Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,600
always smells so good. Do I?
2
00:00:07,900 --> 00:00:10,220
I don't know. Maybe it's the soap. I
don't know.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,780
Soap? How could it be the soap?
4
00:00:13,000 --> 00:00:17,560
Patty Patty uses soap every day, and she
smells like salami sandwiches.
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,040
What are you doing that for?
6
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
To look pretty.
7
00:00:24,460 --> 00:00:26,140
I mean, with your mouth.
8
00:00:31,470 --> 00:00:35,290
So I won't get it in my eyes. I don't
know why, but it always seemed to help.
9
00:00:35,530 --> 00:00:37,330
Oh, like choking up on a bath?
10
00:00:37,830 --> 00:00:38,830
Sort of, yeah.
11
00:00:38,870 --> 00:00:41,650
Boy, women sure do a lot of things to
look pretty.
12
00:00:42,790 --> 00:00:45,170
That's not exactly what a woman wants to
hear, Nicholas.
13
00:00:45,530 --> 00:00:49,070
Well, you look pretty anyways, even with
all that slop on your face.
14
00:00:49,270 --> 00:00:52,010
Well, now that's better, but it's not
exactly music to my ears.
15
00:00:52,330 --> 00:00:53,450
Should I try again?
16
00:00:54,710 --> 00:00:56,970
Maybe we should just both quit while
we're ahead. Good.
17
00:00:57,210 --> 00:00:58,370
I've already got a compliment.
18
00:01:09,520 --> 00:01:14,580
There's a magic in the early morning we
found.
19
00:01:16,760 --> 00:01:22,520
When the sunrise smiles on everything
around.
20
00:01:25,460 --> 00:01:32,160
It's a portrait of the happiness that we
feel and
21
00:01:32,160 --> 00:01:33,440
always will.
22
00:01:34,100 --> 00:01:38,020
Oh, it is enough to fill our...
23
00:01:44,140 --> 00:01:48,760
And our days like bright and shiny new
dimes.
24
00:01:50,620 --> 00:01:56,360
If we're ever puzzled by the changing
times.
25
00:01:59,200 --> 00:02:06,080
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen window
26
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
sill.
27
00:02:07,880 --> 00:02:12,860
And eight is enough to fill our lives
with.
28
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
Good morning.
29
00:02:26,370 --> 00:02:28,670
The only good about this morning is it's
Friday.
30
00:02:28,990 --> 00:02:30,170
You can say that again.
31
00:02:30,710 --> 00:02:34,010
You know, Tommy, if you want to be on
time for breakfast, maybe you shouldn't
32
00:02:34,010 --> 00:02:35,670
stay out so late on school nights, huh?
33
00:02:37,090 --> 00:02:40,770
Oh, what's the matter, Tommy? Sprained
your lips last night up on Makeout
34
00:02:41,050 --> 00:02:44,070
Oh, how do you know that he was parked
up on Makeout Point?
35
00:02:44,890 --> 00:02:45,890
Personal observation?
36
00:02:46,550 --> 00:02:50,510
Yeah, Miss Big Mouth. Do you have
sprained lips, too? Yeah, I think
37
00:02:50,510 --> 00:02:53,030
sprained her lips sticking her foot into
her mouth.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,020
May I be excused? May I be excused,
Nicholas?
39
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Sure, go ahead.
40
00:02:58,420 --> 00:03:01,740
It's very funny, Nicholas. I'm trying to
give you a grammar lesson. It's may I
41
00:03:01,740 --> 00:03:04,720
be excused. Well, okay, can I?
42
00:03:05,800 --> 00:03:07,680
I thought you were going to wait for
Irving J. Moore.
43
00:03:07,920 --> 00:03:09,340
Nah, I'll see him later.
44
00:03:10,660 --> 00:03:12,920
Hey, Dad, can I have an advance on my
allowance?
45
00:03:13,180 --> 00:03:14,960
It's sort of a matter of life and death.
46
00:03:15,280 --> 00:03:19,660
No, it's probably a matter of Donald
Darling, also known as Donald D. Arlen
47
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
Super Jock.
48
00:03:21,040 --> 00:03:24,980
He drives his father's Trans Am and he's
trying to monogram Linda Ives. No, no,
49
00:03:25,000 --> 00:03:26,520
no. You mean monopolize, don't you?
50
00:03:26,740 --> 00:03:29,080
No, Dad, you give someone a monogram
when you go steady.
51
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Really?
52
00:03:31,140 --> 00:03:34,460
Somebody should write a book on the
language and courting rituals of the
53
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
century adolescent.
54
00:03:35,740 --> 00:03:37,420
They have to rate it B for boring.
55
00:03:38,340 --> 00:03:41,660
Well, I don't know if this is going to
cover the cost of a Trans Am, but good
56
00:03:41,660 --> 00:03:44,560
luck. Just as long as it covers the cost
of a monogram.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,840
that I can never get used to in this
business.
58
00:03:52,560 --> 00:03:55,460
A strident voice as a nine -year -old is
the first thing in the morning.
59
00:03:55,680 --> 00:03:58,660
You really should be used to it by now,
Andy. You'd think so, wouldn't you?
60
00:03:59,120 --> 00:04:00,180
Occupational hazard, I guess.
61
00:04:01,500 --> 00:04:07,520
Good morning,
62
00:04:07,640 --> 00:04:08,840
Nicholas.
63
00:04:09,580 --> 00:04:12,260
Good morning, Mr. Andrews. Good morning,
Miss Hamilton.
64
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Good morning.
65
00:04:16,820 --> 00:04:19,339
Well, defer to an aggressive...
66
00:04:20,840 --> 00:04:22,079
somewhat abbreviated competitor.
67
00:04:22,680 --> 00:04:25,160
Thank you, Mr. Andrews. I'll see you at
the faculty meeting.
68
00:04:34,220 --> 00:04:41,160
Thank you for offering to stay and help
me clean
69
00:04:41,160 --> 00:04:42,079
the board.
70
00:04:42,080 --> 00:04:44,300
I got all the dust off your eraser, too.
71
00:04:45,200 --> 00:04:47,180
I think I know where it went.
72
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
You're not going to spit on that, are
you?
73
00:04:49,530 --> 00:04:52,270
No, Mr. Bradford, I'm not going to spit
on it.
74
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
There you go.
75
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
All done.
76
00:04:56,890 --> 00:04:58,670
And I think we're about done here, too.
77
00:04:59,290 --> 00:05:00,290
Just a line.
78
00:05:05,010 --> 00:05:06,470
You need a ride home, Nicholas?
79
00:05:07,190 --> 00:05:08,810
No, ma 'am. I got my bike.
80
00:05:13,730 --> 00:05:14,730
Bye, Miss Hamilton.
81
00:05:15,150 --> 00:05:16,150
Bye, Nicholas.
82
00:05:16,450 --> 00:05:17,790
Thank you for all the help.
83
00:05:18,090 --> 00:05:19,090
You're welcome.
84
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Hiya, Goose.
85
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
That's mine!
86
00:06:11,820 --> 00:06:13,800
Hey, Nicholas, what lovely perfume.
87
00:06:14,620 --> 00:06:15,900
My no business.
88
00:06:17,020 --> 00:06:19,640
And quit picking up guys' handkerchiefs.
89
00:07:14,640 --> 00:07:15,700
Well, Nicholas, how nice.
90
00:07:18,540 --> 00:07:20,280
You're my very first customer.
91
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Huh?
92
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
For the art sale. Isn't that why you
came by?
93
00:07:24,100 --> 00:07:28,200
Oh, yeah, sure. I guess so. I found your
handkerchief, and I thought you'd like
94
00:07:28,200 --> 00:07:31,560
to know that it was found before Monday
and all. That's why I brought it to your
95
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
house on Saturday.
96
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Oh.
97
00:07:34,380 --> 00:07:36,340
I had a feeling you might have found it.
98
00:07:36,980 --> 00:07:40,980
You know, Nicholas, I think it's very
nice that you came by to see me, but you
99
00:07:40,980 --> 00:07:42,680
mustn't keep finding things, okay?
100
00:07:46,360 --> 00:07:47,360
Nicholas, come on.
101
00:07:47,460 --> 00:07:51,000
Help me set these things out. Then if
you're hungry, we can go in the house
102
00:07:51,000 --> 00:07:52,060
have some tea and crumpets.
103
00:07:52,440 --> 00:07:53,640
Tea and trumpets?
104
00:07:53,960 --> 00:07:56,700
That's crumpets with a C. It's just an
expression.
105
00:07:57,100 --> 00:07:59,080
Actually, I've got some blueberry
muffins.
106
00:07:59,460 --> 00:08:00,460
Oh, boy!
107
00:08:10,840 --> 00:08:11,880
Here we are.
108
00:08:12,480 --> 00:08:13,580
Hot from the oven.
109
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
Oh, good.
110
00:08:17,820 --> 00:08:19,500
Have a seat, Mr. Bradford.
111
00:08:22,200 --> 00:08:26,100
I guess I am kind of hungry. Oh, well, I
think you'll like these muffins.
112
00:08:26,520 --> 00:08:31,360
And a piece, especially with lots of
milk in it. It's very English, very
113
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
Too hot?
114
00:08:46,319 --> 00:08:49,200
No, things just kind of break easy when
I'm around.
115
00:08:50,300 --> 00:08:52,620
Not to worry. I trust you.
116
00:09:05,620 --> 00:09:09,400
Well, one way to ensure privacy in this
house, say you'll do the dishes.
117
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Everybody takes off before you get a
chance to change your mind.
118
00:09:16,490 --> 00:09:18,350
The men in this house are behaving
strangely.
119
00:09:19,010 --> 00:09:20,250
What do you mean, strangely?
120
00:09:20,470 --> 00:09:22,430
I'd say it's downright familiar.
121
00:09:22,690 --> 00:09:25,690
Well, what is it with you guys, anyway?
First of all, Tommy shows up for
122
00:09:25,690 --> 00:09:28,570
breakfast, and he doesn't need a bite,
and Nicholas doesn't even show up.
123
00:09:28,870 --> 00:09:32,650
Yes, well, Tommy and I are merely
exhibiting dissimilar symptoms of a
124
00:09:32,650 --> 00:09:34,850
malady. I beg your pardon?
125
00:09:35,490 --> 00:09:38,050
Love, my dear, plays havoc with the
appetite.
126
00:09:54,000 --> 00:09:55,360
Thank you, sir. It is me.
127
00:09:55,640 --> 00:09:58,440
Can I buy it? Then I'd really be a first
customer.
128
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
Of course, that is, if you really want
to.
129
00:10:02,060 --> 00:10:04,340
Nicholas, what in the world would you do
with an oil painting?
130
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
Put it up in my room, next to my Wonder
Frog poster.
131
00:10:08,440 --> 00:10:10,680
Well, I'm flattered.
132
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
How much is it?
133
00:10:12,300 --> 00:10:14,000
Well, how much would you want to spend?
134
00:10:21,960 --> 00:10:27,060
three cents with me, but I get 54 cents
back home, and my piggy bank is 57 cents
135
00:10:27,060 --> 00:10:31,020
enough. Nicholas, are you sure you want
to spend that much money on a painting?
136
00:10:31,480 --> 00:10:33,220
Yeah, it's worth it.
137
00:10:35,060 --> 00:10:38,360
Well, you're in luck. The price is only
50 cents.
138
00:10:39,100 --> 00:10:42,800
I'll tell you what. You can take it home
with you and bring the money to school
139
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
on Monday.
140
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
You can buy it on credit.
141
00:10:45,900 --> 00:10:48,060
Okay, but I don't have a credit card.
142
00:10:48,520 --> 00:10:50,700
You've got something better, an honest
face.
143
00:10:51,120 --> 00:10:52,860
Well, don't you have to give me a bill
or something?
144
00:10:54,260 --> 00:10:57,180
I don't think that's really necessary
under the circumstances.
145
00:10:57,480 --> 00:11:03,740
Just a simple... On the other hand, this
is a business arrangement,
146
00:11:03,960 --> 00:11:06,560
so I think a little documentation is in
order.
147
00:11:12,300 --> 00:11:16,340
Here you are, Mr. Bradford. A formal
memorandum of our transaction.
148
00:11:17,120 --> 00:11:19,000
And a handshake to seal a bargain.
149
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
Bye, Miss Hamilton.
150
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Bye.
151
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Oh,
152
00:11:28,800 --> 00:11:31,160
Dr. Maxwell, this is Tommy Bradford.
153
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Whispering.
154
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
Who's whispering?
155
00:11:35,800 --> 00:11:37,500
Yeah, fine, fine.
156
00:11:38,180 --> 00:11:39,320
Actually, not so fine.
157
00:11:40,260 --> 00:11:46,040
See, I hate to bother you on a Saturday,
but... Yeah, I know I can tell you, Dr.
158
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Maxwell, but...
159
00:11:48,460 --> 00:11:53,000
Of course you've been our family doctor
for years, but... We see it's personal.
160
00:11:53,800 --> 00:11:56,460
Extremely personal. Much too personal to
discuss on the phone.
161
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
You could?
162
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
You would?
163
00:12:01,500 --> 00:12:04,040
Oh, Dr. Maxwell, that's terrific. Thank
you.
164
00:12:04,400 --> 00:12:05,860
All right, I'll see you in about a half
an hour.
165
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
All right, bye.
166
00:12:08,960 --> 00:12:10,460
You just saved my life.
167
00:12:21,450 --> 00:12:23,610
Nicholas, can't you just close the door?
168
00:12:23,950 --> 00:12:25,670
I closed it, Dad. I even made sure.
169
00:12:25,950 --> 00:12:27,710
Well, next time, don't be so sure.
170
00:12:28,090 --> 00:12:29,190
What did you got there, Nicholas?
171
00:12:29,430 --> 00:12:30,430
Can we see it?
172
00:12:30,990 --> 00:12:31,990
Just a picture.
173
00:12:32,450 --> 00:12:34,890
Gee, I thought it was a pizza. Some
pizza.
174
00:12:35,630 --> 00:12:38,030
I think it's very lovely. Where'd it
come from?
175
00:12:38,810 --> 00:12:39,990
From Italy. Where else?
176
00:12:41,410 --> 00:12:45,590
Well, I sort of found it. I'm going to
keep it up in my room where they can't
177
00:12:45,590 --> 00:12:46,469
look at it.
178
00:12:46,470 --> 00:12:48,650
Just make sure it's not on my side of
the room.
179
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Well,
180
00:14:02,060 --> 00:14:04,140
you can stop worrying, Tommy. It's not
fatal.
181
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
You have a mild case of
gingivostomatitis.
182
00:14:07,780 --> 00:14:10,180
Boy, I thought you were going to say I
had trench mouth.
183
00:14:10,760 --> 00:14:13,180
Tommy, gingivostomatitis is trench
mouth.
184
00:14:14,100 --> 00:14:15,460
Trench mouth? I'm ruined.
185
00:14:15,780 --> 00:14:17,920
Just hold on. It's not that serious.
186
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
Are you sure?
187
00:14:20,030 --> 00:14:21,110
Yes, I'm sure.
188
00:14:21,830 --> 00:14:28,510
Ginger Trenchmouth is a byproduct of
fatigue, anxiety, and poor nutrition.
189
00:14:28,970 --> 00:14:30,470
You've been worrying about anything?
190
00:14:31,010 --> 00:14:33,010
Staying up late? Eating a lot of junk
food?
191
00:14:34,070 --> 00:14:37,490
Yeah. All right, I'm going to give you a
prescription.
192
00:14:37,770 --> 00:14:42,130
You have to fill it out, follow the
instructions, and try not to look so
193
00:14:42,390 --> 00:14:47,290
Not to look so tragic? Tomorrow night I
have a date with Linda. The Linda Imes.
194
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Tomorrow night.
195
00:14:50,320 --> 00:14:51,360
Well, let me put it to you this way.
196
00:14:51,820 --> 00:14:54,840
It's not highly contagious, but it is
mildly unpleasant.
197
00:14:55,300 --> 00:14:58,500
So I suggest when you see her to her
door, you shake her hand.
198
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
She'll think you're a gentleman.
199
00:15:00,020 --> 00:15:01,080
She'll think I'm an idiot.
200
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Fill this out anyway.
201
00:15:28,699 --> 00:15:29,900
Come on, let's go.
202
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Yes, I do.
203
00:15:31,880 --> 00:15:32,920
No, you don't.
204
00:15:34,860 --> 00:15:36,260
Lay off me, Irving.
205
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
Nicholas,
206
00:15:39,240 --> 00:15:41,640
Irving. Stop it, both of you.
207
00:15:41,920 --> 00:15:43,360
Now, what's going on here?
208
00:15:43,660 --> 00:15:44,960
What are you fighting about?
209
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
Nicholas.
210
00:15:51,720 --> 00:15:52,880
Look what you did.
211
00:15:53,420 --> 00:15:57,380
You ruined my whole picture. Now it's
all falling apart. And it's all your
212
00:15:57,380 --> 00:16:01,240
fault. Irving J. Moore, I didn't mean to
hurt your dumb old painting.
213
00:16:06,480 --> 00:16:09,900
What is all the ruckus about that can
heat you down at the state capitol?
214
00:16:10,220 --> 00:16:13,200
Tom, look at this. Something strange is
happening to this picture.
215
00:16:13,620 --> 00:16:15,360
What are those, hands?
216
00:16:15,860 --> 00:16:18,080
Don't you see there's another painting
under the surface?
217
00:16:19,080 --> 00:16:20,120
Another painting?
218
00:16:20,680 --> 00:16:22,560
No. Really, Curly? Joanie?
219
00:16:22,780 --> 00:16:27,760
Oh, come on, don't be a... Thick in the
mud. Mary, break out. Try something new.
220
00:16:28,320 --> 00:16:30,440
Something au courant, huh?
221
00:16:31,160 --> 00:16:34,320
Oh, I know, I know. How about a pyramid
perm?
222
00:16:35,020 --> 00:16:39,340
Yeah. Joanie, will you just trim the
split ends and spare me the Vidal
223
00:16:39,340 --> 00:16:43,020
routine? Mary, and the restoration was
complete. Voila!
224
00:16:43,220 --> 00:16:44,980
A genuine Henri Matisse.
225
00:16:45,320 --> 00:16:48,480
See, someone had painted cows all over
it, probably to hide it from the Nazis
226
00:16:48,480 --> 00:16:51,720
something. No, no, no. The Nazis
occupied France, not Sacramento.
227
00:16:54,440 --> 00:16:57,920
Wait a minute. See, there are other
reasons for hiding a valuable painting.
228
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
Customs, the IRS.
229
00:16:59,540 --> 00:17:02,880
All I'm saying is that maybe we could
have an expert check out the value of
230
00:17:02,880 --> 00:17:03,859
Nicholas's painting.
231
00:17:03,860 --> 00:17:07,460
How about Alan Thatcher? The arts editor
of the Register? No, he's in the
232
00:17:07,460 --> 00:17:08,500
hospital with Anulsa.
233
00:17:09,079 --> 00:17:14,119
Wait a minute. Speaking of hospitals, I
do know an expert, and he makes house
234
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
calls.
235
00:17:15,440 --> 00:17:17,099
House calls? Hey, Mary, Mary.
236
00:17:17,300 --> 00:17:22,280
Greg Maxwell is a qualified art
historian. In fact, he's even on the
237
00:17:22,280 --> 00:17:23,520
committee at the county museum.
238
00:17:24,040 --> 00:17:26,660
He should be able to tell the difference
between a treasure and trash.
239
00:17:26,960 --> 00:17:28,119
I'll go call him.
240
00:17:28,339 --> 00:17:29,340
Go call him.
241
00:17:30,840 --> 00:17:32,380
Did any of that make sense to you?
242
00:17:33,260 --> 00:17:34,340
Nazis? Yeah.
243
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
In Sacramento.
244
00:17:37,900 --> 00:17:40,920
Let's see. Gargle three minutes, six
times per day.
245
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Yuck.
246
00:17:46,260 --> 00:17:47,560
Where's looking at you, kid?
247
00:18:18,380 --> 00:18:22,000
Does it meet the Nicholas Bradford
peanut butter and jelly sandwich deal of
248
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
approval?
249
00:18:23,080 --> 00:18:24,640
Nope. Not enough peanut butter.
250
00:18:25,440 --> 00:18:27,880
Oh. Well, I'm a little out of practice.
251
00:18:28,700 --> 00:18:30,220
How about some milk and cookies for
dessert?
252
00:18:30,900 --> 00:18:31,920
Don't you have any tea?
253
00:18:33,060 --> 00:18:34,180
Since when do you drink tea?
254
00:18:35,480 --> 00:18:38,000
David, how old do you have to be to get
married?
255
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Married?
256
00:18:39,960 --> 00:18:41,640
Nicholas, are you planning to bite the
bullet?
257
00:18:42,240 --> 00:18:43,900
Nah. I was just wondering.
258
00:18:44,340 --> 00:18:45,340
Fourteen?
259
00:18:45,920 --> 00:18:47,240
No, no. More like eighteen.
260
00:18:47,640 --> 00:18:49,720
18. I figured it'd be older.
261
00:18:50,060 --> 00:18:51,920
Oh, Nicholas, wait a minute. You don't
even like girls.
262
00:18:52,220 --> 00:18:53,220
She's not a girl.
263
00:18:53,780 --> 00:18:54,780
Who's not a girl?
264
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
No one.
265
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
No one?
266
00:18:58,940 --> 00:18:59,940
Dr.
267
00:19:08,900 --> 00:19:10,120
Maxwell. Hi, Tommy.
268
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
Why are you here?
269
00:19:11,700 --> 00:19:13,300
I came to see your father.
270
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
But you can't.
271
00:19:14,720 --> 00:19:18,800
I mean, you promised. What about doctor
-patient confidentiality? Max, good to
272
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
see you. How are you?
273
00:19:21,080 --> 00:19:24,100
Tommy, please, do you mind letting Dr.
Maxwell in the house?
274
00:19:25,380 --> 00:19:27,400
Max, it's right in here in the living
room.
275
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
In the living room?
276
00:19:31,560 --> 00:19:32,399
Hi. Hi.
277
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Take a look at this.
278
00:19:33,760 --> 00:19:35,820
Oh, interesting.
279
00:19:37,580 --> 00:19:42,080
Easy, almost unstudied, yet the control
is obvious.
280
00:19:44,350 --> 00:19:47,670
Somber tones balance the use of light.
281
00:19:50,170 --> 00:19:53,890
The technique employs chiaroscuro.
282
00:19:54,350 --> 00:19:56,010
Well, I'll tell you this much.
283
00:19:56,250 --> 00:19:58,430
The talent is definitely genuine.
284
00:19:58,790 --> 00:20:00,830
So much for the AI -gotten art
appreciation.
285
00:20:03,070 --> 00:20:05,610
Acrylic. So that's why it chipped off.
286
00:20:05,950 --> 00:20:07,630
Acrylic? Then it's recent?
287
00:20:07,990 --> 00:20:10,350
Oh, the lady is very much your
contemporary.
288
00:20:10,730 --> 00:20:15,570
But the child, it's, um... Very
difficult to tell at this point.
289
00:20:15,770 --> 00:20:19,970
You see, once the oils have cured, it's
very difficult to judge the age without
290
00:20:19,970 --> 00:20:21,010
special equipment.
291
00:20:21,810 --> 00:20:25,550
But the hands seem to belong to that of
a child.
292
00:20:25,750 --> 00:20:26,589
See the ring?
293
00:20:26,590 --> 00:20:29,770
Rings on children's fingers usually
indicate royalty.
294
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
Then it's possible.
295
00:20:31,630 --> 00:20:33,290
Oh, Abby, anything is possible.
296
00:20:33,490 --> 00:20:36,210
But I'm talking speculation, not
verification.
297
00:20:37,390 --> 00:20:40,350
Frankly, Max, I don't know what you're
talking. Could you be a little less
298
00:20:40,350 --> 00:20:41,350
mystical?
299
00:20:42,190 --> 00:20:45,690
I think you should take this to a museum
and get an expert opinion.
300
00:20:46,150 --> 00:20:52,550
You see, the style, the color, the
subject matter all seem to suggest
301
00:20:52,550 --> 00:20:58,370
that this might, just might, be a very
valuable painting.
302
00:20:58,670 --> 00:21:00,230
Wait a minute, what's he talking about?
303
00:21:00,490 --> 00:21:04,330
You know, a few years back, they turned
up a Rembrandt that sold at auction in
304
00:21:04,330 --> 00:21:06,290
London for over $1 .3 million.
305
00:21:07,630 --> 00:21:08,790
That was at pounds.
306
00:21:10,320 --> 00:21:11,820
1 .3 million dollars?
307
00:21:12,300 --> 00:21:13,720
1 .3 million pounds.
308
00:21:14,520 --> 00:21:15,740
What's a pound worth anyway?
309
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
$1 .68 at the current rate of exchange.
310
00:21:18,840 --> 00:21:20,820
Wow, what's that figure cut to be?
311
00:21:21,300 --> 00:21:26,060
2 ,184 ,000 smackers.
312
00:21:26,380 --> 00:21:31,920
Boy, that's a lot of money for a pizza.
Yeah, I can't believe it. The little
313
00:21:31,920 --> 00:21:35,120
twerp finds a painting and it turns out
to be worth a couple of million.
314
00:21:35,420 --> 00:21:36,219
We hope.
315
00:21:36,220 --> 00:21:37,760
Dad's going to have it appraised.
316
00:21:38,160 --> 00:21:39,720
So it's only worth a measly million.
317
00:21:40,200 --> 00:21:47,080
See, divided by eight, that works out to
$125 ,000 apiece.
318
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
Hey, haven't you left a few people out?
319
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
There are ten of us in this family.
320
00:21:52,200 --> 00:21:56,040
David doesn't live here. And Nicholas,
shoot, Nicholas wouldn't know what to do
321
00:21:56,040 --> 00:22:01,940
with $1 .25, much less $125 ,000. But
it's his painting. Yeah. So we'll double
322
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
his allowance.
323
00:22:03,380 --> 00:22:06,440
Just think, $125 ,000.
324
00:22:08,110 --> 00:22:09,350
My own Trans Am.
325
00:22:10,350 --> 00:22:12,150
Several Trans Ams.
326
00:22:12,750 --> 00:22:14,870
You know what I've always wanted?
327
00:22:15,110 --> 00:22:18,430
A different pair of shoes for every day
of the month.
328
00:22:18,910 --> 00:22:20,250
Every month.
329
00:22:21,090 --> 00:22:24,990
I wonder if John Travolta could be
bought.
330
00:22:27,850 --> 00:22:28,850
Yeah,
331
00:22:30,090 --> 00:22:32,690
my very own daycare center.
332
00:22:33,330 --> 00:22:34,730
Supplies, playground,
333
00:22:35,450 --> 00:22:36,770
daffle of experts.
334
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
Can you imagine?
335
00:22:39,900 --> 00:22:43,720
Producing, directing, and starring in my
own movie.
336
00:22:45,240 --> 00:22:48,220
Yeah. A remake of King Lear.
337
00:22:48,660 --> 00:22:51,000
Why not remake War and Peace while
you're at it? No.
338
00:22:51,260 --> 00:22:52,920
No, no strong female role.
339
00:22:53,880 --> 00:22:55,820
No, you guys are really too much.
340
00:22:56,420 --> 00:22:57,379
I mean, Dr.
341
00:22:57,380 --> 00:23:01,820
Maxwell mentions that Nicholas' painting
just might happen to be worth some
342
00:23:01,820 --> 00:23:06,060
money, and you guys are already spending
it. Hey, Mary, we're not spending it.
343
00:23:06,060 --> 00:23:06,649
We're just...
344
00:23:06,650 --> 00:23:08,050
Thinking about spending it.
345
00:23:08,470 --> 00:23:12,330
Yeah. I think you guys are being
ridiculous, getting all worked up about
346
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
silly pipe.
347
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Hmm.
348
00:23:16,610 --> 00:23:21,630
I wonder what a nice, small, but well
-equipped medical clinic would cost.
349
00:23:26,370 --> 00:23:32,250
I am starved. Yeah. Well, how does a
nice fresh lobster with a beautiful dry
350
00:23:32,250 --> 00:23:34,290
white wine sound to you? Sounds divine.
351
00:23:45,239 --> 00:23:46,240
Oh, hiya, Nicholas.
352
00:23:46,500 --> 00:23:49,940
We were showing it to Dr. Maxwell. He
thinks that we should bring it down to
353
00:23:49,940 --> 00:23:53,320
museum and have the expert there examine
it. Did you know that your painting
354
00:23:53,320 --> 00:23:54,560
might be very valuable?
355
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
Sure it's valuable.
356
00:23:55,960 --> 00:23:57,260
I could have told you that.
357
00:23:57,740 --> 00:24:01,680
Oh, well, I'm not as smart about these
things as you are, so that's why I
358
00:24:01,680 --> 00:24:02,700
thought we should consult with Dr.
359
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
Maxwell.
360
00:24:04,500 --> 00:24:06,220
How come nobody consults with me?
361
00:24:06,760 --> 00:24:10,920
Listen, I understand how you feel,
Nicholas, and I would have consulted
362
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
if...
363
00:24:13,840 --> 00:24:15,520
Now it looks like I'm flying to an empty
house.
364
00:25:45,840 --> 00:25:47,400
I don't think we should even tell him.
365
00:25:48,060 --> 00:25:49,460
What do you mean, don't tell him?
366
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
He's a little kid.
367
00:25:51,260 --> 00:25:52,760
What does he need a painting for?
368
00:25:53,420 --> 00:25:56,420
I bet he'd swap it tomorrow for 20
baseball cards.
369
00:25:57,160 --> 00:25:58,360
What are you suggesting?
370
00:25:59,140 --> 00:26:02,680
That we take it away from him before he
does something dumb with it.
371
00:26:11,800 --> 00:26:14,940
Don't worry. I'll take you someplace
where they won't find you.
372
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Bye -bye, Francie.
373
00:26:28,030 --> 00:26:29,370
Hi, David. Hi, hi.
374
00:26:29,870 --> 00:26:30,709
Dad around?
375
00:26:30,710 --> 00:26:32,990
No, he and Abby went out to dinner.
Their weekly escape.
376
00:26:34,310 --> 00:26:36,230
Any idea where he keeps my fly rod he
borrowed?
377
00:26:36,470 --> 00:26:39,890
No, but as soon as we sell Nicholas'
painting, you can buy a dozen fly rods.
378
00:26:40,130 --> 00:26:43,110
Are you kidding? I've seen how Nicholas
paints. You'd be lucky to sell them for
379
00:26:43,110 --> 00:26:44,110
a dozen dead flies.
380
00:26:44,350 --> 00:26:48,050
Hey, Nicholas didn't paint it. He found
it. And it's a monetary masterpiece, an
381
00:26:48,050 --> 00:26:50,750
economic work of art, a financial
fresco.
382
00:26:51,700 --> 00:26:55,560
Frescoes are painted on walls, you
dummy. So I'm a businessman, not an art
383
00:26:55,560 --> 00:26:58,100
critic. Would somebody please tell me
what's going on?
384
00:26:58,480 --> 00:27:01,040
Oh, yeah. The Bradford Gallery is now
open. Come on.
385
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Here, take a look.
386
00:27:04,540 --> 00:27:06,360
Hey, somebody moved it.
387
00:27:06,700 --> 00:27:09,880
Oh, I bet Nicholas just took it back up
to his room. I'll go get it.
388
00:27:10,340 --> 00:27:11,680
Hey, would you check Dad's closet?
389
00:27:11,900 --> 00:27:13,100
See if my fly rod's in it?
390
00:27:13,360 --> 00:27:15,880
Relax, David. I told you we'd buy you a
dozen of them.
391
00:27:16,160 --> 00:27:18,820
Wouldn't help. Dad would just borrow
them all and forget to bring them back.
392
00:27:28,490 --> 00:27:29,530
That looks good. Thanks.
393
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Now,
394
00:27:32,190 --> 00:27:33,710
the lobster sounds good.
395
00:27:33,930 --> 00:27:37,070
Well, it ought to be. It's a surprise to
me. Well, if we were like our free
396
00:27:37,070 --> 00:27:39,590
-spending kids, I would just order the
whole menu a la carte.
397
00:27:39,890 --> 00:27:41,290
Did you hear Joni this afternoon?
398
00:27:41,610 --> 00:27:45,290
She was asking about the cost of renting
a theater, an entire theater.
399
00:27:45,630 --> 00:27:49,070
At least she's renting. Nancy is
spending the money that she doesn't have
400
00:27:49,070 --> 00:27:50,510
actual purchases or layaway.
401
00:27:51,879 --> 00:27:54,580
Maybe we shouldn't have told him
anything about the painting until we
402
00:27:54,580 --> 00:27:58,040
sure just what it was worth. Let him
dream. It's cheaper than rock concerts,
403
00:27:58,120 --> 00:27:59,740
movies, or disco dancing.
404
00:28:01,140 --> 00:28:03,280
I wonder what could have happened to it.
405
00:28:03,480 --> 00:28:06,900
Hey, the painting's not up there. What
do you mean it's not up there? Did you
406
00:28:06,900 --> 00:28:08,280
look in Nicholas's secret hiding place?
407
00:28:08,560 --> 00:28:09,620
Yeah, and every place else.
408
00:28:10,280 --> 00:28:11,640
You don't suppose we had a burglar?
409
00:28:20,400 --> 00:28:23,540
We have some bad news for you. Yeah,
we're afraid a burglar took our picture
410
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
right out of the living room.
411
00:28:24,720 --> 00:28:27,720
It wasn't our picture, and it wasn't any
burglar.
412
00:28:27,960 --> 00:28:32,800
You mean you took it? No, you took it,
and I took it back and hid it. Where,
413
00:28:32,820 --> 00:28:36,280
Nicholas? Where'd you hide it? In a
secret hiding place that nobody ever had
414
00:28:36,280 --> 00:28:39,100
before. Come on, Nicholas. We're a
family.
415
00:28:39,340 --> 00:28:40,580
Yeah, sure and sure alike.
416
00:28:41,060 --> 00:28:43,700
Uh -uh. I'm not sure nothing alike. So
there.
417
00:28:57,870 --> 00:28:58,769
Fantasy Island.
418
00:28:58,770 --> 00:29:00,070
Can I finish my coffee first?
419
00:29:00,330 --> 00:29:03,070
Oh, I'm sorry. I was so relaxed, I
didn't even realize.
420
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
It's okay.
421
00:29:04,610 --> 00:29:07,450
It's relaxing not being barraged by
another spending scheme.
422
00:29:08,270 --> 00:29:09,390
You know, I've been thinking.
423
00:29:10,050 --> 00:29:13,570
Joanie really doesn't need a theater,
but wouldn't it be nice if she could
424
00:29:13,570 --> 00:29:15,450
in the Shakespeare Festival in Stratford
this summer?
425
00:29:15,810 --> 00:29:19,670
Yeah, but it might be even better if we
could remodel the attic and then she'd
426
00:29:19,670 --> 00:29:22,330
have her room of her own. Give them all
rooms of their own.
427
00:29:22,550 --> 00:29:23,850
I didn't have a bathroom.
428
00:29:31,690 --> 00:29:32,690
It's contagious.
429
00:29:33,370 --> 00:29:35,150
Remind me to call Max in the morning.
430
00:29:35,410 --> 00:29:36,389
About the appraisal?
431
00:29:36,390 --> 00:29:39,630
No, about performing a phantisectomy on
the whole family.
432
00:29:40,030 --> 00:29:41,030
A phantis -what?
433
00:29:41,110 --> 00:29:42,210
A phantisectomy.
434
00:29:42,430 --> 00:29:46,230
It's just like an appendectomy, but you
take away the fantasy instead of the
435
00:29:46,230 --> 00:29:47,990
appendix. I never heard that word.
436
00:29:48,230 --> 00:29:49,209
Of course not.
437
00:29:49,210 --> 00:29:51,170
I created it. I thought so.
438
00:29:53,310 --> 00:29:54,550
Don't you see, Nicholas?
439
00:29:55,170 --> 00:29:59,050
You're going to be depriving all of
mankind of part of their cultural
440
00:29:59,900 --> 00:30:01,580
Do you want that on your conscience?
441
00:30:02,760 --> 00:30:04,060
Well, I guess it's okay.
442
00:30:04,440 --> 00:30:07,760
Oh, Joanie, I don't think that
argument's gonna work. I mean, you have
443
00:30:07,760 --> 00:30:09,540
in terms of Nicholas's own self
-interest.
444
00:30:09,780 --> 00:30:10,780
Watch me.
445
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
Reasonable, Nicholas.
446
00:30:12,800 --> 00:30:15,560
Now, we can't live in a house with a
million -dollar painting. We'd have to
447
00:30:15,560 --> 00:30:17,300
install a complete security system.
Yeah.
448
00:30:17,500 --> 00:30:19,960
Now, would you like to have to use a
password every time you went into your
449
00:30:19,960 --> 00:30:20,679
bedroom, huh?
450
00:30:20,680 --> 00:30:25,220
Yeah, that'd be great. And then only me
and Tommy would know the secret
451
00:30:25,220 --> 00:30:29,280
passwords, so we can get away from a
three -pushy...
452
00:30:29,520 --> 00:30:36,100
sisters all
453
00:30:36,100 --> 00:30:47,080
right
454
00:30:47,080 --> 00:30:52,820
kid we're just stash the painting we
have ways to make you talk you know what
455
00:30:52,820 --> 00:30:58,440
ways do you remember that fu manchu
movie the one with the crocodiles
456
00:30:59,160 --> 00:31:02,220
And it made you sleep with the lights on
for a whole month?
457
00:31:02,820 --> 00:31:05,720
All right. No more concordats. Please.
No more.
458
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
The pictures.
459
00:31:08,560 --> 00:31:09,780
It's under Tommy's bed.
460
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
It's not here.
461
00:31:18,320 --> 00:31:21,680
The squirt's been watching movies we
haven't even seen.
462
00:31:23,720 --> 00:31:27,520
Yeah, after all... Hold it. Now, one at
a time. Are you telling me that Nicholas
463
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
is gone?
464
00:31:28,590 --> 00:31:32,170
No, Dad, the painting's gone. Nicholas
is in his playhouse. He ran out and
465
00:31:32,170 --> 00:31:35,050
locked himself in after Elizabeth and
Tommy tried to torture him.
466
00:31:35,270 --> 00:31:36,189
Torture him?
467
00:31:36,190 --> 00:31:37,190
It was just talk.
468
00:31:37,330 --> 00:31:40,430
Yeah, that was our big mistake. We
should have tortured first, then talked
469
00:31:40,430 --> 00:31:41,430
later.
470
00:31:41,630 --> 00:31:42,850
I'd better go negotiate.
471
00:31:43,350 --> 00:31:44,670
Watch it, Dad. He's acting weird.
472
00:31:44,990 --> 00:31:47,730
I think he got hit on the head, or he's
coming down with something.
473
00:31:48,330 --> 00:31:49,610
Coming down with something?
474
00:31:49,930 --> 00:31:51,170
Yeah, lockjaw.
475
00:32:00,399 --> 00:32:02,780
Nicholas, this is your father. Now let
me in. No.
476
00:32:03,340 --> 00:32:06,340
Now, Nicholas, I'm too tired for huffing
and puffing.
477
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Hi.
478
00:32:22,220 --> 00:32:25,180
Well, uh, do you mind if I sit down?
479
00:32:25,620 --> 00:32:26,620
No chance.
480
00:32:26,980 --> 00:32:28,940
Oh. Well, uh...
481
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
That's no problem.
482
00:32:33,900 --> 00:32:38,960
Gee, you must be desperate. You haven't
hidden out in this place since the time
483
00:32:38,960 --> 00:32:41,040
I put your pet plant to sleep. Remember
that?
484
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
What's the problem?
485
00:32:44,520 --> 00:32:46,380
They all want to steal my painting.
486
00:32:46,700 --> 00:32:50,620
Oh, no, they don't want to steal it.
They want to take it to the museum and
487
00:32:50,620 --> 00:32:51,620
it appraised.
488
00:32:51,920 --> 00:32:53,880
It could mean a lot to the family,
Nicholas.
489
00:32:54,280 --> 00:32:55,900
It already means a lot to me.
490
00:32:56,120 --> 00:32:57,420
I know, it's just that...
491
00:32:57,630 --> 00:33:01,850
If the painting is worth what Dr.
Maxwell thinks it might be worth, it
492
00:33:01,850 --> 00:33:02,910
change your whole life.
493
00:33:03,150 --> 00:33:04,390
Seems different already.
494
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
Yeah, I know.
495
00:33:07,390 --> 00:33:08,390
What's happening?
496
00:33:09,510 --> 00:33:12,670
I don't want to go to some museum and
see my own painting.
497
00:33:13,010 --> 00:33:15,750
But the museum's not going to keep it.
They're just going to examine it.
498
00:33:16,050 --> 00:33:19,530
Well, they heard it. Oh, no. They're
going to take very good care of it.
499
00:33:20,150 --> 00:33:22,950
In fact, you can come down there and
watch.
500
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
What do you say?
501
00:33:27,750 --> 00:33:31,170
Well... But, Dad, you can't. The
painting isn't safe with Nicholas.
502
00:33:31,470 --> 00:33:34,950
That's enough. Now, Nicholas has agreed
to have the painting appraised, and I
503
00:33:34,950 --> 00:33:38,510
agreed that nobody else in the family
would touch it until then. So that's the
504
00:33:38,510 --> 00:33:41,490
ballgame. Oh, but, Dad, what if it turns
out to be worth a million?
505
00:33:41,730 --> 00:33:43,190
One step at a time, Susan.
506
00:33:43,410 --> 00:33:48,230
One step at a time. Just sit back and
relax and enjoy your taco orgy.
507
00:33:50,110 --> 00:33:53,570
Hey, hey, let's hear it for the chef.
Let's hear it for the chef.
508
00:33:58,640 --> 00:34:00,040
Hey, I had a good idea.
509
00:34:00,240 --> 00:34:03,200
What? With all the money that we're
going to make, why don't we hire some
510
00:34:03,200 --> 00:34:06,880
starving artist and get a copy of the
picture, and then we'll switch it on
511
00:34:06,880 --> 00:34:10,580
Nicholas, and he'll never know the
difference. Oh, tacky, Tommy, really
512
00:34:12,860 --> 00:34:14,300
What's the matter? Bite your tongue?
513
00:34:14,719 --> 00:34:16,000
Yeah, I bit my tongue.
514
00:34:16,500 --> 00:34:20,820
Hey, Tommy, I was looking for your
shampoo, and I found this. It says
515
00:34:20,820 --> 00:34:23,420
times a day. What's the matter? You got
tonsillitis or something?
516
00:34:24,639 --> 00:34:26,239
No, it's not tonsillitis.
517
00:34:26,909 --> 00:34:30,230
Dr. Maxwell says I have this rare
disease and I shouldn't eat crunchy
518
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
a couple of days.
519
00:34:31,350 --> 00:34:32,350
I guess I forgot.
520
00:34:32,969 --> 00:34:34,330
What rare disease?
521
00:34:34,830 --> 00:34:38,449
It says here on the bottle, gingivus
tomatitis.
522
00:34:38,730 --> 00:34:39,850
Ginger what -a -minus?
523
00:34:40,550 --> 00:34:41,550
French mouth.
524
00:34:42,650 --> 00:34:46,949
I think I'll go upstairs and boil my
teeth.
525
00:34:49,050 --> 00:34:50,550
Hey, it's not contagious.
526
00:34:52,429 --> 00:34:55,630
If anybody blabs to Linda Himes, I'm
going to use her toothbrush.
527
00:36:02,270 --> 00:36:05,390
Balance due from Nicholas for painting,
50 cents, KH.
528
00:36:36,650 --> 00:36:38,270
Been a hard day, huh, Nicholas?
529
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
Oh, Tom.
530
00:37:03,610 --> 00:37:04,890
We may have another problem.
531
00:37:05,090 --> 00:37:07,370
Oh, keep it. We've used our quota
through 1986.
532
00:37:07,650 --> 00:37:08,650
No, listen.
533
00:37:09,770 --> 00:37:11,330
Nicholas doesn't really own the
painting.
534
00:37:19,450 --> 00:37:21,270
You mean Nicholas stole the painting?
535
00:37:21,510 --> 00:37:25,770
No, he bought it. The problem is he
didn't pay for it. Oh, Dad, are you
536
00:37:25,910 --> 00:37:29,350
Yeah. I saw the bill of sale, and it
says balance due 50 cents.
537
00:37:29,670 --> 00:37:33,470
50 cents? On margin? That's the best
investment the shrimp will ever make.
538
00:37:33,850 --> 00:37:38,930
Who was the bill from, Ann? It was
signed K .H. K .H.? K .H. who? Who's
539
00:37:39,110 --> 00:37:40,110
Um,
540
00:37:40,190 --> 00:37:44,390
I .M., Irving Moore, K .P .L., Kenny P.
Landers. Who else, you guys? Who else?
541
00:37:44,690 --> 00:37:47,430
Face it, Joanie, we just don't know.
Every kid Nicholas knows.
542
00:37:47,730 --> 00:37:50,710
Well, then we'll just have to find that
kid, pay him 50 cents, and the painting
543
00:37:50,710 --> 00:37:51,710
will belong to Nicholas.
544
00:37:51,790 --> 00:37:52,609
End up.
545
00:37:52,610 --> 00:37:55,150
Unless, of course, that child never had
permission from his parents to sell the
546
00:37:55,150 --> 00:37:56,150
painting in the first place.
547
00:37:56,440 --> 00:37:59,740
I say we get Nicholas down here and make
him tell us who he bought it from.
548
00:37:59,940 --> 00:38:04,380
Yeah, we almost had Nicholas talking
when we threatened him with crocodiles.
549
00:38:04,380 --> 00:38:05,840
more crocodiles now.
550
00:38:06,780 --> 00:38:07,980
How about Trench Mountain?
551
00:38:08,280 --> 00:38:09,440
What? Forget it, Dad.
552
00:38:09,880 --> 00:38:12,080
Let's forget everything except sleep,
all right?
553
00:38:12,840 --> 00:38:16,600
I'll talk to Nicholas in the morning. In
the meantime, I don't want anybody
554
00:38:16,600 --> 00:38:17,780
harassing Nicholas.
555
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
Is that clear?
556
00:38:19,640 --> 00:38:20,900
Yes, Daddy. Sure.
557
00:39:13,600 --> 00:39:14,660
Come on, Tommy!
558
00:39:15,380 --> 00:39:18,260
First you wake us up, then you
contaminate our bathroom.
559
00:39:18,620 --> 00:39:20,720
Just knock it off, or I'll breathe on
you!
560
00:39:21,420 --> 00:39:23,980
At least Trenchmouth is good for a
little privacy.
561
00:39:24,360 --> 00:39:27,360
Wait till you see how much privacy you
get from Linda Imes.
562
00:39:34,320 --> 00:39:36,440
Nicholas, how about a little breakfast?
563
00:39:40,780 --> 00:39:42,660
Well, I thought you might enjoy eating
in privacy.
564
00:39:43,700 --> 00:39:45,740
But Tommy's the one with the French
mouth.
565
00:39:46,180 --> 00:39:47,640
Oh, good news travels fast.
566
00:39:48,000 --> 00:39:50,560
And would it be all right if I had a
little talk with you over breakfast?
567
00:39:51,400 --> 00:39:52,900
Well, all right.
568
00:40:14,120 --> 00:40:17,920
Now that we know that you didn't find
that painting, I've got to find out who
569
00:40:17,920 --> 00:40:18,920
sold it to you.
570
00:40:20,720 --> 00:40:21,840
I can't tell you.
571
00:40:22,140 --> 00:40:25,200
Please, Nicholas, there's a lot at stake
here. I'm going to have to talk to your
572
00:40:25,200 --> 00:40:26,380
friend, K .H.
573
00:40:26,700 --> 00:40:28,480
No, don't. You can't.
574
00:40:28,880 --> 00:40:32,800
Now, listen to me, Nicholas. Suppose the
painting is worth a lot of money. We've
575
00:40:32,800 --> 00:40:34,880
got to find out who it really belongs
to.
576
00:40:35,100 --> 00:40:36,640
That's only fair to your friend.
577
00:40:37,040 --> 00:40:38,460
Do you think she'll get mad?
578
00:40:39,500 --> 00:40:42,500
She? Look, don't ask me any more
questions.
579
00:40:43,410 --> 00:40:44,610
Wait a minute, why not?
580
00:40:45,350 --> 00:40:47,350
Because you'll laugh and spoil
everything.
581
00:40:47,790 --> 00:40:51,390
Oh, no, Nicholas, I wouldn't laugh.
Believe me, I'd never laugh at you.
582
00:40:53,030 --> 00:40:54,910
Miss Hamilton sold it to me.
583
00:40:55,610 --> 00:40:56,610
Miss Hamilton?
584
00:40:57,170 --> 00:40:58,170
Your teacher?
585
00:40:58,230 --> 00:41:02,570
Yeah, she is kind of pretty, and she
does smile a lot with her eyes. And she
586
00:41:02,570 --> 00:41:04,170
let me clean out all the erasers.
587
00:41:04,590 --> 00:41:08,570
Oh, wow, she must like you an awful lot.
588
00:41:08,870 --> 00:41:09,890
You really think so?
589
00:41:11,440 --> 00:41:15,040
Well, she did let me drink tea out of
those little skinny cups, you know, and
590
00:41:15,040 --> 00:41:17,600
she did trust me to bring back that
money that I owed her.
591
00:41:17,880 --> 00:41:21,440
Wow. Well, she's going to like you even
more if we're honest with her about the
592
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
painting.
593
00:41:23,460 --> 00:41:26,720
Dad, are you going to tell anyone that
we like each other?
594
00:41:27,000 --> 00:41:28,440
No, that's our secret.
595
00:41:28,960 --> 00:41:31,180
Does Miss Hamilton have to know that I
like her?
596
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
I won't tell her.
597
00:41:33,240 --> 00:41:34,560
Never? Never.
598
00:41:35,020 --> 00:41:36,260
Ever? Ever.
599
00:41:37,160 --> 00:41:41,440
Good. Then I won't tell her either,
unless she decides to marry that creep
600
00:41:41,620 --> 00:41:43,320
Andrews before I grow up.
601
00:41:47,500 --> 00:41:48,860
Did you find out anything?
602
00:41:49,180 --> 00:41:51,780
Oh, Abby, this involves a lot more than
a painting.
603
00:41:52,220 --> 00:41:54,080
Does it involve the mysterious cage?
604
00:41:54,820 --> 00:41:57,860
I'm sorry, but Nicholas swore me to
absolute secrecy.
605
00:42:00,280 --> 00:42:01,280
Man talk, huh?
606
00:42:01,720 --> 00:42:03,460
Yeah, you wouldn't believe how manly...
607
00:42:09,870 --> 00:42:15,350
out with you if i have appendicitis no i
did not have my appendix taken out last
608
00:42:15,350 --> 00:42:22,230
year linda linda why doesn't he just
tell the truth are you
609
00:42:22,230 --> 00:42:24,570
kidding he'd rather have them take his
appendix out again
610
00:43:06,380 --> 00:43:07,720
Yes. Oh, hello, Miss Hamilton.
611
00:43:08,000 --> 00:43:11,100
Oh, wait, I think I know you. Weren't
you here last week trying to lift my
612
00:43:11,100 --> 00:43:15,760
house? No, no, we did meet once, but it
was at the parents' night. Of course,
613
00:43:15,760 --> 00:43:19,560
there were 60 of us and only one of you.
I'm Tom Bradford, Nicholas's father.
614
00:43:19,760 --> 00:43:23,700
Oh, of course, Nicholas. Oh, I'm sorry,
Mr. Bradford, but it seems that every
615
00:43:23,700 --> 00:43:27,700
time the doorbell rings, I... Oh,
please, come in, won't you? Oh, sure,
616
00:43:27,700 --> 00:43:28,700
you.
617
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Have a seat.
618
00:43:31,640 --> 00:43:32,640
Thanks.
619
00:43:34,220 --> 00:43:35,260
Can I get you something?
620
00:43:35,690 --> 00:43:37,310
Some tea? Oh, no, thank you.
621
00:43:37,930 --> 00:43:40,470
Although I hear that you have some very
nice china.
622
00:43:41,750 --> 00:43:45,790
I'm glad Nicholas liked it. And I can
assure you the tea was mostly milk.
623
00:43:46,650 --> 00:43:50,290
What I'm really concerned with is the
painting that he bought from you.
624
00:43:50,930 --> 00:43:53,550
Is it true that he hasn't actually paid
you for that yet?
625
00:43:53,850 --> 00:43:57,190
I hope you didn't come all this way just
to bring me 50 cents.
626
00:43:57,650 --> 00:44:02,210
Oh, no, no, no. I came to tell you that
I think it's worth a lot more than that.
627
00:44:02,960 --> 00:44:05,740
A few dollars maybe for paint and
canvas.
628
00:44:06,660 --> 00:44:09,060
But Nicholas was so eager to have it.
629
00:44:09,640 --> 00:44:12,860
Well, as the artist, I was flattered
that he could see the resemblance.
630
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
You're the artist?
631
00:44:15,880 --> 00:44:19,080
I probably shouldn't acknowledge a very
bad self -portrait.
632
00:44:19,860 --> 00:44:21,900
But Nicholas recognized it was me.
633
00:44:23,360 --> 00:44:27,940
I guess a nine -year -old boy with a
crush is both blind and all -seeing.
634
00:44:28,970 --> 00:44:33,070
If Nicholas should ask, be sure you tell
him that you said crush and that I
635
00:44:33,070 --> 00:44:34,670
denied it on a stack of Bibles.
636
00:44:35,530 --> 00:44:40,670
Miss Hamilton, the self -portrait that
you did on that canvas was on top of
637
00:44:40,670 --> 00:44:41,670
another painting.
638
00:44:42,090 --> 00:44:43,150
What was that?
639
00:44:43,930 --> 00:44:45,410
Yes, La Infanta.
640
00:44:46,490 --> 00:44:47,690
I beg your pardon?
641
00:44:48,170 --> 00:44:51,850
Oh, a child. The daughter of a Spanish
king, 16th century.
642
00:44:52,190 --> 00:44:54,290
You mean that you painted over an old
master?
643
00:44:55,290 --> 00:44:58,390
Hardly. I painted over my bad copy of an
old master.
644
00:44:58,720 --> 00:45:01,020
I could hardly wait to cover it up with
the self -portrait.
645
00:45:02,060 --> 00:45:03,300
I see.
646
00:45:04,840 --> 00:45:06,760
You painted both.
647
00:45:08,200 --> 00:45:10,160
Mr. Bradford, what's this all about?
648
00:45:10,700 --> 00:45:16,340
Oh, well, it's about... a very young boy
649
00:45:16,340 --> 00:45:22,560
and a very special lady and some tea and
some sympathy.
650
00:45:23,620 --> 00:45:25,220
Deborah Carr did it better.
651
00:45:25,600 --> 00:45:26,820
All numbers, Hamilton.
652
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
I doubt that.
653
00:45:29,770 --> 00:45:31,070
I doubt that very much.
654
00:45:57,200 --> 00:45:59,300
No, Nicholas, it's yours to keep.
655
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
Thanks, Dad.
656
00:46:00,740 --> 00:46:03,260
That's all right. It's my pleasure to
help you, Nicholas.
657
00:46:03,720 --> 00:46:08,180
You know, not only are you an astute
patron of the arts, but you are an
658
00:46:08,180 --> 00:46:10,340
exceptional judge of exceptional ladies.
659
00:46:10,760 --> 00:46:12,040
Did you like Miss Hamilton?
660
00:46:13,140 --> 00:46:14,800
Oh, yes, yes, I liked her.
661
00:46:15,060 --> 00:46:20,100
In fact, if I were nine years old and
single...
662
00:46:20,100 --> 00:46:24,760
So, there you have it.
663
00:46:25,040 --> 00:46:27,560
The painting is of no value to anybody
except Nicholas.
664
00:46:28,320 --> 00:46:33,260
Why did he make such a fuss about where
he got the darn thing?
665
00:46:33,520 --> 00:46:36,780
Oh, that doesn't matter. What really
does matter is that the painting was
666
00:46:36,780 --> 00:46:40,960
Nicholas's, it is Nicholas's, and it
will remain Nicholas's. Where he got it
667
00:46:40,960 --> 00:46:41,960
his business.
668
00:46:42,060 --> 00:46:44,500
And why he likes it is his secret.
669
00:46:44,900 --> 00:46:45,900
Oh, well.
670
00:46:46,000 --> 00:46:49,620
Do you think my own movie might have
just diverted me from perfecting my art
671
00:46:49,620 --> 00:46:50,620
anyway?
672
00:46:51,320 --> 00:46:53,720
Right. I couldn't start the clinic for
old...
673
00:46:54,010 --> 00:46:55,270
Another seven or eight years anyway.
674
00:46:56,010 --> 00:46:58,650
John Travolta, eat your heart out.
675
00:46:58,890 --> 00:46:59,890
John Travolta?
676
00:47:00,050 --> 00:47:03,390
Yeah, poor guy. Somebody's got to tell
him they don't have to tour Europe
677
00:47:03,390 --> 00:47:04,390
without me.
678
00:47:04,690 --> 00:47:05,690
This year.
679
00:47:06,970 --> 00:47:07,970
Try it.
680
00:47:15,290 --> 00:47:17,150
You think she'll wait till I grow up?
681
00:47:17,370 --> 00:47:19,430
Oh, I don't think so, Nicholas.
682
00:47:19,670 --> 00:47:23,010
Not that she wouldn't want to. It's just
that it's going to take you quite a
683
00:47:23,010 --> 00:47:26,350
while. And she knows that you would miss
an awful lot if you tried to hurry.
684
00:47:26,850 --> 00:47:30,870
Yeah, I guess you're right. Everyone
says mixed marriages are kind of rough.
685
00:47:32,030 --> 00:47:35,870
Well, I'm going to catch up with Derby
before the team can show stuff to
686
00:47:35,870 --> 00:47:36,870
else.
687
00:47:42,310 --> 00:47:45,390
Someday when you speak of this, and you
will.
688
00:47:58,600 --> 00:47:59,660
Ladies and gentlemen, Ms.
689
00:47:59,900 --> 00:48:01,660
Linda Irons. Hi, Linda.
690
00:48:02,080 --> 00:48:03,080
Hey.
691
00:48:03,260 --> 00:48:04,980
Linda, what are you doing here?
692
00:48:06,400 --> 00:48:09,800
I just wanted to talk to Tommy about all
that rubbish he tried to feed me on the
693
00:48:09,800 --> 00:48:10,800
phone this morning.
694
00:48:12,380 --> 00:48:13,380
Well?
695
00:48:13,860 --> 00:48:16,840
Oh, come on, Linda. What do you want me
to tell you? The truth.
696
00:48:18,000 --> 00:48:21,160
What's the real reason you can't take me
to the film festival tonight?
697
00:48:23,300 --> 00:48:27,020
He just couldn't bring himself to tell
you that he has gingivostomatitis.
698
00:48:30,320 --> 00:48:31,320
Trench mouth?
699
00:48:32,100 --> 00:48:33,340
Big deal.
700
00:48:33,900 --> 00:48:35,680
It's not contagious, you know.
701
00:48:36,360 --> 00:48:39,400
Tonight, however, you'll have to settle
for holding hands.
702
00:48:39,820 --> 00:48:41,940
We'll pretend you're a gentleman.
56220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.