All language subtitles for eight_is_enough_s02e25_poor_little_rich_girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:05,860 Okay. Okay, bye -bye. 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,420 Hey, Nicholas, what you got in the box? 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 A present. 4 00:00:14,700 --> 00:00:15,699 Yeah, from who? 5 00:00:15,700 --> 00:00:17,140 A creep named Malcolm Swift. 6 00:00:17,380 --> 00:00:18,860 He's across from me in school. 7 00:00:19,700 --> 00:00:22,140 Well, if he's such a creep, how come he gave you a present? 8 00:00:22,580 --> 00:00:24,280 He says he wants to be my friend. 9 00:00:24,640 --> 00:00:25,880 And you don't want to be his friend? 10 00:00:26,300 --> 00:00:27,860 Not if I don't gotta be. 11 00:00:28,160 --> 00:00:32,280 He's always sneezing on me and looking at my spelling desk paper. 12 00:00:32,680 --> 00:00:36,620 Oh, yeah, now I get it. Well, you know, that means you really should give him 13 00:00:36,620 --> 00:00:37,459 back the present. 14 00:00:37,460 --> 00:00:38,460 Really? Why? 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,760 Well, because if you don't, that means you'd be keeping it under false 16 00:00:41,760 --> 00:00:43,880 pretenses. What does that mean? 17 00:00:44,120 --> 00:00:47,360 Well, that means that it comes with strings attached. 18 00:00:47,920 --> 00:00:50,280 My present didn't come with strings attached. 19 00:00:51,030 --> 00:00:52,710 Nicholas, believe me, it did. 20 00:00:53,050 --> 00:00:56,510 Uh -uh, you just think that because you're older and you know everything. 21 00:00:56,850 --> 00:00:58,190 I don't know everything. 22 00:00:58,570 --> 00:01:00,970 Look, that present came with strings attached, period. 23 00:01:01,430 --> 00:01:02,329 Oh, yeah? 24 00:01:02,330 --> 00:01:03,330 See for yourself. 25 00:01:05,870 --> 00:01:08,730 Nicholas, take it away, please. Take it away. I hate... Oh. 26 00:01:09,770 --> 00:01:12,610 Never heard of a lizard with strings attached to it. 27 00:02:25,800 --> 00:02:28,160 Great -grandma Bradford's original recipe. 28 00:02:28,680 --> 00:02:29,659 All right? 29 00:02:29,660 --> 00:02:34,400 Now, you have your choice of quiche, canapé, or pâté. 30 00:02:35,260 --> 00:02:36,260 Who's first? 31 00:02:36,420 --> 00:02:37,920 How about you first? 32 00:02:38,220 --> 00:02:41,480 Oh, are you kidding? It's bad luck for the chef to taste his own creation. 33 00:02:41,900 --> 00:02:42,879 Why is that? 34 00:02:42,880 --> 00:02:44,060 You lose a lot of chefs. 35 00:02:46,260 --> 00:02:50,020 Okay, in that case, I will go first. 36 00:02:54,930 --> 00:02:56,610 It's, um, okay. 37 00:02:57,130 --> 00:02:58,250 What do you mean, just okay? 38 00:02:58,870 --> 00:02:59,870 Susan? 39 00:03:10,210 --> 00:03:11,009 It's all right. 40 00:03:11,010 --> 00:03:12,010 All right? 41 00:03:16,930 --> 00:03:19,630 Hey, Tommy, listen, if you're hungry, there's some hors d 'oeuvres you ought 42 00:03:19,630 --> 00:03:20,630 try. 43 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 She's pretty good. 44 00:03:37,640 --> 00:03:41,600 Ah, now there is a compliment in the highest order. Oh, don't let it go to 45 00:03:41,600 --> 00:03:43,620 head. You haven't even cooked yet. 46 00:03:46,340 --> 00:03:48,740 Hey, Dad, can I borrow your tools? 47 00:03:49,060 --> 00:03:50,360 Oh, sure. What's for, Nicholas? 48 00:03:50,780 --> 00:03:55,340 Well, I want to build a coaster car like Freddie Ryan's, so then I can race with 49 00:03:55,340 --> 00:03:55,939 the guy. 50 00:03:55,940 --> 00:03:58,640 A coaster car? Now, that's right up my alley. What are your plans? 51 00:03:58,960 --> 00:04:02,960 Well, I don't really have any plans. I figured I'd make it up as I go along. 52 00:04:03,320 --> 00:04:05,340 Oh, no, no, Nicholas, that's wrong. 53 00:04:05,840 --> 00:04:08,520 I mean, if you want to do something properly, you have to make plans. 54 00:04:08,840 --> 00:04:10,840 That would be like me cooking without a recipe. 55 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 Bad example, Dad. 56 00:04:12,660 --> 00:04:16,839 Here, I'll show you. Look, make believe this is your car, right? That's the 57 00:04:16,839 --> 00:04:17,839 body. 58 00:04:18,820 --> 00:04:22,280 And we take these crackers here, and we make that the wheel. 59 00:04:22,500 --> 00:04:24,980 See that? See the way I put that in there? It looks just like a wheel. 60 00:04:25,300 --> 00:04:26,980 And we take the other one over here. 61 00:04:27,560 --> 00:04:32,160 See, make this the other wheel. And the toothpicks are the axles that the wheels 62 00:04:32,160 --> 00:04:34,180 go on. Here's the steering wheel right here. 63 00:04:34,840 --> 00:04:36,080 See that? Doesn't it look good? 64 00:04:36,600 --> 00:04:38,500 And here's you, Nicholas. 65 00:04:38,940 --> 00:04:40,120 See how sharp you are? 66 00:04:42,820 --> 00:04:45,300 Somehow, Dad, I don't think Henry Ford got his start this way. 67 00:04:46,180 --> 00:04:47,180 You don't get it. 68 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Thanks a lot. 69 00:05:15,940 --> 00:05:17,500 I'm sorry, did I take the plane? Yes. 70 00:05:18,120 --> 00:05:20,160 Well, look, I'm running kind of late. I'll have to make it up to you. 71 00:05:21,540 --> 00:05:22,540 How? 72 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Roger. 73 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 Mommy. 74 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Hold it. 75 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Is there something wrong? 76 00:05:44,430 --> 00:05:45,430 What are you, flipped out? 77 00:05:46,310 --> 00:05:47,310 That was a tech. 78 00:05:48,510 --> 00:05:49,349 A tech? 79 00:05:49,350 --> 00:05:51,770 Oh, man, you are flipped out. Supposing I didn't catch you? 80 00:05:51,990 --> 00:05:53,150 I knew you would. 81 00:05:53,990 --> 00:05:55,350 I trust you. 82 00:06:08,880 --> 00:06:12,100 Absolutely not. I'd let you borrow too many things, which you neglected to 83 00:06:12,100 --> 00:06:13,100 return. Never. 84 00:06:13,460 --> 00:06:14,980 Oh, yeah? What about my sweat socks? 85 00:06:15,460 --> 00:06:16,359 Oh, yeah. 86 00:06:16,360 --> 00:06:18,640 Well, you don't want me to return them unwashed, do you? 87 00:06:18,960 --> 00:06:21,820 Ew. You mean to tell me you haven't washed them yet? 88 00:06:22,220 --> 00:06:23,220 Well, you know. 89 00:06:23,520 --> 00:06:25,860 Classic. This is classic. 90 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Listen to yourself. 91 00:06:28,760 --> 00:06:30,860 There's interaction, but no communication. 92 00:06:31,260 --> 00:06:35,100 Communication has nothing to do with dirty socks, Joanie. Listen, but you 93 00:06:35,100 --> 00:06:36,100 hear. 94 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 You touch, but you don't feel. 95 00:06:38,900 --> 00:06:41,100 You talk, but you don't say anything. 96 00:06:42,020 --> 00:06:46,160 That is exactly the closed -minded attitude that stops communication. 97 00:06:46,400 --> 00:06:52,980 At my improvisation class, we're learning that self -awareness can open 98 00:06:52,980 --> 00:06:53,980 whole new world. 99 00:06:55,360 --> 00:06:56,840 I like the old one, thanks. 100 00:06:57,080 --> 00:06:58,600 But that's the problem. 101 00:06:59,360 --> 00:07:04,800 See, we just have to get in touch with our feelings and with the wonderful 102 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 around us. 103 00:07:06,090 --> 00:07:09,990 I mean, with this banister, this chair, the desk. What are you going on about? 104 00:07:10,230 --> 00:07:11,870 I don't know. Oh, gosh. 105 00:07:12,410 --> 00:07:14,210 Well, I'm glad I'm in your world, not in hers. 106 00:07:14,430 --> 00:07:15,870 Let's get out of here. Oh, 107 00:07:16,750 --> 00:07:17,910 no, you guys, I don't understand. 108 00:07:19,530 --> 00:07:21,850 Well, I mean, you wouldn't understand because you're not in touch. 109 00:07:25,470 --> 00:07:28,790 Excuse me. These are the plans for the East Main Street project for Mr. 110 00:07:29,410 --> 00:07:30,850 Will you give them to Mr. Baker, please? 111 00:07:31,630 --> 00:07:32,630 Right here? 112 00:07:35,760 --> 00:07:37,440 Mr. Baker, these are for Mr. Jenkins. 113 00:07:38,360 --> 00:07:42,140 Is lunch with your father on Monday still on? 114 00:07:42,400 --> 00:07:45,260 Ah, yeah, but could you move it ahead an hour to one o 'clock, please, Jeannie? 115 00:07:45,400 --> 00:07:48,080 Sure. If there's a problem, I'll call you. Great, thank you. 116 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 How? 117 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 What'd you say? 118 00:07:55,600 --> 00:07:57,820 How? Like, and how are you going to make it up to me? 119 00:07:58,620 --> 00:07:59,700 The parking space, remember? 120 00:08:00,740 --> 00:08:02,900 Oh, I didn't recognize you without your van. 121 00:08:03,770 --> 00:08:06,610 Oh, look, I'm terribly sorry about killing his face. 122 00:08:06,850 --> 00:08:08,750 I guess it's one of my bad habits. 123 00:08:09,330 --> 00:08:11,070 Oh, you have other bad habits? 124 00:08:11,390 --> 00:08:15,030 Well, that depends on whether you include talking to strange men as a bad 125 00:08:15,550 --> 00:08:17,210 Hmm. One of the worst. 126 00:08:18,330 --> 00:08:20,630 But I can fix that easily. My name's David Bradford. 127 00:08:21,170 --> 00:08:22,170 Andrea Jenkins. 128 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Hi. 129 00:08:23,310 --> 00:08:25,250 Waiter, uh, you Mr. Jenkins' daughter? 130 00:08:25,750 --> 00:08:26,770 Guilty as charged. 131 00:08:27,170 --> 00:08:28,810 One of three children, if you're interested. 132 00:08:29,430 --> 00:08:32,370 My father's a very determined man, and when he wants, he gets. 133 00:08:33,080 --> 00:08:35,620 He wanted a princess, and he didn't stop till he had me. 134 00:08:36,940 --> 00:08:38,700 Well, I admire determination. 135 00:08:39,620 --> 00:08:41,580 Why? Do you always get what you want? 136 00:08:42,140 --> 00:08:44,700 No, not always, but it's fun to try. 137 00:08:51,720 --> 00:08:55,940 Well, I still have a couple of credits to finish up before I get my degree, but 138 00:08:55,940 --> 00:08:58,800 I decided to take a year off and try to discover what I really want. 139 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 Do you like what you're doing? 140 00:09:01,020 --> 00:09:02,020 Well, uh... 141 00:09:02,040 --> 00:09:04,300 I've tried a few other things, but nothing else measured up. 142 00:09:05,700 --> 00:09:06,700 Whoa. 143 00:09:07,840 --> 00:09:09,520 You got yourself a ticket. 144 00:09:10,040 --> 00:09:11,680 Justice prevails. 145 00:09:12,180 --> 00:09:15,000 I stole your space, and the law caught up with me. 146 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 See what you get? 147 00:09:17,400 --> 00:09:19,640 Hey, wait a minute. You must have 50 tickets back here. 148 00:09:20,120 --> 00:09:21,079 Oh, yeah? 149 00:09:21,080 --> 00:09:22,240 I never counted. 150 00:09:23,940 --> 00:09:25,600 Hey, how about dinner sometime? 151 00:09:26,140 --> 00:09:27,140 Fine. Hop in. 152 00:09:27,900 --> 00:09:28,900 What, now? 153 00:09:29,200 --> 00:09:30,740 Yeah, well, I said I'd make it up to you. 154 00:09:31,160 --> 00:09:32,280 Now's as good a time as any? 155 00:09:33,080 --> 00:09:34,220 Yeah, I guess it is. 156 00:09:55,240 --> 00:09:57,540 I think I've done sweeping now. 157 00:09:57,820 --> 00:09:59,000 Oh, that's great, Nicholas. 158 00:09:59,440 --> 00:10:02,800 Now, one of the first things you have to learn about building is you must have a 159 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 clean work area. 160 00:10:04,000 --> 00:10:07,780 I know, Dad. You told me. Yeah, but it can't be stressed enough, you know. 161 00:10:08,240 --> 00:10:11,680 Isn't there something else I can do? I already swept twice. 162 00:10:12,160 --> 00:10:15,220 Oh, that's good. I'll tell you what. When you're through sweeping, why don't 163 00:10:15,220 --> 00:10:18,340 organize the tools, and then I'll know what we have to work with, all right? 164 00:10:18,680 --> 00:10:21,920 Boy, there's a lot to do before you get to the good stuff. 165 00:10:28,470 --> 00:10:32,190 Anyway, I'd rather be working outside all day than cooped up in the office, 166 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 that's for sure. 167 00:10:33,550 --> 00:10:37,310 Guess I'm allergic to fluorescent sunlight, forest air, wind. 168 00:10:37,510 --> 00:10:40,730 Oh, you sound like my father, the rugged individualistic type. 169 00:10:41,690 --> 00:10:42,690 I don't know. 170 00:10:43,470 --> 00:10:45,770 From the look of his surroundings today, he didn't look too rugged. 171 00:10:46,030 --> 00:10:49,870 Oh, well, don't let the shag carpeting fool you. When you meet him, oh, and I'm 172 00:10:49,870 --> 00:10:52,370 sure you will, take a good look at his hands. 173 00:10:52,610 --> 00:10:53,930 He's got a sheriff's caliper. 174 00:10:54,810 --> 00:10:56,870 Guess he worked pretty hard to get where he is, huh? 175 00:10:57,610 --> 00:10:58,690 So why don't you drive? 176 00:10:59,650 --> 00:11:01,110 I'd rather watch you than the road. 177 00:11:01,570 --> 00:11:02,570 Sure. 178 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 Hey, 179 00:11:23,410 --> 00:11:25,730 don't be afraid to drive her hard. She's made for it. 180 00:11:29,260 --> 00:11:34,980 Now, you've got to reach way down and get to your real feelings, okay? 181 00:11:35,920 --> 00:11:38,420 And we can't communicate with each other from a void. 182 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Okay? 183 00:11:41,780 --> 00:11:43,120 You ready to try the exercise? 184 00:11:45,560 --> 00:11:46,560 Okay. 185 00:11:47,160 --> 00:11:53,240 Now, Nicholas, I want you to tell me exactly what you feel about me. 186 00:11:53,540 --> 00:11:55,520 You... You're a pig. 187 00:11:57,200 --> 00:11:58,200 I see. 188 00:12:01,640 --> 00:12:02,720 Well, that's good. 189 00:12:03,140 --> 00:12:07,380 That's very good. It's very honest. 190 00:12:09,020 --> 00:12:10,240 And I can accept that. 191 00:12:11,680 --> 00:12:14,900 Now, now for the important question. 192 00:12:16,380 --> 00:12:18,400 How do you feel about you? 193 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Me? 194 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 Yes. 195 00:12:21,280 --> 00:12:26,920 Well, I like me most of the time, except when I have a stomachache. Then I'm a 196 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 pain. 197 00:12:38,480 --> 00:12:40,560 I didn't know you handled this thing like it was made for you. 198 00:12:41,340 --> 00:12:43,020 Well, I didn't mean to get carried away. 199 00:12:43,420 --> 00:12:44,420 No, I loved it. 200 00:12:44,880 --> 00:12:47,600 There's nothing like a strong hand to make a woman feel at ease. 201 00:13:06,570 --> 00:13:08,910 Car's built for speed, but it's not much in the comfort area. 202 00:13:10,510 --> 00:13:11,670 Well, I guess you better be going. 203 00:13:22,630 --> 00:13:24,050 I'm glad I stole your parking place. 204 00:13:24,810 --> 00:13:26,090 I'm glad you made it up to me. 205 00:13:27,310 --> 00:13:30,410 What would you say if I told you I've only just started making it up to you? 206 00:13:31,870 --> 00:13:34,730 Well, I guess I'd say follow me. 207 00:13:37,130 --> 00:13:38,130 I'll try and keep up. 208 00:14:19,020 --> 00:14:22,900 What would Saturday be like without the morning paper, a hot cup of coffee, and 209 00:14:22,900 --> 00:14:23,900 a good hug? 210 00:14:24,180 --> 00:14:25,760 Like a day without sunshine. 211 00:14:29,460 --> 00:14:32,040 Do you believe in love at first sight? 212 00:14:32,860 --> 00:14:33,860 No. 213 00:14:38,620 --> 00:14:39,940 How about at second sight? 214 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 Getting warmer. 215 00:14:45,460 --> 00:14:48,240 And what's on your agenda for today? 216 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Nothing special. 217 00:14:49,780 --> 00:14:50,800 Thought I'd play it by ear. 218 00:14:51,000 --> 00:14:52,740 Good. Then you're coming with me. 219 00:14:53,400 --> 00:14:58,320 Where? The club, darling. I have a standing game every Saturday morning. 220 00:15:57,450 --> 00:15:59,350 Oh, champagne at 10 o 'clock? 221 00:16:00,270 --> 00:16:01,270 Beets prune juice. 222 00:16:02,370 --> 00:16:03,329 You're late. 223 00:16:03,330 --> 00:16:04,370 I was held up. 224 00:16:04,870 --> 00:16:06,290 I can tell by whom. 225 00:16:08,070 --> 00:16:09,890 Kendall Roberts, meet David Bradford. 226 00:16:10,150 --> 00:16:11,069 How do you do? 227 00:16:11,070 --> 00:16:12,070 Hello. 228 00:16:13,790 --> 00:16:15,790 What time should I pick you up? 229 00:16:16,230 --> 00:16:18,490 Why don't I have Kendall drop me off later? That'll be easier. 230 00:16:19,090 --> 00:16:21,890 Okay, but then I better go change or we're going to lose our court. Okay. 231 00:16:22,490 --> 00:16:25,450 Have a good game. Hey, I'll be at my folks' house. I'll leave you the 232 00:16:29,510 --> 00:16:32,430 Well, Andrea usually keeps her boyfriends away from me. 233 00:16:32,850 --> 00:16:35,790 I hope I'll be seeing more of you. 234 00:16:37,850 --> 00:16:39,790 Yeah, me too. 235 00:16:41,050 --> 00:16:42,050 See you later. 236 00:16:42,090 --> 00:16:42,510 Oh, 237 00:16:42,510 --> 00:16:50,910 boy, 238 00:16:51,050 --> 00:16:54,790 Nicholas, this is really shaping up. Wait till your buddies see you pull up 239 00:16:54,790 --> 00:16:56,970 this. Can I put the wheels on yet? 240 00:16:57,240 --> 00:17:00,060 No, no, no. I have to finish the body and secure the axle. 241 00:17:00,500 --> 00:17:04,220 I mean, you have to do one step at a time. But when it's completed, you'll 242 00:17:04,220 --> 00:17:06,140 the satisfaction of the job well done. 243 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Hi, Tom. 244 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 Hey, Nicholas. 245 00:17:10,000 --> 00:17:11,460 Oh, wait. We're working hard. Yeah. 246 00:17:12,079 --> 00:17:14,720 Well, what are you making, Tom? 247 00:17:15,099 --> 00:17:16,099 Side sawdust. 248 00:17:16,760 --> 00:17:18,460 It's a cocktail card, Dr. Max. 249 00:17:18,780 --> 00:17:19,780 Oh, yeah? 250 00:17:20,220 --> 00:17:22,000 I haven't seen one of these in years. 251 00:17:23,520 --> 00:17:25,680 This is quite a project you're undertaking, Nicholas. 252 00:17:26,349 --> 00:17:28,329 It's been pretty easy so far. 253 00:17:29,150 --> 00:17:32,010 What kind of steering are you going to use? It's going to be rope steering. 254 00:17:32,250 --> 00:17:33,510 That's ancient, Tom. 255 00:17:33,910 --> 00:17:38,450 No modern -day self -respecting coaster car would be put dead without a proper 256 00:17:38,450 --> 00:17:39,510 steering mechanism. Look. 257 00:17:40,870 --> 00:17:44,790 Sink the shaft through here, right and secure it through there, and then 258 00:17:44,790 --> 00:17:47,670 the ropes, bringing them together at the base. 259 00:17:47,990 --> 00:17:49,350 Oh, thanks, Greg. 260 00:17:49,590 --> 00:17:51,110 I never would have thought of that. 261 00:17:51,410 --> 00:17:53,170 Hey, he saved us, right, Nicholas? 262 00:18:22,040 --> 00:18:24,360 Hiya. Wow, you got a new car. 263 00:18:24,740 --> 00:18:25,740 I wish. 264 00:18:25,780 --> 00:18:27,580 It's pretty nifty, isn't it? Yeah. 265 00:18:28,460 --> 00:18:29,820 Well, don't I get to sit in it? 266 00:18:30,220 --> 00:18:32,200 Only if your hands are clean. It's borrowed. 267 00:18:33,720 --> 00:18:38,560 David, can I talk to you a second, you know, man to man? Because you know a lot 268 00:18:38,560 --> 00:18:40,620 about dads and cars and stuff, right? 269 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 Okay. 270 00:18:43,540 --> 00:18:44,540 What's the problem? 271 00:18:45,360 --> 00:18:50,540 Well, I asked Dad for a little help on a coaster car scene, and he's doing all 272 00:18:50,540 --> 00:18:52,780 the work, and I'm doing nothing. Dr. 273 00:18:53,020 --> 00:18:54,720 Max is even doing more than me. 274 00:18:56,140 --> 00:18:57,140 I see. 275 00:18:58,410 --> 00:19:01,290 You know, when I was about your age, I got an electric train for Christmas. 276 00:19:01,670 --> 00:19:02,670 It was loaded. 277 00:19:03,170 --> 00:19:04,930 Tracks, engines, cattle cars, the works. 278 00:19:05,670 --> 00:19:07,870 Once Dad got his hands in it, I couldn't get near it. 279 00:19:08,630 --> 00:19:09,990 So what did you do? 280 00:19:10,470 --> 00:19:11,470 Nothing. 281 00:19:11,630 --> 00:19:14,410 You finally got tired of playing with it. I'm sure the same thing will happen 282 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 with your coaster car. 283 00:19:16,450 --> 00:19:17,450 Thanks, David. 284 00:19:17,490 --> 00:19:20,530 Yeah. David, how long did it take? 285 00:19:20,950 --> 00:19:22,030 Before you got tired of it? 286 00:19:24,770 --> 00:19:27,450 I think around summertime. 287 00:19:29,470 --> 00:19:30,470 Stop it. 288 00:19:57,870 --> 00:19:59,710 the Bradford house? Sure is. What can I do you for? 289 00:20:00,010 --> 00:20:02,270 Oh, I'm supposed to meet David here. I'm Andrea Jenkins. 290 00:20:02,690 --> 00:20:05,770 Well, hi, Andrea Jenkins. I'm Susan Bradford, David's number three. 291 00:20:06,770 --> 00:20:08,130 You're practicing your forehand, huh? 292 00:20:08,590 --> 00:20:11,650 Yeah. Not as good as the real thing, but man, it's getting so hard to get a 293 00:20:11,650 --> 00:20:12,650 tennis court these days. 294 00:20:12,710 --> 00:20:14,090 Oh, well, that doesn't have to stop you. 295 00:20:14,370 --> 00:20:16,130 Maybe we can get a game up sometime at my club. 296 00:20:16,510 --> 00:20:18,430 You belong to a private club? 297 00:20:18,990 --> 00:20:19,990 Mm -hmm. 298 00:20:20,110 --> 00:20:21,910 Huh. Should I bring my own quarters? 299 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 Your quarters? 300 00:20:24,170 --> 00:20:26,910 Yeah, you know, you put the quarters in the machine and they make the lights 301 00:20:26,910 --> 00:20:29,380 work. No, the quarters are on me. 302 00:20:29,740 --> 00:20:30,740 All right. 303 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 I'll show you in. 304 00:20:36,920 --> 00:20:42,000 Jenkins. Is that the same Jenkins like in the Jenkins Fine Arts building at the 305 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 university? The same. 306 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 It's quite a building. 307 00:20:45,700 --> 00:20:47,900 Oh, yeah, but between you and me, I think it was a tax loss. 308 00:20:48,280 --> 00:20:50,500 Oh, that should be my worst problem. 309 00:20:50,740 --> 00:20:53,000 Don't complain, Tom. You have eight tax deductions. 310 00:20:53,300 --> 00:20:56,580 Not anymore, I don't. That big one over there moved out on me. 311 00:20:57,070 --> 00:20:59,430 Cost me 750 smackers every April. 312 00:21:00,210 --> 00:21:02,090 Sorry about that. Yeah, you should be. 313 00:21:02,290 --> 00:21:04,030 Abby, I don't think we should feed him anymore. 314 00:21:04,450 --> 00:21:06,430 Oh, I don't know. I don't think he eats that much. 315 00:21:07,150 --> 00:21:10,690 Hey, that's their way of inviting us over to dinner. How about it? Oh, David, 316 00:21:10,750 --> 00:21:13,890 I'd love to, but I went ahead and made plans for us. We're meeting Kendall and 317 00:21:13,890 --> 00:21:14,910 her boyfriend at the club tonight. 318 00:21:16,230 --> 00:21:19,390 Oh. Well, look, don't sweat it. You know, we'll do it again. 319 00:21:20,010 --> 00:21:23,090 Having dinner with this family is kind of a hard act to follow anyway. 320 00:21:23,670 --> 00:21:24,670 That'd be terrific. 321 00:21:24,970 --> 00:21:25,970 And thanks. 322 00:21:26,190 --> 00:21:27,790 We really should go. We still have to get dressed. 323 00:21:28,510 --> 00:21:30,150 It was nice meeting you. 324 00:21:30,610 --> 00:21:31,690 Come back any time. 325 00:21:31,910 --> 00:21:33,050 Thanks anyway. Bring her back. 326 00:21:33,290 --> 00:21:34,269 Yeah, I will. 327 00:21:34,270 --> 00:21:35,270 See ya. 328 00:21:38,430 --> 00:21:39,890 You didn't tell me you'd made plans. 329 00:21:40,370 --> 00:21:42,110 Well, there's lots of things I haven't told you. 330 00:21:42,610 --> 00:21:43,730 I'm a woman of mystery. 331 00:22:02,260 --> 00:22:06,140 No, she left for an early tennis date with Andrea. Andrea, what's her name? 332 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Nancy, come on! 333 00:22:08,820 --> 00:22:11,180 What? You know you have no consideration for anyone? 334 00:22:11,440 --> 00:22:15,260 Well, anyone who eats all her meals while talking on the phone has no right 335 00:22:15,260 --> 00:22:18,500 throw stones. Oh, well, at least I have manners. Well, then why don't you use 336 00:22:18,500 --> 00:22:19,439 them for a while? 337 00:22:19,440 --> 00:22:21,760 You guys are really incredible, you know? 338 00:22:22,570 --> 00:22:26,790 It's only been a few days and you've forgotten completely about really 339 00:22:26,790 --> 00:22:29,870 to each other, not just talking at each other. We weren't talking to you. 340 00:22:30,110 --> 00:22:31,770 Well, you weren't talking to each other either. 341 00:22:32,710 --> 00:22:34,430 Come on, why don't you try another approach? 342 00:22:34,690 --> 00:22:35,629 What do you suggest? 343 00:22:35,630 --> 00:22:36,630 Dueling? No. 344 00:22:37,370 --> 00:22:38,370 Role reversal. 345 00:22:40,030 --> 00:22:43,130 Now, come on, it's really easy. You just assume each other's roles, and that way 346 00:22:43,130 --> 00:22:45,910 you get to see what the other person's point of view is firsthand. 347 00:22:46,430 --> 00:22:47,710 Well, who would want to be her? 348 00:22:47,970 --> 00:22:51,150 No, come on, just try it. Now, you see Nancy in the bathroom, and you be 349 00:22:51,150 --> 00:22:52,290 Elizabeth in the hall, okay? 350 00:22:52,610 --> 00:22:56,470 Now, you're Elizabeth, and you just tell her how you saw her. Okay. 351 00:22:58,070 --> 00:23:02,030 Nancy, I just have to use the bathroom so I can brush my long, gorgeous, 352 00:23:02,070 --> 00:23:04,590 beautiful hair before I use the telephone. 353 00:23:05,070 --> 00:23:10,350 No way, Elizabeth, absolutely not. I can hog the bathroom all I want. After all, 354 00:23:10,390 --> 00:23:14,430 I did loan you my best sweater, didn't I? Oh, Nancy, there you are, throwing it 355 00:23:14,430 --> 00:23:16,270 up to me again like you always do. 356 00:23:18,470 --> 00:23:19,830 There, you see? 357 00:23:20,050 --> 00:23:21,050 You see? 358 00:23:42,920 --> 00:23:44,180 Open it. It's a present. 359 00:23:45,500 --> 00:23:46,580 Andrea, how'd you get in here? 360 00:23:47,620 --> 00:23:49,300 Your manager liked my smile. 361 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 Actually, I told him I was one of your sisters and he never knew the 362 00:23:54,460 --> 00:23:55,460 Andrea. 363 00:23:55,560 --> 00:23:57,700 Tell me I did wrong later. First open your present. 364 00:24:11,440 --> 00:24:13,680 Andrea, I can't accept this. It's expensive. 365 00:24:14,300 --> 00:24:16,600 Don't sell yourself short, David Bradford. 366 00:24:17,860 --> 00:24:19,540 Hey, you're worth that. 367 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 And more. 368 00:24:25,100 --> 00:24:26,240 Go ahead, try it on. 369 00:24:26,640 --> 00:24:27,880 Susan, help me pick it out. 370 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 It's beautiful. 371 00:24:35,120 --> 00:24:37,240 Come on, let's give it a trial run. 372 00:24:37,820 --> 00:24:38,820 What? Where? 373 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 Never mind. 374 00:24:40,140 --> 00:24:41,380 Just follow directions. You're driving. 375 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 We're almost there. 376 00:24:58,340 --> 00:25:00,040 It's not another leather jacket, is it? 377 00:25:22,570 --> 00:25:23,570 Close your eyes. 378 00:25:23,970 --> 00:25:24,970 Close your eyes. 379 00:25:27,330 --> 00:25:28,330 Hey, 380 00:25:33,810 --> 00:25:35,730 you got it now. 381 00:25:36,210 --> 00:25:37,470 One giant step up. 382 00:25:40,110 --> 00:25:46,190 Okay, you can open your eyes now. 383 00:25:59,310 --> 00:26:01,550 I think I don't get it. Oh, but you do. 384 00:26:02,270 --> 00:26:03,270 We do. 385 00:26:03,850 --> 00:26:07,090 My father's company holds the lease. I convinced him to let us have it. 386 00:26:08,950 --> 00:26:09,950 Us? 387 00:26:10,170 --> 00:26:11,170 Isn't it perfect? 388 00:26:22,070 --> 00:26:24,970 You know, it might have been nice if you'd taken the time to ask me. 389 00:26:25,790 --> 00:26:27,130 I wanted to surprise you. 390 00:26:28,220 --> 00:26:29,660 Well, that was quite a surprise, all right. 391 00:26:30,680 --> 00:26:33,340 I mean, I don't recall discussing plans to live together. 392 00:26:34,000 --> 00:26:35,900 And that's the type of discussion you don't usually forget. 393 00:26:36,600 --> 00:26:41,960 I just thought, well, since we spend so much time together anyway... Andrea... 394 00:26:41,960 --> 00:26:48,560 Andrea, spending time together and sharing an apartment are not quite the 395 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 thing. 396 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Yeah, I know. 397 00:26:53,140 --> 00:26:55,560 David, I'm sorry. I guess I sort of jumped the gun, didn't I? 398 00:26:58,210 --> 00:27:01,630 It's just that I don't know. I let my feelings get the best of me. 399 00:27:02,370 --> 00:27:04,790 It's always been my problem. I leap before I look. 400 00:27:09,410 --> 00:27:10,410 David, do you hate me? 401 00:27:11,470 --> 00:27:12,470 Of course not. 402 00:27:13,030 --> 00:27:14,350 I wouldn't blame you if you did. 403 00:27:15,590 --> 00:27:18,250 It's just that, I don't know, we're just so good together. 404 00:27:20,790 --> 00:27:21,790 Andrea, it's okay. 405 00:27:23,290 --> 00:27:24,690 David, I don't want to lose you. 406 00:27:38,280 --> 00:27:39,740 Hi, Nicholas. It's shaping up, huh? 407 00:27:40,320 --> 00:27:44,060 Yeah. Hey, Dad, you want to play a game? A game? What kind of a game? 408 00:27:44,460 --> 00:27:48,760 Well, Johnny's been doing this really neat stuff thing, and I'd like to show 409 00:27:48,760 --> 00:27:49,279 to you. 410 00:27:49,280 --> 00:27:50,600 All right, go ahead. Show it. 411 00:27:51,220 --> 00:27:52,220 Okay. 412 00:27:53,740 --> 00:27:56,640 First, I've got to bring this box over here. 413 00:27:56,880 --> 00:28:02,440 See, I put it down, and I stand on it so I can be like your size, and you stand 414 00:28:02,440 --> 00:28:04,440 on your knees to be my size. 415 00:28:04,800 --> 00:28:10,480 Huh? Just do it, Dad. It'll be really easy, okay? So you're me, and I'm you. 416 00:28:11,040 --> 00:28:12,300 All right. Okay. 417 00:28:14,900 --> 00:28:20,300 Nicholas, you better sweep up all those shavings. Remember, a good workshop is a 418 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 clean workshop. 419 00:28:22,080 --> 00:28:23,220 All right, Daddy. 420 00:28:36,140 --> 00:28:37,420 Nicholas. Okay, Dad. 421 00:28:46,360 --> 00:28:49,420 Say, Dad, do you really like this game? 422 00:28:50,280 --> 00:28:52,400 Yep. Think we can play it tomorrow? 423 00:28:52,880 --> 00:28:54,960 I don't think we have to, Dad. 424 00:28:55,760 --> 00:28:59,300 Huh? I read you loud and clear. 425 00:28:59,900 --> 00:29:01,700 You can still help, though, Dad. 426 00:29:02,440 --> 00:29:03,440 No, no. 427 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 You'll get along. 428 00:29:07,110 --> 00:29:08,110 David. 429 00:29:27,210 --> 00:29:28,210 Mr. Jenkins. 430 00:29:29,190 --> 00:29:31,030 How are you, son? Good to see you. 431 00:29:31,290 --> 00:29:32,290 Hi. 432 00:29:32,670 --> 00:29:33,670 Can I get you a drink? 433 00:29:33,790 --> 00:29:34,790 No, thank you. 434 00:29:34,890 --> 00:29:35,890 Sit down, be comfortable. 435 00:29:37,370 --> 00:29:40,110 How's the East Main project coming? 436 00:29:40,510 --> 00:29:42,490 Fine. Good, I'm glad to hear it. 437 00:29:42,790 --> 00:29:45,570 You're doing a good job. As a matter of fact, an excellent job. 438 00:29:46,850 --> 00:29:51,170 At the risk of a cliche, I suppose you're wondering why you're here, huh? 439 00:29:51,830 --> 00:29:53,050 Yeah, frankly, I am. 440 00:29:54,370 --> 00:29:57,650 Well, to tell you the truth, I heard a lot about you and I wanted to meet you. 441 00:30:01,050 --> 00:30:02,690 Mr. Jenkins, um... 442 00:30:04,010 --> 00:30:07,790 Did Andrea put you up to this? Oh, come on, David. You know my daughter doesn't 443 00:30:07,790 --> 00:30:08,950 run my business for me. 444 00:30:09,810 --> 00:30:15,290 Andrea did tell me a good bit about you, but let's face it, we'd have had this 445 00:30:15,290 --> 00:30:16,290 talk sooner or later. 446 00:30:18,090 --> 00:30:21,370 Look, son, I started at the bottom just like you did. 447 00:30:22,330 --> 00:30:25,150 And I want to build this company right from the bottom up. 448 00:30:25,690 --> 00:30:30,990 I want young, independent, tough people like yourself. People who aren't afraid 449 00:30:30,990 --> 00:30:32,690 to get a little sawdust on their clothes. 450 00:30:34,120 --> 00:30:35,280 Come here, I want to show you something. 451 00:30:36,360 --> 00:30:37,360 Come here, look at this. 452 00:30:39,160 --> 00:30:41,540 This is the new downtown shopping mall. 453 00:30:42,480 --> 00:30:44,420 Rejected costs $35 million. 454 00:30:45,760 --> 00:30:47,240 It'll take two years to put up. 455 00:30:48,420 --> 00:30:49,500 And, frankly, 456 00:30:50,400 --> 00:30:53,400 I'm going to need about 40 subcontractors. 457 00:30:53,900 --> 00:30:57,500 Wait a second. I think Andre neglected to tell you I don't have my contractor's 458 00:30:57,500 --> 00:30:58,500 license. 459 00:30:58,700 --> 00:31:01,140 Well, the project doesn't start for at least six months. 460 00:31:01,990 --> 00:31:05,210 Mr. Jenkins, it's going to take me longer than six months to get my 461 00:31:06,770 --> 00:31:11,650 That depends, son. You see, I have some friends on the review board, and we 462 00:31:11,650 --> 00:31:14,310 might just possibly speed things up a bit. 463 00:31:15,770 --> 00:31:17,550 Mr. Jenkins, that's very kind of you. 464 00:31:17,950 --> 00:31:21,450 Don't make any snap judgments. I don't want you to make any decisions now. You 465 00:31:21,450 --> 00:31:26,070 go on home, and you think about it, and then you come back to see me, okay? 466 00:31:26,390 --> 00:31:28,570 Okay. We'll have a nice long chat. 467 00:31:28,890 --> 00:31:31,710 Maybe we'll have lunch and we'll get to know each other a lot better. 468 00:31:33,330 --> 00:31:34,730 Thank you. Thank you for coming. 469 00:31:36,490 --> 00:31:37,490 See you, David. 470 00:31:48,610 --> 00:31:51,910 Take a look at that. What's happening, Mama? 471 00:32:09,100 --> 00:32:10,820 It's a beautiful day for a picnic, don't you think? 472 00:32:11,880 --> 00:32:12,980 Yeah, lovely. 473 00:32:13,780 --> 00:32:15,680 Would you bother to ask me if I wanted to have a picnic? 474 00:32:16,360 --> 00:32:19,080 No, but... No, you just assumed I'd be thrilled, right? 475 00:32:20,020 --> 00:32:21,020 Well, aren't you? 476 00:32:21,840 --> 00:32:22,840 No. 477 00:32:23,620 --> 00:32:27,240 Look, I thought we got this straight. I don't like having my life arranged for 478 00:32:27,240 --> 00:32:28,620 me. I was not arranging. 479 00:32:29,380 --> 00:32:32,600 I was just trying to do something spontaneous. Do I have to write a memo 480 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 time I get an idea? 481 00:32:33,980 --> 00:32:36,000 Look, why don't we just cool this for a while, all right? 482 00:32:37,300 --> 00:32:38,300 That's fine with me. 483 00:32:39,120 --> 00:32:41,560 You just let me know when you can fit me into your busy schedule. 484 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 Hey, Andrea. 485 00:32:46,300 --> 00:32:47,720 What do you want me to do with your Porsche? 486 00:32:49,700 --> 00:32:50,820 Just hang on to it. 487 00:32:51,240 --> 00:32:52,420 I'll let you know when I need it. 488 00:33:02,640 --> 00:33:03,820 That was a great set. 489 00:33:04,140 --> 00:33:06,880 Yeah. Hey, how do you get so much topspin off your serve? 490 00:33:09,870 --> 00:33:11,450 Andrea, you seem a little out of it today. You all right? 491 00:33:11,830 --> 00:33:12,830 I'm just tired. 492 00:33:14,470 --> 00:33:16,010 Oh, I might as well tell you the truth. 493 00:33:16,570 --> 00:33:17,830 David and I had a fight today. 494 00:33:18,070 --> 00:33:19,110 Oh, no. What happened? 495 00:33:19,410 --> 00:33:20,410 Oh, nothing happened. 496 00:33:20,810 --> 00:33:24,190 He's just so suspicious. Every time I do anything nice, he thinks I'm trying to 497 00:33:24,190 --> 00:33:25,190 take over his life. 498 00:33:25,530 --> 00:33:26,850 I mean, what is it with him, Susan? 499 00:33:27,210 --> 00:33:29,290 He's always been like that, so independent. 500 00:33:30,030 --> 00:33:32,750 If you only knew how many women tried to lay their hooks on him, you'd know why, 501 00:33:32,870 --> 00:33:33,870 too. Yeah. 502 00:33:35,290 --> 00:33:36,970 I guess I've been pushing a little too hard. 503 00:33:37,580 --> 00:33:39,280 I better lay back and give him some room. 504 00:33:41,100 --> 00:33:44,740 Listen, Susan, I don't want this problem with David to have any effect on you 505 00:33:44,740 --> 00:33:45,299 and me. 506 00:33:45,300 --> 00:33:46,300 Well, why should it? 507 00:33:46,740 --> 00:33:47,740 Well, I don't know. 508 00:33:47,940 --> 00:33:49,300 Divided loyalty, that type of thing. 509 00:33:49,760 --> 00:33:52,240 Look, Andrea, my friendship with you has nothing to do with David. 510 00:33:52,440 --> 00:33:54,760 In fact, I'd like you to come to dinner tonight. 511 00:33:55,100 --> 00:33:56,280 I'm inviting you, not David. 512 00:33:56,540 --> 00:33:58,520 Oh, that might be a little awkward. 513 00:33:59,300 --> 00:34:03,140 Why? David probably won't even be there, and if he does show up, well, that's 514 00:34:03,140 --> 00:34:04,140 his problem. 515 00:34:05,230 --> 00:34:06,830 Thanks, Susan. I'd love to come. 516 00:34:08,250 --> 00:34:09,250 Tick -tock, sir. 517 00:34:14,530 --> 00:34:17,050 The dinner's delicious. 518 00:34:17,270 --> 00:34:18,610 My compliments to the chef. 519 00:34:18,870 --> 00:34:21,190 Well, the chef is sitting right across the table from you. 520 00:34:22,150 --> 00:34:23,150 It's delicious. 521 00:34:23,330 --> 00:34:24,308 I'm Mary. 522 00:34:24,310 --> 00:34:25,310 That's Tony. 523 00:34:25,690 --> 00:34:26,810 Oh, I'm sorry. 524 00:34:27,510 --> 00:34:31,350 Oh, hey, it's cool. You know, even after all these years, I still mix them up. 525 00:34:31,790 --> 00:34:34,770 I think we all ought to wear these little numbers, just like football 526 00:34:34,889 --> 00:34:36,989 And then when our guests come over, we can just give them these little 527 00:34:36,989 --> 00:34:39,429 scorecards, and they can look on the scorecard. Tommy! 528 00:34:39,630 --> 00:34:41,170 I was just making a joke. 529 00:34:48,870 --> 00:34:50,150 Anyway, you were saying? 530 00:34:50,610 --> 00:34:52,830 Oh, well, we were skiing in Switzerland that summer. 531 00:34:53,110 --> 00:34:54,110 And Daddy? 532 00:35:20,940 --> 00:35:21,940 Nobody's talking. 533 00:35:22,080 --> 00:35:23,080 Because, Nicholas. 534 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 Because what? 535 00:35:26,340 --> 00:35:30,180 Because this family's not in touch with its feelings. That's why. 536 00:35:32,080 --> 00:35:33,320 Come on, you guys. 537 00:35:33,620 --> 00:35:38,020 Come on. Let's be open. Let's be honest about this. Let's talk about what's 538 00:35:38,020 --> 00:35:39,160 under this silence, huh? 539 00:35:40,020 --> 00:35:42,140 Come on. Who wants to talk first? 540 00:35:43,280 --> 00:35:44,320 It's not so hard. 541 00:35:47,040 --> 00:35:49,060 All right. Okay, I'll talk first. 542 00:35:49,690 --> 00:35:54,090 I think that this whole situation is just because of a lack of communication, 543 00:35:54,430 --> 00:35:55,650 right? Huh? 544 00:35:56,470 --> 00:35:58,950 So, let's communicate. 545 00:35:59,630 --> 00:36:01,490 Come on, it's not so hard. You can. 546 00:36:03,770 --> 00:36:05,910 Come on, Nancy, you look like you have something to say. 547 00:36:07,750 --> 00:36:09,170 All right, I'll start. 548 00:36:09,870 --> 00:36:13,250 I don't think Susan should have gotten involved in David's private affairs. 549 00:36:13,470 --> 00:36:15,350 See? No, I don't see. 550 00:36:15,690 --> 00:36:16,830 And I didn't do anything of the sort. 551 00:36:17,050 --> 00:36:18,730 Then why did Andrea leave here so upset? 552 00:36:19,090 --> 00:36:21,550 Well, that wasn't my fault. She just happens to be a friend of mine, and I 553 00:36:21,550 --> 00:36:22,509 invited her to dinner. 554 00:36:22,510 --> 00:36:25,790 Oh, come on, Susan. You just dig that snooty tennis club of hers. 555 00:36:26,010 --> 00:36:27,530 I just happen to dig playing tennis, Elizabeth. 556 00:36:27,830 --> 00:36:30,730 Well, if it wasn't for Andrea, you wouldn't be playing at the private club. 557 00:36:31,050 --> 00:36:32,470 Just what is it you're trying to say, Nance? 558 00:36:32,750 --> 00:36:35,370 Face it, Susan. She used you to get to David. 559 00:36:35,570 --> 00:36:36,408 Used me? 560 00:36:36,410 --> 00:36:39,350 Hey, listen, you guys, my friendship with Andrea has nothing to do with 561 00:36:39,490 --> 00:36:42,170 Susan, I might consider asking David that first. 562 00:36:42,410 --> 00:36:45,030 Oh, I just might consider talking to him. Two of you would stop acting like 563 00:36:45,030 --> 00:36:47,530 a child. Oh, you're the child, Susan. Oh, says who? 564 00:36:47,890 --> 00:36:49,590 Hey, hey, come on, calm down. 565 00:36:49,910 --> 00:36:52,570 No, no, no, go on, get it out, flow with it, that's good. 566 00:36:52,850 --> 00:36:55,470 Yeah, I'll get it out, I'll flow with it. Now, you want to say something, just 567 00:36:55,470 --> 00:36:58,250 go ahead and say it, Nan. Good, Susan, go on, emote. 568 00:36:58,690 --> 00:37:02,630 Oh, no, no, please, don't emote. Do not emote in my living room. Susan. 569 00:37:03,010 --> 00:37:04,010 What? 570 00:37:04,069 --> 00:37:06,370 David wants to speak to you on the telephone. Well, that's just fine, 571 00:37:06,370 --> 00:37:07,370 would love to talk to him. 572 00:37:08,830 --> 00:37:10,510 Is that what you call communicating? 573 00:37:11,350 --> 00:37:12,350 No, no. 574 00:37:12,390 --> 00:37:14,730 That's called yelling and screaming. 575 00:37:26,070 --> 00:37:27,130 You wanted to talk? 576 00:37:28,790 --> 00:37:29,790 Talk. 577 00:37:31,290 --> 00:37:33,350 What was Andrea doing at the house? Eating dinner. 578 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 You invited her? 579 00:37:35,580 --> 00:37:36,580 Correct. 580 00:37:37,860 --> 00:37:40,780 Do you have any idea how awkward it was for me to walk in there and see her 581 00:37:40,780 --> 00:37:44,200 there? David, I am sorry it was awkward for you. I wasn't expecting you to show 582 00:37:44,200 --> 00:37:45,200 up. 583 00:37:45,780 --> 00:37:49,040 Susan, I am trying to cool things with Andrea, and you asking her to the house 584 00:37:49,040 --> 00:37:51,080 is not helping. She happens to be my friend. 585 00:37:51,720 --> 00:37:53,040 Oh, I see. 586 00:37:53,560 --> 00:37:55,320 She's pulled one of her little numbers on you, too. 587 00:37:56,680 --> 00:37:59,920 David, did it ever occur to you that Andrea might actually like me? 588 00:38:00,220 --> 00:38:01,880 Oh, come on, Susan. I know Andrea. 589 00:38:02,690 --> 00:38:05,430 She's a poor little rich girl who usually gets what she wants, and what 590 00:38:05,430 --> 00:38:06,430 wants right now is me. 591 00:38:07,510 --> 00:38:08,970 I'm going to let you in on a little secret. 592 00:38:09,730 --> 00:38:13,130 The whole world does not revolve around David Bradford. There are people who are 593 00:38:13,130 --> 00:38:14,730 not rearranging their lives for you. 594 00:38:15,050 --> 00:38:16,810 I am sorry if I ruined your day. 595 00:38:33,770 --> 00:38:34,770 Maggie, that's great. 596 00:38:35,270 --> 00:38:36,790 Well, when did he ask you that? 597 00:38:37,570 --> 00:38:39,790 Elizabeth, get off the phone. 598 00:38:40,170 --> 00:38:41,930 I'm expecting a phone call from Rick. 599 00:38:42,650 --> 00:38:45,830 Nancy, if you would stop interrupting me every two seconds, I could finish, 600 00:38:45,930 --> 00:38:46,930 okay? 601 00:38:47,150 --> 00:38:49,510 I'm sorry, Maggie. Now tell me, what did he say? 602 00:38:49,950 --> 00:38:53,530 Jody, will you get her off the phone? She won't listen to me. That's nice. 603 00:38:54,290 --> 00:38:59,150 Well, did you really tell her? What do you mean, did I really tell her? From 604 00:38:59,150 --> 00:39:01,410 deep down inside you. From the gut. 605 00:39:04,690 --> 00:39:06,370 Elizabeth. Get off the phone! 606 00:39:06,830 --> 00:39:08,110 Will you stop shouting? 607 00:39:08,570 --> 00:39:11,610 No, shout back at her, Elizabeth. Give it to her from the gut. 608 00:39:11,870 --> 00:39:13,430 Nancy, get off my back. 609 00:39:13,730 --> 00:39:14,730 You're a telephone. 610 00:39:15,070 --> 00:39:15,948 You're now! 611 00:39:15,950 --> 00:39:17,670 Oh, you're a brat. Judge Rad. 612 00:39:17,990 --> 00:39:20,070 Oh, listen, now, I'm going to kill somebody. 613 00:39:20,350 --> 00:39:21,610 Now, do you understand what I'm saying? 614 00:39:21,990 --> 00:39:24,630 Oh, Dad, they were finally communicating. 615 00:39:25,210 --> 00:39:27,490 Oh, please, I've had it up to here with that communication. 616 00:39:28,220 --> 00:39:32,000 I mean, it's destroying my mind and my eardrums. From now on, we're just going 617 00:39:32,000 --> 00:39:35,400 to revert to being hypocritical, closed -mouthed, honest, real people. 618 00:39:35,740 --> 00:39:38,240 We'll just grunt at each other, inarticulately. 619 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 Just a second. 620 00:39:59,540 --> 00:40:00,540 Business or pleasure? 621 00:40:00,760 --> 00:40:01,760 Want to have breakfast? 622 00:40:01,880 --> 00:40:02,880 Sure, come on in. 623 00:40:04,920 --> 00:40:06,720 I can't offer you anything fancy. 624 00:40:07,440 --> 00:40:08,940 All I have are coffee and donuts. 625 00:40:09,200 --> 00:40:10,360 Oh, listen, that's fine. 626 00:40:10,640 --> 00:40:13,660 It sure beats emoting and communications, which is what I've been 627 00:40:13,660 --> 00:40:14,660 lately. 628 00:40:15,520 --> 00:40:16,660 Sorry about last night. 629 00:40:16,960 --> 00:40:17,960 Yeah, you ought to be. 630 00:40:18,400 --> 00:40:21,340 Now, wait a second. If you've come here to dump on me, I can do without it. 631 00:40:21,800 --> 00:40:25,060 I got quite an earful from Susan last night. So I got her. 632 00:40:26,280 --> 00:40:28,520 Look, it's not my problem anymore. It's Susan's. 633 00:40:29,640 --> 00:40:31,920 She invited Andre to dinner last night, not me. 634 00:40:32,180 --> 00:40:34,280 It's become the entire family's problem. 635 00:40:34,520 --> 00:40:36,120 What's the story with this girl, anyway? 636 00:40:37,460 --> 00:40:41,400 Simple. She's manipulative and possessive, and she's trying to put a 637 00:40:41,400 --> 00:40:42,178 on my life. 638 00:40:42,180 --> 00:40:45,220 Oh, yeah, but you've gotten out of chokeholds before. Why is this girl 639 00:40:45,220 --> 00:40:46,220 different? 640 00:40:48,220 --> 00:40:49,220 I don't know. 641 00:40:50,980 --> 00:40:52,080 I'll tell you what I think. 642 00:40:52,980 --> 00:40:55,680 I think that you like this girl more than you're willing to admit. 643 00:40:56,580 --> 00:40:58,700 I also think that you like the fringe benefits. 644 00:41:01,360 --> 00:41:02,279 Fringe benefits. 645 00:41:02,280 --> 00:41:02,999 That's right. 646 00:41:03,000 --> 00:41:07,020 The car, the leather jacket, the tennis club, all that goes with the package, 647 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 doesn't it? 648 00:41:09,080 --> 00:41:10,080 That's the problem. 649 00:41:11,420 --> 00:41:15,660 David, you started this thing. Somehow it's all wound up in our laps. 650 00:41:15,940 --> 00:41:19,200 Now, come on, you're old enough to clean up your own mess, right? 651 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Thanks for the coffee. 652 00:41:22,840 --> 00:41:23,940 Donuts were a little stale. 653 00:42:03,310 --> 00:42:04,310 I have to do it myself. 654 00:42:04,970 --> 00:42:06,890 At my own speed and on my own terms. 655 00:42:13,450 --> 00:42:17,690 David, there are a lot of people in this world who'd like to have what you just 656 00:42:17,690 --> 00:42:18,690 turned down. 657 00:42:21,310 --> 00:42:24,730 And frankly, I'm not used to having my job offers refused. 658 00:42:26,330 --> 00:42:30,030 But I do admire your honesty and your convictions. 659 00:42:30,930 --> 00:42:31,930 Tell you what. 660 00:42:32,230 --> 00:42:34,850 When you get your contractor's license, come see me. 661 00:42:36,570 --> 00:42:38,710 Thank you. I'll keep that in mind. Sure. 662 00:42:39,350 --> 00:42:44,250 And, David, there's someone else we both know who doesn't like to be refused. 663 00:42:45,650 --> 00:42:48,150 I hope you'll be as straight with her as you've been with me. 664 00:43:19,270 --> 00:43:21,990 Gee, lady, you're leaning on my car. 665 00:43:23,590 --> 00:43:24,590 It's a nice car. 666 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 Thanks. 667 00:43:28,910 --> 00:43:29,930 You want to drive it? 668 00:43:51,760 --> 00:43:53,120 There's a quiet little place I know. 669 00:43:54,080 --> 00:43:55,080 Can I give you direction? 670 00:44:02,920 --> 00:44:03,960 David, I don't understand. 671 00:44:05,960 --> 00:44:06,960 What went wrong? 672 00:44:08,460 --> 00:44:09,460 Nothing went wrong. 673 00:44:12,280 --> 00:44:14,240 I don't know. It all just happened too fast. 674 00:44:14,760 --> 00:44:17,500 It went from first to fourth without passing through the middle gears. 675 00:44:18,240 --> 00:44:19,720 It was my fault. 676 00:44:20,750 --> 00:44:21,950 No, it's nobody's fault. 677 00:44:23,090 --> 00:44:25,550 You're just trying to be nice. I pushed too hard, didn't I? 678 00:44:29,070 --> 00:44:32,190 Well, it's taken me a while to realize this, but you can't be pushed unless you 679 00:44:32,190 --> 00:44:33,190 want to be pushed. 680 00:44:33,850 --> 00:44:35,290 Yeah, but I was trying to buy you. 681 00:44:36,230 --> 00:44:39,330 Cars, clothes, jobs. 682 00:44:40,470 --> 00:44:41,870 And I took it, and I liked it. 683 00:44:43,730 --> 00:44:46,410 I didn't want to admit I liked it. It doesn't go with the image I've set for 684 00:44:46,410 --> 00:44:47,410 myself. 685 00:44:51,600 --> 00:44:52,680 Part of me really dug it. 686 00:45:04,760 --> 00:45:06,240 You see, I thought I had it all together. 687 00:45:07,640 --> 00:45:10,860 My life was a nice little self -contained system with no room in it for 688 00:45:10,860 --> 00:45:11,860 contradictions. 689 00:45:13,340 --> 00:45:14,340 You were a contradiction. 690 00:45:17,500 --> 00:45:19,600 You made me realize I still have some growing up to do. 691 00:45:22,700 --> 00:45:23,920 I'm grateful to you for that, Andrea. 692 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 Thank you, David. 693 00:45:31,000 --> 00:45:32,220 Thank you for being honest. 694 00:45:35,700 --> 00:45:37,700 Thank you for helping me do some growing up, too. 695 00:45:42,720 --> 00:45:44,420 It's going to be hard giving you up. 696 00:46:03,720 --> 00:46:06,380 Do you think maybe someday? 697 00:46:08,380 --> 00:46:10,460 Yeah, maybe someday. 698 00:46:13,760 --> 00:46:14,880 I'd better be going. 699 00:46:16,980 --> 00:46:17,980 Oh, here. 700 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 I'd like you to keep that. 701 00:46:25,460 --> 00:46:26,620 No strings attached. 702 00:46:51,550 --> 00:46:56,770 Brought 700 entries from 30 states, Abu Dhabi, Hong Kong, even Florence, Italy. 703 00:46:57,330 --> 00:47:01,490 Some were written on napkins, one arrived as a telegram. All entries from 704 00:47:01,490 --> 00:47:03,830 Hemingway buffs who were convinced... Oh, hi, Dave. How's it going? 705 00:47:04,750 --> 00:47:08,570 According to the judges, most entries were actually too good to be comically 706 00:47:08,570 --> 00:47:09,570 bad. Come on. 707 00:47:09,650 --> 00:47:11,610 What are you doing? 708 00:47:11,870 --> 00:47:16,470 Come on, David. Come on. Just slam it, sir. Come on. What are you doing? 709 00:47:17,170 --> 00:47:19,250 Okay, okay. I'm coming. I'm coming. 710 00:47:20,620 --> 00:47:21,620 David! Hi. 711 00:47:25,080 --> 00:47:27,560 Oh, David, what are you... Come on. 712 00:47:33,240 --> 00:47:34,280 What's going on? 713 00:47:34,500 --> 00:47:36,220 I don't know. David just kidnapped Susan. 714 00:47:36,420 --> 00:47:39,980 Oh? Well, find out what his demands are and tell him I'm willing to negotiate. 715 00:47:40,320 --> 00:47:41,360 No more than 50 cents. 716 00:47:42,520 --> 00:47:43,640 David! In you go. 717 00:47:51,950 --> 00:47:52,950 All right, David, what's going on? 718 00:47:59,010 --> 00:48:00,110 Tennis? Now? 719 00:48:00,610 --> 00:48:01,630 Well, it depends. 720 00:48:02,290 --> 00:48:03,290 Depends on what? 721 00:48:03,650 --> 00:48:04,830 If you've got any quarters. 722 00:48:05,550 --> 00:48:06,550 What for? 723 00:48:07,290 --> 00:48:08,290 The lights. 724 00:48:10,290 --> 00:48:11,290 Friends? 725 00:48:12,770 --> 00:48:13,770 Yeah. 726 00:48:14,790 --> 00:48:18,530 Until we get to the courts. 727 00:48:28,880 --> 00:48:31,760 All present and accounted for. Come on, Nicky, we're ready for the big surprise. 728 00:48:31,960 --> 00:48:34,280 Wait a minute, don't you think we should have a bit of a fanfare? 729 00:48:34,640 --> 00:48:35,640 Oh, yeah. 730 00:48:38,280 --> 00:48:43,840 Look at that 731 00:48:43,840 --> 00:48:46,600 little stovepipe. 732 00:48:46,980 --> 00:48:48,360 Okay, Nicholas, let's go. 733 00:48:48,660 --> 00:48:51,640 No, I want you to be the first to just drive it, Dad. Me? 734 00:48:52,240 --> 00:48:54,120 Oh, boy, that's a great honor. 735 00:48:54,320 --> 00:48:55,320 Thanks, Nicholas. 736 00:48:55,720 --> 00:48:56,900 Okay, wish me luck. 57053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.