,460
And that's very commendable of you, Tom.
It really is. But that was your pledge.
644
00:39:58,700 --> 00:40:00,300
I mean, did you consult Nancy?
645
00:40:00,840 --> 00:40:02,760
Was he even born when you made it?
646
00:40:08,940 --> 00:40:11,780
I'm sorry to interrupt, Dad, but Ray
Davis is here to see you.
647
00:40:12,000 --> 00:40:13,060
Oh, why now?
648
00:40:13,560 --> 00:40:17,080
I've been too busy with Nancy's problem
to think about his extra credit
649
00:40:17,080 --> 00:40:19,600
homework. Tell him I'll bring it to him
tomorrow night.
650
00:40:19,820 --> 00:40:20,920
I think you should see him, Tom.
651
00:40:21,400 --> 00:40:25,540
Frankly, Abby, I find it very hard at
this moment to face an ambitious
652
00:40:26,180 --> 00:40:28,540
Makes me wonder where I've gone wrong as
a father.
653
00:40:30,300 --> 00:40:31,740
Don't go wrong as a teacher.
654
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
See him.
655
00:40:49,230 --> 00:40:52,710
Ray, I'm terribly sorry, but I haven't
done any more on that extra credit
656
00:40:52,710 --> 00:40:55,030
assignment. That's all right, Mr.
Bradford.
657
00:40:56,230 --> 00:40:57,230
It's not important.
658
00:40:57,410 --> 00:41:00,850
Oh, sure, keeping up a 3 .9 average is
really important.
659
00:41:01,270 --> 00:41:03,950
I mean, students like you are very rare
these days.
660
00:41:05,170 --> 00:41:07,290
Well, I guess they're getting rarer, Mr.
Bradford.
661
00:41:08,490 --> 00:41:10,270
I'm afraid I'm dropping out of the
university.
662
00:41:14,410 --> 00:41:15,990
Here's a fresh towel, Nancy.
663
00:41:16,570 --> 00:41:21,410
Thanks. I'll never find a job looking
like this. Yes, you will. You can be a
664
00:41:21,410 --> 00:41:23,670
professional crier at weddings.
665
00:41:24,070 --> 00:41:28,470
Oh, what if Daddy's right? What if I
never find a decent job?
666
00:41:28,890 --> 00:41:30,810
Well, maybe you better take another look
at marriage.
667
00:41:31,050 --> 00:41:32,890
To one of those creeps I've been dating?
668
00:41:33,090 --> 00:41:34,049
No, thanks.
669
00:41:34,050 --> 00:41:36,090
Maybe you better find a better class of
creeps.
670
00:41:37,090 --> 00:41:41,810
At a time like this, who wants to
support a husband?
671
00:41:46,490 --> 00:41:48,830
Ray, I'm sorry that I brought you over
here.
672
00:41:49,250 --> 00:41:52,610
I had no idea that my daughter Nancy was
so persuasive.
673
00:41:52,850 --> 00:41:55,170
But you can't quit college. You just
can't quit.
674
00:41:56,150 --> 00:41:59,430
I'm afraid I have to, and it has nothing
to do with Nancy.
675
00:42:00,330 --> 00:42:01,350
It's my parents.
676
00:42:02,110 --> 00:42:03,550
They insist I drop out.
677
00:42:04,030 --> 00:42:06,790
Why would any parent insist on a thing
like that?
678
00:42:07,330 --> 00:42:10,410
My brother's hurt his back, and they
need me to take over his job.
679
00:42:10,890 --> 00:42:14,310
In my family, the business comes first.
680
00:42:14,840 --> 00:42:16,780
Well, can't you come back to school when
he gets well?
681
00:42:17,660 --> 00:42:18,660
Who knows?
682
00:42:19,600 --> 00:42:22,700
You see, my dad, he's done very well
without a diploma.
683
00:42:23,260 --> 00:42:26,800
He says there's a great business with my
name on it. So why do I need it on a
684
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
piece of paper?
685
00:42:28,780 --> 00:42:32,380
I don't know. He just doesn't
understand, Mr. Bradford.
686
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
Did you talk to him?
687
00:42:35,600 --> 00:42:36,600
Me?
688
00:42:37,300 --> 00:42:38,680
Oh, gosh, I don't know.
689
00:42:39,820 --> 00:42:41,260
Do you think I would do any good?
690
00:42:42,580 --> 00:42:43,580
You're my teacher.
691
00:42:46,700 --> 00:42:47,880
I gotta keep remembering that.
692
00:42:50,260 --> 00:42:55,580
If I give him the same father's speech
I've been using on Nancy, he'll never
693
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
back to school.
694
00:42:57,800 --> 00:42:59,420
Oh, uh, Mr. Lloyd Davis?
695
00:43:00,580 --> 00:43:03,920
Oh, hi, I'm Tom Bradford. I think
Raymond made an appointment for us.
696
00:43:04,140 --> 00:43:07,400
You and Ray may call it that. Frankly, I
see it as a waste of time. We have ten
697
00:43:07,400 --> 00:43:10,040
minutes to get to that next client. I
certainly hope it isn't. Is there
698
00:43:10,040 --> 00:43:11,300
someplace that we could go and talk?
699
00:43:11,520 --> 00:43:14,340
Ray may have told you that we're
shorthanded around here these days.
700
00:43:15,440 --> 00:43:18,300
Make sure you have everything you need.
I can give you five minutes.
701
00:43:18,560 --> 00:43:21,340
Five minutes to discuss your son's total
future?
702
00:43:27,800 --> 00:43:29,340
Help Marvin load the truck.
703
00:43:30,920 --> 00:43:31,920
Okay.
704
00:43:32,720 --> 00:43:34,140
Tell me about Ray's future.
705
00:43:34,480 --> 00:43:39,080
Well, I think that he has an outstanding
future in journalism. And speaking as
706
00:43:39,080 --> 00:43:42,760
his teacher, I think that he should
really stay in college. After all,
707
00:43:42,760 --> 00:43:43,760
what Ray wants.
708
00:43:44,160 --> 00:43:45,760
Can you promise him a job when he
graduates?
709
00:43:46,680 --> 00:43:48,220
Well, no, of course not.
710
00:43:48,460 --> 00:43:51,820
But I'll tell you one thing, Mr. Davis.
I would be very proud to help him find
711
00:43:51,820 --> 00:43:55,800
one when he gets out. But that's three
years from now. In three years, we'll be
712
00:43:55,800 --> 00:43:58,520
a $2 million company, and Ray will be
all set for life.
713
00:43:59,100 --> 00:44:02,060
Not the life he wants. But a lot better
life than I ever had.
714
00:44:02,480 --> 00:44:03,640
Look around you, Mr. Bradford.
715
00:44:04,260 --> 00:44:05,660
I started with one broom.
716
00:44:05,980 --> 00:44:08,800
Now I got ten trucks, and I own this
billboard.
717
00:44:09,260 --> 00:44:13,000
I'm very impressed. I really am. I mean
that. But you're asking him to throw it
718
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
all away.
719
00:44:14,030 --> 00:44:18,430
To go traipsing off to God knows where,
just as if his family doesn't exist and
720
00:44:18,430 --> 00:44:19,430
this business doesn't exist.
721
00:44:19,650 --> 00:44:24,910
Correction. He's asking. Because he's
young. Because he doesn't realize what
722
00:44:24,910 --> 00:44:29,510
takes to build something like this. I
need his help. I can't let this business
723
00:44:29,510 --> 00:44:32,150
die. I built it for my sons.
724
00:44:32,770 --> 00:44:34,510
That's your dream, Mr. Davis.
725
00:44:35,090 --> 00:44:36,950
Has Ray even been consulted?
726
00:44:37,330 --> 00:44:41,110
What? As someone asked me a very short
time ago...
727
00:44:41,610 --> 00:44:43,790
Was he even born when you got the idea?
728
00:44:44,130 --> 00:44:45,570
What difference does that make?
729
00:44:45,870 --> 00:44:50,370
The difference is seeing our children as
they really are, or as the way we want
730
00:44:50,370 --> 00:44:53,030
them to be. What I don't see is the
point of all this.
731
00:44:53,610 --> 00:44:55,610
I didn't either the first time I heard
it.
732
00:44:56,550 --> 00:44:57,550
What?
733
00:44:58,830 --> 00:45:00,910
We'd better postpone this meeting, Mr.
Davis.
734
00:45:01,650 --> 00:45:03,890
My ears can't believe what my mouth has
said.
735
00:45:13,680 --> 00:45:17,380
Nancy, is there anything wrong with
being a supermarket bagging person?
736
00:45:17,620 --> 00:45:19,860
All you do is put something in instead
of take it out.
737
00:45:20,120 --> 00:45:23,000
You mean I'm too dense to do anything
else? Tommy was joking!
738
00:45:23,320 --> 00:45:26,600
Tommy was serious. Is there a law
against trying to help? Well, then let
739
00:45:26,600 --> 00:45:27,600
it this way, Tommy.
740
00:45:27,820 --> 00:45:30,020
Serious suggestion is totally laughable.
741
00:45:30,260 --> 00:45:33,940
To qualify for manual labor, we're going
to find you something to be proud of.
742
00:45:34,140 --> 00:45:36,640
Forget it, Abby. I don't belong in this
world.
743
00:45:37,900 --> 00:45:41,280
First I flunk out of college, then I
flunk out of life.
744
00:45:42,090 --> 00:45:43,090
I don't belong in a century.
745
00:45:43,290 --> 00:45:48,070
Oh, Nancy, it's not such a bad century.
I mean, considering the fact that it's
746
00:45:48,070 --> 00:45:50,110
totally confusing and extremely
complicated.
747
00:45:50,750 --> 00:45:51,750
That's for sure.
748
00:45:52,190 --> 00:45:56,170
Daddy, please don't give me another
lecture on how right you were. But I was
749
00:45:56,170 --> 00:45:59,370
right, but for the wrong person. And
being right for the wrong person is as
750
00:45:59,370 --> 00:46:02,690
wrong as being wrong for the right
person. Oh, never mind. Here.
751
00:46:04,650 --> 00:46:05,569
What's this?
752
00:46:05,570 --> 00:46:06,570
Read it.
753
00:46:06,750 --> 00:46:08,890
Zimmerman, Miller, Ackerman, and
Sanchez?
754
00:46:09,390 --> 00:46:12,410
Yes, the third one over from the left.
That's Greg Maxwell's lawyer.
755
00:46:12,650 --> 00:46:13,650
Call him.
756
00:46:14,230 --> 00:46:17,250
Daddy, you can't legally force me to go
back to college.
757
00:46:17,470 --> 00:46:21,310
Now, just listen, young lady. This would
be a much better world if people would
758
00:46:21,310 --> 00:46:24,550
only listen, particularly when they're
thinking of things that they refuse to
759
00:46:24,550 --> 00:46:25,249
listen to.
760
00:46:25,250 --> 00:46:28,230
Now, this Mr. Ackerman is looking for a
nice young receptionist.
761
00:46:28,670 --> 00:46:29,670
Apply for the job.
762
00:46:30,170 --> 00:46:31,650
You're playing some kind of trick.
763
00:46:31,910 --> 00:46:35,350
No, it's no trick. I'm just trying to
bring up my failing grades in
764
00:46:35,370 --> 00:46:37,050
so help me. Send him a resume.
765
00:46:37,830 --> 00:46:38,830
You mean it, Daddy?
766
00:46:39,310 --> 00:46:40,930
You're really trying to help me get a
job?
767
00:46:41,130 --> 00:46:46,370
Well, if you'd be interested in
beautiful offices, handsome junior
768
00:46:46,490 --> 00:46:49,110
enough pay to keep even you in blouses.
769
00:46:49,410 --> 00:46:53,890
I can't believe it. You're actually
helping me. Well, it might help if you
770
00:46:53,890 --> 00:46:57,010
Mr. Ackerman that you're Tom Bradford's
daughter.
771
00:46:59,630 --> 00:47:01,050
Tom Bradford's daughter?
772
00:47:02,790 --> 00:47:03,790
Yeah.
773
00:47:07,530 --> 00:47:09,010
And whatever happens to...
774
00:47:10,940 --> 00:47:16,680
That's a permanent position You
775
00:47:16,680 --> 00:47:32,220
might
776
00:47:32,220 --> 00:47:38,080
change that Abby read this report and
tell me if I graded
777
00:47:47,629 --> 00:47:48,629
B plus.
778
00:47:48,790 --> 00:47:52,790
B plus? I thought it sure deserved an A.
Oh, it does deserve an A, but your
779
00:47:52,790 --> 00:47:54,330
marginal comments deserve B plus.
780
00:47:54,570 --> 00:47:57,810
Oh, don't mention it to Ray Davis or he
might transfer to another teacher.
781
00:47:58,010 --> 00:47:59,010
Is Ray back in school?
782
00:47:59,730 --> 00:48:01,790
Yeah, your dad gets A in persuasion.
783
00:48:02,010 --> 00:48:04,930
No, in cribbing. It was your speech I
gave his father.
784
00:48:05,190 --> 00:48:06,190
My speech?
785
00:48:07,850 --> 00:48:11,250
Huh. How much do you really have to know
to program a computer?
786
00:48:11,510 --> 00:48:13,230
I thought you were happy in the lawyer's
office.
787
00:48:13,530 --> 00:48:14,930
Just looking to the future, Dad.
788
00:48:15,490 --> 00:48:16,690
Advancement's been pretty slow.
789
00:48:16,990 --> 00:48:20,370
Oh, well, advancement is usually pretty
slow after only four days.
790
00:48:21,550 --> 00:48:22,550
I'll get it.
791
00:48:25,790 --> 00:48:26,790
Hello?
792
00:48:28,310 --> 00:48:29,590
Oh, very funny.
793
00:48:34,050 --> 00:48:35,050
What was that?
794
00:48:35,470 --> 00:48:37,170
Oh, just a dumb prank call.
795
00:48:44,810 --> 00:48:46,690
I haven't seen Irving around for a
while.
66496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.