Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,779 --> 00:00:06,820
Tommy, I can't sleep.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,440
Yeah, well, I can, so how about letting
me, huh?
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,300
All right, Nicholas, what's the problem?
4
00:00:16,820 --> 00:00:18,660
Well, I've been thinking.
5
00:00:19,040 --> 00:00:20,900
You woke me up just to tell me that?
6
00:00:21,360 --> 00:00:24,340
Yeah, Dad said Abby's parents are called
in -laws.
7
00:00:24,720 --> 00:00:25,720
Mm -hmm.
8
00:00:26,940 --> 00:00:29,760
So, are in -laws really a pain like Dad
said?
9
00:00:30,120 --> 00:00:31,900
How should I know? I don't have any.
10
00:00:33,130 --> 00:00:35,330
You gotta get married to have in -laws,
right?
11
00:00:36,410 --> 00:00:37,410
Right.
12
00:00:38,330 --> 00:00:41,850
So, if I never get married, I'll never
have any in -laws.
13
00:00:42,610 --> 00:00:43,610
Profound, Nicholas.
14
00:00:43,950 --> 00:00:44,950
Profound.
15
00:00:45,990 --> 00:00:47,350
Thanks, Tommy. Good night.
16
00:00:50,710 --> 00:00:53,750
Hey, Nicholas, you're not thinking of
getting married in the near future, are
17
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
you?
18
00:00:54,950 --> 00:00:55,950
No way.
19
00:00:56,350 --> 00:00:57,970
Then why are you asking about in -laws?
20
00:00:58,820 --> 00:01:03,180
Well, I just wanted to check things out,
you know, so I don't get any surprises
21
00:02:26,019 --> 00:02:27,019
Lookie here.
22
00:02:29,040 --> 00:02:30,860
Sorry, I don't kiss on the first date.
23
00:02:31,440 --> 00:02:33,180
No, no, no, no. See that?
24
00:02:34,120 --> 00:02:37,780
That is a whisker. You know most guys
don't even shave till they're 17.
25
00:02:38,440 --> 00:02:40,140
Think maybe I could pass for 17?
26
00:02:40,880 --> 00:02:43,580
Maybe in the dark. If you're nearsighted
and desperate.
27
00:02:44,760 --> 00:02:47,840
Thanks a lot. Now, if you'll excuse me,
I have to shave.
28
00:02:48,080 --> 00:02:49,740
Ah, what are you going to use, tweezers?
29
00:02:59,080 --> 00:03:02,140
Every morning and evening for 20
minutes. I mean, it's like living in a
30
00:03:02,140 --> 00:03:04,060
with zombies. So how long has this been
going on?
31
00:03:04,280 --> 00:03:08,380
Ever since Saturday, since she went to
that lecture with Mari. What do you
32
00:03:08,380 --> 00:03:10,580
think? Should we commit her now or maybe
wait a few days?
33
00:03:10,800 --> 00:03:12,140
Who are we committing this with?
34
00:03:12,440 --> 00:03:13,780
Susan. She started meditating.
35
00:03:15,440 --> 00:03:17,040
I'll get it. Probably for me.
36
00:03:17,920 --> 00:03:20,940
What is funny? I'm sure nobody else
lives here, right? Hello?
37
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
Yes,
38
00:03:23,600 --> 00:03:24,559
just a second.
39
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
It's for you, Abby.
40
00:03:25,680 --> 00:03:26,680
See?
41
00:03:26,820 --> 00:03:27,820
For me?
42
00:03:28,080 --> 00:03:29,400
Hello, yes, this is Abby.
43
00:03:29,640 --> 00:03:30,599
Hey, Mom!
44
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
How are you?
45
00:03:32,300 --> 00:03:33,420
Yeah, I'm good.
46
00:03:33,620 --> 00:03:34,640
Everything's fine. How's Dad?
47
00:03:35,760 --> 00:03:37,000
Yes, everyone's fine.
48
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
They're great.
49
00:03:38,780 --> 00:03:40,120
Pasadena? Yeah.
50
00:03:40,860 --> 00:03:44,580
I always thought they passed little
notes to each other on my wall
51
00:03:44,680 --> 00:03:47,240
Yeah, well, it has been a long time,
that's for sure.
52
00:03:48,580 --> 00:03:50,800
Gee, Mom, I don't know. That's kind of
short notice.
53
00:03:52,530 --> 00:03:56,630
Oh, I see. You're exhibiting your
Westphalian begonias at the Pasadena
54
00:03:56,630 --> 00:03:57,630
Show.
55
00:03:58,570 --> 00:04:02,490
No, no, Mama. I'm sure Tom would love to
see that. Really.
56
00:04:02,890 --> 00:04:06,730
Look, you know, the thing to do is for
me to talk to him and then try to get
57
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
back to you tomorrow. Is that okay?
58
00:04:08,350 --> 00:04:09,350
Yeah.
59
00:04:09,970 --> 00:04:13,030
Yeah, it's great talking to you, Mama.
I'll call you tomorrow, okay?
60
00:04:13,590 --> 00:04:14,630
Right. Bye -bye.
61
00:04:18,589 --> 00:04:21,690
He will never talk him into that. No
way.
62
00:04:23,080 --> 00:04:25,340
Well, it's worth a try. Lots of luck.
63
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
Westphalian begonias, huh?
64
00:04:31,260 --> 00:04:32,380
Westphalian begonias?
65
00:04:34,180 --> 00:04:37,680
Mother enters them every year. They're
really quite lovely, you know. Oh, come
66
00:04:37,680 --> 00:04:39,060
on. I don't even like flowers.
67
00:04:39,400 --> 00:04:42,240
Well, Tom, that wouldn't be the only
reason we're going, of course. I mean,
68
00:04:42,240 --> 00:04:45,240
would be nice to visit them. I mean, we
haven't been able to the last several
69
00:04:45,240 --> 00:04:47,920
times they've asked us, you know. We've
been busy every other time.
70
00:04:48,690 --> 00:04:53,050
Oh, gosh, I forgot. You know why I can't
go? I had that stupid poker game this
71
00:04:53,050 --> 00:04:53,869
Friday night.
72
00:04:53,870 --> 00:04:56,390
That's not what Max said. Max said that
it's a week from Friday.
73
00:04:56,610 --> 00:05:01,110
Oh, is it? Well, I get mixed up. Anyway,
I can't go because I'm way behind on my
74
00:05:01,110 --> 00:05:04,650
column. Not according to your editor.
What do you do? Put a private detective
75
00:05:04,650 --> 00:05:07,870
me? Look, the last five times you've had
an excuse, so I just decided to check
76
00:05:07,870 --> 00:05:08,870
everything out in advance.
77
00:05:09,250 --> 00:05:12,370
How about I just don't want to go? Did
you check that one out?
78
00:05:12,890 --> 00:05:16,520
How about you just don't like my
parents? That's it, isn't it? Oh, no,
79
00:05:16,520 --> 00:05:20,460
that. That's not it. I like your
parents. I mean, they're all right for
80
00:05:20,460 --> 00:05:24,500
-laws, I guess. It's just that I don't
like leaving these children alone.
81
00:05:24,780 --> 00:05:27,980
Tom, four of them are legal adults, and
the rest of them are very self
82
00:05:27,980 --> 00:05:31,540
-sufficient, and you know it. Self
-sufficient, yes, but disciplined,
83
00:05:31,540 --> 00:05:34,920
another question. I tell you something,
if we leave them alone for a weekend,
84
00:05:35,100 --> 00:05:37,020
anarchy will reign in this house. So?
85
00:05:37,220 --> 00:05:38,220
So?
86
00:05:38,640 --> 00:05:40,220
So you won't be around to see it.
87
00:05:40,620 --> 00:05:42,060
Look, I have a great idea.
88
00:05:42,280 --> 00:05:43,660
Why don't we go in July?
89
00:05:44,820 --> 00:05:46,680
Pasadena is beautiful in July.
90
00:05:47,020 --> 00:05:48,020
Tom!
91
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Christmas?
92
00:05:54,820 --> 00:06:00,740
I thought only women lied about their
age. Now, you see, Linda has this very
93
00:06:00,740 --> 00:06:03,740
strict policy. She only goes out with
guys that are 17 or older.
94
00:06:04,300 --> 00:06:08,140
Is she worth it? Is she worth it? David,
wait till you see her picture. I copped
95
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
it from the yearbook editor.
96
00:06:09,380 --> 00:06:11,160
This is the girl of my dreams.
97
00:06:31,300 --> 00:06:32,920
Maybe we ought to call a doctor.
98
00:06:34,060 --> 00:06:36,220
How about a mechanic? I think her fan
belt's slipping.
99
00:06:50,160 --> 00:06:54,520
babysit? No, not really babysit. More
like supervise. You know, just keep an
100
00:06:54,520 --> 00:06:56,780
on the house, make sure it doesn't burn
down.
101
00:06:57,000 --> 00:06:58,300
You can even use our bedroom.
102
00:06:58,520 --> 00:06:59,700
Now, hold on a second.
103
00:06:59,940 --> 00:07:01,700
You mean you want me to play parent for
the weekend?
104
00:07:01,920 --> 00:07:04,720
Well, I'm certainly not going to leave
these kids alone without some
105
00:07:04,720 --> 00:07:08,380
supervision. Now, wait a minute. You've
got four daughters over 18.
106
00:07:09,000 --> 00:07:11,080
Tommy and Elizabeth are old enough to
take care of themselves.
107
00:07:11,820 --> 00:07:15,000
That leaves you with six people to
supervise Nicholas, who happens to be a
108
00:07:15,000 --> 00:07:16,060
pretty self -sufficient kid.
109
00:07:16,600 --> 00:07:19,100
All right. How much is it worth to you?
110
00:07:19,450 --> 00:07:22,210
Oh, no, no, no, no. You couldn't pay me
enough to take that job. That's why I
111
00:07:22,210 --> 00:07:23,029
moved out, remember?
112
00:07:23,030 --> 00:07:24,030
You mean you won't do it?
113
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
You know what I think?
114
00:07:26,290 --> 00:07:29,510
I think all this concern over leaving
the kids for the weekend is a big smoke
115
00:07:29,510 --> 00:07:31,270
screen. Smoke screen? What for?
116
00:07:31,930 --> 00:07:33,570
You don't want to go to Pasadena, do
you?
117
00:07:39,230 --> 00:07:42,950
Boy, sharing a set of rollers is
definitely the last word in
118
00:07:42,950 --> 00:07:45,410
sorry I left mine at Ellen's. I'll buy a
new set tomorrow.
119
00:07:46,090 --> 00:07:48,870
Hey, what do you think? Is Dad going to
break down and go to Pasadena?
120
00:07:49,210 --> 00:07:50,450
The smart money says no.
121
00:07:50,690 --> 00:07:51,690
It's the smart money.
122
00:07:54,070 --> 00:07:55,850
There is no way he's going to go.
123
00:07:57,670 --> 00:07:58,670
Oh.
124
00:07:59,610 --> 00:08:01,230
Don't you think Abby can talk him into
it?
125
00:08:01,470 --> 00:08:06,250
Nope. Dad has a real talent for
manufacturing excuses for things he
126
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
to do. Yeah.
127
00:08:08,450 --> 00:08:11,390
Boy, you'd think he was being drawn and
quartered, you know? I mean, they're
128
00:08:11,390 --> 00:08:13,130
only in -laws. What's so terrible about
in -laws?
129
00:08:13,690 --> 00:08:15,330
You gotta get divorced to get rid of
them.
130
00:08:16,330 --> 00:08:19,870
All I know is if Dad doesn't give in,
there is gonna be... War.
131
00:08:25,010 --> 00:08:26,490
I win, I win!
132
00:08:26,790 --> 00:08:27,790
You win, you win.
133
00:08:28,410 --> 00:08:29,470
Wanna play again?
134
00:08:30,030 --> 00:08:31,930
Nah, you're too quick for me,
Cincinnati.
135
00:08:33,730 --> 00:08:34,730
Hey, Tommy.
136
00:08:35,429 --> 00:08:37,510
Think Dad's gonna give in and go away?
137
00:08:38,010 --> 00:08:39,010
I sure hope so.
138
00:08:39,549 --> 00:08:40,549
How come?
139
00:08:41,309 --> 00:08:42,330
You don't wanna know.
140
00:08:42,650 --> 00:08:43,789
Why don't I wanna know?
141
00:08:44,530 --> 00:08:46,490
Because it'll give you ideas. I gotta go
shave.
142
00:08:47,070 --> 00:08:48,070
Again?
143
00:08:56,850 --> 00:08:57,850
In -laws, eh?
144
00:08:58,310 --> 00:09:01,070
They are one of the hidden terrors of
matrimony.
145
00:09:01,630 --> 00:09:04,630
Did I ever tell you about Daisy's
mother, Millicent?
146
00:09:04,870 --> 00:09:08,150
Six times you told me about her. She's
the one who rearranges the furniture.
147
00:09:08,490 --> 00:09:11,450
Look, don't get me wrong, Max. It's not
that I dislike my in -laws.
148
00:09:11,830 --> 00:09:12,970
It's just that I...
149
00:09:13,420 --> 00:09:15,240
I don't like them.
150
00:09:15,940 --> 00:09:19,840
You see, Catherine is going to have an
exhibition of her Westfagan begonias at
151
00:09:19,840 --> 00:09:21,120
the Pasadena Flower Show.
152
00:09:21,400 --> 00:09:25,340
This undoubtedly means that Harry is
going to want to have 18 holes of paw
153
00:09:25,340 --> 00:09:26,780
with me, and he's so boring.
154
00:09:27,760 --> 00:09:30,840
Tom, you haven't broken 80 since the
last time you were on a miniature golf
155
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
course with Nicholas.
156
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
I know.
157
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
I cheated.
158
00:09:35,460 --> 00:09:38,720
Look at it this way. At least you'll
have a few days away from the kids.
159
00:09:39,580 --> 00:09:41,700
Yeah, when I come home, the whole house
might be gone.
160
00:09:43,870 --> 00:09:45,190
Max, I have an idea.
161
00:09:45,650 --> 00:09:46,930
Listen, I'll make a deal with you.
162
00:09:47,270 --> 00:09:51,470
Here's what you do. If I do decide to go
away, you just drop around to my house,
163
00:09:51,490 --> 00:09:53,910
as if you were in the neighborhood, you
know, and kind of check things out.
164
00:09:56,110 --> 00:09:59,050
Why don't I just cruise by and check for
smoldering ruins?
165
00:10:00,090 --> 00:10:01,570
Max! All right, all right.
166
00:10:01,790 --> 00:10:03,630
Just for that, I'm going to take you to
lunch.
167
00:10:03,930 --> 00:10:05,710
Oh, the Jalisco hot dog pit?
168
00:10:05,930 --> 00:10:07,970
Oh, no, no. We're going to go first
class.
169
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
A petit Jordan?
170
00:10:10,020 --> 00:10:13,060
Please, I could hire a private detective
for what that place costs.
171
00:10:13,380 --> 00:10:17,340
Uh -uh. I'm going to take you to a very
small, but not unamusing, middle
172
00:10:17,340 --> 00:10:21,360
European restaurant called the Dubrovnik
Goulash House.
173
00:10:22,860 --> 00:10:23,860
Grease, Tom.
174
00:10:24,260 --> 00:10:26,380
Grease. Good grease, Max.
175
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
Good grease.
176
00:10:29,860 --> 00:10:36,840
What I'm concerned about is
responsibility and
177
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
organization.
178
00:10:38,270 --> 00:10:40,130
in the smooth running of this household.
179
00:10:40,470 --> 00:10:42,170
But, Dad, it's only two days.
180
00:10:42,530 --> 00:10:46,890
Please. Rome burned in a night. Dad, why
are you so paranoid about this weekend?
181
00:10:47,430 --> 00:10:48,810
You've left us alone before.
182
00:10:49,110 --> 00:10:53,710
Yes, and I remember very well the New
York trip. We returned only to find two
183
00:10:53,710 --> 00:10:58,410
dozen empty pizza cartons, eight unmade
beds, a dismantled motorcycle in the
184
00:10:58,410 --> 00:11:01,550
kitchen, and a Labrador retriever. Oh,
he was so cute.
185
00:11:01,930 --> 00:11:05,330
Oh, he was adorable, sure. He loved our
carpeting.
186
00:11:08,890 --> 00:11:12,150
Yeah, yeah. Well, things are going to be
different this time. This time I'm
187
00:11:12,150 --> 00:11:14,150
going to organize things correctly. Do
you understand?
188
00:11:14,510 --> 00:11:18,050
We're going to have certain ground
rules. We're going to have a chain of
189
00:11:18,050 --> 00:11:21,890
command. Now, the first rule is going to
be that nobody outside of this family
190
00:11:21,890 --> 00:11:22,950
is allowed in the house.
191
00:11:23,250 --> 00:11:25,210
What? Just for the weekend.
192
00:11:25,630 --> 00:11:29,490
It'll make things much easier for the
commander.
193
00:11:30,050 --> 00:11:34,030
Commander? Dad, this is not the army,
and I think you're overdoing it a
194
00:11:34,070 --> 00:11:34,629
don't you?
195
00:11:34,630 --> 00:11:37,270
No, I don't. And neither should you,
because...
196
00:11:37,850 --> 00:11:39,350
You are the commander.
197
00:11:39,990 --> 00:11:41,310
Me? Why me?
198
00:11:41,670 --> 00:11:43,890
Because you're the oldest. I'm putting
you in charge.
199
00:11:44,150 --> 00:11:47,250
Now, if anything should happen and you
have to leave the house, then the chain
200
00:11:47,250 --> 00:11:51,430
of command will go to Joanie, because
she's the next oldest, and so forth, in
201
00:11:51,430 --> 00:11:52,450
reverse order of age.
202
00:11:52,830 --> 00:11:54,490
It'll never get to me.
203
00:11:55,090 --> 00:12:00,930
Now, all normal rules, such as household
duties and curfews, will remain in
204
00:12:00,930 --> 00:12:02,450
force starting Friday night.
205
00:12:02,910 --> 00:12:06,510
Please, don't forget to turn the
thermostat down to 60 every night. Put
206
00:12:06,510 --> 00:12:10,870
garbage out. Remember that. Eat regular
balanced meals at regular hours. Tom,
207
00:12:10,870 --> 00:12:13,990
we're going to miss our plane. Oh, yes,
the plane. That's right. Okay, and be
208
00:12:13,990 --> 00:12:16,930
sure to lock the doors at night. Put out
the lights. Leave your windows open
209
00:12:16,930 --> 00:12:20,390
from the top. You know, just a crack. No
more than that. If the pilot light on
210
00:12:20,390 --> 00:12:23,690
the furnace goes out, don't you try to
relight it. Call the gas company. The
211
00:12:23,690 --> 00:12:25,030
phone number's in the kitchen. Have a
good time.
212
00:12:25,470 --> 00:12:26,369
We love you.
213
00:12:26,370 --> 00:12:27,370
Bye.
214
00:12:28,790 --> 00:12:29,990
He's like a little kid.
215
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
I'm using it.
216
00:13:15,600 --> 00:13:20,120
I know you're still there.
217
00:13:34,060 --> 00:13:35,060
Hello, Frank?
218
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
Yeah, hi, this is Elizabeth.
219
00:13:37,900 --> 00:13:39,460
Um, what are you doing this weekend?
220
00:13:41,400 --> 00:13:43,700
Well, see, my parents have gone out of
town until Sunday.
221
00:13:44,160 --> 00:13:45,160
Oh, hello, Linda.
222
00:13:45,560 --> 00:13:47,840
Yeah, I got the run of the place.
223
00:13:48,820 --> 00:13:49,719
Uh -huh.
224
00:13:49,720 --> 00:13:53,140
Yeah, my parents are out of town. What
do you say we, uh, get together?
225
00:13:54,240 --> 00:13:55,940
Hi, Irving. This is Nicholas.
226
00:13:56,180 --> 00:13:58,380
Hey, you still want to run away from
home?
227
00:15:22,689 --> 00:15:23,689
Hey, Irvin.
228
00:15:25,070 --> 00:15:27,330
Wake up. I brought you some cereal.
229
00:15:27,770 --> 00:15:28,770
Oh, thanks.
230
00:15:30,570 --> 00:15:31,570
Hungry, huh?
231
00:15:32,970 --> 00:15:34,750
Yeah. Ran away before dinner.
232
00:15:35,490 --> 00:15:39,310
Well, you can stay here until Sunday,
because that's where my parents get
233
00:15:39,550 --> 00:15:41,190
See, they have to park the car in here.
234
00:15:41,689 --> 00:15:42,689
Okay.
235
00:15:43,450 --> 00:15:44,450
Hey, listen.
236
00:15:44,470 --> 00:15:46,290
What did your parents do to you anyway?
237
00:15:47,350 --> 00:15:51,470
I stuck bubble gum in my sister's milk
glass, and they wanted me to drink the
238
00:15:51,470 --> 00:15:52,650
milk and apologize.
239
00:15:53,910 --> 00:15:54,910
Oh, boy.
240
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
Sounds awful.
241
00:16:02,810 --> 00:16:04,350
Ah, good morning, Commander.
242
00:16:05,250 --> 00:16:06,670
Walk away from it, Tommy.
243
00:16:06,890 --> 00:16:10,510
Well, you are the senior ranking
officer, aren't you? I didn't want the
244
00:16:10,610 --> 00:16:14,060
remember? Oh, I'm so sorry. It's so
lonely at the top.
245
00:16:14,860 --> 00:16:18,140
Don't worry about it, kid. You'll get
through it, okay? Just remember, your
246
00:16:18,140 --> 00:16:21,740
power is derived from the people. What
is that supposed to mean?
247
00:16:22,140 --> 00:16:24,520
Well, you remember what happened to
Marie Antoinette, don't you?
248
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
Hi,
249
00:16:38,700 --> 00:16:40,680
I'm Marvin from Patagonia.
250
00:16:41,320 --> 00:16:42,900
Hi, I'm Mary from Sacramento.
251
00:16:43,920 --> 00:16:48,600
You don't know me, but my father's
cousin Ralph... You know Ralph and
252
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
from Akron?
253
00:16:49,660 --> 00:16:53,760
It's second cousins once removed from
your father's brother, Henry. Which
254
00:16:53,760 --> 00:16:55,900
it like second cousins twice removed.
255
00:16:56,200 --> 00:16:58,400
Or is it third cousins once removed?
256
00:16:58,840 --> 00:17:00,040
I don't know.
257
00:17:00,280 --> 00:17:02,560
Anyway, I got your address off a
Christmas card.
258
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
What?
259
00:17:05,540 --> 00:17:07,300
Listen, can I come in?
260
00:17:07,940 --> 00:17:09,800
Oh, here, come on in. I'm sorry.
261
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Pack is heavy.
262
00:17:14,300 --> 00:17:16,800
Do you have a cold?
263
00:17:17,280 --> 00:17:18,980
Oh, hay fever.
264
00:17:19,260 --> 00:17:20,619
Been in the truck all night.
265
00:17:21,440 --> 00:17:23,359
Dusty, very dusty. Hi. Hello.
266
00:17:23,800 --> 00:17:26,180
Hi. I'm Marvin from Patagonia.
267
00:17:26,440 --> 00:17:28,339
Cousin. From Patagonia.
268
00:17:28,980 --> 00:17:29,799
Hi, Gus.
269
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Hi.
270
00:17:30,960 --> 00:17:33,460
Uh, listen, you guys wouldn't have
anything to eat, would you?
271
00:17:34,900 --> 00:17:39,520
So I said to myself, Marvin, there has
to be more to life than one movie
272
00:17:39,520 --> 00:17:42,160
theater, two bowling alleys, and a
discount drugstore.
273
00:17:43,980 --> 00:17:46,780
You know what the big thing to do is on
a Saturday night in Patagonia?
274
00:17:47,460 --> 00:17:51,800
You go down to the gas station off of
the interstate and you watch them lube
275
00:17:51,800 --> 00:17:53,680
cars. Oh, yeah.
276
00:17:54,620 --> 00:17:55,800
Well, where are you heading?
277
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
San Francisco.
278
00:17:57,560 --> 00:17:58,620
I hate Ashbury.
279
00:17:59,420 --> 00:18:01,180
I intend to become a flower child.
280
00:18:04,060 --> 00:18:08,900
Marvin, I hate to break this to you, but
that whole hate Ashbury thing, it broke
281
00:18:08,900 --> 00:18:10,460
up at least five years ago.
282
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
What?
283
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
Are you sure?
284
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
Um, sure.
285
00:18:19,880 --> 00:18:21,540
Well, why didn't anybody tell me?
286
00:18:22,780 --> 00:18:25,300
Well, it was never officially announced.
287
00:18:27,840 --> 00:18:33,600
It says right here that Siddhartha
journeyed across the river to the land
288
00:18:33,600 --> 00:18:36,040
self. I took that to mean the Sacramento
River.
289
00:18:36,440 --> 00:18:39,300
Well, you could still go to San
Francisco, Marvin. It's a nice place.
290
00:18:39,720 --> 00:18:43,600
There's Coit Tower, the Fisherman's
Wharf. Aha, aha, worldly distractions.
291
00:18:44,500 --> 00:18:48,960
When Sid Arthur went to the city, he
mingled with unsavory women and
292
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
unscrupulous men.
293
00:18:51,160 --> 00:18:53,220
I'm just going to have to rethink
things, that's all.
294
00:18:55,060 --> 00:18:57,840
Hey, uh, listen, you guys don't mind if
I crash here for a while?
295
00:18:59,120 --> 00:19:00,700
No. Oh, no.
296
00:19:01,500 --> 00:19:05,280
No. No, there's a couch in the sun porch
over there.
297
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
All right, thanks a lot.
298
00:19:07,380 --> 00:19:08,380
Boy.
299
00:19:09,260 --> 00:19:12,520
You know, you guys have a really
terrific commune going here.
300
00:19:12,740 --> 00:19:19,620
They had no parents. I thought we
weren't
301
00:19:19,620 --> 00:19:21,160
supposed to have anybody in the house.
302
00:19:21,620 --> 00:19:23,980
Yeah, anybody outside the family, that
is.
303
00:19:24,800 --> 00:19:27,360
Unfortunately, Marvin is family.
304
00:19:31,920 --> 00:19:35,900
All right, Elizabeth, I'll get right to
the point. I happen to know that you
305
00:19:35,900 --> 00:19:37,500
invited Frank North over here tonight.
306
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
So what if I did?
307
00:19:39,230 --> 00:19:43,350
Well, besides being against the special
regulations that the chief issued, I
308
00:19:43,350 --> 00:19:47,670
also know that Frank North is 19 and a
flunk out from the Navy. He didn't flunk
309
00:19:47,670 --> 00:19:50,690
out. He was dishonorably discharged. I
know. I checked him out.
310
00:19:50,910 --> 00:19:53,130
Yeah, but what are you going to do, tell
Dad he's not here?
311
00:19:53,430 --> 00:19:57,170
No, Elizabeth, I'm not going to tell
Dad. Or even as Deputy Sheriff Mary.
312
00:19:57,830 --> 00:20:01,850
No, what I'm going to do is I'm going to
make a little deal with you.
313
00:20:02,050 --> 00:20:03,050
I'm listening.
314
00:20:03,430 --> 00:20:06,830
You know Linda Imes, the girl that only
goes out with 17 -year -old guys?
315
00:20:07,390 --> 00:20:11,570
I think we should have a few
sophisticated people over for drinks and
316
00:20:11,570 --> 00:20:15,470
conversation. Yeah, but what about the
rule against having people over?
317
00:20:15,470 --> 00:20:18,030
going to care, Nancy. We're going to be
so quiet, subtle.
318
00:20:18,810 --> 00:20:20,210
Besides, everyone will be out anyway.
319
00:20:21,430 --> 00:20:22,810
How many people should we have?
320
00:20:23,010 --> 00:20:26,050
Six. That's the ideal number for
intelligent conversation.
321
00:20:26,590 --> 00:20:29,230
Oh, just a few people. You know, about
10 or 15.
322
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
Your older brother?
323
00:20:33,190 --> 00:20:34,490
Yeah, sure, he can come.
324
00:20:36,610 --> 00:20:38,550
Well, we really hadn't thought about
music.
325
00:20:38,790 --> 00:20:39,790
A band.
326
00:20:40,110 --> 00:20:42,270
Where are we going to get a band? Just
leave it to me.
327
00:20:43,390 --> 00:20:44,430
We're having a band.
328
00:20:46,710 --> 00:20:49,830
Boy, you're really following your orders
to the letter, aren't you, Commander?
329
00:20:50,230 --> 00:20:54,190
Yeah, regular meals at regular hours.
Who ever heard of this family eating
330
00:20:54,190 --> 00:20:59,010
Saturday lunch together? Yeah. Yeah, how
come Susan's going to eat? Oh, well,
331
00:20:59,130 --> 00:21:02,790
Susan's not exactly with us this
weekend. She's on her way to Kofi.
332
00:21:03,090 --> 00:21:04,670
Kofi? Where's Kofi?
333
00:21:05,020 --> 00:21:06,440
Southwest of Patagonia.
334
00:21:08,380 --> 00:21:11,120
Mary, can I go feed the squirrel for
lunch?
335
00:21:11,640 --> 00:21:13,900
Nicola, I don't think squirrels like
split peas, do they?
336
00:21:14,320 --> 00:21:16,520
How do you know? You're not a squirrel.
337
00:21:17,100 --> 00:21:20,820
Yeah. Come on, Commander, let the little
boy go outside.
338
00:21:21,300 --> 00:21:24,060
Yeah, let the squirrel. Come on, you old
witch.
339
00:21:24,300 --> 00:21:25,239
Let him go.
340
00:21:25,240 --> 00:21:30,700
Look at you guys. I didn't want to take
this job, okay? I agreed to do it. And
341
00:21:30,700 --> 00:21:32,720
since I agreed to do it, I'm going to do
it right.
342
00:21:33,230 --> 00:21:34,750
Sounds like Nixon, doesn't it?
343
00:21:34,950 --> 00:21:36,430
That's below the belt, Johnny.
344
00:21:37,790 --> 00:21:40,390
Oh, come on, Mary. Lighten up. You're
one of us, remember?
345
00:21:40,650 --> 00:21:44,370
Besides, Dad and Abby will never know if
we break a little rule or two. Yeah,
346
00:21:44,410 --> 00:21:45,410
who's going to tell them?
347
00:21:45,550 --> 00:21:49,950
Yeah, I mean, for instance, say one of
us wanted to have a few friends over
348
00:21:49,950 --> 00:21:53,950
tonight. Yeah, I suppose one of us did
want to have a few friends over tonight.
349
00:21:54,370 --> 00:21:57,510
You wouldn't squeal, would you? It'd be
her word against ours.
350
00:21:58,250 --> 00:21:59,530
I declare a mutiny.
351
00:21:59,790 --> 00:22:01,950
Workers unite. We have nothing to lose
but our chance.
352
00:22:05,130 --> 00:22:10,490
Listen, guys, I hate to ruin your mood,
but I'd rather quit than fight. I
353
00:22:10,490 --> 00:22:13,810
advocate. Joanie, you're next in line.
You remember the chain of command?
354
00:22:14,210 --> 00:22:15,230
Have a good time.
355
00:22:16,270 --> 00:22:20,310
Have a good time. Oh, no, I'm not. Look
at me. It's all yours. Merry Christmas.
356
00:22:20,590 --> 00:22:21,590
Oh,
357
00:22:24,270 --> 00:22:25,270
here you go, kid.
358
00:22:26,330 --> 00:22:27,330
I'm in charge?
359
00:22:27,630 --> 00:22:29,510
That's right. It's your ship. Take over,
Captain.
360
00:22:34,670 --> 00:22:35,890
I gotta go take my allergy pill.
361
00:22:38,030 --> 00:22:39,170
Beware of power, Nicholas.
362
00:22:39,570 --> 00:22:40,690
It corrupts men.
363
00:23:18,380 --> 00:23:19,380
Mom, I'm okay.
364
00:23:20,520 --> 00:23:23,380
No, Mom, my hay fever hasn't been
bothering me much.
365
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
Yes,
366
00:23:25,680 --> 00:23:27,460
Mom, I've packed plenty of clean
underwear.
367
00:23:28,800 --> 00:23:30,840
No, I can't tell you where I am.
368
00:23:31,840 --> 00:23:33,400
Of course I know where I am.
369
00:23:33,800 --> 00:23:35,840
I'm finally free of Patagonia.
370
00:23:36,540 --> 00:23:40,460
You should see me now, Mom. You wouldn't
recognize me anymore. I'm finally
371
00:23:40,460 --> 00:23:41,460
blossoming.
372
00:23:42,280 --> 00:23:45,420
No, not my complexion. My karma.
373
00:23:47,110 --> 00:23:49,650
Karma is something that isn't in
Patagonia.
374
00:23:50,270 --> 00:23:52,030
Listen, Ma, I can't talk anymore.
375
00:23:52,410 --> 00:23:55,130
Next time you hear from me, I'll be in
Nirvana.
376
00:23:55,950 --> 00:23:58,850
What? No, no, you can't call me there.
377
00:23:59,410 --> 00:24:01,670
I'll call you. Ma, bye.
378
00:24:07,030 --> 00:24:09,730
Boy, you're so lucky to have it all
together.
379
00:24:17,740 --> 00:24:19,780
Have you seen the living room? No. Is it
missing?
380
00:24:21,000 --> 00:24:24,860
Joke if you want, Mary. Joke if you
want. But you have no idea what is going
381
00:24:24,860 --> 00:24:25,659
down there.
382
00:24:25,660 --> 00:24:28,720
Tommy says he needs party clothes, so he
is moving out all of the furniture.
383
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
Terrific. That ought to get him just
what he needs. Hey, what about the rest
384
00:24:31,560 --> 00:24:33,840
us, huh? Nancy and I have people coming
over here, too.
385
00:24:34,100 --> 00:24:37,720
Now, how is an intimate group of mature
people supposed to socialize when the
386
00:24:37,720 --> 00:24:39,300
only conversation area is the fireplace?
387
00:24:39,820 --> 00:24:42,560
That's a good question, Joanie. And I
have just the answer for you.
388
00:24:42,800 --> 00:24:43,840
Find out for yourself.
389
00:24:44,700 --> 00:24:45,700
Look at, uh...
390
00:24:45,720 --> 00:24:47,440
I am not the ruler around here anymore,
remember?
391
00:24:47,880 --> 00:24:51,700
Anarchy reigns. Mary, you can't just
wash your hands of this. We need your
392
00:24:52,080 --> 00:24:53,019
Oh, yeah?
393
00:24:53,020 --> 00:24:54,020
Yeah.
394
00:24:54,300 --> 00:24:56,900
Well, as one anarchist to another, I
have two suggestions.
395
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Yes?
396
00:24:59,540 --> 00:25:02,920
Stay out of my room if you value your
life, and don't burn the house down. It
397
00:25:02,920 --> 00:25:04,060
just might upset Dad.
398
00:26:00,560 --> 00:26:01,660
seen my copy of Sid Arthur?
399
00:26:01,940 --> 00:26:02,940
Sid who?
400
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
Never mind.
401
00:26:04,520 --> 00:26:05,700
That one of your brothers?
402
00:26:05,960 --> 00:26:08,840
No, that's my cousin Marvin from
Patagonia.
403
00:26:09,140 --> 00:26:10,240
That's a weird name.
404
00:26:11,000 --> 00:26:12,720
Patagonia? No, Marvin.
405
00:26:18,460 --> 00:26:21,300
Look, why can't you guys just use the
screen porch?
406
00:26:21,700 --> 00:26:26,960
Why don't you guys? Yeah, why don't you
guys? I mean, you are... Okay, come on,
407
00:26:27,000 --> 00:26:29,640
come on. Why don't we be calm, mature,
rational?
408
00:26:30,010 --> 00:26:35,330
this okay i mean we've got one saturday
night right okay let it down the middle
409
00:26:35,330 --> 00:26:39,910
now you guys can take the first half and
then what around 10 o 'clock or so we
410
00:26:39,910 --> 00:26:44,530
can use the living room 10 o 'clock 10 o
'clock is fair 10 o 'clock is not fair
411
00:26:44,530 --> 00:26:47,730
the night's still young the band will
just be getting started oh the band the
412
00:26:47,730 --> 00:26:54,090
band hey tommy
413
00:26:56,490 --> 00:26:58,310
worry about it. Just go sit up in there.
How's things?
414
00:26:58,650 --> 00:26:59,650
Terrific. Just terrific.
415
00:26:59,930 --> 00:27:01,750
All right. Yeah, right in the room.
416
00:27:01,950 --> 00:27:06,350
Tommy. Tommy. Watch out for the windows.
Tommy. Forget this. Tommy. Tommy,
417
00:27:07,890 --> 00:27:11,250
you cannot do this. It's already being
done. Well, I do it.
418
00:27:11,510 --> 00:27:14,290
No way, Nancy. This house is as much
ours as it is yours.
419
00:27:14,510 --> 00:27:19,230
Just give up on them. Okay, you can have
the living room. We'll take the screen
420
00:27:19,230 --> 00:27:21,230
porch and the kitchen is up for grabs.
421
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Out, Nicholas, out.
422
00:27:30,280 --> 00:27:31,300
But I'm in charge.
423
00:27:31,700 --> 00:27:34,080
Yeah, you're in charge. I'll ride to the
backyard to take a hike.
424
00:27:34,400 --> 00:27:36,200
But, Nicholas, outside.
425
00:27:37,660 --> 00:27:38,660
All right.
426
00:27:40,740 --> 00:27:43,620
Come on, Irving. Looks like we have to
camp out.
427
00:27:43,900 --> 00:27:45,100
But you said you were in charge.
428
00:27:45,600 --> 00:27:47,480
Yeah, but we're outnumbered.
429
00:27:49,460 --> 00:27:51,280
David, I was outnumbered.
430
00:27:51,480 --> 00:27:55,220
I mean, now I know how Captain Queeg
felt in McCain Mutiny.
431
00:27:55,460 --> 00:27:56,800
So seriously.
432
00:27:58,700 --> 00:28:01,400
What would you, uh, think if I called
Dad?
433
00:28:02,160 --> 00:28:05,440
And give him an excuse to come back
early from Pasadena? No, Abby would
434
00:28:05,440 --> 00:28:06,439
forgive you.
435
00:28:06,440 --> 00:28:07,440
You're right, huh?
436
00:28:08,160 --> 00:28:10,940
I suggest we let our brothers and
sisters make their own mistakes.
437
00:28:11,480 --> 00:28:13,280
We did the same things when we were
their age.
438
00:28:13,480 --> 00:28:14,480
It's their turn.
439
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Right again.
440
00:28:17,540 --> 00:28:18,540
Yeah. Yeah.
441
00:28:18,720 --> 00:28:20,120
Come on, we can check on him later.
442
00:28:20,480 --> 00:28:23,860
Yeah, and in the meantime... In the
meantime, we're going to go to dinner
443
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
movie. Oh, yeah?
444
00:28:24,880 --> 00:28:27,120
Well, I hope it's a comedy and I hope I
have good food.
445
00:28:27,500 --> 00:28:30,660
Yes, it's a very funny restaurant across
town, the Dubrovnik Goulash House.
446
00:28:31,520 --> 00:28:32,880
Grease, David, grease.
447
00:28:33,540 --> 00:28:35,280
Good grease, Mary, good grease.
448
00:29:19,690 --> 00:29:20,489
Hey, Liz.
449
00:29:20,490 --> 00:29:23,710
Hi. Hey, you scored a little something
for your party, huh? Oh, great.
450
00:29:23,990 --> 00:29:27,130
Oh, I haven't missed any excitement. Not
at all. Not at all. Hi, Vicki. How are
451
00:29:27,130 --> 00:29:28,109
you? Great.
452
00:29:28,110 --> 00:29:29,990
Right in there is great. Come on in.
453
00:29:30,570 --> 00:29:31,570
Hey,
454
00:29:35,450 --> 00:29:36,890
I think we found the place.
455
00:29:37,250 --> 00:29:40,010
Don't lie, man. You just got to start
taking me serious when I tell you about
456
00:29:40,010 --> 00:29:40,749
open party.
457
00:29:40,750 --> 00:29:44,570
Hi. Hey, make yourselves at home. I'm
Marvin from Patagonia. Oh, yeah. Sure.
458
00:29:44,670 --> 00:29:45,670
Thanks a lot, man.
459
00:29:45,990 --> 00:29:49,050
And I'm Paulie, and this here's Carlton.
And where were the chances?
460
00:29:49,630 --> 00:29:53,010
Yeah, I don't think we ever met anyone
from the Patagonians before.
461
00:29:53,330 --> 00:29:55,670
How many members you got in your club,
dude?
462
00:29:55,890 --> 00:29:57,810
Try this. Tastes just like cherries.
463
00:30:01,190 --> 00:30:02,190
Come on, let's dance.
464
00:30:15,070 --> 00:30:17,590
It's so sweet to throw this party for
me, Tommy.
465
00:30:19,080 --> 00:30:21,760
It was nothing. I just wanted to be sure
you had a good time on our first date.
466
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
Oh, I am.
467
00:30:24,440 --> 00:30:27,960
You know, I never told you this, Tommy,
but I think you're very much working
468
00:30:27,960 --> 00:30:29,180
with me. Oh, really?
469
00:30:30,180 --> 00:30:31,560
It's hard to believe you're only 17.
470
00:30:32,140 --> 00:30:34,200
Yeah, well, I've been around a lot.
471
00:30:34,400 --> 00:30:36,480
Smoke? Oh, I never smoke on dates.
472
00:30:55,530 --> 00:30:57,550
I don't get it. What's the brain in the
pan theory?
473
00:30:58,290 --> 00:30:59,290
Metaphysics, darling.
474
00:30:59,350 --> 00:31:03,430
If the man has no way of knowing he's
not just a brain in a pan plugged into a
475
00:31:03,430 --> 00:31:07,830
computer by some evil genius, that means
you only experience what the computer
476
00:31:07,830 --> 00:31:08,870
tells you to experience.
477
00:31:09,190 --> 00:31:10,290
I don't believe that stuff.
478
00:31:11,010 --> 00:31:13,310
That's because the computer tells you
not to believe it.
479
00:31:14,270 --> 00:31:19,210
Personally, I'm into solipsism. I mean,
how do I know that I'm not the only
480
00:31:19,210 --> 00:31:23,870
person in the universe and everything
else, you people included, aren't just,
481
00:31:23,870 --> 00:31:26,000
uh... Figments of my imagination.
482
00:31:27,080 --> 00:31:28,520
That's very interesting.
483
00:31:34,320 --> 00:31:36,400
Nance, I don't know anyone out there.
484
00:31:36,860 --> 00:31:37,819
Don't worry.
485
00:31:37,820 --> 00:31:39,800
They're probably figments of your
imagination.
486
00:31:47,940 --> 00:31:50,860
See, I kind of identify with Siddhartha.
487
00:31:51,380 --> 00:31:52,600
Siddhartha? Who is he?
488
00:31:52,940 --> 00:31:54,140
No, it's Siddhartha.
489
00:31:54,520 --> 00:31:57,160
You see, he was on a journey looking for
enlightenment just like me.
490
00:31:57,420 --> 00:31:59,520
Yeah, I'm trying to find the flower
children.
491
00:32:00,140 --> 00:32:01,520
The flower children?
492
00:32:01,740 --> 00:32:03,280
I don't believe it.
493
00:32:03,480 --> 00:32:05,860
Wake up, buddy. You're in a time warp.
494
00:32:06,440 --> 00:32:07,540
What's a time warp?
495
00:32:07,940 --> 00:32:09,400
Boy, I have a lot to learn.
496
00:32:09,980 --> 00:32:11,380
Hi. Hi.
497
00:32:11,600 --> 00:32:15,660
Hi, I'm Marvin from Patagonia. Oh, hey,
that's cool.
498
00:32:15,880 --> 00:32:18,020
I mean, everybody's got to come from
somewhere.
499
00:32:18,680 --> 00:32:25,260
We heard that this was a BYOB party, so
we brought our own brownies. Made from
500
00:32:25,260 --> 00:32:31,160
my very own homegrown stash. One bite,
and it's happy trails, too.
501
00:32:33,060 --> 00:32:38,320
Oh, where's the kitchen? Because these
have got to cool off before we can get
502
00:32:38,320 --> 00:32:40,160
up. It's right over there.
503
00:32:40,460 --> 00:32:43,320
Hey, would you guys happen to know what
a time warp is?
504
00:32:45,440 --> 00:32:48,320
Nancy, what do you think of
existentialism?
505
00:32:49,020 --> 00:32:50,020
Oh.
506
00:32:50,720 --> 00:32:52,500
Well, I can take it or leave it.
507
00:33:29,230 --> 00:33:30,230
You guys want to dance?
508
00:34:01,640 --> 00:34:02,680
I think I've had enough, really.
509
00:34:02,940 --> 00:34:03,940
Come on.
510
00:34:04,140 --> 00:34:05,320
There's only a little left.
511
00:34:13,739 --> 00:34:15,239
Let's go someplace quiet.
512
00:34:15,920 --> 00:34:17,500
Yeah, sounds like a good idea.
513
00:34:19,940 --> 00:34:20,960
Hold on a second.
514
00:34:24,199 --> 00:34:27,940
I'll be right back.
515
00:34:29,580 --> 00:34:31,719
You stay right there. Get another bottle
out in the car.
516
00:34:36,900 --> 00:34:39,400
Hey, you and Linda seem to be getting
along.
517
00:34:40,060 --> 00:34:41,440
Yeah, so do you and Frank.
518
00:34:42,480 --> 00:34:43,739
Tommy, you're all these people.
519
00:34:44,120 --> 00:34:45,360
I don't know half of them.
520
00:34:45,860 --> 00:34:49,300
Probably friends of Nancy's or Junie's.
Look, what are you even drinking anyway?
521
00:34:50,020 --> 00:34:51,920
Nothing. I think you've had enough.
522
00:34:52,300 --> 00:34:54,260
Tommy, leave me alone. I'm having fun.
523
00:34:54,980 --> 00:34:58,100
Elizabeth, will you start acting your
age? Can't you just see that this guy's
524
00:34:58,100 --> 00:34:59,100
trying to set you up?
525
00:34:59,790 --> 00:35:01,630
Oh, you're one to talk, Mr.
526
00:35:01,990 --> 00:35:03,130
17 -year -old.
527
00:35:08,870 --> 00:35:09,870
Right,
528
00:35:14,510 --> 00:35:17,590
Elizabeth, have it your way. But if
something happens, you're on your own.
529
00:35:17,990 --> 00:35:21,250
Oh, Tommy.
530
00:35:31,760 --> 00:35:35,180
Wow, some party. Yeah, I never see any
of these people before.
531
00:35:35,380 --> 00:35:37,280
Come on, let's go back to the tent.
532
00:35:37,560 --> 00:35:39,480
Don't forget the ice cream. All right.
533
00:35:40,820 --> 00:35:42,360
Come on, Tommy, let's go.
534
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
We'll have fun.
535
00:35:44,800 --> 00:35:45,280
Come
536
00:35:45,280 --> 00:35:56,040
on.
537
00:35:56,740 --> 00:35:57,740
Tommy?
538
00:36:04,710 --> 00:36:05,710
Amen.
539
00:36:35,630 --> 00:36:39,990
Absolutely incredible how some people
totally tune out to their environment.
540
00:36:40,270 --> 00:36:41,149
I know.
541
00:36:41,150 --> 00:36:43,410
You can't even get a smile out of her.
542
00:36:43,630 --> 00:36:49,610
I bet she's transcended to the next
level. I wonder if the trip made her
543
00:36:53,290 --> 00:36:54,290
Guys?
544
00:36:56,010 --> 00:36:57,210
You guys are impossible.
545
00:36:57,590 --> 00:36:59,430
Hey, welcome to ground level, Bradford.
546
00:36:59,970 --> 00:37:01,990
Hey, forget the brownies. Let's party.
All right.
547
00:37:02,250 --> 00:37:04,190
We did it. I know.
548
00:37:04,470 --> 00:37:05,470
All right.
549
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
Let's go in here.
550
00:37:13,160 --> 00:37:15,500
So what?
551
00:37:16,080 --> 00:37:18,060
It's got all the essential parts,
doesn't it?
552
00:37:19,820 --> 00:37:23,520
Oh, no, no. Because, see, if somebody
comes upstairs, we're not supposed to
553
00:37:23,520 --> 00:37:24,520
boys up here.
554
00:37:25,120 --> 00:37:31,460
Well, we'll just lock the door, turn off
the lights, and no one will know we're
555
00:37:31,460 --> 00:37:32,460
here.
556
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
first.
557
00:37:37,260 --> 00:37:38,680
I wouldn't go in there if I were you.
558
00:37:40,420 --> 00:37:41,620
What are you talking about, kid?
559
00:37:42,000 --> 00:37:44,180
Getting a girl drunk is pretty chicken,
don't you think?
560
00:37:44,400 --> 00:37:45,960
Or is that what they teach you in the
Navy?
561
00:37:47,080 --> 00:37:48,120
Who's this guy anyway?
562
00:37:48,640 --> 00:37:49,640
My little brother.
563
00:37:50,080 --> 00:37:51,120
I think it's Matt.
564
00:37:52,780 --> 00:37:54,440
So what's with you, huh, little brother?
565
00:37:54,780 --> 00:37:56,720
You some sort of chaperone or something?
566
00:37:57,000 --> 00:37:58,160
Yeah, if it makes you happy.
567
00:37:58,700 --> 00:38:00,320
It's making me very unhappy.
568
00:38:00,920 --> 00:38:03,800
No kid is going to tell me what I can
and cannot do.
569
00:38:04,230 --> 00:38:05,430
I'm not a kid. I'm 17.
570
00:38:07,330 --> 00:38:09,690
You're only 15 and you know it.
571
00:38:11,170 --> 00:38:12,470
15 years old.
572
00:38:18,370 --> 00:38:19,370
You want to try me?
573
00:38:19,610 --> 00:38:20,610
Try you?
574
00:38:20,870 --> 00:38:21,950
You and what army?
575
00:38:23,030 --> 00:38:24,930
Don't let your size make a fool out of
you.
576
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
with fighting over.
577
00:38:52,840 --> 00:38:55,000
Hey, Tommy, you're lucky he didn't call
you on your bluff.
578
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
It was bluffing.
579
00:39:00,620 --> 00:39:01,620
You lied.
580
00:39:01,880 --> 00:39:03,020
You said you were 17.
581
00:39:03,940 --> 00:39:06,520
Yeah, I guess some things are kind of
hard to keep a secret, aren't they?
582
00:39:06,860 --> 00:39:09,120
Why don't you go chase after Frank? He's
more your speed.
583
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
Excuse me.
584
00:39:24,380 --> 00:39:25,400
What happened?
585
00:39:26,180 --> 00:39:27,880
Lucky for us, nothing.
586
00:39:28,260 --> 00:39:29,260
Come on, sis.
587
00:39:29,620 --> 00:39:31,180
It's time to go night -night.
588
00:39:37,900 --> 00:39:38,900
I guess the party's over.
589
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
Come on.
590
00:39:45,740 --> 00:39:47,620
All right. Here you go.
591
00:39:48,740 --> 00:39:49,740
Where's Frank?
592
00:39:50,040 --> 00:39:51,540
He had a previous appointment.
593
00:39:52,060 --> 00:39:53,060
Oh.
594
00:39:53,160 --> 00:39:54,800
I don't feel so hot.
595
00:39:55,200 --> 00:39:56,900
It could be a lot worse.
596
00:39:57,760 --> 00:40:00,540
Tommy, it's getting worse.
597
00:40:04,020 --> 00:40:05,760
Hey, Marvin.
598
00:40:07,440 --> 00:40:11,020
Us Jasons and you Patagonians, we ought
to get together some club night. I know,
599
00:40:11,080 --> 00:40:12,019
man.
600
00:40:12,020 --> 00:40:13,420
Good night. Good night.
601
00:40:13,680 --> 00:40:17,360
Good night, guys. You know, I used to
really get into meditation until I
602
00:40:17,360 --> 00:40:21,580
my mantra. An existentialist doesn't
forget. He really chooses not to
603
00:40:21,580 --> 00:40:22,519
That's wonderful.
604
00:40:22,520 --> 00:40:23,299
Good night.
605
00:40:23,300 --> 00:40:27,220
Bye. Bye -bye. See you later. Bye -bye.
Great party. Bye -bye. Yeah, we love
606
00:40:27,220 --> 00:40:31,040
you. It's really key, you know. Good
night. Good night. Lots of fun. Good
607
00:40:33,640 --> 00:40:35,860
Would you mind telling me what is going
on?
608
00:40:36,640 --> 00:40:38,160
Disaster's too numerous to mention.
609
00:40:38,480 --> 00:40:43,340
I'm sorry the party's over. You'll have
to leave.
610
00:40:45,080 --> 00:40:46,420
Marvin from Patagonia.
611
00:40:46,860 --> 00:40:48,600
My reputation precedes me.
612
00:40:52,500 --> 00:40:55,180
Well, Nicholas and Irving are asleep
outside in the tent.
613
00:40:55,860 --> 00:40:57,580
Fine. No reason to involve them in this.
614
00:40:59,500 --> 00:41:02,460
Hey, look, Dad and Abby won't be home
till about six o 'clock tomorrow night,
615
00:41:02,620 --> 00:41:06,250
so... Why don't we just hit the sack and
deal with this disaster tomorrow?
616
00:41:06,610 --> 00:41:07,610
Okay.
617
00:41:07,630 --> 00:41:09,910
As the first one up, wake everybody up.
618
00:41:10,950 --> 00:41:12,110
I'll be by early to help.
619
00:41:15,190 --> 00:41:18,430
Mary, I'm really sorry about all of
this.
620
00:41:19,110 --> 00:41:21,850
It's all right, Tommy. It doesn't look
like there's any permanent damage.
621
00:41:22,590 --> 00:41:24,670
By the way, how was the party?
622
00:41:25,910 --> 00:41:26,930
It had its moments.
623
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
I bet.
624
00:41:58,410 --> 00:41:59,850
Yes, everything's fine here.
625
00:42:01,950 --> 00:42:02,950
Yeah?
626
00:42:03,650 --> 00:42:06,510
You're what? You're arriving at 11 .52.
627
00:42:08,310 --> 00:42:09,310
Tonight.
628
00:42:10,650 --> 00:42:11,650
This morning.
629
00:42:12,930 --> 00:42:16,650
Uh, what? No, nothing is wrong, Abby.
Everything is fine, really.
630
00:42:17,390 --> 00:42:20,090
No, it's just that I'm excited. I'm glad
you're coming home early.
631
00:42:20,350 --> 00:42:21,350
Really.
632
00:42:22,230 --> 00:42:23,650
Okay, have a safe trip.
633
00:42:24,630 --> 00:42:25,630
Bye.
634
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
Morning,
635
00:42:43,860 --> 00:42:48,800
Tommy. I was just on my way to the golf
course, and I, uh... Well, actually,
636
00:42:48,860 --> 00:42:52,780
your dad asked me to stop by and check
up on you guys. Oh, gosh, that was
637
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
nice of him.
638
00:42:54,760 --> 00:42:56,460
Well, can I let you in?
639
00:42:56,920 --> 00:43:01,140
Oh, gee, I'd like to let you in, but
see, Dad left strict orders not to let
640
00:43:01,140 --> 00:43:02,260
non -family members in.
641
00:43:02,580 --> 00:43:03,740
I'm practically family.
642
00:43:04,320 --> 00:43:07,860
Well, that's just a mere technicality.
For all I know, this was some scheme
643
00:43:07,860 --> 00:43:10,180
Dad concocted to make sure we were
following orders.
644
00:43:11,180 --> 00:43:12,300
Gotcha. Okay.
645
00:43:12,660 --> 00:43:16,540
You just be sure to tell your dad that I
stopped by. He now owes me a case of
646
00:43:16,540 --> 00:43:17,540
heartburn.
647
00:44:43,180 --> 00:44:45,240
Um, you're all packed up. Are you
leaving already?
648
00:44:45,840 --> 00:44:47,680
Yeah, I've stayed long enough.
649
00:44:48,160 --> 00:44:51,120
Well, good luck on your journey, and I
hope you find the flower children.
650
00:44:51,960 --> 00:44:54,200
If I do, they'll have to be in
Patagonia.
651
00:44:54,920 --> 00:44:55,920
I'm going home.
652
00:44:56,020 --> 00:44:57,320
You're going home? Why?
653
00:44:58,780 --> 00:45:00,220
Because I'm in a time warp.
654
00:45:00,980 --> 00:45:02,940
Because the boat sailed without me.
655
00:45:03,440 --> 00:45:07,400
Because I've seen what it's like on the
outside, and I can't handle it.
656
00:45:08,220 --> 00:45:10,120
Things are much simpler in Patagonia.
657
00:45:11,610 --> 00:45:13,350
Here. I want you to have this.
658
00:45:14,050 --> 00:45:15,490
Your copy of Siddhartha?
659
00:45:16,130 --> 00:45:17,870
Where I'm going, I won't be needing it.
660
00:45:20,010 --> 00:45:21,450
Bye. Bye.
661
00:45:34,270 --> 00:45:35,270
Excuse me.
662
00:45:35,590 --> 00:45:38,530
I'm Mrs. Moore from up the street. I'm
looking for my son.
663
00:45:38,810 --> 00:45:40,530
I'm Marvin from Patagonia.
664
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
I'm looking for my soul.
665
00:45:56,280 --> 00:45:57,660
Is my Irving here?
666
00:45:58,020 --> 00:45:59,020
Yeah, I think so.
667
00:45:59,620 --> 00:46:00,620
Nicholas?
668
00:46:06,520 --> 00:46:08,480
Irving. Julius Moore.
669
00:46:10,480 --> 00:46:11,880
Come here this instant.
670
00:46:15,360 --> 00:46:17,600
We've been looking all over for you,
son.
671
00:46:18,040 --> 00:46:19,640
Your mother's been sick with worry.
672
00:46:19,840 --> 00:46:21,620
Your father hasn't slept all night.
673
00:46:22,480 --> 00:46:24,800
Well, son, what do you have to say for
yourself?
674
00:46:25,300 --> 00:46:27,500
I won't come home unless you change my
name.
675
00:46:42,700 --> 00:46:45,400
I'd say when we Bradford's put our mind
to it, yeah, we can correct our
676
00:46:45,400 --> 00:46:46,400
mistakes.
677
00:46:47,760 --> 00:46:48,760
Hey, Tommy.
678
00:46:49,400 --> 00:46:50,520
I want to thank you.
679
00:46:52,980 --> 00:46:54,320
Hey, don't worry about it. It's cool.
680
00:46:57,640 --> 00:46:58,640
Joanie!
681
00:46:59,060 --> 00:47:00,360
Joanie! What?
682
00:47:00,720 --> 00:47:04,660
Do you remember the brain in the pan
theory? Some things one never forgets.
683
00:47:04,660 --> 00:47:05,660
about the other one?
684
00:47:05,700 --> 00:47:07,520
The body in the bathtub theory.
685
00:47:08,200 --> 00:47:09,400
What? Yeah.
686
00:47:09,640 --> 00:47:10,640
Come on.
687
00:47:22,540 --> 00:47:24,420
You know, that's the most interesting
I've ever seen him.
688
00:47:25,980 --> 00:47:27,140
Dad and Abby are here.
689
00:47:27,760 --> 00:47:29,200
Come on, rise and shine, Aristotle.
690
00:47:29,560 --> 00:47:32,440
Get up, come on, get up. Time to go.
Hurry, hurry.
691
00:47:38,320 --> 00:47:39,320
We're right on time.
692
00:47:53,260 --> 00:47:54,260
I'm looking to see.
693
00:48:23,799 --> 00:48:26,300
Untouched. I mean, that's strange, isn't
it?
694
00:48:27,040 --> 00:48:28,040
Huh.
695
00:48:28,620 --> 00:48:32,300
You know, something is going on in this
house that I don't understand.
696
00:48:32,800 --> 00:48:33,800
What do you mean?
697
00:48:34,020 --> 00:48:36,400
Well, for one thing, look.
698
00:48:37,020 --> 00:48:39,080
It's barely ten o 'clock and everybody's
in bed.
699
00:48:39,360 --> 00:48:40,360
Maybe they're tired?
700
00:48:40,620 --> 00:48:42,140
There's another thing. Look around.
701
00:48:42,380 --> 00:48:44,180
The house is cleaner now than when we
left.
702
00:48:47,260 --> 00:48:50,680
Maybe the kids just wanted to surprise
us. Do you want some cream? No, thanks.
703
00:48:51,070 --> 00:48:51,828
There's more.
704
00:48:51,830 --> 00:48:55,150
Do you know I found a blob of onion dip
on the dining room chandelier?
705
00:48:57,930 --> 00:49:00,830
I have no explanation for that one. To
tell you the truth, I don't want any
706
00:49:00,830 --> 00:49:03,610
answers to these questions. I'm afraid
of what I might find out.
707
00:49:03,830 --> 00:49:06,550
I think you're just being suspicious. I
mean, we went away, we came back,
708
00:49:06,650 --> 00:49:09,830
everybody's safe and sound. Yeah, maybe
you're right. I guess I am being silly.
709
00:49:10,590 --> 00:49:12,810
Well, shall we?
710
00:49:13,150 --> 00:49:15,170
Yeah, but it's just a welcome home gift.
711
00:49:15,390 --> 00:49:17,310
It'd be a crime to have them go to
waste. Welcome home.
56282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.