Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:11,660
Can I talk to you a minute in private?
2
00:00:12,180 --> 00:00:16,200
Oh, well, this is about as private as
it's ever going to get, Nicholas, so
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,140
shoot. Well, was I expected?
4
00:00:18,720 --> 00:00:20,380
Huh? Was I expected?
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,700
That's what I thought she said.
6
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
Sit down, Nicholas.
7
00:00:29,820 --> 00:00:31,660
Uh, well...
8
00:00:32,150 --> 00:00:35,130
Oh, yes, yes, of course. Of course you
were expected.
9
00:00:35,350 --> 00:00:40,070
I know there are a number of years
between you and Tommy, more than between
10
00:00:40,070 --> 00:00:41,110
other kids in the family.
11
00:00:41,670 --> 00:00:46,910
That doesn't nevertheless mean that you
were not expected.
12
00:00:48,190 --> 00:00:52,590
You see, there are a lot of things that
enter into the decision of having a
13
00:00:52,590 --> 00:00:58,570
child, and it gets very complicated, but
it's nice.
14
00:01:00,080 --> 00:01:01,820
What the dickens brought this on,
Nicholas?
15
00:01:02,440 --> 00:01:06,120
Charlene Puddlemutter. Who is Charlene
Puddlemutter? And what does she know
16
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
I don't know?
17
00:01:07,320 --> 00:01:09,600
Well, she's in the sixth grade.
18
00:01:09,820 --> 00:01:13,620
And yesterday in the schoolyard, I heard
her say that she was a surprise.
19
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
So?
20
00:01:15,620 --> 00:01:18,260
So I've been thinking about the whole
situation.
21
00:01:19,420 --> 00:01:23,080
Well, it doesn't make any difference
whether you were a surprise or not. But
22
00:01:23,080 --> 00:01:25,820
even if you were, you were a very nice
surprise.
23
00:01:26,830 --> 00:01:29,530
So you mean when I showed up, nobody was
mad?
24
00:01:30,250 --> 00:01:31,470
Of course not.
25
00:01:31,890 --> 00:01:33,650
Boy, what a relief.
26
00:01:35,350 --> 00:01:36,730
Don't worry about it, son.
27
00:01:37,130 --> 00:01:39,910
All right, as long as you guys know what
you're doing.
28
00:01:43,170 --> 00:01:45,790
Yeah, we have a rough idea.
29
00:02:04,140 --> 00:02:08,680
When the sunrise smiles on everything
around.
30
00:02:11,680 --> 00:02:18,300
It's a portrait of the happiness that we
feel and
31
00:02:18,300 --> 00:02:19,540
always will.
32
00:02:20,280 --> 00:02:26,020
Oh, it is enough to fill our lives with
love.
33
00:02:28,440 --> 00:02:30,860
Oh, it's been a day.
34
00:02:42,040 --> 00:02:44,840
Thank you.
35
00:02:47,000 --> 00:02:48,720
Thank you.
36
00:02:50,480 --> 00:02:55,620
Thank you.
37
00:03:40,460 --> 00:03:41,359
Oh, good morning.
38
00:03:41,360 --> 00:03:42,560
Good morning.
39
00:03:43,340 --> 00:03:45,160
I'm afraid you busted curfew again.
40
00:03:45,700 --> 00:03:46,800
I'm going to have to ground you.
41
00:03:47,020 --> 00:03:48,020
Ground me, please.
42
00:03:50,560 --> 00:03:53,940
What time is it anyway?
43
00:03:54,260 --> 00:03:55,260
It's 12 .30.
44
00:03:57,600 --> 00:03:59,160
She fills up the library again?
45
00:03:59,380 --> 00:04:02,860
Mm -hmm. The campus night watchman and I
are on a first -name basis.
46
00:04:03,740 --> 00:04:07,200
Wally. Wally, right. He's a sweet little
motherly type.
47
00:04:07,420 --> 00:04:08,860
I remember him from last year.
48
00:04:10,570 --> 00:04:14,530
Abby, have you given any thought to
lightening your course load a little
49
00:04:14,790 --> 00:04:15,790
Are you kidding?
50
00:04:16,450 --> 00:04:19,910
I mean, I was just hoping to get my
doctorate before the turn of the
51
00:04:20,510 --> 00:04:25,650
Abby, you'll make it sooner than you
think. Sure, if I don't flunk anything
52
00:04:25,650 --> 00:04:26,970
get demoralized.
53
00:04:28,510 --> 00:04:29,550
Or sidetracked.
54
00:04:29,950 --> 00:04:33,850
Abby, you know that a lot of women in
their 30s go back to school and they all
55
00:04:33,850 --> 00:04:34,850
do fine.
56
00:04:35,530 --> 00:04:37,250
Yeah, but how many of them have a job?
57
00:04:37,870 --> 00:04:40,870
and live in a house with eight other
people, with two bathrooms and one
58
00:04:40,870 --> 00:04:41,870
telephone.
59
00:04:43,350 --> 00:04:46,370
Come on, Mary, you'll have your own
practice before I make Ph .D.
60
00:04:48,570 --> 00:04:52,950
Well, in that case, I'll treat you for
battle fatigue.
61
00:04:54,670 --> 00:04:56,810
Maybe you could specialize in
geriatrics.
62
00:05:01,150 --> 00:05:02,150
Good night, Abby.
63
00:05:02,710 --> 00:05:03,710
Oh, good night, Mary.
64
00:05:12,140 --> 00:05:16,920
And, Mr. Adelson, the Universal
Knowledge Combendium can be yours for
65
00:05:16,920 --> 00:05:22,560
pennies a day. This complete home
reference library is compiled by experts
66
00:05:22,560 --> 00:05:29,360
their fields, from aviation to zoology,
from astrophysics to... to... zermogy.
67
00:05:30,140 --> 00:05:31,140
Pardon me.
68
00:05:31,600 --> 00:05:32,740
What's zermogy?
69
00:05:33,080 --> 00:05:35,460
Um, the study of zermers?
70
00:05:37,740 --> 00:05:42,520
This exciting offer is available to you,
Mr. Adelson, for a limited time only.
71
00:05:42,760 --> 00:05:47,340
During the next 30 days, you can examine
the universal knowledge compendium in
72
00:05:47,340 --> 00:05:48,340
your own home or office.
73
00:05:48,730 --> 00:05:51,070
with absolutely no obligation
whatsoever.
74
00:05:51,510 --> 00:05:55,630
And if you are not completely satisfied
and delighted, you can examine the
75
00:05:55,630 --> 00:05:57,810
universal knowledge compendium in your
own home.
76
00:05:58,070 --> 00:06:03,130
With absolutely no obligation, and if
you're not completely satisfied...
77
00:06:03,130 --> 00:06:06,470
don't knock it. At least somebody in
this family is gainfully employed. Oh,
78
00:06:06,470 --> 00:06:09,330
yeah, the call -making junk phone calls
gainfully employed.
79
00:06:09,610 --> 00:06:10,369
Why not?
80
00:06:10,370 --> 00:06:13,470
Well, once she gets her commission... It
will be applied immediately, if not
81
00:06:13,470 --> 00:06:16,110
sooner, to the brown suede coat which
you put a deposit on last week.
82
00:06:16,410 --> 00:06:18,030
It's the principle of the thing.
83
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
It's the coat.
84
00:06:19,860 --> 00:06:22,100
Nancy's talking to strange people on the
phone.
85
00:06:22,320 --> 00:06:24,600
No, no, she's just trying to earn a
little extra money, Nicholas.
86
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
On the phone?
87
00:06:26,300 --> 00:06:29,900
Gee, Elizabeth, that's a good idea. You
should try it. You'll make a million
88
00:06:29,900 --> 00:06:31,300
trillion dollars, Nicholas.
89
00:06:31,580 --> 00:06:35,440
Hey, the kid's got a point with your
experience in communication arts.
90
00:06:35,660 --> 00:06:36,479
Oh, yeah.
91
00:06:36,480 --> 00:06:39,700
All right, civilized breakfast
discussion is now in order.
92
00:06:40,300 --> 00:06:42,340
The autocrat at the breakfast table.
93
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
Is that so?
94
00:06:44,180 --> 00:06:45,099
Yes, it is.
95
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
Excuse me.
96
00:06:47,990 --> 00:06:49,730
Morning. Oh, good morning, Abby.
97
00:06:50,190 --> 00:06:51,190
Morning, Abby.
98
00:06:51,470 --> 00:06:55,150
Would you like some juice? No, thanks.
How about some toast? Eggs and bacon.
99
00:06:55,750 --> 00:06:58,030
Is that all you're going to have for
breakfast, Abby? Just coffee?
100
00:06:58,330 --> 00:06:59,390
Yeah, I'm not very hungry.
101
00:06:59,910 --> 00:07:02,010
Are you feeling okay? Sure, yeah.
102
00:07:02,410 --> 00:07:04,930
You do look a little under the weather.
Maybe you should go and see Max.
103
00:07:05,150 --> 00:07:08,610
No, really, I'm fine. I just stayed up
late studying last night. Oh, well, you
104
00:07:08,610 --> 00:07:10,410
know what they say about the wages of
studying.
105
00:07:10,690 --> 00:07:14,570
Look, do you think it's easy working
with kids all day and then coming home
106
00:07:14,570 --> 00:07:17,930
housework and more kids at night and
then closing up the library every night?
107
00:07:18,010 --> 00:07:19,030
Well, let me tell you, it's not.
108
00:07:31,760 --> 00:07:33,140
She's taking qualifying exams.
109
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
It's that time of year.
110
00:07:34,900 --> 00:07:41,080
Maybe it's more like that time of the...
The time of the what, Dad? Nothing.
111
00:07:41,840 --> 00:07:44,500
Excuse me. I'm late. I've got to run
now.
112
00:07:44,980 --> 00:07:45,980
Have a nice day.
113
00:07:47,920 --> 00:07:49,660
Boy, men are so insensitive sometimes.
114
00:07:50,680 --> 00:07:52,120
Is Abby mad at Dad?
115
00:07:54,080 --> 00:07:55,480
Is Dad mad at Abby?
116
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Hey, sport.
117
00:08:02,500 --> 00:08:03,980
Hop on. I'll give you a ride to school,
huh?
118
00:08:04,220 --> 00:08:05,440
I've got to ask you something.
119
00:08:05,820 --> 00:08:07,020
You can ask me on the way. Let's go.
120
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Your Honor.
121
00:08:11,040 --> 00:08:13,080
Tommy, do you play with girls?
122
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
What?
123
00:08:14,460 --> 00:08:16,580
What exactly did you mean by that,
Nicholas?
124
00:08:17,160 --> 00:08:20,400
Well, girls ask to play games with you.
Do you say yes?
125
00:08:21,120 --> 00:08:23,800
Well, that depends entirely upon the
nature of the game.
126
00:08:24,780 --> 00:08:26,220
What about post office?
127
00:08:27,300 --> 00:08:31,650
Oh. a little post office, huh? That's a
very interesting little game.
128
00:08:32,169 --> 00:08:34,169
Do you play it with Wendy Springer?
129
00:08:35,250 --> 00:08:38,490
Yep, all the time. Let's say it keeps us
off the street.
130
00:08:39,250 --> 00:08:40,450
Come on, we better get going.
131
00:08:42,809 --> 00:08:43,850
But is it fun?
132
00:08:44,410 --> 00:08:45,950
You're gonna love it.
133
00:09:05,230 --> 00:09:05,849
You're working.
134
00:09:05,850 --> 00:09:06,850
You're late.
135
00:09:07,950 --> 00:09:08,950
Excuse me, Chief.
136
00:09:09,030 --> 00:09:12,730
I did report with duty at 0900 hours,
but was called up to accounts receivable
137
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
to deal with an emergency.
138
00:09:14,250 --> 00:09:17,930
You know Shirley, don't you? Her ex
-husband... I don't want to hear about
139
00:09:17,930 --> 00:09:20,170
Shirley's ex -husband. I want to hear
about my phone calls.
140
00:09:20,790 --> 00:09:24,970
Mr. Bradford, at this tender hour of the
morning, I think you'd really rather
141
00:09:24,970 --> 00:09:26,210
hear about Shirley's ex -husband.
142
00:09:28,310 --> 00:09:30,670
Okay. Don't say I didn't warn you.
143
00:09:30,870 --> 00:09:31,970
Didn't Vector call?
144
00:09:32,370 --> 00:09:33,650
My accountant? Mm -hmm.
145
00:09:34,280 --> 00:09:35,960
Why would he call this time of the year?
146
00:09:36,500 --> 00:09:39,260
It's September. Accountants don't call
in September.
147
00:09:41,420 --> 00:09:44,620
Unless... Oh, no, that's ridiculous.
148
00:09:46,360 --> 00:09:49,020
It's probably a social call.
149
00:09:50,400 --> 00:09:52,540
I filed my return on time.
150
00:09:53,220 --> 00:09:54,880
I remember to sign it.
151
00:09:56,840 --> 00:09:58,440
It's got to be a social call.
152
00:09:59,040 --> 00:10:00,080
That's what it is.
153
00:10:00,300 --> 00:10:01,420
Sidney Vector, please.
154
00:10:02,920 --> 00:10:06,580
He wants to take Abby and me out to
dinner, of course. I always said he was
155
00:10:06,580 --> 00:10:07,580
very nice man.
156
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
Oh, hi, Cindy.
157
00:10:09,340 --> 00:10:10,780
It's me, Tom Bradford.
158
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Fine, fine.
159
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
What's up?
160
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
Au revoir.
161
00:10:16,740 --> 00:10:18,660
Audited? Yes, audited.
162
00:10:19,860 --> 00:10:21,080
Is that like heavy?
163
00:10:21,680 --> 00:10:22,760
Yes, it's like heavy.
164
00:10:24,320 --> 00:10:27,960
Well, what's all this junk on your desk
for? This junk? This junk happens to be
165
00:10:27,960 --> 00:10:31,980
all the receipts and records of this
family's finances for the past seven
166
00:10:32,100 --> 00:10:36,100
Elizabeth, don't you realize that we
could be in debt to the United States
167
00:10:36,100 --> 00:10:37,100
government?
168
00:10:37,360 --> 00:10:41,940
Heavy. Well, I guess this isn't the time
to ask you about that new stereo then,
169
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
huh?
170
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Yeah.
171
00:10:46,240 --> 00:10:50,580
Your children's grades will leap to new
heights.
172
00:10:51,500 --> 00:10:52,800
You have no family?
173
00:10:55,080 --> 00:11:01,440
Well, Mr. Baskin, you yourself in no
time at all will leap to new... Hello?
174
00:11:04,060 --> 00:11:06,060
Wasn't interested in leaping, huh?
175
00:11:18,940 --> 00:11:20,600
Hello, Mrs. Berkowitz.
176
00:11:21,200 --> 00:11:22,220
This is Nancy...
177
00:11:22,430 --> 00:11:24,650
Bradford for the Universal Knowledge
Compendium.
178
00:11:25,450 --> 00:11:29,970
I'd like to tell you about the wonderful
opportunity available to you, Mrs.
179
00:11:30,070 --> 00:11:31,070
Berkowitz.
180
00:11:31,270 --> 00:11:32,270
Hey, Nancy!
181
00:11:34,530 --> 00:11:36,970
There's this guy outside in a big
convertible.
182
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
Oh, really?
183
00:11:39,090 --> 00:11:42,930
Uh, listen, Mrs. Berkowitz, I'll have to
call you back later. Bye.
184
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Hello,
185
00:12:01,800 --> 00:12:04,120
Irvy? Yeah, this is Nicholas.
186
00:12:04,740 --> 00:12:09,000
Yeah, Tommy said it was really fun, and
he knows a lot about girls.
187
00:12:09,880 --> 00:12:11,780
No, I forgot to ask about that.
188
00:12:13,060 --> 00:12:15,840
Oh, yeah, you're probably right. We
probably do need stamps.
189
00:12:23,020 --> 00:12:24,400
guy in what convertible?
190
00:12:24,740 --> 00:12:26,520
He must have the wrong house.
191
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
Dad.
192
00:12:31,920 --> 00:12:33,320
Oh, what is it, Nicholas?
193
00:12:33,680 --> 00:12:34,800
Can I have some stamps?
194
00:12:35,500 --> 00:12:38,600
Yeah, if you want a letter mail, just
leave it on my desk, all right?
195
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
Don't.
196
00:12:42,260 --> 00:12:44,520
Oh, stop being so depressed.
197
00:12:44,980 --> 00:12:45,980
Think positively.
198
00:12:46,240 --> 00:12:48,340
Maybe a little music would help, huh?
Something cheerful.
199
00:13:20,680 --> 00:13:24,900
You had your tooth capped? Oh, how could
I forget? That dentist was a sadist.
200
00:13:24,900 --> 00:13:26,780
Yes, well, I need the parking lot
receipt.
201
00:13:27,080 --> 00:13:30,020
Huh? You know, you park, you pay, you
get a receipt. No, I didn't pay.
202
00:13:30,260 --> 00:13:31,260
You didn't pay?
203
00:13:31,340 --> 00:13:32,840
The sadist validates parking.
204
00:13:33,620 --> 00:13:35,260
Validated it? Oh, shucks.
205
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
He's not well.
206
00:13:40,500 --> 00:13:43,280
Hilda, I really thank you for seeing me
on such short notice.
207
00:13:45,120 --> 00:13:47,340
Abby, I've been your gynecologist for
what?
208
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Ten years now?
209
00:13:50,700 --> 00:13:53,660
Now, what can possibly be so wrong that
you can't talk to me about?
210
00:13:58,460 --> 00:14:00,320
Hilda, I'm two weeks late for my period.
211
00:14:02,480 --> 00:14:06,260
So, you're two weeks late with your
period.
212
00:14:07,040 --> 00:14:08,520
What's so serious about that?
213
00:14:10,060 --> 00:14:13,640
Well, you know what that means.
214
00:14:14,040 --> 00:14:15,400
That can mean several things.
215
00:14:16,040 --> 00:14:17,540
Only one thing that I know of.
216
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
Abby.
217
00:14:19,340 --> 00:14:21,420
Two weeks certainly is not conclusive.
218
00:14:21,640 --> 00:14:23,260
I have never been late in my life.
219
00:14:23,540 --> 00:14:25,400
I have a very regular cycle.
220
00:14:27,160 --> 00:14:31,620
Hilda, I really think... I'm pregnant.
221
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
Hey, David!
222
00:14:42,600 --> 00:14:43,960
Can I take him for a spin?
223
00:14:44,260 --> 00:14:46,720
Oh, sure, Nicholas. We got enough time
before dinner.
224
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Left up by that light.
225
00:14:59,300 --> 00:15:00,820
Nice turn, Ace.
226
00:15:02,540 --> 00:15:04,880
Okay, we got a big semi following us.
Now let her rip.
227
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
Hey, David.
228
00:15:08,980 --> 00:15:10,000
Can I park her?
229
00:15:10,540 --> 00:15:12,440
Oh, sure. What's wrong? You tired of the
game?
230
00:15:12,920 --> 00:15:15,580
Nah. I just got something on my mind.
231
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Well, let's hear it.
232
00:15:17,520 --> 00:15:19,780
David, is it okay to play with girls?
233
00:15:21,420 --> 00:15:24,260
Sure. Yeah, lots of girls are in Little
League these days.
234
00:15:25,100 --> 00:15:26,860
I'm not talking about Little League,
David.
235
00:15:27,200 --> 00:15:29,060
I'm talking about Post Office.
236
00:15:31,200 --> 00:15:36,860
Well, um, it's been a long time since I
played Post Office, but if I remember
237
00:15:36,860 --> 00:15:38,020
correctly, it's pretty okay.
238
00:15:38,440 --> 00:15:39,540
Really? Yeah, really.
239
00:15:40,260 --> 00:15:43,620
The thing of it is, though, you've got
to take a little time to get into it,
240
00:15:43,640 --> 00:15:45,360
kind of like eating spinach.
241
00:15:46,060 --> 00:15:49,320
At first, it doesn't taste so hot, but
after a while, it's good.
242
00:15:49,620 --> 00:15:51,200
But what if I don't like it ever?
243
00:15:51,960 --> 00:15:53,880
Oh, I've got a feeling you're going to
like it.
244
00:15:58,320 --> 00:15:59,079
You know what's for dinner?
245
00:15:59,080 --> 00:16:00,220
I think chicken.
246
00:16:00,460 --> 00:16:01,500
Chicken, that sounds good.
247
00:16:02,020 --> 00:16:04,820
David, do you need a lot of stamps to
play post office?
248
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
Hey, David, hi.
249
00:16:06,940 --> 00:16:09,160
Hi. I thought I heard the van.
250
00:16:09,620 --> 00:16:13,600
Yeah, no, that was not the van you
heard. That was my stomach. May I ask
251
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
question? Yes, sir.
252
00:16:14,740 --> 00:16:15,940
Stop. Darn.
253
00:16:17,640 --> 00:16:19,000
Maybe it was that article you wrote.
254
00:16:19,320 --> 00:16:21,680
Remember the one on fiscal
irresponsibility in Washington?
255
00:16:21,940 --> 00:16:24,720
Yeah, that one. Remember? You really
socked it to him, Dad.
256
00:16:24,980 --> 00:16:27,780
Well, they have some nerve to question
my integrity, my honesty.
257
00:16:28,040 --> 00:16:31,480
Well, you questioned theirs. I didn't
question their integrity. I just said
258
00:16:31,480 --> 00:16:33,580
they were being very careless with the
taxpayer's money.
259
00:16:33,860 --> 00:16:36,580
Well, then don't you think you're taking
this audit a little too personally?
260
00:16:36,800 --> 00:16:40,480
Why shouldn't I? My name was on the
letter. So what? The computer kicks out
261
00:16:40,480 --> 00:16:41,620
of all returns at random.
262
00:16:41,840 --> 00:16:43,600
There's nothing random about this
family.
263
00:16:43,920 --> 00:16:45,060
That's for sure. Eight kids?
264
00:16:45,480 --> 00:16:47,580
Seven of whom are still legal
deductions.
265
00:16:48,280 --> 00:16:50,780
Hey, Dad, that's 52 .50 right off the
top.
266
00:16:51,040 --> 00:16:54,020
Maybe you should try and shelter some of
the bread you own in Lichtenstein.
267
00:16:54,260 --> 00:16:56,080
Is that anywhere near package size?
268
00:16:56,620 --> 00:17:00,360
I'm sorry. If I need your financial
help, I'll hire you as my accountant.
269
00:17:00,660 --> 00:17:04,780
Hi, Abby. Hi, Ab. Hi, Abby. I'm sorry
I'm late. I had a parent conference.
270
00:17:05,099 --> 00:17:06,099
Did you get a receipt?
271
00:17:06,560 --> 00:17:08,599
I beg your pardon? You haven't heard the
good news yet?
272
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
What?
273
00:17:10,300 --> 00:17:11,339
Dad's big or...
274
00:17:20,520 --> 00:17:21,740
I tell you, it isn't fair.
275
00:17:22,740 --> 00:17:25,619
Okay, if that's the way they want to
play ball, it's okay with me because you
276
00:17:25,619 --> 00:17:26,619
know what I'm going to do?
277
00:17:28,060 --> 00:17:32,080
I'm going to bring down every nitpicking
receipt that I can get my hands on
278
00:17:32,080 --> 00:17:34,260
because I've had it with those people.
279
00:17:35,400 --> 00:17:37,020
Abby, are you listening to me?
280
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
What?
281
00:17:42,660 --> 00:17:44,360
Have you heard a word that I said?
282
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
No.
283
00:17:46,929 --> 00:17:50,410
No, Tom, I guess I'm sorry. I really
wasn't listening.
284
00:17:56,170 --> 00:17:57,170
What's wrong?
285
00:17:57,230 --> 00:18:00,390
This morning I thought that maybe you
were just having a flash of moodiness,
286
00:18:00,390 --> 00:18:03,210
now I'm beginning to wonder if it's not
something more to it.
287
00:18:03,470 --> 00:18:04,890
I'm sorry about this morning.
288
00:18:05,570 --> 00:18:09,670
I guess I just got up on the wrong side
of the bed or something.
289
00:18:10,250 --> 00:18:13,310
I promise. I promise to pay attention.
Now, tell me, are we really in trouble
290
00:18:13,310 --> 00:18:14,269
with the IRS?
291
00:18:14,270 --> 00:18:18,070
Yeah, we could be if I can't justify
some of these deductions, especially
292
00:18:18,070 --> 00:18:19,070
medical.
293
00:18:19,490 --> 00:18:23,250
Medical? Medical expenses seem to mount
up in this family. I don't know why, but
294
00:18:23,250 --> 00:18:25,970
we've got to cut it down. Otherwise,
we're going to be audited every year.
295
00:18:29,379 --> 00:18:33,540
Oh, please, forget medical expenses.
What really gets to me is they give me a
296
00:18:33,540 --> 00:18:36,420
measly $750 deduction for each child.
297
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
That's ridiculous.
298
00:18:37,840 --> 00:18:41,900
Do you know how much it costs to raise
and feed and clothe a child? A lot more
299
00:18:41,900 --> 00:18:44,980
than $750, believe me. Take it from me,
someone who knows.
300
00:18:45,600 --> 00:18:49,900
If I had to start a family all over
again at today's prices, I'd think twice
301
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
about it.
302
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
Good morning, Abby.
303
00:19:02,280 --> 00:19:03,720
Does that mean I'm not really pregnant?
304
00:19:04,700 --> 00:19:07,160
As far as the test is concerned, you're
not pregnant.
305
00:19:09,080 --> 00:19:14,580
But... I must tell you, though, that in
the early stages of pregnancy, false
306
00:19:14,580 --> 00:19:16,120
negative readings are not uncommon.
307
00:19:17,300 --> 00:19:20,400
Yeah, I have heard that, but just
exactly what does that mean in my case?
308
00:19:20,860 --> 00:19:24,160
It means that we can't be completely
sure for another two to three weeks.
309
00:19:25,900 --> 00:19:30,120
Unless, of course, you begin your period
or the symptoms disappear.
310
00:19:31,210 --> 00:19:36,090
Tell me, are you still receiving vague
feelings of nausea in the morning?
311
00:19:39,870 --> 00:19:45,270
I don't know what it is, Hilda. I
just... I have this feeling, and...
312
00:19:45,270 --> 00:19:51,130
You can call it instinct, or you could
call it intuition, whatever you want to
313
00:19:51,130 --> 00:19:54,630
call it, but I just know I'm going to
have a child.
314
00:19:56,750 --> 00:19:59,890
Sometimes that's the most accurate
symptom a woman can have.
315
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
You're a healthy woman.
316
00:20:05,300 --> 00:20:08,380
You're still young enough to have a
child without problems.
317
00:20:08,920 --> 00:20:10,140
You're happily married.
318
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
What's wrong?
319
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
What's wrong?
320
00:20:16,160 --> 00:20:21,200
What's wrong is that Tom has already
fathered eight children.
321
00:20:23,740 --> 00:20:28,400
What's wrong is I have a career I care
very much about.
322
00:20:32,970 --> 00:20:39,410
What's wrong is I just don't feel
emotionally equipped to bear a child
323
00:20:39,410 --> 00:20:40,410
now.
324
00:20:41,190 --> 00:20:44,190
My life is just too fragmented.
325
00:20:47,370 --> 00:20:48,690
That's quite a list.
326
00:20:50,530 --> 00:20:51,530
Abby, listen.
327
00:20:52,510 --> 00:20:56,550
Before you make yourself a nervous wreck
over this, why don't we wait until
328
00:20:56,550 --> 00:20:57,550
we're sure?
329
00:20:58,330 --> 00:21:01,610
Look, go home. Talk to Tom.
330
00:21:04,210 --> 00:21:05,710
Don't tell him you haven't told him yet.
331
00:21:07,770 --> 00:21:09,630
Abby, that's the first step.
332
00:21:10,890 --> 00:21:12,790
Tell him. See how he feels about it.
333
00:21:13,810 --> 00:21:16,650
And whatever you do, stop making
yourself miserable.
334
00:21:18,590 --> 00:21:19,970
It's not the end of the world.
335
00:21:21,050 --> 00:21:22,050
Okay?
336
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
Oh, hi.
337
00:22:40,540 --> 00:22:41,540
Hi.
338
00:22:42,700 --> 00:22:45,860
I hope you don't think I was snooping or
anything. I knocked, but there was no
339
00:22:45,860 --> 00:22:47,320
answer, so I just came on in.
340
00:22:47,560 --> 00:22:50,420
Oh. Well, if you're looking for a little
light reading, I don't think you're
341
00:22:50,420 --> 00:22:51,420
going to find it in there.
342
00:22:52,380 --> 00:22:55,940
No, I was just checking through these
journals to see if you had anything on
343
00:22:55,940 --> 00:23:00,620
dyslexia. You see, I'm working with a
dyslexic child, and I thought if I
344
00:23:00,620 --> 00:23:04,240
about the physiological causes that
maybe I'd have some better luck with it.
345
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Did you find anything?
346
00:23:06,240 --> 00:23:07,960
No, I didn't find a thing.
347
00:23:08,280 --> 00:23:10,520
Well, look, if it's that important, you
know, I could ask somebody in the
348
00:23:10,520 --> 00:23:13,300
neurophysiology department. No, it's not
that important.
349
00:23:13,880 --> 00:23:16,280
Thank you, Mary. For what?
350
00:23:37,000 --> 00:23:37,719
not chicken.
351
00:23:37,720 --> 00:23:39,860
I've been doing plenty of times already.
352
00:23:40,160 --> 00:23:43,080
I've been doing it since I was seven. So
there.
353
00:23:44,860 --> 00:23:46,720
I know it's tomorrow.
354
00:23:47,280 --> 00:23:48,900
Don't worry, I'll be there.
355
00:23:49,680 --> 00:23:50,920
I'll be there.
356
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Bye.
357
00:24:06,730 --> 00:24:08,710
Ain't no Mealybugs candy terminal,
Johnny.
358
00:24:09,250 --> 00:24:13,590
Sweetie. Hey, I just think you should be
prepared for the worst, all right?
359
00:24:13,990 --> 00:24:16,170
All right. Boy, thanks a lot.
360
00:24:16,470 --> 00:24:17,590
All right.
361
00:24:18,070 --> 00:24:19,790
Okay, be better.
362
00:24:20,230 --> 00:24:21,230
Yeah, Johnny.
363
00:24:21,550 --> 00:24:24,950
Huh? Have you been thinking about the
same thing I've been thinking about?
364
00:24:25,670 --> 00:24:26,790
I think so.
365
00:24:27,690 --> 00:24:28,990
You don't think...
366
00:24:31,920 --> 00:24:35,500
I mean, just because she's been moody
lately and hasn't been eating much.
367
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
it's probably nothing.
368
00:24:37,060 --> 00:24:38,060
Probably.
369
00:24:38,940 --> 00:24:40,640
But that's typical, isn't it?
370
00:24:41,080 --> 00:24:43,000
Maybe. But I couldn't be.
371
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
Couldn't it?
372
00:24:44,820 --> 00:24:45,820
How could she?
373
00:24:46,880 --> 00:24:47,980
Why would she?
374
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
No, why wouldn't she?
375
00:24:50,560 --> 00:24:51,780
Enter only if you're female.
376
00:24:53,320 --> 00:24:54,360
You got to qualify.
377
00:24:54,980 --> 00:24:59,280
Excuse me. I'll go ahead. We're just
bathing old Gladys here.
378
00:25:04,810 --> 00:25:09,830
I'm wondering if you've noticed that
Abby has been acting strange lately.
379
00:25:10,510 --> 00:25:13,470
What are you talking about? Well, you
know, just acting kind of weird.
380
00:25:14,050 --> 00:25:15,050
Yeah, weird.
381
00:25:16,810 --> 00:25:23,510
Well, you know, like as if she was in a
different state of being.
382
00:25:23,870 --> 00:25:26,270
State of being? That sounds a little
metaphysical.
383
00:25:26,530 --> 00:25:28,990
Well, actually, Mary, we're just talking
plain physical.
384
00:25:29,770 --> 00:25:32,270
Yeah. I think I see what you're getting
at.
385
00:25:33,000 --> 00:25:34,440
But let me put it to you this way.
386
00:25:35,180 --> 00:25:39,360
I would suggest that you don't rush into
print with a story, if you know what I
387
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
mean.
388
00:25:45,400 --> 00:25:46,660
Donna! Hiya!
389
00:25:46,900 --> 00:25:50,560
Heard you the first time, Mr. Bradford.
I need to find my tax -deductible
390
00:25:50,560 --> 00:25:53,240
receipts for the audit. I can't find
anything in this mess.
391
00:25:53,640 --> 00:25:57,360
This mess, as you lovingly refer to it,
is the filing system.
392
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
This?
393
00:25:59,300 --> 00:26:03,530
Certainly. Well, I don't know how you
can find anything in this delicatessen.
394
00:26:05,350 --> 00:26:06,189
Try me.
395
00:26:06,190 --> 00:26:07,890
All right, I will. Are you ready?
396
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
I certainly am.
397
00:26:09,170 --> 00:26:12,170
Find me my airline ticket vouchers for
my trip to Denver.
398
00:26:12,530 --> 00:26:15,670
Okay, that is T for ticket voucher, so
we go to T.
399
00:26:16,250 --> 00:26:17,670
We open up the T file.
400
00:26:18,170 --> 00:26:19,170
Here we are.
401
00:26:22,330 --> 00:26:23,690
And we take it out.
402
00:26:24,810 --> 00:26:26,130
And we see that it's empty.
403
00:26:26,350 --> 00:26:29,350
So we immediately assume that it's cross
-filed under V.
404
00:26:30,770 --> 00:26:31,770
Four. Voucher.
405
00:26:32,310 --> 00:26:39,190
When we go to the voucher file, we pull
it open. We pull this out, and we
406
00:26:39,190 --> 00:26:41,830
discover that there are no vouchers.
407
00:26:43,410 --> 00:26:47,270
Therefore, we must go to the fail -safe
system, which is D.
408
00:27:04,620 --> 00:27:05,880
That's a filing system.
409
00:27:06,220 --> 00:27:08,420
No, that's job security.
410
00:27:51,320 --> 00:27:53,760
Abby, are you all right?
411
00:27:56,800 --> 00:28:00,380
I just thought maybe you'd want to talk,
you know?
412
00:28:34,730 --> 00:28:36,710
Ooh, you look like a man with something
on his mind.
413
00:28:37,350 --> 00:28:39,230
Nah, I was just thinking.
414
00:28:39,430 --> 00:28:40,430
That's what I meant, Nicholas.
415
00:28:40,990 --> 00:28:42,510
You have any stamps?
416
00:28:43,270 --> 00:28:44,270
Stamps, huh?
417
00:28:44,510 --> 00:28:47,490
No, I don't have any stamps, but if you
just leave your letter on Dad's desk,
418
00:28:47,590 --> 00:28:48,590
it'll surely get mailed.
419
00:28:51,290 --> 00:28:52,290
Darn.
420
00:28:53,990 --> 00:28:59,190
Yes, Mrs. Garvin. If you're not 100 %
satisfied with the Universal Knowledge
421
00:28:59,190 --> 00:29:04,440
Compendium, we will refund your money
and... The universal knowledge
422
00:29:04,440 --> 00:29:09,580
will even let you keep the beautiful
plastic patio ashtray as our gift to
423
00:29:09,880 --> 00:29:10,879
That's right.
424
00:29:10,880 --> 00:29:14,660
Just by examining the set in the privacy
of your own home.
425
00:29:18,740 --> 00:29:21,100
Lola, I don't believe it. What?
426
00:29:21,600 --> 00:29:24,920
Mrs. Garbutt threatened to report me to
the phone company. Oh, why?
427
00:29:25,500 --> 00:29:28,000
She thought compendium was a sex manual.
428
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
Isn't it?
429
00:29:30,670 --> 00:29:32,390
I really unloaded on you, didn't I?
430
00:29:32,730 --> 00:29:33,830
Do you feel better?
431
00:29:34,130 --> 00:29:35,130
Yeah, do you?
432
00:29:35,550 --> 00:29:37,030
Do you need one of these?
433
00:29:38,170 --> 00:29:39,650
Do you know for sure, Abby?
434
00:29:39,910 --> 00:29:42,350
Oh, not for two weeks.
435
00:29:42,730 --> 00:29:48,430
Unless, of course... You know, I think I
could handle all this a lot better if I
436
00:29:48,430 --> 00:29:54,050
just didn't have this feeling inside
that I let this happen on purpose. You
437
00:29:54,050 --> 00:29:56,050
what I mean? No, Abby, I don't
understand that.
438
00:29:57,909 --> 00:30:03,070
Well, you remember a few nights ago when
I told you that you'd be a doctor
439
00:30:03,070 --> 00:30:08,190
before I'd have my Ph .D.? Well, see,
it's tough for me to handle that my
440
00:30:08,190 --> 00:30:10,350
stepdaughter has it more together than I
do.
441
00:30:10,750 --> 00:30:12,970
Oh, Abby, that's so absurd.
442
00:30:13,170 --> 00:30:15,970
Look, look, you've got a job. I don't
have a job.
443
00:30:16,930 --> 00:30:20,410
You have a lot more responsibility
around this house than I do. It's just a
444
00:30:20,410 --> 00:30:23,750
convenient set of excuses, you know. I
mean, and a baby.
445
00:30:24,130 --> 00:30:25,950
I mean, how convenient can you get?
446
00:30:27,370 --> 00:30:32,150
I mean, I become a mother and I put
aside the doctor for a couple of years
447
00:30:32,150 --> 00:30:35,970
then I just conveniently forget my
entire career. That is absurd.
448
00:30:36,430 --> 00:30:37,870
No, it's not absurd.
449
00:30:38,830 --> 00:30:41,450
I mean, I don't even know if I want a
baby.
450
00:30:42,170 --> 00:30:44,930
I mean, I'm all tangled up inside about
that.
451
00:30:45,910 --> 00:30:50,910
But I do know one thing. I want more out
of life than just being a part -time
452
00:30:50,910 --> 00:30:51,910
everything, Mary.
453
00:30:53,190 --> 00:30:55,210
Is that all that's bothering you?
454
00:30:55,530 --> 00:30:56,530
That.
455
00:30:57,930 --> 00:30:58,930
And her father?
456
00:31:00,470 --> 00:31:02,630
You, uh, you haven't told him yet, huh?
457
00:31:03,550 --> 00:31:07,690
How do I tell a man who's been out of
the baby business for ten years that
458
00:31:07,690 --> 00:31:09,570
back in it again and with number nine?
459
00:31:31,580 --> 00:31:35,660
Don't rub it in. Will you please? The
score is only 21 to 3. You did score 3
460
00:31:35,660 --> 00:31:36,660
points.
461
00:31:37,060 --> 00:31:40,340
Did you see my back hand? I was playing
terribly.
462
00:31:40,620 --> 00:31:41,720
I tried not to look.
463
00:31:42,580 --> 00:31:44,700
Don't be too sensitive now. Just a
little joke.
464
00:31:45,780 --> 00:31:49,380
You still worried about that, aren't
you? Sure I am. How would you feel if
465
00:31:49,380 --> 00:31:51,560
tomorrow was the first day of the end of
your life?
466
00:31:52,620 --> 00:31:53,620
Catchy.
467
00:31:54,260 --> 00:31:55,320
You know what I should do?
468
00:31:55,800 --> 00:32:00,360
I should register my occupation with the
IRS as a father instead of a
469
00:32:00,360 --> 00:32:03,600
journalist. I mean, after all, I spend
as much time at home as I do at the
470
00:32:03,600 --> 00:32:06,700
office, and this way I can deduct all
the costs of being a father.
471
00:32:08,080 --> 00:32:09,080
Catchy tax angle.
472
00:32:09,320 --> 00:32:14,960
Oh, it's a beautiful tax angle. Talk
about deductions. How about 58 ,400
473
00:32:14,960 --> 00:32:17,700
changes? Huh? Well, listen, I figured it
all out.
474
00:32:17,980 --> 00:32:22,040
My kids had their diapers changed ten
times a day for two years, right?
475
00:32:22,430 --> 00:32:27,950
That's 7 ,300 times. But then you
multiply that by 8. 8 times 7 ,300 is 58
476
00:32:27,950 --> 00:32:28,950
diaper changes.
477
00:32:29,450 --> 00:32:30,450
Impressive figure.
478
00:32:30,530 --> 00:32:31,369
Oh, yes.
479
00:32:31,370 --> 00:32:32,370
That's only peanuts.
480
00:32:32,590 --> 00:32:34,890
Do you know how many meals I provided
for that family?
481
00:32:35,270 --> 00:32:39,890
Not offhand. All right, listen to this.
140 ,263 as of yesterday.
482
00:32:40,410 --> 00:32:41,410
You counted?
483
00:32:41,470 --> 00:32:44,790
Yeah, well, I did last night as I tried
unsuccessfully to fall asleep.
484
00:32:45,180 --> 00:32:48,640
Then there's aspirin. Listen to this.
Three headaches a week times 45. Please,
485
00:32:48,640 --> 00:32:51,700
please. You're starting to give me a
headache. I'm sorry, Max. It's just this
486
00:32:51,700 --> 00:32:54,380
tax audit has me all wound up. No
kidding.
487
00:32:55,860 --> 00:32:57,620
I won't be able to sleep a wink tonight.
488
00:32:58,680 --> 00:32:59,680
Well, look.
489
00:32:59,740 --> 00:33:05,740
I think you're making much too much of
this whole thing. But if it'll make you
490
00:33:05,740 --> 00:33:09,680
feel any better, I'm going to give you a
good sleeping pill.
491
00:33:09,900 --> 00:33:12,800
Oh, yeah? Oh, I can use it because I've
run out of things to count.
492
00:33:13,460 --> 00:33:14,460
That'll be $3.
493
00:33:20,880 --> 00:33:25,380
Would you believe a receipt for some
adhesive bandages for, um, corn?
494
00:33:26,000 --> 00:33:29,260
Corn? Yeah, I was dancing in some shoes
that were too tight.
495
00:33:29,500 --> 00:33:31,060
Oh, for the autumn.
496
00:33:31,400 --> 00:33:35,100
Yeah, it was last December, and it was
only 98 cents for Pete's sake.
497
00:33:35,360 --> 00:33:37,660
Well, you can't go downstairs empty
-handed, can you?
498
00:33:37,980 --> 00:33:41,400
Well, it's either that or I could, um,
forge it.
499
00:33:41,820 --> 00:33:42,820
Hey, listen, Justin.
500
00:33:42,880 --> 00:33:46,320
Yeah? It's your turn. Dad is waiting.
501
00:33:47,560 --> 00:33:49,160
The Inquisition.
502
00:33:49,610 --> 00:33:50,610
Yes, ma 'am.
503
00:33:52,910 --> 00:33:55,010
Adhesive bandages, 98 cents?
504
00:33:55,390 --> 00:33:56,650
That's all I could come up with, Dad.
505
00:33:59,610 --> 00:34:00,770
I hope it helped.
506
00:34:01,490 --> 00:34:03,690
And, um, it's forged.
507
00:34:04,270 --> 00:34:06,850
It's forged. It's forged. Wait a minute,
Elizabeth.
508
00:34:07,290 --> 00:34:09,790
Don't, uh, uh, uh, oh, hi, uh, shorts.
509
00:34:22,449 --> 00:34:24,150
Nicholas, what are you doing here?
510
00:34:24,750 --> 00:34:28,969
Well, everyone was bringing you stuff
and... Oh, no, that's all right,
511
00:34:29,070 --> 00:34:30,590
I wasn't expecting anything from you.
512
00:34:32,870 --> 00:34:33,870
What's this?
513
00:34:34,310 --> 00:34:36,830
It's a gotcha. You know, like what you
got?
514
00:34:38,250 --> 00:34:39,989
Got from Freddie Ryan.
515
00:34:40,510 --> 00:34:41,830
One skate key.
516
00:34:42,250 --> 00:34:43,370
25 cents.
517
00:34:43,590 --> 00:34:44,590
Nicholas Pratt.
518
00:34:47,030 --> 00:34:48,310
Is that gonna help?
519
00:34:49,210 --> 00:34:51,469
Yeah. It's a big help.
520
00:34:53,159 --> 00:34:54,460
You better get to bed now.
521
00:34:55,860 --> 00:34:56,860
Good night.
522
00:35:00,160 --> 00:35:03,720
Is there something else?
523
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Yeah.
524
00:35:06,260 --> 00:35:08,440
Dad, can I borrow some stamps?
525
00:35:08,720 --> 00:35:10,460
I'll give them back to you tomorrow.
526
00:35:10,920 --> 00:35:14,780
Oh, stamps, sure. Just a second. Here,
here's some stamps.
527
00:35:15,060 --> 00:35:16,240
Gee, thanks, Dad.
528
00:35:16,460 --> 00:35:17,359
Good night.
529
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
Good night, Nicholas.
530
00:36:00,470 --> 00:36:02,650
Oh, I see you decided to turn in early,
huh?
531
00:36:02,910 --> 00:36:03,910
Mm -hmm.
532
00:36:05,390 --> 00:36:08,790
Oh, I imagine what with the audit
tomorrow and everything, you wanted to
533
00:36:08,790 --> 00:36:09,790
good night's sleep, huh?
534
00:36:10,010 --> 00:36:11,010
Mm.
535
00:36:13,590 --> 00:36:18,590
Maybe now isn't the best time to bring
this up, but I guess there never really
536
00:36:18,590 --> 00:36:22,230
is a good time, is there? So it might as
well be now, right?
537
00:36:22,970 --> 00:36:23,970
Mm.
538
00:36:27,450 --> 00:36:29,270
Tom, I have something...
539
00:36:29,580 --> 00:36:34,820
to say to you, and something I want to
tell you, and I want you to just listen,
540
00:36:34,860 --> 00:36:36,620
not say anything until I've finished,
okay?
541
00:36:37,040 --> 00:36:38,040
Mm -hmm.
542
00:36:38,820 --> 00:36:39,820
Okay.
543
00:36:43,000 --> 00:36:48,340
Boy, this is really difficult, because
it has to do with so many more things
544
00:36:48,340 --> 00:36:50,740
than just what it has to do with.
545
00:36:53,660 --> 00:36:55,540
I don't even know where to begin.
546
00:36:56,460 --> 00:36:58,970
Maybe I should just... Plunge right in.
547
00:37:00,570 --> 00:37:07,490
Believe me, I had no idea that this was
going to happen. I mean, I don't
548
00:37:07,490 --> 00:37:14,370
even know how it happened, but... This
is not
549
00:37:14,370 --> 00:37:15,610
coming out the way I want it to.
550
00:37:18,370 --> 00:37:22,150
Maybe I should just say this, and then
you can just scream and shout and do
551
00:37:22,150 --> 00:37:26,630
whatever you have to do, and then we can
try to sort it through together.
552
00:37:27,930 --> 00:37:33,710
Okay, that's right. Okay, Tom, I am...
Tom, I'm not sure,
553
00:37:33,830 --> 00:37:39,190
but there's a very good chance that I
may be... Of course, there's a very good
554
00:37:39,190 --> 00:37:44,570
chance that I may not be, but... Tom, I
may be pregnant.
555
00:37:51,170 --> 00:37:52,170
Tom?
556
00:37:55,290 --> 00:37:56,670
Did you hear what I just said?
557
00:38:34,710 --> 00:38:35,710
Mr. Mephisto?
558
00:38:35,810 --> 00:38:37,950
Mm -hmm? I'm Tom Bradford. Hmm.
559
00:38:39,970 --> 00:38:42,930
Are you going to sit down, or would you
like to do this standing up? Oh, I'm
560
00:38:42,930 --> 00:38:43,930
sorry.
561
00:38:44,110 --> 00:38:45,530
This is my first time.
562
00:38:45,830 --> 00:38:46,830
Uh -huh.
563
00:38:49,250 --> 00:38:50,690
Seven dependents? Yes.
564
00:38:50,930 --> 00:38:55,290
There used to be eight, but my oldest
son, David, he moved out. He's living by
565
00:38:55,290 --> 00:38:56,550
himself. Self -supporting now.
566
00:38:57,030 --> 00:39:00,670
Except sometimes I will give him, you
know, $20 just to tide him over until
567
00:39:00,670 --> 00:39:02,690
payday. Well, he's not on the return.
568
00:39:05,300 --> 00:39:08,700
Now, Mary Bradford, age 22, dependent.
569
00:39:09,000 --> 00:39:12,440
Yes, well, actually, she's a very
independent young lady.
570
00:39:13,620 --> 00:39:18,220
She's in medical school now, and here
are some of the tuition receipts. Where
571
00:39:18,220 --> 00:39:19,220
her principal residence?
572
00:39:19,280 --> 00:39:23,120
She lives at home with us in the room,
the first room on the right as you come
573
00:39:23,120 --> 00:39:24,098
out of the bathroom.
574
00:39:24,100 --> 00:39:25,100
Thank you.
575
00:39:27,700 --> 00:39:29,600
Joanie Bradford, age 21.
576
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
Dependent.
577
00:39:31,480 --> 00:39:33,040
Is she employed outside the house?
578
00:39:33,260 --> 00:39:37,140
No, no. Well, nothing to speak of.
Sometimes she'll take an occasional part
579
00:39:37,140 --> 00:39:40,360
-time job, but you don't have to mention
that. Well, we'll just check that
580
00:39:40,360 --> 00:39:41,360
through Social Security.
581
00:39:42,220 --> 00:39:43,220
Oh, thank you.
582
00:39:43,420 --> 00:39:45,280
Susan Bradford, age 20.
583
00:39:45,600 --> 00:39:46,600
D. Pendant.
584
00:39:50,820 --> 00:39:52,940
Nicholas Bradford, age 9.
585
00:39:53,740 --> 00:39:54,740
Dependent.
586
00:39:55,040 --> 00:39:58,260
Take a look at those dental receipts.
The kid loves candy.
587
00:40:00,330 --> 00:40:01,610
Tell me something, Mr. Bradford.
588
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
How do you do it?
589
00:40:05,050 --> 00:40:06,050
How do I do what?
590
00:40:06,530 --> 00:40:09,750
How do you manage to keep your head
above water with this enormous family of
591
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
yours?
592
00:40:11,730 --> 00:40:12,750
I tickle a lot.
593
00:40:19,710 --> 00:40:20,710
Is that it?
594
00:40:21,370 --> 00:40:22,370
Mm -hmm.
595
00:40:23,710 --> 00:40:24,830
Oh, can I go?
596
00:40:34,860 --> 00:40:36,120
What is this? The voucher.
597
00:40:36,400 --> 00:40:39,860
Take it to the cashier and they'll give
you a refund check for $53 .78.
598
00:40:41,960 --> 00:40:45,140
You used the wrong table for the sales
tax standard deduction.
599
00:40:48,180 --> 00:40:53,080
I don't care if you don't want to
celebrate. I do. I have $53 .78 to blow,
600
00:40:53,080 --> 00:40:55,500
I'm taking you to dinner. Dinner at 3
.30 in the afternoon.
601
00:40:55,820 --> 00:40:58,660
We'll call it a late lunch. Tom, I have
something I have to talk to you about.
602
00:40:58,680 --> 00:41:01,080
We'll talk about it later at lunch.
We'll talk about it then.
603
00:41:01,280 --> 00:41:02,420
All right. Where are you going?
604
00:41:03,280 --> 00:41:04,280
Celebrate.
605
00:41:08,279 --> 00:41:09,620
Celebrate? Here we go again.
606
00:41:28,360 --> 00:41:29,420
Hey, how's it going, Ace?
607
00:41:31,620 --> 00:41:32,720
What a rough day, huh?
608
00:41:36,330 --> 00:41:37,790
Hey, you know, you look pretty wasted.
609
00:41:38,330 --> 00:41:40,150
What happened? Did you wipe out on your
skateboard?
610
00:41:43,390 --> 00:41:47,570
Oh, I get it. Today must be the day,
huh?
611
00:41:48,430 --> 00:41:50,490
Little postal delivery?
612
00:41:52,770 --> 00:41:53,770
Well, how'd it go?
613
00:41:55,890 --> 00:41:59,730
Yeah, what did I tell you? I knew you'd
get into it sooner or later.
614
00:42:00,510 --> 00:42:02,150
Yep, runs in the family.
615
00:42:03,170 --> 00:42:06,390
Another Bradford male out in the
trenches knocking them dead.
616
00:42:06,850 --> 00:42:08,290
He's playing marbles, huh?
617
00:42:09,970 --> 00:42:11,570
Tommy. What?
618
00:42:11,950 --> 00:42:14,510
If you don't mind, I want to be alone.
619
00:42:15,490 --> 00:42:16,910
Oh, yeah, sure.
620
00:42:24,210 --> 00:42:25,390
I'm pregnant.
621
00:42:34,640 --> 00:42:36,420
I tried to tell you last night, but you
fell asleep.
622
00:42:37,040 --> 00:42:41,680
See, at first I thought it was nothing,
but how could it be, right? And, well,
623
00:42:41,820 --> 00:42:46,980
when the symptoms continued, I went to
Hilda Krauss, and I had a test, and it
624
00:42:46,980 --> 00:42:53,560
was negative. But, see, it's too early
to be conclusive. And, see,
625
00:42:53,720 --> 00:42:59,780
Hilda thinks it's possible, and I think
it's possible, too, because, see, Tom, I
626
00:42:59,780 --> 00:43:01,080
have this feeling inside me.
627
00:43:01,440 --> 00:43:02,580
Oh, Tom, I...
628
00:43:02,990 --> 00:43:06,250
I know this must come as a shock to you
and everything because you already have
629
00:43:06,250 --> 00:43:07,250
eight children.
630
00:43:07,270 --> 00:43:12,330
And I feel... Oh, I feel guilty and I
feel...
631
00:43:12,330 --> 00:43:16,790
Sir? A bottle of champagne.
632
00:43:17,770 --> 00:43:18,930
The best you've got.
633
00:43:19,510 --> 00:43:20,510
Yes, sir.
634
00:43:20,930 --> 00:43:22,310
I thought you'd be angry.
635
00:43:24,710 --> 00:43:26,790
I mean, I thought this would be a burden
to you.
636
00:43:27,470 --> 00:43:28,470
A burden?
637
00:43:29,330 --> 00:43:32,290
How could having a child with a woman
that you love...
638
00:43:33,070 --> 00:43:35,110
Very much. Ever be a burden.
639
00:43:36,770 --> 00:43:39,330
Tom. Don't say any more.
640
00:43:44,010 --> 00:43:47,530
May I have this dance?
641
00:43:48,310 --> 00:43:49,910
There isn't any music.
642
00:43:50,710 --> 00:43:51,710
Music?
643
00:43:52,510 --> 00:43:53,910
Who needs music?
644
00:45:05,710 --> 00:45:06,710
Come in, Evelyn.
645
00:45:07,810 --> 00:45:08,810
Good morning.
646
00:45:08,890 --> 00:45:09,930
Abby! Hi.
647
00:45:10,610 --> 00:45:11,910
I thought it was my nurse.
648
00:45:12,330 --> 00:45:15,430
What are you doing here at this hour?
Oh, I just took a long walk.
649
00:45:16,270 --> 00:45:20,310
I'm afraid it's too early to redo the
test. I know, but that won't be
650
00:45:20,990 --> 00:45:23,510
You mean the symptoms have disappeared?
651
00:45:23,870 --> 00:45:28,990
Well, certain symptoms have disappeared
and others have appeared.
652
00:45:29,310 --> 00:45:30,450
Ah, I see.
653
00:45:30,750 --> 00:45:33,870
And what about that little intuitive
voice inside you?
654
00:45:34,930 --> 00:45:41,770
It's still there, but it's saying
something really
655
00:45:41,770 --> 00:45:44,970
different. It's saying that my husband
loves me very much.
656
00:45:47,330 --> 00:45:51,010
But, Hilda, you know, what I want to
know is, how could I have had all these
657
00:45:51,010 --> 00:45:52,770
symptoms and still not have been
pregnant?
658
00:45:53,230 --> 00:45:54,370
It's not that all uncommon.
659
00:45:55,030 --> 00:45:57,510
It usually comes from a confusion of
roles.
660
00:45:58,650 --> 00:46:02,250
You know, mother versus independent
career woman.
661
00:46:02,570 --> 00:46:05,050
Yeah. The body gets conflicting signals.
662
00:46:07,110 --> 00:46:11,090
Are you disappointed now that you know
that Tom would have welcomed the baby?
663
00:46:11,450 --> 00:46:14,030
Right now, I'm just feeling a little too
much of everything.
664
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
Of course.
665
00:46:20,260 --> 00:46:24,900
Tell me, do you think Tom will... How do
you think he'll react to this sudden
666
00:46:24,900 --> 00:46:25,900
turnabout?
667
00:46:28,980 --> 00:46:30,360
As well as he did yesterday.
668
00:46:34,640 --> 00:46:35,640
Hi.
669
00:46:36,420 --> 00:46:37,420
Hi.
670
00:46:37,820 --> 00:46:42,520
Well, well, to what do I owe this honor?
I thought you might like to have lunch.
671
00:46:42,740 --> 00:46:44,380
Oh, at 10 .30?
672
00:46:44,810 --> 00:46:45,890
We could call it a late breakfast.
673
00:46:46,270 --> 00:46:47,270
Mm -hmm. Mm -hmm.
674
00:46:54,670 --> 00:46:58,470
48 ,400 and 7 ,300.
675
00:46:58,810 --> 00:47:02,010
That would make, um... 55 ,700.
676
00:47:02,350 --> 00:47:04,610
Oh, that's a lot of diamonds. That's a
lot of diamonds.
677
00:47:05,750 --> 00:47:06,750
Say hi.
678
00:47:06,930 --> 00:47:10,130
We're going to take a nap. We don't
expect to be disturbed until dinner.
679
00:47:22,670 --> 00:47:23,670
I can't take it anymore.
680
00:47:23,770 --> 00:47:24,770
Take what, Mary?
681
00:47:25,250 --> 00:47:27,490
The suspense. It's driving me crazy.
682
00:47:28,270 --> 00:47:30,130
Look, we have all sat here through
dinner.
683
00:47:30,730 --> 00:47:32,810
Nobody has said anything. We've all been
very patient.
684
00:47:33,950 --> 00:47:35,470
Are you going to tell us or aren't you?
685
00:47:36,030 --> 00:47:37,030
Are you what?
686
00:47:37,110 --> 00:47:39,670
Are you or are you not going to have a
baby?
687
00:47:46,070 --> 00:47:47,590
Whatever gave you that idea, Mary?
688
00:47:48,850 --> 00:47:51,190
Would you care for some more rice
pudding, Abby?
689
00:47:51,740 --> 00:47:53,040
I'd love some, thank you.
690
00:48:04,080 --> 00:48:05,420
Yes, Mrs. Zamora.
691
00:48:05,940 --> 00:48:08,580
Yes, it will be delivered within 30
days.
692
00:48:09,420 --> 00:48:11,120
Postage paid. I promise.
693
00:48:12,220 --> 00:48:13,460
Oh, thank you.
694
00:48:14,020 --> 00:48:15,020
Yeah, bye.
695
00:48:23,340 --> 00:48:24,340
It's about time.
696
00:48:25,260 --> 00:48:26,600
Aren't you going to congratulate me?
697
00:48:27,060 --> 00:48:29,020
Congratulations. I got it first.
698
00:48:29,420 --> 00:48:30,900
Well, come on, get on with it. Make your
phone call.
699
00:48:31,300 --> 00:48:33,400
Uh -uh. Not with everyone listening.
700
00:48:33,760 --> 00:48:36,460
Really, Nicholas, what could you have to
say that could possibly be...
701
00:48:36,460 --> 00:48:39,120
Elizabeth, why don't we go play
Tiddlywinks? Why?
702
00:48:39,400 --> 00:48:40,400
Hello,
703
00:48:43,900 --> 00:48:45,660
Isabel. This is Nicholas.
704
00:48:46,540 --> 00:48:49,320
Listen, remember that game we played the
other day?
705
00:48:49,660 --> 00:48:51,380
Want to play it again this afternoon?
55586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.