Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,070 --> 00:00:14,070
I need some advice.
2
00:00:14,150 --> 00:00:15,330
Okay, what's your problem?
3
00:00:15,730 --> 00:00:17,550
Well, it's not exactly my problem, see.
4
00:00:17,990 --> 00:00:19,090
My friend's problem.
5
00:00:19,910 --> 00:00:20,910
Mm -hmm, go ahead.
6
00:00:21,910 --> 00:00:25,070
Well, see, my friend borrowed his big
brother's basketball.
7
00:00:25,890 --> 00:00:26,889
Without asking?
8
00:00:26,890 --> 00:00:29,310
Yeah, and it kind of got flattened by a
big truck.
9
00:00:29,970 --> 00:00:31,390
I think I see your problem.
10
00:00:31,970 --> 00:00:35,970
David, well, should my friend tell his
big brother now and get hit on, or wait
11
00:00:35,970 --> 00:00:37,950
till his brother finds out and then get
hit on?
12
00:00:38,170 --> 00:00:40,630
Could your friend buy his brother a new
basketball?
13
00:00:41,690 --> 00:00:45,250
Well, I don't think my friend would want
to spend the rest of his life in debt.
14
00:00:45,810 --> 00:00:46,810
Yeah.
15
00:00:46,930 --> 00:00:51,610
My feeling is that honesty is always
best, no matter how much it hurts.
16
00:00:52,090 --> 00:00:54,970
Besides, if your friend tells his
brother the truth, maybe his brother
17
00:00:54,970 --> 00:00:55,729
on him.
18
00:00:55,730 --> 00:00:56,790
Well, what should he say?
19
00:00:58,010 --> 00:01:02,430
Something like, I was dribbling your
basketball and it got away from me. It
20
00:01:02,430 --> 00:01:05,750
bounced into the street and got run over
by a big truck, and I'm really sorry.
21
00:01:06,330 --> 00:01:07,329
How's that?
22
00:01:07,330 --> 00:01:08,330
Sounds okay.
23
00:01:09,450 --> 00:01:10,450
Anything else?
24
00:01:10,750 --> 00:01:14,630
David, I was dribbling your new fishing
pole and it kind of got away from me.
25
00:01:18,130 --> 00:01:19,130
Hey, Nicholas!
26
00:01:27,710 --> 00:01:32,930
There's a magic in the early morning we
found.
27
00:01:35,790 --> 00:01:39,550
When the sunrise miles on everything.
28
00:01:44,620 --> 00:01:51,380
It's a portrait of the happiness that we
feel and always
29
00:01:51,380 --> 00:01:57,620
will. Oh, it is enough to fill our lives
with
30
00:01:57,620 --> 00:01:58,620
love.
31
00:02:00,740 --> 00:02:07,200
Oh, we spend our days like bright and
shiny new dimes.
32
00:02:09,100 --> 00:02:13,800
If we're ever puzzled by the change,
33
00:02:21,100 --> 00:02:25,460
Wishes on the kitchen window sill.
34
00:02:26,460 --> 00:02:31,380
And eight is enough to fill our lives
with.
35
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Not anymore.
36
00:03:07,240 --> 00:03:08,760
Oh, I'm sorry.
37
00:03:09,300 --> 00:03:10,460
I can't sleep.
38
00:03:12,000 --> 00:03:16,700
I was thinking maybe... No, Tom, not
anymore. 3 a .m. Scrabble games, please.
39
00:03:17,180 --> 00:03:19,540
Oh, yeah. All right, don't worry about
it.
40
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
Okay.
41
00:03:21,900 --> 00:03:24,380
You know, this has been going on for a
week now.
42
00:03:25,900 --> 00:03:29,020
I haven't gotten a good night's sleep
since you got insomnia.
43
00:03:30,600 --> 00:03:35,020
Would you please... I repeat, please see
Max tomorrow.
44
00:03:36,110 --> 00:03:38,790
If I see Max tomorrow, that's not going
to help me sleep tonight.
45
00:03:43,930 --> 00:03:48,770
Abby, if you don't like Scrabble, how
about Jim Rummy?
46
00:03:50,710 --> 00:03:51,710
Hmm?
47
00:03:54,090 --> 00:03:55,950
What do you say, Jim Rummy?
48
00:04:16,779 --> 00:04:17,880
All right, what's the verdict?
49
00:04:18,700 --> 00:04:22,600
30 or 40 more years, with more time on
for good behavior. Come on, Greg.
50
00:04:23,760 --> 00:04:26,760
Tom, there's nothing physically wrong
with you. I know that.
51
00:04:27,120 --> 00:04:29,180
But you do seem a bit edgy.
52
00:04:29,620 --> 00:04:34,220
Of course I'm edgy. Why do you think I'm
here? I haven't slept in a week. Now,
53
00:04:34,240 --> 00:04:37,320
come on, please, just give me a
prescription for some sleeping pills and
54
00:04:37,320 --> 00:04:38,119
get out of here.
55
00:04:38,120 --> 00:04:41,600
Are you writing prescriptions now? All
right, all right, I'm sorry. What do you
56
00:04:41,600 --> 00:04:44,460
recommend for me to do and I'll do it. I
think maybe you better sit down for
57
00:04:44,460 --> 00:04:48,390
this. Oh, come on now. Don't start
getting melodramatic, Dr. Welby.
58
00:04:49,410 --> 00:04:50,550
Okay, I'll give it to you straight.
59
00:04:53,390 --> 00:04:55,030
I think you should see a psychologist.
60
00:04:56,370 --> 00:04:57,490
That's not funny, Greg.
61
00:04:57,970 --> 00:04:58,970
It was meant to be.
62
00:04:59,750 --> 00:05:03,150
You think that I should go to a
psychologist for insomnia?
63
00:05:04,270 --> 00:05:06,890
This insomnia is just a warning signal.
64
00:05:07,130 --> 00:05:11,100
You see, when you worry too much... It
puts just as much strain on the body as
65
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
any illness.
66
00:05:12,120 --> 00:05:15,320
But I'm not worried about anything. I
mean, there hasn't been a major crisis
67
00:05:15,320 --> 00:05:17,480
the Bradford house since last week.
68
00:05:17,720 --> 00:05:20,040
Yes, but you've been worrying a lot over
the past few months.
69
00:05:20,600 --> 00:05:22,560
And you've kept it all bottled up
inside.
70
00:05:22,920 --> 00:05:24,860
And that's why I want you to see a
psychologist.
71
00:05:25,240 --> 00:05:29,200
And as the kids used to say, let it all
hang out.
72
00:05:29,620 --> 00:05:34,060
No, no, I don't want to go and see a
psychologist. I don't like the idea.
73
00:05:34,060 --> 00:05:35,700
can tell what you're thinking. It's
embarrassing.
74
00:05:36,060 --> 00:05:37,049
Uh -uh.
75
00:05:37,050 --> 00:05:39,110
Besides, what am I going to tell Abby
and the kids?
76
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
You'll have to wait.
77
00:05:40,550 --> 00:05:44,010
I'll be right back. I'm going outside to
have my little nervous breakdown. I'll
78
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
be right back. Oh,
79
00:05:45,450 --> 00:05:47,190
come on. Now who's being melodramatic?
80
00:05:47,510 --> 00:05:49,530
All I suggested was a few visits.
81
00:05:50,190 --> 00:05:51,310
I'm going to give you a referral.
82
00:05:54,250 --> 00:05:56,770
I know just the person you should see.
83
00:06:02,630 --> 00:06:04,370
Is this Dr. Koenig any good?
84
00:06:04,610 --> 00:06:06,210
Or have you gone into fee splitting?
85
00:06:07,900 --> 00:06:12,580
Do you remember when I was getting the
hiccups during our Friday night poker
86
00:06:12,580 --> 00:06:14,240
games? Sure, how can I forget?
87
00:06:14,540 --> 00:06:16,480
I'll see you, and I'll raise you.
88
00:06:18,160 --> 00:06:19,740
I went to see Dr. Koenig.
89
00:06:20,060 --> 00:06:22,320
You went to see a psychologist for the
hiccups?
90
00:06:22,700 --> 00:06:26,200
Worked like a charm. It turned out it
was all psychosomatic.
91
00:06:26,600 --> 00:06:28,160
Now, does that make you feel any better?
92
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
I don't know.
93
00:06:31,180 --> 00:06:32,560
I'll think about it, all right?
94
00:06:34,030 --> 00:06:37,450
But listen, in the meantime, don't say
anything to Abby and the kids.
95
00:06:37,730 --> 00:06:42,290
I'll tell them in my own way if I decide
to go. In other words, you're going to
96
00:06:42,290 --> 00:06:43,770
go, but you're not going to tell them.
97
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
Precisely.
98
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
Hey, what happened?
99
00:06:49,030 --> 00:06:50,750
Local Hank Aaron hit a homer.
100
00:06:51,230 --> 00:06:52,750
You want a quick lesson in home repair?
101
00:06:53,050 --> 00:06:54,950
No, thanks. I haven't got time. Got a
date.
102
00:06:55,530 --> 00:06:56,530
Two girlfriends?
103
00:06:56,610 --> 00:06:58,970
Yeah, Gretchen and Sherry. Both totally
excellent.
104
00:06:59,970 --> 00:07:01,170
Gretchen looks very spiritual.
105
00:07:01,770 --> 00:07:03,790
She's got the most stacked spirit I've
ever seen.
106
00:07:05,710 --> 00:07:08,330
To what do you attribute your newfound
magnetism?
107
00:07:08,650 --> 00:07:11,930
Maturity. You see, I've learned to be
interested in whatever the girl is
108
00:07:11,930 --> 00:07:13,530
interested in. That way I can date them
all.
109
00:07:14,410 --> 00:07:16,050
Sort of all things to all girls, right?
110
00:07:16,290 --> 00:07:17,290
Well, that's the general idea.
111
00:07:17,410 --> 00:07:20,570
Diversity. So you've got to keep your
options open and your assets liquid.
112
00:07:21,390 --> 00:07:22,390
Tommy. Huh?
113
00:07:22,970 --> 00:07:24,150
Don't say I didn't warn you.
114
00:07:42,700 --> 00:07:44,440
You still haven't told me what Max said.
115
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
Oh, have I?
116
00:07:46,680 --> 00:07:49,060
No. Not unless my mind's slipping.
117
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
So what did he say?
118
00:07:51,300 --> 00:07:55,840
Oh, he said not to worry. It's nerves.
It's nothing.
119
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
It'll go away.
120
00:07:57,860 --> 00:07:58,980
Didn't you prescribe anything?
121
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
Oh, yes.
122
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
Exercise.
123
00:08:02,600 --> 00:08:08,940
He likes that. He wants me to go
jogging, racquetball, all those kind of
124
00:08:08,980 --> 00:08:10,080
Anything physical, you know.
125
00:08:10,670 --> 00:08:12,730
Which is... It'll be very pleasant.
126
00:08:13,310 --> 00:08:14,970
But I have my own remedy.
127
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
I exercise.
128
00:08:16,750 --> 00:08:19,570
Two chapters of this book will put
anybody to sleep.
129
00:08:21,770 --> 00:08:24,250
Oh, see? It's working already.
130
00:08:25,890 --> 00:08:26,890
Oh.
131
00:08:27,410 --> 00:08:31,130
Well, it's gonna be great to get a good
night's sleep for a change.
132
00:08:36,690 --> 00:08:38,330
Good night.
133
00:08:38,650 --> 00:08:39,650
Night.
134
00:09:05,290 --> 00:09:06,990
Looks like I'll have to take a double
dose.
135
00:09:21,710 --> 00:09:23,270
Mr. Bradford. Me?
136
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
Huh?
137
00:09:24,770 --> 00:09:26,950
That's right, I am Bradford. How did you
know?
138
00:09:27,710 --> 00:09:29,190
You have an appointment, remember?
139
00:09:29,950 --> 00:09:31,950
Oh, sure, of course.
140
00:09:32,890 --> 00:09:34,810
Have a seat. Dr. Koenig's with a client.
141
00:09:35,210 --> 00:09:36,210
They're almost through.
142
00:10:04,490 --> 00:10:06,190
Okay, Mr. Bradford, you're up.
143
00:10:22,190 --> 00:10:23,190
Hi.
144
00:10:25,450 --> 00:10:26,490
I'm Joyce Coney.
145
00:10:26,690 --> 00:10:29,370
Oh, yes, Tom Bradford. You look
surprised.
146
00:10:29,990 --> 00:10:31,910
Oh, really? Well, I didn't expect a
woman.
147
00:10:32,810 --> 00:10:33,850
Does it make a difference?
148
00:10:34,360 --> 00:10:36,440
No, no, not at all. Of course not. Good.
149
00:10:36,980 --> 00:10:38,380
Now's the time to find out.
150
00:10:38,800 --> 00:10:40,060
Shall we sit down?
151
00:10:40,440 --> 00:10:41,660
Oh, no couch, huh?
152
00:10:41,900 --> 00:10:42,900
No, no couch.
153
00:10:44,380 --> 00:10:45,380
Well,
154
00:10:45,740 --> 00:10:46,740
this is nice.
155
00:10:47,060 --> 00:10:48,280
You know, Dr.
156
00:10:48,580 --> 00:10:52,220
Koenig, there's one thing I wanted to
say. Please, please, why don't you just
157
00:10:52,220 --> 00:10:53,960
call me Joyce and I'll call you Tom,
okay?
158
00:10:54,320 --> 00:10:55,580
Oh, all right, fine.
159
00:10:56,920 --> 00:11:00,840
Joyce, you see, let me explain.
160
00:11:02,510 --> 00:11:05,790
This whole thing was Greg Maxwell's
idea.
161
00:11:06,730 --> 00:11:07,890
He, well,
162
00:11:08,670 --> 00:11:10,830
personally, I think it's a waste of
time.
163
00:11:11,570 --> 00:11:15,110
Don't get me wrong. I mean, I know that
you're a wonderful psychologist.
164
00:11:15,730 --> 00:11:18,010
It's just that, well,
165
00:11:18,850 --> 00:11:19,970
I don't know how to put this.
166
00:11:20,510 --> 00:11:24,110
You see, the only reason that I'm here
is that I couldn't get to sleep at
167
00:11:24,810 --> 00:11:28,930
Now, when you consider the awful times
that I've gone through, when I could
168
00:11:28,930 --> 00:11:31,630
sleep just fine, well, it doesn't make
sense.
169
00:11:34,540 --> 00:11:37,600
Being the father of eight children is no
picnic.
170
00:11:38,160 --> 00:11:40,920
I mean, the things that have happened to
me, I don't know.
171
00:11:41,220 --> 00:11:45,380
You know, there was one time when my
eight children got arrested, all of them
172
00:11:45,380 --> 00:11:47,020
together. Imagine that.
173
00:11:48,260 --> 00:11:51,380
My daughter, Joni, she's the actress in
the family.
174
00:11:52,580 --> 00:11:54,460
She did a nude scene in her play.
175
00:11:55,380 --> 00:11:57,660
I don't know what to do.
176
00:11:57,900 --> 00:12:02,280
Then my oldest daughter, Mary, she's a
very nice girl, but she had this
177
00:12:02,280 --> 00:12:03,780
boyfriend and she moved in with him.
178
00:12:04,590 --> 00:12:06,310
That was a very tough one.
179
00:12:07,610 --> 00:12:11,350
My youngest, Nicholas, he ran away from
home.
180
00:12:14,010 --> 00:12:18,650
Of course, the worst thing that ever
happened to me was when my first wife
181
00:12:21,950 --> 00:12:27,350
But I met this woman, wonderful woman.
You'd like her very much. And I
182
00:12:27,350 --> 00:12:30,030
remarried. And it's just wonderful.
183
00:12:31,080 --> 00:12:34,840
But what I'm trying to get at is that, I
mean, if I could go through all that
184
00:12:34,840 --> 00:12:39,760
without a psychologist, well, then, why
do I need one now?
185
00:12:40,840 --> 00:12:46,080
Now, just let me make sure I understand
this. You have eight, shall we say,
186
00:12:46,120 --> 00:12:47,400
rather adventuresome children.
187
00:12:48,980 --> 00:12:54,000
Your first wife died, you recently
remarried, and you're having trouble
188
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
sleeping.
189
00:12:56,420 --> 00:12:58,440
Frankly, Tom, I'm...
190
00:12:58,830 --> 00:13:00,610
I'm surprised you've lasted this long.
191
00:13:04,090 --> 00:13:06,030
Really? Are you kidding?
192
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
Hey, Primo.
193
00:13:08,070 --> 00:13:12,570
He's been talking to Sherry for the last
half hour. Hey, hey, hey, lover boy.
194
00:13:12,690 --> 00:13:15,170
There are other people in this family
with a social life. You know.
195
00:13:15,450 --> 00:13:17,330
Yeah, but not for long at this rate.
196
00:13:17,670 --> 00:13:18,609
Oh, tomorrow night?
197
00:13:18,610 --> 00:13:21,090
Yeah, that'd be dino. I'll pick you up
about eight.
198
00:13:21,530 --> 00:13:22,530
Okay, bye -bye.
199
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
Oh, you.
200
00:13:30,480 --> 00:13:33,720
Oh, hi, Gretchen. Yeah, it's me. Yeah, I
just wanted to tell you that that new
201
00:13:33,720 --> 00:13:35,100
wheat germ is really mellow.
202
00:13:35,440 --> 00:13:37,460
Yeah, and I finally made it into a full
lotus.
203
00:13:38,300 --> 00:13:40,820
Oh, did you hear that, health food yoga?
204
00:13:41,600 --> 00:13:44,060
Methinks I'm not the only actor in the
house.
205
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
Tomorrow night?
206
00:13:45,660 --> 00:13:47,700
Uh, can we make it for another night?
207
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
No, you can't, huh?
208
00:13:50,040 --> 00:13:53,100
Oh, okay, I can make it tomorrow night,
but it'll be late, about 10.
209
00:13:54,940 --> 00:13:57,320
Why, I'm gonna bake some granola bars.
210
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Yeah.
211
00:13:59,280 --> 00:14:00,340
Yeah, good karma to you, too.
212
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Bye -bye.
213
00:14:02,460 --> 00:14:04,940
Good karma to you.
214
00:14:07,160 --> 00:14:08,960
You think that karma stuff's contagious?
215
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Don't know.
216
00:14:33,290 --> 00:14:34,290
Is there something wrong?
217
00:14:37,070 --> 00:14:38,049
That's good.
218
00:14:38,050 --> 00:14:39,510
I'm beginning to get a little worried.
219
00:15:07,180 --> 00:15:09,560
Yeah, so Dr. Max is referring Dad to
another doctor.
220
00:15:10,060 --> 00:15:12,160
David, it is not just another doctor.
221
00:15:12,520 --> 00:15:13,700
It's a cardiologist.
222
00:15:14,240 --> 00:15:16,700
Dr. Koenig's on the faculty of my
medical school.
223
00:15:17,040 --> 00:15:19,160
Are you sure it's the same one? Yes, I'm
sure.
224
00:15:19,360 --> 00:15:23,360
I checked the AMA register, and there's
only one Dr. J. Koenig in Sacramento.
225
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
Oh.
226
00:15:24,900 --> 00:15:27,260
David, he specializes in serious cases.
227
00:15:28,020 --> 00:15:30,360
Look, if Dad's seeing him, it means only
one thing.
228
00:15:31,600 --> 00:15:32,720
Dad's got heart trouble.
229
00:15:41,520 --> 00:15:43,320
David, I still think we ought to tell
Dad.
230
00:15:43,720 --> 00:15:47,720
No. Look, David... Mary, if Dad wants to
talk about it, he will.
231
00:15:48,200 --> 00:15:50,320
But it's obvious he doesn't want the
family to know yet.
232
00:15:51,540 --> 00:15:54,420
Besides, if he thinks we're worried
about his condition, it might put extra
233
00:15:54,420 --> 00:15:55,420
strain on his heart.
234
00:15:56,900 --> 00:15:59,400
Okay, I guess you're right, but I feel
helpless.
235
00:16:04,120 --> 00:16:05,220
Have you said anything to Abby?
236
00:16:06,300 --> 00:16:08,800
No, I just assumed that she already
knew.
237
00:16:09,180 --> 00:16:10,300
I came to you first.
238
00:16:10,960 --> 00:16:13,080
Well, I think we better keep this to
ourselves for now, okay?
239
00:16:14,340 --> 00:16:15,340
Okay.
240
00:16:16,640 --> 00:16:17,640
Bye. Bye.
241
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
Hello,
242
00:16:35,660 --> 00:16:37,320
Mr. Bradford's office. Hello, Donna.
243
00:16:37,620 --> 00:16:39,120
Oh, hi, Abby. How you doing?
244
00:16:39,440 --> 00:16:43,020
How you doing? Is the giant of
journalism in? Oh, no, he just slipped
245
00:16:43,600 --> 00:16:46,520
No destination, no ETA, no signs of
struggle.
246
00:16:47,360 --> 00:16:50,800
Of course, you know, when I go to the
water cooler, he demands a note from
247
00:16:50,860 --> 00:16:54,540
but... Yeah, well, if you decide to
strike for better working conditions,
248
00:16:54,540 --> 00:16:56,160
can count me in for your support, okay?
249
00:16:56,500 --> 00:16:59,980
Ah, thanks, Abby, but it takes time to
train a boss.
250
00:17:00,880 --> 00:17:03,260
Besides, you know, I think he's on the
verge of male menopause.
251
00:17:04,079 --> 00:17:05,859
Would you like the man of mystery to
call you back?
252
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
No, that's okay.
253
00:17:07,930 --> 00:17:09,950
I'll catch him at dinner later on. Take
care.
254
00:17:22,170 --> 00:17:23,410
Hi, everybody. I'm home.
255
00:17:23,650 --> 00:17:24,730
Hi, Tom. How you doing?
256
00:17:25,210 --> 00:17:26,470
What's the matter? I'm starved.
257
00:17:26,670 --> 00:17:27,608
Some headline.
258
00:17:27,609 --> 00:17:29,610
Newsman starves to death in his own
kitchen.
259
00:17:29,870 --> 00:17:31,770
Thanks a lot. You're welcome.
260
00:17:32,170 --> 00:17:33,790
By the way, where were you at lunch
today?
261
00:17:34,070 --> 00:17:37,370
Where was I at lunch? I was where I
usually am at lunch. I was having lunch.
262
00:17:37,630 --> 00:17:40,110
Well, I called about 11, and Donna
didn't know where you were.
263
00:17:40,330 --> 00:17:44,710
Oh, yeah, right, right. Actually, I
wasn't in the office, but I was in the
264
00:17:44,710 --> 00:17:49,290
building. What happened was the editor
called, and he wanted me to come down
265
00:17:49,290 --> 00:17:52,050
meet this Mr. Sherman, who's the
editor's wife's second cousin.
266
00:17:52,370 --> 00:17:53,770
So he's... Hiya, Nicholas.
267
00:17:54,010 --> 00:17:57,230
He's doing this article on columnists,
so naturally he wanted to meet me.
268
00:17:57,650 --> 00:17:58,650
Nicholas, I said, hello.
269
00:18:02,370 --> 00:18:04,370
Nicholas, are we playing a game I don't
know about?
270
00:18:06,879 --> 00:18:09,280
Whatever the name of the game is, you
win.
271
00:18:11,280 --> 00:18:12,280
Nicholas!
272
00:18:14,440 --> 00:18:15,419
Where was I?
273
00:18:15,420 --> 00:18:17,820
You were last seen touring the executive
suites.
274
00:18:18,160 --> 00:18:21,900
Oh, yeah, right. Well, anyway, that's
what I was doing. I was up at the
275
00:18:21,900 --> 00:18:23,580
executives at their suites.
276
00:18:25,940 --> 00:18:27,200
It works! It works!
277
00:18:27,700 --> 00:18:28,700
What works?
278
00:18:28,720 --> 00:18:32,160
Well, you know my friend Kenny P.
Landers? He said the best way to control
279
00:18:32,160 --> 00:18:34,020
parents is to stare them down.
280
00:18:34,240 --> 00:18:36,020
And I did it on Dad, and it worked.
281
00:18:36,280 --> 00:18:39,200
Boy, that Kenny P. Landers is some kind
of guy.
282
00:18:40,600 --> 00:18:43,060
Hey, how come you got clothes in your
guitar case?
283
00:18:43,280 --> 00:18:44,800
Running away from home or something?
284
00:18:45,260 --> 00:18:46,760
Nope, got a doubleheader tonight.
285
00:18:47,080 --> 00:18:50,620
Baseball? No, girls, two of them, back
to back.
286
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Boy.
287
00:18:59,110 --> 00:19:02,870
So I couldn't very well say no to the
editor's wife's second cousin, could I?
288
00:19:02,870 --> 00:19:05,590
I just dropped everything and I took Mr.
Sherwood on a complete tour of the
289
00:19:05,590 --> 00:19:06,630
newspaper. But I thought his name was
Sherman.
290
00:19:06,850 --> 00:19:10,150
Oh, right, right. I'm glad that you
remember that. But what I keep getting
291
00:19:10,150 --> 00:19:14,110
confused with the editor's wife's
brother, who was a friend of mine, Harry
292
00:19:14,110 --> 00:19:15,890
Sherwood. He was an interesting
character.
293
00:19:16,130 --> 00:19:18,270
He and I... I thought she was an only
child.
294
00:19:18,630 --> 00:19:22,370
Oh, well, that's true, but her uncle
was... Dad, hi. How are you?
295
00:19:22,650 --> 00:19:24,290
About as well as could be expected.
296
00:19:24,850 --> 00:19:26,510
Dad? Can I use the car tonight?
297
00:19:27,050 --> 00:19:28,610
Wait, I have the station wagon,
remember?
298
00:19:28,910 --> 00:19:31,630
Yeah, well, it's carpool time because
Susan and Elizabeth has some place to go
299
00:19:31,630 --> 00:19:33,270
to. Where are you all taking off to?
300
00:19:33,490 --> 00:19:36,030
I'm going to a movie. I've got a date.
I'm going to class.
301
00:19:36,450 --> 00:19:37,450
Sounds like I'll be alone.
302
00:19:37,590 --> 00:19:38,770
No, you won't. I'm not going out.
303
00:19:38,990 --> 00:19:41,490
Hey, Mary, you said you had a date. No,
no, not tonight.
304
00:19:41,790 --> 00:19:43,030
I'm going to stay home with Dad. Great.
305
00:19:43,350 --> 00:19:46,790
Dad, Dad, no. Take it easy, please,
please. Why don't you just sit right
306
00:19:46,790 --> 00:19:49,410
over here? Oh, really? Okay, and I'll
make the salad.
307
00:19:49,650 --> 00:19:51,770
What is this, the Bradford home for the
enfeebled?
308
00:19:52,270 --> 00:19:54,730
Sorry, guys, but no dinner for me. I'm
going to catch a double feature.
309
00:19:55,590 --> 00:19:58,830
Hi, Dad. Hi, son. Listen, we're going to
eat in two minutes. Why don't you wait
310
00:19:58,830 --> 00:20:01,750
and then go to the double feature? Oh,
I'd like to, Dad, but you know I hate to
311
00:20:01,750 --> 00:20:07,870
come in in the middle, especially when
it's double billed. What are you doing?
312
00:20:08,110 --> 00:20:09,029
What are you doing?
313
00:20:09,030 --> 00:20:10,070
Hey, hey, hey.
314
00:20:10,310 --> 00:20:14,570
All right, I'd really love to hang
around and talk with you, but I got to
315
00:20:16,050 --> 00:20:19,050
We better split before his pants do.
316
00:20:19,870 --> 00:20:21,070
So are you going to finish this?
317
00:20:21,470 --> 00:20:25,550
Story? Oh, no, no, no. We'd better eat
because that salad is beginning to wilt.
318
00:20:25,790 --> 00:20:27,370
Well, so's your story.
319
00:20:32,170 --> 00:20:32,590
Uh
320
00:20:32,590 --> 00:20:43,630
-huh.
321
00:20:44,530 --> 00:20:46,490
Okay, Mary. It's been bugging me all
night.
322
00:20:48,060 --> 00:20:51,340
What do you mean? Come on. Something's
going on. I can feel it.
323
00:20:51,840 --> 00:20:55,260
Come on. What's going on with you and
Dad? I saw you hugging him. You give him
324
00:20:55,260 --> 00:20:58,700
feed. You stayed home from the day for
him. Come on. You're buttering him up or
325
00:20:58,700 --> 00:21:00,720
something, aren't you? I mean, what is
it, huh? It's a car.
326
00:21:01,060 --> 00:21:03,240
It's clothes. I bet it's money. I bet
you anything. Would you believe?
327
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
None of the above.
328
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
Come on.
329
00:21:10,660 --> 00:21:12,760
Are you sure you have to go to band
practice?
330
00:21:13,680 --> 00:21:15,920
My folks won't be home for a couple of
hours.
331
00:21:16,710 --> 00:21:18,430
Sure, you don't know how I could get
into that.
332
00:21:19,830 --> 00:21:21,950
No, I really have to go to band
practice.
333
00:22:13,800 --> 00:22:15,060
You know you're gonna tell me sometime.
334
00:22:16,720 --> 00:22:18,820
Joni, please, not now. Okay, sister.
335
00:22:19,680 --> 00:22:23,080
Now's your time to sing, otherwise it's
the third degree. Joni, put that down.
336
00:22:23,980 --> 00:22:24,980
All right, sit down.
337
00:22:26,520 --> 00:22:27,520
All right.
338
00:22:32,100 --> 00:22:33,200
Well, hi, Tommy.
339
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
Come on in.
340
00:22:34,920 --> 00:22:36,940
I'm sorry I'm late. I was throwing the I
Ching.
341
00:22:41,140 --> 00:22:42,200
That's some, uh...
342
00:22:42,600 --> 00:22:43,760
Great instance you got there.
343
00:22:44,040 --> 00:22:44,979
You hungry?
344
00:22:44,980 --> 00:22:46,900
I've got some fresh soybean curd.
345
00:22:47,160 --> 00:22:49,140
Mmm, fresh soybean curd.
346
00:22:49,700 --> 00:22:50,700
Come on.
347
00:22:51,900 --> 00:22:53,600
Dad has heart trouble?
348
00:22:54,560 --> 00:22:55,920
I don't believe it.
349
00:22:57,380 --> 00:23:01,240
Don't you think there's some mistake? I
mean... Joanie, I wish there was.
350
00:23:02,160 --> 00:23:03,680
Please, it's our secret, okay?
351
00:23:11,790 --> 00:23:13,390
Oh, this insomnia is ridiculous.
352
00:23:14,330 --> 00:23:15,910
Gosh, now I'm talking to myself.
353
00:23:17,110 --> 00:23:18,350
Now I'm answering myself.
354
00:23:19,410 --> 00:23:22,470
Dad, what's wrong with you? Are you
okay?
355
00:23:22,690 --> 00:23:26,610
You look a little flushed. No, no, I am
not flushed. I am just thirsty. You two
356
00:23:26,610 --> 00:23:29,950
can congregate up here in the hall if
you want to. I'm going down to the
357
00:23:29,950 --> 00:23:31,190
to make myself a hot chocolate.
358
00:23:31,550 --> 00:23:35,350
Okay, good. We'll go with you. No, no,
you will not go with me. I am perfectly
359
00:23:35,350 --> 00:23:37,530
capable of making my own hot chocolate.
360
00:23:38,410 --> 00:23:42,150
I'm totally, utterly, completely all
right. You understand?
361
00:23:48,470 --> 00:23:49,470
Bye.
362
00:23:53,070 --> 00:23:59,450
I think... something is definitely wrong
with my family.
363
00:24:00,490 --> 00:24:05,470
Last night, Tommy went out on a date in
this outrageous get -up, and he came
364
00:24:05,470 --> 00:24:06,590
home in another one.
365
00:24:06,970 --> 00:24:10,290
I tell you, Joyce, I think he's... I
think he's going schizo.
366
00:24:10,910 --> 00:24:14,150
And Mary, she passed up a date to stay
home and keep me company.
367
00:24:14,690 --> 00:24:19,690
And yet, all evening, I had the
strangest feeling that she was spying on
368
00:24:20,650 --> 00:24:26,410
And Nicholas, oh, he is absolutely
catatonic. It's all he does all day long
369
00:24:26,410 --> 00:24:29,530
all night is stare at me. He doesn't say
a word.
370
00:24:30,790 --> 00:24:35,210
You know, Tom, sometimes when we're
under stress, we tend to project.
371
00:24:35,720 --> 00:24:38,140
or to put our own feelings onto those
around us.
372
00:24:38,380 --> 00:24:43,420
Oh. Well, then that means that I'm
paranoid, schizo, and catatonic all at
373
00:24:43,580 --> 00:24:45,640
I hate to tell you, but that's
impossible.
374
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
Not in my house.
375
00:24:49,640 --> 00:24:52,340
Maybe we ought to see each other twice a
week.
376
00:24:53,760 --> 00:24:55,260
How about Thursday?
377
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Tom Bradford's office.
378
00:25:14,120 --> 00:25:16,160
No, he's not in right now. Can I take a
message?
379
00:25:17,620 --> 00:25:23,220
Okay. Tell Tom you can't see him on
Thursday.
380
00:25:23,860 --> 00:25:27,440
Call to make other arrangements.
381
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
Joyce.
382
00:25:32,660 --> 00:25:35,100
Yeah, is there anything else? Joyce.
383
00:25:37,100 --> 00:25:38,160
Okay, you're welcome.
384
00:25:49,390 --> 00:25:50,790
Who does Tom know named Joyce?
385
00:25:51,830 --> 00:25:52,830
Joyce.
386
00:25:53,590 --> 00:25:54,590
Nobody I know of. Why?
387
00:25:55,150 --> 00:25:59,430
Oh, I just got this very friendly
message from someone named Joyce.
388
00:26:01,390 --> 00:26:02,390
An old girlfriend.
389
00:26:03,870 --> 00:26:04,870
It's not funny.
390
00:26:07,130 --> 00:26:08,130
I'm sorry.
391
00:26:09,570 --> 00:26:10,570
It's okay.
392
00:26:10,990 --> 00:26:12,790
I mean, you don't think it's another
woman.
393
00:26:13,650 --> 00:26:17,190
I mean, obviously, Joyce is the name of
another woman, but, you know, another
394
00:26:17,190 --> 00:26:18,610
woman in the sense that...
395
00:26:18,940 --> 00:26:20,960
One might whisper, another woman.
396
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
What do you think?
397
00:26:28,780 --> 00:26:29,780
I don't know what to think.
398
00:26:31,180 --> 00:26:32,360
But I do know one thing.
399
00:26:33,140 --> 00:26:35,380
If he wants his freedom, he's going
about it the right way.
400
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
I'll see you.
401
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
This is Dad.
402
00:27:15,490 --> 00:27:16,490
Hello?
403
00:27:19,750 --> 00:27:20,750
Hello?
404
00:27:21,210 --> 00:27:22,710
Is this the Bradford house?
405
00:27:24,270 --> 00:27:26,650
Oh, it must be you, Nicholas, of course.
406
00:27:28,070 --> 00:27:30,010
All right, Nicholas, this is Daddy.
407
00:27:30,630 --> 00:27:34,210
Yes, tell Abby that I might be a few
minutes late.
408
00:27:35,110 --> 00:27:36,110
All right?
409
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
Why me?
410
00:28:13,360 --> 00:28:16,500
I can only give you five minutes, Abby.
I'm backed up with appointments. That's
411
00:28:16,500 --> 00:28:20,040
okay. Now, what's the emergency about?
412
00:28:20,820 --> 00:28:23,400
Well, Max, you're Tom's oldest and best
friend, right?
413
00:28:23,900 --> 00:28:26,780
I do seem to have that dubious honor.
414
00:28:27,080 --> 00:28:31,520
Yeah, so I figured that, well, you'd
understand him better than anybody else,
415
00:28:31,560 --> 00:28:35,240
and maybe you could help me figure out
what's going on.
416
00:28:35,860 --> 00:28:36,860
What do you mean?
417
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
What's going on?
418
00:28:39,620 --> 00:28:41,200
Well, see, Max, I think...
419
00:28:43,030 --> 00:28:44,030
No, I know.
420
00:28:45,810 --> 00:28:51,950
Tom's been sneaking around, and I think
he's seeing somebody that he doesn't
421
00:28:51,950 --> 00:28:52,950
want me to know about.
422
00:28:53,270 --> 00:28:54,370
He got caught, eh?
423
00:28:55,650 --> 00:29:00,130
Yeah, practically red -handed. So why is
it the wife is always the last to know,
424
00:29:00,170 --> 00:29:04,530
huh? Look, Abby, before you go jumping
to conclusions, let me explain
425
00:29:05,510 --> 00:29:10,290
Now, Tom's been going through an awful
lot, and frankly...
426
00:29:11,180 --> 00:29:12,300
I think this was inevitable.
427
00:29:13,480 --> 00:29:15,940
Inevitable. Please hear me out.
428
00:29:16,380 --> 00:29:21,000
You see, this is very common among men
Tom's age.
429
00:29:21,520 --> 00:29:23,180
As a matter of fact, I see it all the
time.
430
00:29:24,100 --> 00:29:25,220
I've even done it myself.
431
00:29:26,180 --> 00:29:30,300
And believe me, Daisy's support and
understanding made a big difference.
432
00:29:31,200 --> 00:29:32,300
Daisy didn't object.
433
00:29:32,720 --> 00:29:35,140
Object? We talked about doing it
together.
434
00:29:38,190 --> 00:29:39,830
And that's something I think you should
think about, too.
435
00:29:40,090 --> 00:29:41,090
Right.
436
00:29:41,310 --> 00:29:42,310
Sorry,
437
00:29:42,730 --> 00:29:43,709
my beeper.
438
00:29:43,710 --> 00:29:45,110
I don't believe what I'm hearing.
439
00:29:45,370 --> 00:29:49,370
Yeah, I'm sorry. I've been meaning to
have it fixed. Not about the beeper. The
440
00:29:49,370 --> 00:29:50,790
beeper about you and Daisy.
441
00:29:51,410 --> 00:29:53,430
I mean, I'm surprised at you.
442
00:29:54,410 --> 00:29:55,510
Times have changed.
443
00:29:56,470 --> 00:29:58,830
I mean, the old prejudices are no longer
valid.
444
00:29:59,390 --> 00:30:01,310
Everything is much freer now.
445
00:30:02,290 --> 00:30:03,290
Not that free.
446
00:30:06,080 --> 00:30:07,900
Tom's going to need your support in
this.
447
00:30:08,840 --> 00:30:09,840
Trust me.
448
00:30:11,820 --> 00:30:12,820
I've got to go.
449
00:30:13,120 --> 00:30:19,080
Max, I do trust you, and I love Tom, but
what am I supposed to do? I mean, am I
450
00:30:19,080 --> 00:30:21,020
supposed to confront him about what I
know? Is that it?
451
00:30:22,140 --> 00:30:24,240
That would only make things worse.
452
00:30:29,620 --> 00:30:30,860
How could things be worse?
453
00:30:40,650 --> 00:30:41,650
I wouldn't know.
454
00:30:41,910 --> 00:30:43,450
Why? I thought you were going to
surprise him.
455
00:30:43,750 --> 00:30:46,510
Yeah, but the surprise was on me.
456
00:30:47,030 --> 00:30:48,030
He wasn't there.
457
00:30:49,230 --> 00:30:51,170
He obviously had something more
important to do.
458
00:30:55,570 --> 00:30:58,890
She really looked bummed out. I'm going
to find out what's going on. No, Susan,
459
00:30:58,910 --> 00:31:01,250
I don't think it's the right time right
now. Oh, why not?
460
00:31:01,910 --> 00:31:02,990
I'm not supposed to tell.
461
00:31:03,490 --> 00:31:04,490
Come on.
462
00:31:07,590 --> 00:31:08,590
Okay, but look.
463
00:31:08,780 --> 00:31:11,760
Nancy and Elizabeth don't know about
this yet, and neither do Tommy and
464
00:31:11,760 --> 00:31:13,700
Nicholas, so don't let on, okay? I want
to tell them.
465
00:31:16,100 --> 00:31:17,280
Um, I think you better sit down.
466
00:31:26,560 --> 00:31:29,900
It was nice of you to offer, David, but
I don't really mind driving.
467
00:31:30,300 --> 00:31:32,180
I just thought since we were going
together anyway.
468
00:31:33,260 --> 00:31:35,500
Hey, can one of you guys go for these
for me? Sure.
469
00:31:45,610 --> 00:31:46,389
Let me.
470
00:31:46,390 --> 00:31:47,390
No, come on.
471
00:31:47,410 --> 00:31:48,410
Dad.
472
00:31:55,850 --> 00:31:58,210
Let's eat while I can still lift my own
fork.
473
00:32:15,150 --> 00:32:18,330
Well, what's happened to the sharp
Bradford repartee tonight?
474
00:32:33,450 --> 00:32:34,750
How's the rehearsal coming?
475
00:32:35,110 --> 00:32:36,130
Oh, fine.
476
00:32:36,350 --> 00:32:37,970
No problem, Dad. Uh -huh.
477
00:32:39,630 --> 00:32:42,070
How is the cadaver business?
478
00:32:43,210 --> 00:32:44,790
It's fine, Dad. It's...
479
00:32:45,020 --> 00:32:46,020
Fine.
480
00:32:50,380 --> 00:32:52,960
Everything around here seems to be just
fine.
481
00:32:59,400 --> 00:33:01,040
Well, I have something to talk about.
482
00:33:01,540 --> 00:33:03,000
Oh, thank God.
483
00:33:03,780 --> 00:33:07,960
Well? I saw this really interesting
documentary on TV last night.
484
00:33:08,760 --> 00:33:10,520
I'm trying to expand my horizon.
485
00:33:10,800 --> 00:33:12,920
Oh, good. I'm very impressed. What was
it about?
486
00:33:13,340 --> 00:33:15,260
Um... It was really kind of weird.
487
00:33:15,540 --> 00:33:18,720
It's about how they're using chimpanzee
hearts for human transplants.
488
00:33:19,140 --> 00:33:22,200
You know, you guys should have seen it.
They had the actual hearts, and they
489
00:33:22,200 --> 00:33:23,220
looked almost the same.
490
00:33:23,560 --> 00:33:27,220
As a matter of fact, they showed the
actual operation. Lindsay, I could use
491
00:33:27,220 --> 00:33:27,959
help in the kitchen.
492
00:33:27,960 --> 00:33:29,380
I haven't finished yet, Susan. Please.
493
00:33:30,200 --> 00:33:31,200
Okay.
494
00:33:31,700 --> 00:33:32,980
It was very interesting.
495
00:33:34,340 --> 00:33:36,260
Is something funny going on around here?
496
00:33:37,220 --> 00:33:38,500
You'd know better than I would.
497
00:33:38,740 --> 00:33:39,740
I would?
498
00:33:47,340 --> 00:33:50,780
So you can see why I couldn't let you
just ramble on about heart transplants
499
00:33:50,780 --> 00:33:51,780
operations.
500
00:33:51,860 --> 00:33:52,860
Yeah, of course.
501
00:33:53,220 --> 00:33:54,760
But why didn't he just tell us?
502
00:33:55,120 --> 00:33:56,340
I mean, what if he needs help?
503
00:33:56,820 --> 00:33:58,540
After all, we are part of his family.
504
00:33:58,740 --> 00:34:01,220
Listen, there's nothing we can do until
he's ready to confide in us.
505
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
That's just stupid.
506
00:34:02,700 --> 00:34:04,660
Well, getting mad isn't going to help.
Well, what is?
507
00:34:05,240 --> 00:34:08,520
Look, Nancy, I know how you feel, but
for now, just keep it to yourself, hmm?
508
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
All right.
509
00:34:10,460 --> 00:34:13,300
But I don't know how Dad could be so
selfish in his time of need.
510
00:34:19,850 --> 00:34:22,070
Oh, wait, Tommy, wait a minute. I want
to talk to you. Could you hurry, Dad?
511
00:34:22,130 --> 00:34:24,969
I've got to run. Oh, why is it every
time I see you these days, you're always
512
00:34:24,969 --> 00:34:25,969
running off someplace?
513
00:34:26,429 --> 00:34:27,429
Track team.
514
00:34:27,850 --> 00:34:29,550
In that outfit with the guitar case?
515
00:34:30,110 --> 00:34:31,550
Well, I can't stop my life to train.
516
00:34:32,530 --> 00:34:35,810
This is wardrobe for a school play I'm
doing, and after that I have band
517
00:34:35,810 --> 00:34:39,110
practice. Oh, well, I thought that track
was in the spring.
518
00:34:39,710 --> 00:34:41,989
You can't start to train too early. I'll
see you then.
519
00:34:56,810 --> 00:34:57,890
Watching another documentary?
520
00:34:58,350 --> 00:34:59,350
No, not exactly.
521
00:34:59,930 --> 00:35:04,290
It's called Twisted Minds. It's that old
movie about the loony bin.
522
00:35:06,010 --> 00:35:07,010
Oh.
523
00:35:07,370 --> 00:35:11,470
Listen, there's a better one on Channel
4. Not so heavy. It's a comedy. It's
524
00:35:11,470 --> 00:35:15,450
about this father who dies and leaves
all his money to his children and they
525
00:35:15,450 --> 00:35:16,810
fight over it. It's so funny.
526
00:35:17,350 --> 00:35:19,230
Dad, that's awful.
527
00:35:49,040 --> 00:35:50,040
Look at all that stuff.
528
00:35:50,360 --> 00:35:52,040
It's just dripping with cholesterol.
529
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
I know, Mary.
530
00:35:53,640 --> 00:35:55,160
It's a heart attack on a plate.
531
00:35:57,520 --> 00:35:58,520
I have an idea.
532
00:36:36,650 --> 00:36:38,110
Did anyone happen to notice?
533
00:36:40,350 --> 00:36:41,350
No,
534
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
I guess not.
535
00:36:45,730 --> 00:36:47,690
I'm going stark raving bananas.
536
00:36:48,330 --> 00:36:49,910
I think you're overreacting.
537
00:36:50,510 --> 00:36:52,150
Overreacting? They stole my breakfast!
538
00:36:52,890 --> 00:36:54,850
Tom, do you really mean stole?
539
00:36:55,270 --> 00:36:56,690
All right, so they borrowed it.
540
00:36:58,270 --> 00:37:01,130
I really think an extra day wouldn't
hurt.
541
00:37:01,490 --> 00:37:03,330
So, uh, how's Friday?
542
00:37:17,640 --> 00:37:20,340
a vacuum. Abby wants it done before she
gets home. No, go ahead.
543
00:37:54,220 --> 00:37:55,220
I'll be right back.
544
00:38:02,480 --> 00:38:05,420
What are you trying to do?
545
00:38:05,660 --> 00:38:09,940
I'm trying to vacuum the carpet. I don't
mean that. I mean asking Dad to exert
546
00:38:09,940 --> 00:38:10,940
himself like that.
547
00:38:11,140 --> 00:38:12,880
Well, he isn't exactly over the hill
yet.
548
00:38:13,800 --> 00:38:15,040
Elizabeth, he could hurt himself.
549
00:38:15,520 --> 00:38:17,420
Oh, come on, Nancy. Is something wrong?
550
00:38:19,820 --> 00:38:23,380
I'm not supposed to tell, but Dad has
seen a heart specialist.
551
00:38:25,200 --> 00:38:27,860
If he lifts too much, he could have a
heart attack.
552
00:38:28,320 --> 00:38:29,700
Are you sure it's that serious?
553
00:38:30,580 --> 00:38:33,340
Elizabeth, I'm telling you, he could
have a heart attack.
554
00:38:33,600 --> 00:38:36,380
And if... I don't even want to think
about it.
555
00:38:37,200 --> 00:38:38,800
Nancy, why didn't anybody tell me?
556
00:38:39,280 --> 00:38:40,740
Don't worry about that now, okay?
557
00:38:41,220 --> 00:38:42,220
Just be careful.
558
00:38:42,920 --> 00:38:44,480
And don't tell anyone else.
559
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
Especially Nicholas.
560
00:39:18,400 --> 00:39:20,120
You certainly are popular.
561
00:39:20,420 --> 00:39:24,120
Two girlfriends, I hear. Yeah, well, Dad
always said I should play the field.
562
00:39:24,460 --> 00:39:25,460
Uh -huh.
563
00:39:25,480 --> 00:39:29,060
I guess that's the name of the game in
this house, only I guess I'm just
564
00:39:29,060 --> 00:39:29,939
learning the rules.
565
00:39:29,940 --> 00:39:30,940
Tom, your date's here.
566
00:39:31,720 --> 00:39:33,020
He's picking you up?
567
00:39:33,560 --> 00:39:35,780
Well, it's called a seller's market.
568
00:40:12,400 --> 00:40:14,600
That big Tommy Bradford. Word gets
around.
569
00:40:15,140 --> 00:40:17,940
Especially when that word comes from a
big bragging mouth.
570
00:40:18,920 --> 00:40:21,140
Hey, look, I really dig both of you.
571
00:40:21,460 --> 00:40:24,000
Good, because you've got both of us for
the evening.
572
00:40:24,500 --> 00:40:26,160
If you're man enough to handle it.
573
00:40:27,180 --> 00:40:30,200
Well, fasten your seatbelts, ladies.
We'll find out.
574
00:40:55,170 --> 00:40:56,670
Dad. What?
575
00:40:57,390 --> 00:40:58,390
Nicholas speaks?
576
00:40:59,170 --> 00:41:01,010
Is your heart going to attack you?
577
00:41:01,390 --> 00:41:04,130
Huh? Is your heart really going to
attack you?
578
00:41:04,350 --> 00:41:06,450
Do you mean am I going to have a heart
attack?
579
00:41:07,230 --> 00:41:08,550
Yeah, that's it.
580
00:41:09,390 --> 00:41:11,030
No, I don't think so.
581
00:41:11,350 --> 00:41:13,230
Then you're not going away like Mom?
582
00:41:14,170 --> 00:41:15,170
Oh, Nicholas.
583
00:41:16,890 --> 00:41:17,890
Come here.
584
00:41:27,690 --> 00:41:29,050
They didn't want me to know.
585
00:41:29,450 --> 00:41:31,050
Are you sure that's what they said?
586
00:41:31,550 --> 00:41:32,550
I'm sure.
587
00:41:32,650 --> 00:41:36,930
I sold my glove and my bat and all my
trading cards so you can get one of
588
00:41:36,930 --> 00:41:38,870
chimpanzee heart transmissions.
589
00:41:42,350 --> 00:41:43,850
That means a lot to me, Nicholas.
590
00:41:46,590 --> 00:41:49,190
I'm lucky to have a son like you.
591
00:41:50,270 --> 00:41:55,130
But no, I don't need a chimpanzee heart.
This one's just perfect.
592
00:41:55,750 --> 00:41:56,750
Really?
593
00:41:57,260 --> 00:41:58,260
Yeah, I mean it.
594
00:41:58,780 --> 00:42:01,300
Cross my healthy heart.
595
00:42:02,080 --> 00:42:04,920
Gee, now I can buy all my stuff back.
596
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
Better than that?
597
00:42:06,520 --> 00:42:09,960
I'm going to buy you a new glove and a
bat, all right?
598
00:42:10,460 --> 00:42:11,460
All right.
599
00:42:11,840 --> 00:42:14,800
But listen, one thing before I do, and
then I won't bother you anymore.
600
00:42:16,280 --> 00:42:18,200
Why have you been staring at me?
601
00:42:18,920 --> 00:42:19,920
Oh, that.
602
00:42:20,260 --> 00:42:21,260
Yeah, that.
603
00:42:21,400 --> 00:42:25,140
Well, you know my friend Kenny P.
Landers, he said the best way to control
604
00:42:25,140 --> 00:42:26,500
parents is to stare at them.
605
00:42:27,050 --> 00:42:28,050
I might have known.
606
00:42:28,210 --> 00:42:31,310
Kenny P. Landis. Every parent's best
friend.
607
00:42:32,230 --> 00:42:35,470
Well, I'm sure glad I found out. I was
wondering.
608
00:42:36,310 --> 00:42:38,290
Dad, can I still have a new glove?
609
00:42:38,810 --> 00:42:40,810
Yeah, but we'll break it in together.
610
00:42:41,390 --> 00:42:44,950
But right now, I've got to talk to Nancy
Elizabeth.
611
00:42:46,110 --> 00:42:49,830
All right. What is all this talk about
my impending heart attack?
612
00:42:54,110 --> 00:42:55,910
Come on, now. I want an explanation.
613
00:42:58,470 --> 00:43:01,730
Susan, I want to talk to you. Just let
me down. I'm brushing my teeth. This
614
00:43:01,730 --> 00:43:05,310
can't wait, Susan. I want to know where
you heard I was going to have a heart
615
00:43:05,310 --> 00:43:06,310
attack.
616
00:43:06,410 --> 00:43:09,570
Please don't be mad, Dad. We knew it was
supposed to be a secret.
617
00:43:09,790 --> 00:43:10,790
Who's we?
618
00:43:11,770 --> 00:43:12,770
Me and Mary.
619
00:43:12,830 --> 00:43:16,930
Oh, I cannot believe this. I am always
the last person in this house to know
620
00:43:16,930 --> 00:43:18,810
anything, even if it's about my own
heart attack.
621
00:43:19,450 --> 00:43:20,450
Where is Mary?
622
00:43:20,750 --> 00:43:22,170
My name I heard it mentioned.
623
00:43:22,410 --> 00:43:24,750
Oh, the fountain of truth. Come in here.
Come in.
624
00:43:25,450 --> 00:43:26,670
Please, explain to me.
625
00:43:27,400 --> 00:43:30,060
What is all this talk about my having a
heart attack? And it better be good,
626
00:43:30,060 --> 00:43:31,860
too, because there's nobody left to pass
the buck to.
627
00:43:32,500 --> 00:43:34,740
Yeah, well, I guess some people just
have big mouths.
628
00:43:35,760 --> 00:43:37,500
Oh, Dad, I know about Dr.
629
00:43:37,720 --> 00:43:38,720
Koenig. Oh?
630
00:43:38,920 --> 00:43:40,060
Wait a... What has Dr.
631
00:43:40,360 --> 00:43:42,320
Koenig got to do with my having a heart
attack?
632
00:43:43,080 --> 00:43:44,080
Everything.
633
00:43:44,240 --> 00:43:47,040
Dr. Koenig's a cardiologist, isn't he?
634
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
He?
635
00:43:48,960 --> 00:43:51,620
The family conference is about to begin.
636
00:43:52,420 --> 00:43:53,420
Now, uh...
637
00:43:53,959 --> 00:43:56,900
Tommy isn't here, but that doesn't worry
me. I'm sure that the Bradford
638
00:43:56,900 --> 00:43:58,500
Information Center will fill him in.
639
00:43:59,460 --> 00:44:04,120
I've been keeping a secret from you for
the last few weeks, and I'm sorry.
640
00:44:04,820 --> 00:44:08,820
I've put you all through a lot of worry,
a lot more than I realized until
641
00:44:08,820 --> 00:44:13,420
tonight, and now I want to tell you all
the truth.
642
00:44:14,080 --> 00:44:16,240
Tom, wait a minute. Don't you think we
should talk about this first?
643
00:44:16,500 --> 00:44:17,499
No, Abby.
644
00:44:17,500 --> 00:44:21,440
I'm sorry I didn't confide in you, but
now I want everyone to hear this because
645
00:44:21,440 --> 00:44:23,540
I... I don't want there to be any
misunderstanding.
646
00:44:24,700 --> 00:44:26,480
You kids have to grow up sometime.
647
00:44:27,780 --> 00:44:30,620
I... This is very difficult for me.
648
00:44:31,180 --> 00:44:34,760
The last few weeks, I've... It's
embarrassing.
649
00:44:35,000 --> 00:44:39,060
I've been keeping a secret from you.
I've been seeing a...
650
00:44:39,060 --> 00:44:44,020
A psychologist.
651
00:44:44,940 --> 00:44:45,940
Seeing a what?
652
00:44:47,089 --> 00:44:48,390
You don't have heart trouble?
653
00:44:48,870 --> 00:44:49,870
Dad,
654
00:44:50,010 --> 00:44:54,910
we all thought you had heart trouble and
you were seeing a psychologist.
655
00:44:55,390 --> 00:44:56,830
Dad, why didn't you tell us you didn't
have to lie?
656
00:44:57,150 --> 00:45:00,890
Yeah, nowadays everybody sees a head
shrinker. A head shrinker?
657
00:45:01,090 --> 00:45:03,690
Oh, I thought something was really wrong
with you.
658
00:45:03,950 --> 00:45:05,930
Oh, we were so worried.
659
00:45:06,310 --> 00:45:08,810
I didn't think you'd take it this well.
I had no idea.
660
00:45:09,150 --> 00:45:13,090
Dad, I've been in the pits for days
thinking Nancy here. Hey, it's not my
661
00:45:13,210 --> 00:45:14,149
It's Susan.
662
00:45:14,150 --> 00:45:15,490
Oh, Joanie told me.
663
00:45:17,400 --> 00:45:21,980
Wait a minute, wait a minute. Mary, how
did you find out about Dr. Koenig? Oh,
664
00:45:21,980 --> 00:45:23,940
gosh, you're okay. Dad, I found Dr.
665
00:45:24,880 --> 00:45:28,900
Max's referral in the car, okay? And
there's only one Dr. J. Koenig in
666
00:45:28,900 --> 00:45:30,760
Sacramento. I checked the AMA register.
667
00:45:31,120 --> 00:45:35,600
Oh, well, I think I can explain that.
Dr. Joyce Koenig is the psychologist
668
00:45:35,600 --> 00:45:40,700
I went to. But she's a Ph .D., not an M
.D. So naturally, she's now registered
669
00:45:40,700 --> 00:45:41,760
in the AMA.
670
00:45:42,100 --> 00:45:43,620
I'm sorry, I'm sorry.
671
00:45:51,270 --> 00:45:52,670
What have you been doing?
672
00:45:52,970 --> 00:45:57,110
Everything times two. A disco freak and
a granola cupcake must have been some
673
00:45:57,110 --> 00:45:58,730
date. Ah, no wonder.
674
00:45:59,110 --> 00:46:02,310
It's an occupational hazard, Casanova.
Yeah, well, I'm going to bed.
675
00:46:02,630 --> 00:46:05,750
You wouldn't believe all the things I
did tonight. I tell you, I gotta be
676
00:46:05,790 --> 00:46:06,790
I gotta have my head examined.
677
00:46:28,680 --> 00:46:29,840
Why didn't you tell me?
678
00:46:31,820 --> 00:46:32,940
I would have understood.
679
00:46:35,880 --> 00:46:38,400
Didn't you think I could handle it? No,
no, that wasn't it.
680
00:46:38,940 --> 00:46:44,600
It's just that I was embarrassed and
ashamed about having to see a
681
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
of my age.
682
00:46:45,780 --> 00:46:47,040
There's no age limit.
683
00:46:47,280 --> 00:46:49,300
Oh, I know that. I mean, I found that
out.
684
00:46:49,860 --> 00:46:53,520
The worst part was getting over my own
prejudice about seeing a psychologist.
685
00:46:54,640 --> 00:46:57,660
I always thought they only saw people
who didn't have anyone to talk to.
686
00:46:58,410 --> 00:47:03,530
But it's funny. Even though I have nine
people who love me and care about me,
687
00:47:03,610 --> 00:47:07,530
it's still good to talk to somebody that
can be objective.
688
00:47:09,590 --> 00:47:11,330
Somebody who's not your wife, right?
689
00:47:11,990 --> 00:47:13,470
Exactly. Exactly.
690
00:47:17,490 --> 00:47:19,130
I have a confession to make.
691
00:47:19,570 --> 00:47:21,470
Oh? That sounds serious.
692
00:47:21,870 --> 00:47:22,870
It's very serious.
693
00:47:26,700 --> 00:47:29,160
I thought you were having an affair with
somebody named Joyce.
694
00:47:29,560 --> 00:47:30,560
What?
695
00:47:31,480 --> 00:47:36,180
Me? I didn't know she was your
psychologist, and so I just naturally
696
00:47:36,180 --> 00:47:37,180
the wrong conclusion.
697
00:47:37,280 --> 00:47:39,060
Come on, why don't you say something?
698
00:47:39,360 --> 00:47:40,360
Look who's talking.
699
00:47:41,380 --> 00:47:46,440
Touche. Me also interested to know that
I was prepared to do anything to win you
700
00:47:46,440 --> 00:47:47,440
back.
701
00:47:48,120 --> 00:47:49,800
Really? Wow.
702
00:48:08,680 --> 00:48:11,120
He just came by to see how his therapy
was going. Oh, he's all finished.
703
00:48:11,460 --> 00:48:12,640
Today was his last session.
704
00:48:13,160 --> 00:48:14,960
Obviously, the insomnia is gone.
705
00:48:15,400 --> 00:48:19,180
Well, once he explained all the mix
-ups, Dr. Koenig said that for a guy
706
00:48:19,180 --> 00:48:21,260
eight kids, he's just not too bad off at
all.
707
00:48:39,020 --> 00:48:40,020
Nicholas, what are you doing?
708
00:48:40,580 --> 00:48:45,400
Well, everybody's been saying that Dad's
been going to a head shrinker, so I
709
00:48:45,400 --> 00:48:48,200
wanted to see how much Dad's head
shrinked.
56154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.