Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:06,610
Yes, Nicholas?
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,470
How long did you know Dad before you
kissed him?
3
00:00:10,170 --> 00:00:13,810
Um, well, I'll have to think about that
one. Why?
4
00:00:14,610 --> 00:00:17,550
Well, I heard Elizabeth talk about it on
the phone.
5
00:00:18,370 --> 00:00:20,630
Elizabeth was talking about when I first
kissed your father?
6
00:00:21,050 --> 00:00:23,670
No, she was talking about when she first
kissed his boy.
7
00:00:24,310 --> 00:00:29,050
Oh, oh, oh, well, I would imagine that
hers and my rules aren't too far apart.
8
00:00:29,330 --> 00:00:30,330
I hope.
9
00:00:30,910 --> 00:00:32,390
So what did Elizabeth say?
10
00:00:32,670 --> 00:00:34,130
Did you learn anything educational?
11
00:00:34,730 --> 00:00:35,910
I learned two things.
12
00:00:36,370 --> 00:00:37,490
What was the first one?
13
00:00:37,870 --> 00:00:40,650
Don't get caught listening to Elizabeth
talk on the phone.
14
00:00:41,430 --> 00:00:44,870
Second? She hits it a lot harder than
Tommy.
15
00:02:13,800 --> 00:02:18,380
is boiling over. Oh, no. So is Dad. What
kind of a car is this?
16
00:02:18,580 --> 00:02:20,760
Don't ask me. I know about old cars.
17
00:02:21,160 --> 00:02:22,540
Prehistoric is not my category.
18
00:02:22,820 --> 00:02:25,660
This must be the car that inspired
Edsel. And tow trucks.
19
00:02:25,900 --> 00:02:28,380
Oh, come on, Dad. You gotta realize that
we're gonna fix it up.
20
00:02:28,880 --> 00:02:30,980
Oh, really? You're gonna pour good money
after bad?
21
00:02:31,300 --> 00:02:34,460
Oh, no, Dad. You don't understand. See,
with a car this age, you don't have to
22
00:02:34,460 --> 00:02:38,820
worry about depreciation. That's true. I
mean, how can 2 ,000 pounds of rust go
23
00:02:38,820 --> 00:02:39,820
down in value?
24
00:02:39,920 --> 00:02:42,240
Look at it this way, Dad. We're
benefiting the whole family.
25
00:02:42,590 --> 00:02:45,830
Yeah, now that the four of us have this,
we won't keep hassling you about using
26
00:02:45,830 --> 00:02:47,150
the station wagon or the sedan.
27
00:02:47,430 --> 00:02:50,470
Oh, you mean that my car is actually
going to be my car?
28
00:02:50,870 --> 00:02:52,750
Absolutely. We're all going to have our
own transportation.
29
00:02:53,590 --> 00:02:54,610
Well, I think it's great.
30
00:02:54,890 --> 00:02:57,810
Oh, come on. You don't think that the
four of you can share something like
31
00:02:57,810 --> 00:03:00,010
without fighting, do you? That's just
the point, Dad.
32
00:03:00,250 --> 00:03:04,570
It's very simple. We each put 25 % of
our money into this car, and that means
33
00:03:04,570 --> 00:03:06,970
we'll get 25 % equal use. That's right.
34
00:03:08,750 --> 00:03:11,630
Yeah, Dad, it's not like we're fighting
over seniority. We bought this car
35
00:03:11,630 --> 00:03:14,450
equally, so we are going to share this
car equally. Oh, yeah, and if anybody
36
00:03:14,450 --> 00:03:17,790
wants to rent the car, we just rent it
to them for a reasonable price with a
37
00:03:17,790 --> 00:03:19,070
reasonable built -in profit.
38
00:03:21,090 --> 00:03:25,050
Well, at least that takes care of one of
my worries, that socialism is creeping
39
00:03:25,050 --> 00:03:26,050
into this family.
40
00:03:26,270 --> 00:03:27,950
Well, then it's okay, Dad. We can keep
the car?
41
00:03:28,170 --> 00:03:30,270
Yes, it's okay, on one condition.
42
00:03:32,330 --> 00:03:36,470
You get a bumper sticker put on the back
here that says, Our father does not
43
00:03:36,470 --> 00:03:37,470
approve of this.
44
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
Let's cheer for dad!
45
00:03:41,030 --> 00:03:45,850
Are you sure this is the right way to do
it? Hey, you want to get the car
46
00:03:45,850 --> 00:03:46,728
running, don't you?
47
00:03:46,730 --> 00:03:48,170
Sure. All right.
48
00:03:48,550 --> 00:03:50,390
You want to go inside with me? I'll buy
you some coffee.
49
00:03:51,150 --> 00:03:54,850
No, a girl can lose her reputation just
by walking past this place too slow.
50
00:03:55,130 --> 00:03:57,370
All right, I'll meet you at Nutrition
and let you know how things went.
51
00:03:57,790 --> 00:04:00,790
Okay, Tommy, but don't hang around there
too long. This is the day it usually
52
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
gets raided.
53
00:04:21,410 --> 00:04:22,410
Hi, Webb.
54
00:04:22,470 --> 00:04:23,470
Hey, Brad.
55
00:04:23,750 --> 00:04:25,090
Aren't you a little off your turn?
56
00:04:25,330 --> 00:04:26,450
I'm trying to locate something.
57
00:04:26,720 --> 00:04:28,400
You name it, we got it.
58
00:04:28,700 --> 00:04:29,700
Hall pass.
59
00:04:29,900 --> 00:04:30,900
Tardy slip.
60
00:04:31,280 --> 00:04:34,220
I'm looking for a radiator for a 55
Buick Roadmaster.
61
00:04:35,180 --> 00:04:36,180
55?
62
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Don't make jokes.
63
00:04:38,000 --> 00:04:41,140
Hey, this is no joke. They tell me
you've got guys in here that can get any
64
00:04:41,140 --> 00:04:42,119
part ever made.
65
00:04:42,120 --> 00:04:45,760
Within reason. And reason ends with a 58
Chevy.
66
00:04:47,460 --> 00:04:50,860
Okay, well, if you come across one, let
me know. I'll see you around. Yeah, I'll
67
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
see you.
68
00:04:52,560 --> 00:04:53,780
Hold up, Bradford.
69
00:04:56,080 --> 00:04:57,660
Here's a couple blank report cards.
70
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Ask ten bucks.
71
00:04:59,720 --> 00:05:00,720
Take five.
72
00:05:00,920 --> 00:05:02,200
Hey, come on over here.
73
00:05:10,200 --> 00:05:11,960
Something wrong? Yeah, old buddy.
74
00:05:12,360 --> 00:05:15,600
Can't help but notice the trouble you've
been having in English comp.
75
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
It's all past.
76
00:05:19,560 --> 00:05:22,980
Come on, Bradford. I can read the
writing on the wall.
77
00:05:23,480 --> 00:05:27,260
And from across the aisle, I can read
the grades in your papers. You got three
78
00:05:27,260 --> 00:05:28,260
Fs in a row.
79
00:05:29,220 --> 00:05:30,860
Yeah, well, so what? That's my problem.
80
00:05:31,180 --> 00:05:35,640
Omega, it doesn't have to be your
problem. I can get your next theme
81
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
you and guarantee an A.
82
00:05:37,880 --> 00:05:40,680
I've got a feeling there's a little more
involved than just friendship.
83
00:05:40,920 --> 00:05:45,280
Well, of course, but considering that
your whole future's at stake, my fee is
84
00:05:45,280 --> 00:05:46,300
very reasonable.
85
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
How reasonable?
86
00:05:48,300 --> 00:05:51,760
50 bucks for an A, 35 for a B. That's
reasonable?
87
00:05:54,480 --> 00:06:00,260
It'd cost you and your parents a lot
more in time and embarrassment if you
88
00:06:00,260 --> 00:06:01,340
to take the course over.
89
00:06:01,980 --> 00:06:05,500
You know, even with three Fs, I've still
got a D average. I'll make it, no
90
00:06:05,500 --> 00:06:09,220
sweat. This is high school, Bradford.
Teachers are getting tougher.
91
00:06:09,540 --> 00:06:11,340
College is getting harder to get into.
92
00:06:12,760 --> 00:06:15,580
The best 50 bucks you'll ever invest.
93
00:06:16,340 --> 00:06:17,740
Ask any of my customers.
94
00:06:18,780 --> 00:06:23,560
I'd give you a reference, but my clients
like to remain anonymous.
95
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Yeah, I'm sure they do.
96
00:06:28,780 --> 00:06:32,200
Thanks, Webb, but I'm hanging on to my
cash for a radiator.
97
00:06:33,140 --> 00:06:36,440
Okay, it's your neck. Just remember,
I'll be here when you need me.
98
00:06:50,140 --> 00:06:53,840
Tommy, why didn't you tell me that you
failed English comp?
99
00:06:55,470 --> 00:07:00,510
I'm not failing. It's just I've got a D
average. Oh, come on now. In this house,
100
00:07:00,510 --> 00:07:02,570
a D average is definitely flunking her.
101
00:07:02,810 --> 00:07:05,430
Apparently, your teacher feels the same
way. Otherwise, why would she have
102
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
called me?
103
00:07:06,510 --> 00:07:07,770
No, she didn't have to do that.
104
00:07:08,070 --> 00:07:09,970
Well, how would I have found out if she
didn't?
105
00:07:10,430 --> 00:07:14,690
Tommy, you're doing F work, excuse me, D
work in English, and you're doing A
106
00:07:14,690 --> 00:07:15,810
work and not mentioning it.
107
00:07:16,070 --> 00:07:19,950
I just figured I'd bring my average up.
How can you? There's no time, according
108
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
to Miss Denby.
109
00:07:21,050 --> 00:07:24,790
You have one more chance. If you fail
your next composition, that's it. You
110
00:07:24,790 --> 00:07:26,730
have blown your entire grade point
average.
111
00:07:27,010 --> 00:07:29,290
Dad, I know all of that. Just don't get
so bent.
112
00:07:29,750 --> 00:07:31,050
Oh, come on. I'm bent.
113
00:07:31,310 --> 00:07:33,410
Look, writing is my profession.
114
00:07:33,790 --> 00:07:37,970
Ever since David was born, I've insisted
that you kids use the English language
115
00:07:37,970 --> 00:07:39,630
with respect and correctly.
116
00:07:39,870 --> 00:07:40,890
And so far, you have.
117
00:07:41,130 --> 00:07:44,410
I mean, months have gone by in this
house without a single participle being
118
00:07:44,410 --> 00:07:47,030
dangled. You speak correctly and
vividly.
119
00:07:47,470 --> 00:07:50,870
And it's very nice. But obviously, if
you can talk that way, well, then you
120
00:07:50,870 --> 00:07:52,430
write that way. If you'd only try.
121
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
Dad, I do try.
122
00:07:54,030 --> 00:07:55,710
No, no. Not hard enough.
123
00:07:56,050 --> 00:07:59,350
Dad, I work my brains out over this. I'm
just no good at writing, that's all.
124
00:07:59,570 --> 00:08:00,630
I can't accept that.
125
00:08:01,030 --> 00:08:02,750
Well, accept it or not, it's the truth.
126
00:08:03,150 --> 00:08:06,710
You guys expect me to be some kind of a
genius like David or Mary. Well, I'm
127
00:08:06,710 --> 00:08:07,710
not, and I never will be.
128
00:08:07,990 --> 00:08:12,190
Wrong. I don't expect you to be like
David or Mary. But I do expect you to
129
00:08:12,190 --> 00:08:14,950
wasting time with that scrap heap that
you bought out there.
130
00:08:15,280 --> 00:08:18,300
settle down and write a paper that will
keep you from failing.
131
00:08:18,840 --> 00:08:21,060
Now, I expect at least a C average, son.
132
00:08:21,620 --> 00:08:22,620
Or else?
133
00:08:23,080 --> 00:08:26,420
Let's not talk about the or else.
Otherwise, you're going to wind up as
134
00:08:26,420 --> 00:08:27,420
I am.
135
00:08:29,960 --> 00:08:31,260
Okay, Tommy, get to work.
136
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Immediately.
137
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Yes, sir.
138
00:08:47,310 --> 00:08:51,210
You promised not to come down too heavy
on him. Oh, come on. After 23 years of
139
00:08:51,210 --> 00:08:53,930
doing this, I think I know the
difference between heavy and firm.
140
00:08:54,150 --> 00:08:54,749
Oh, really?
141
00:08:54,750 --> 00:08:58,010
I've seen happier faces than Tommy's
come out of the principal's office after
142
00:08:58,010 --> 00:08:59,010
being expelled.
143
00:09:00,490 --> 00:09:01,790
Did you let him stay in the family?
144
00:09:02,210 --> 00:09:06,030
No, I just told him the truth, Abby.
Look, Tommy happens to have an
145
00:09:06,030 --> 00:09:08,010
background in the subject of English
composition.
146
00:09:08,510 --> 00:09:11,310
I mean, it's obvious he's capable of
doing much better work.
147
00:09:11,870 --> 00:09:13,290
And what if he isn't?
148
00:09:13,750 --> 00:09:15,590
Well, then I don't know my son very
well.
149
00:09:16,180 --> 00:09:17,480
Or at least not well enough.
150
00:09:41,680 --> 00:09:44,580
Nicholas, can't you stay out? Can't you
see I'm trying to work?
151
00:09:45,360 --> 00:09:47,760
How can I see you trying to work if I
stay out?
152
00:09:48,100 --> 00:09:49,760
I can't do this. It's impossible.
153
00:09:50,080 --> 00:09:52,660
Yeah, well, neither can I, so you can
just take over the whole dumb room.
154
00:09:54,000 --> 00:09:56,720
I didn't want the room. I just wanted my
skateboard.
155
00:10:03,980 --> 00:10:05,120
I've got a great idea.
156
00:10:05,440 --> 00:10:07,620
Why don't we divide the day into four
equal parts?
157
00:10:07,860 --> 00:10:11,440
That way we can each have the car once
each day. Oh, Nancy, that'll never work.
158
00:10:11,460 --> 00:10:12,560
That's much too confining.
159
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
I vote.
160
00:10:13,820 --> 00:10:16,640
for each one of us getting in the car
for a full day every fourth day.
161
00:10:17,520 --> 00:10:20,500
We can't, because that will leave two
people without the car each weekend, and
162
00:10:20,500 --> 00:10:21,780
that's when transportation is crude.
163
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Hmm.
164
00:10:23,780 --> 00:10:27,500
Well, why don't we do it my way the
first part of the week, and we can do it
165
00:10:27,500 --> 00:10:30,520
Susan's way the second part, and
Elizabeth's way on Saturday and Sunday.
166
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
That's a brilliant idea.
167
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
Thank you.
168
00:10:34,240 --> 00:10:35,179
I think.
169
00:10:35,180 --> 00:10:36,480
Stay right here, I'll just make sure.
170
00:10:36,900 --> 00:10:38,040
Ta -da -da -da -da -da!
171
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Charge!
172
00:10:40,220 --> 00:10:41,220
Hi, Joan.
173
00:10:41,820 --> 00:10:45,720
You guys will positively not believe
what has just happened to me.
174
00:10:47,000 --> 00:10:48,360
My first play.
175
00:10:48,960 --> 00:10:51,360
What's so great about that? You've been
in dozens of plays.
176
00:10:52,040 --> 00:10:58,920
But, she said, with charming modesty,
it's the first one I'm
177
00:10:58,920 --> 00:11:00,640
directing. She directed it.
178
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
Yeah!
179
00:11:02,200 --> 00:11:06,420
Yeah! That's perfect, Joanie. I know.
You've always liked to tell people what
180
00:11:06,420 --> 00:11:07,420
do. No, thanks.
181
00:11:07,840 --> 00:11:09,020
That's no way to put it.
182
00:11:09,280 --> 00:11:10,700
It's just a great honor for Joanie.
183
00:11:11,450 --> 00:11:12,389
Women? Right.
184
00:11:12,390 --> 00:11:14,950
I mean, there aren't very many women
directors, right? Right. I'm sure there
185
00:11:14,950 --> 00:11:17,470
dozens of male students who would just
die to direct this college play.
186
00:11:17,690 --> 00:11:21,350
Oh, actually, Susan, it's not the
college play that I'm directing.
187
00:11:21,450 --> 00:11:22,510
it's an off -campus production.
188
00:11:24,750 --> 00:11:27,550
Well, actually, it's an off -off -campus
production.
189
00:11:29,290 --> 00:11:33,810
Well, actually, it's the Goodwin J.
Knight Elementary School production of
190
00:11:33,810 --> 00:11:34,810
White.
191
00:11:35,540 --> 00:11:38,320
Yeah. You just sat with him back about
50 years.
192
00:11:40,460 --> 00:11:42,040
Snow White. Snow White.
193
00:11:42,860 --> 00:11:46,460
Let's get back to this, you guys. Okay,
Monday, I get the car because... Okay,
194
00:11:46,460 --> 00:11:47,520
you know, I got my license.
195
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Hey!
196
00:11:53,500 --> 00:11:54,740
Watch what you're doing.
197
00:11:56,660 --> 00:11:57,720
Oh, I'm sorry, David.
198
00:11:58,040 --> 00:12:00,440
I didn't know you were under there. I
should have been under here before you
199
00:12:00,440 --> 00:12:03,540
bought this monster. I would have told
you to forget it. Why? What's wrong with
200
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
it besides the radiator?
201
00:12:04,560 --> 00:12:05,980
So far, everything I've looked at.
202
00:12:07,040 --> 00:12:10,160
Where did you find so much bad news
under what I'm sure is a leaky roof?
203
00:12:10,480 --> 00:12:12,520
Lou Lenchner's top value transportation
cards.
204
00:12:13,200 --> 00:12:14,560
That's two mistakes right there.
205
00:12:15,020 --> 00:12:17,820
Mr. Lenchner is affectionately known as
Lemon Lou.
206
00:12:18,320 --> 00:12:21,260
And transportation cards never provide
transportation.
207
00:12:21,660 --> 00:12:23,900
Well, he guaranteed all it needed was a
simple tuna.
208
00:12:24,120 --> 00:12:25,900
Yeah, what it needs is a simple junkie.
209
00:12:26,320 --> 00:12:28,240
David, you've got a way with cars. You
can fix it.
210
00:12:28,560 --> 00:12:30,500
I can't even start it. Why not?
211
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
I don't know.
212
00:12:31,740 --> 00:12:33,080
I think there could be a hundred
reasons.
213
00:12:33,420 --> 00:12:35,900
Yeah, I want to get it out of the line
of traffic. Will you help me push? Sure.
214
00:12:37,040 --> 00:12:39,320
I could also use some help tearing the
thing down.
215
00:12:39,720 --> 00:12:43,160
I'm sorry, David, I can't. Dad's putting
the pressure on me to raise my grade in
216
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
English comp.
217
00:12:44,840 --> 00:12:48,920
What, from B to an A? No, from a D to a
C, only to Dad it's the difference
218
00:12:48,920 --> 00:12:50,380
between failing and succeeding.
219
00:12:50,760 --> 00:12:52,320
Yeah, that must be rough.
220
00:12:52,860 --> 00:12:56,100
I always got the impression that he
thought that high grades on English
221
00:12:56,100 --> 00:12:58,980
were automatically included in the
Bradford family genes.
222
00:12:59,720 --> 00:13:02,480
Yeah, well, maybe I'm adopted. I don't
even know where to start.
223
00:13:02,920 --> 00:13:04,180
Hey, why don't you talk to Mary?
224
00:13:04,580 --> 00:13:05,740
What good would that do?
225
00:13:05,960 --> 00:13:09,440
Well, she could tell you what to look
for and tell you how she gets her ideas.
226
00:13:10,180 --> 00:13:12,840
You know, she helped me a lot once just
by suggesting a topic.
227
00:13:13,280 --> 00:13:15,640
Well, I hate to bother her. Who's
bothering?
228
00:13:16,160 --> 00:13:19,860
The best thing you can do to compliment
someone is to ask them advice.
229
00:13:22,280 --> 00:13:23,480
Yeah, I guess you're right.
230
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
Thanks a lot, dear.
231
00:13:27,020 --> 00:13:29,600
Hey, the second biggest is to help
someone push cars.
232
00:13:32,240 --> 00:13:33,139
Let's see.
233
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Junior English.
234
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
Second semester.
235
00:13:36,600 --> 00:13:37,740
No problem, Tommy.
236
00:13:37,980 --> 00:13:39,500
I would be glad to help you.
237
00:13:39,720 --> 00:13:42,420
All right. Let's attend his class.
Second period.
238
00:13:42,800 --> 00:13:47,000
Oh. Well, she's a little since my time,
but I think that if I refresh my memory
239
00:13:47,000 --> 00:13:49,200
on what I used to write about, maybe
we'll come up with something, huh?
240
00:13:50,530 --> 00:13:53,570
Amidst all of this stuff, I promise you
we will find something.
241
00:13:56,790 --> 00:14:03,410
How disgusting. How can you stand to
sleep in the same room as your old home
242
00:14:03,410 --> 00:14:05,530
one? It's basic and retentive.
243
00:14:06,210 --> 00:14:07,710
Although I prefer to call it organized.
244
00:14:08,890 --> 00:14:10,470
Tommy, what are you interested in these
days?
245
00:14:10,990 --> 00:14:13,350
Not writing theme papers and getting Dad
off my back.
246
00:14:13,790 --> 00:14:15,070
Okay, but besides that?
247
00:14:15,770 --> 00:14:16,770
Having a car.
248
00:14:17,290 --> 00:14:19,270
Well, now, see, there's a possible
theme.
249
00:14:20,400 --> 00:14:24,000
But probably half the class is going to
be writing about something like that. I
250
00:14:24,000 --> 00:14:26,240
think it pays to come up with something
original.
251
00:14:27,500 --> 00:14:31,140
Mary. Oh, Mary. I'm sorry to bother you,
but I need your help with the oven
252
00:14:31,140 --> 00:14:32,140
timer again.
253
00:14:32,700 --> 00:14:37,160
Sure. Tommy, why don't you look over
these titles and see if anything strikes
254
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
you, okay?
255
00:15:11,579 --> 00:15:13,460
Hey, Tommy, did you find a topic you
liked?
256
00:15:13,800 --> 00:15:15,620
Oh, yeah. Thanks, Mary. You saved my
life.
257
00:15:41,320 --> 00:15:42,480
I've been looking all over for you.
258
00:15:43,660 --> 00:15:44,660
What you doing?
259
00:15:45,240 --> 00:15:46,520
Oh, the fresh air.
260
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Hmm.
261
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Yeah.
262
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
It's nice.
263
00:15:53,520 --> 00:15:58,340
Hey, Nicholas, um, I kind of have
something important to ask. Me too. How
264
00:15:58,340 --> 00:16:02,180
you never find out you should cut your
orange with a knife until it's too late?
265
00:16:02,820 --> 00:16:08,340
Oh, here, let me help you with that.
Hey, one thing about our family, we
266
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
help each other, right?
267
00:16:09,760 --> 00:16:13,890
Maybe. I'd be able to peel that myself.
Oh, uh, frankly, Nicholas, I'm kind of
268
00:16:13,890 --> 00:16:14,890
in a jam, you know?
269
00:16:15,330 --> 00:16:16,330
Here I come.
270
00:16:16,350 --> 00:16:18,790
No, no, I'm coming. You don't have to be
that way about it. I mean, you know,
271
00:16:18,790 --> 00:16:22,350
actually, the whole reason that I'm here
is that my big problem could be your
272
00:16:22,350 --> 00:16:23,490
greatest opportunity.
273
00:16:24,350 --> 00:16:26,390
Maybe I'd better take my orange and run.
274
00:16:27,090 --> 00:16:28,790
Oh, Nicholas, come on.
275
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
Nicholas.
276
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
Nicholas, look.
277
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
Listen.
278
00:16:34,450 --> 00:16:37,890
Have you ever dreamed about being
famous?
279
00:16:38,450 --> 00:16:41,760
Nah. Mostly I just dreamed about animals
and spelling tests.
280
00:16:42,140 --> 00:16:43,320
Nicola, listen to me.
281
00:16:43,900 --> 00:16:48,920
I could make you the most talked -about
boy in Goodwin J. Knight Elementary
282
00:16:48,920 --> 00:16:52,840
School. I could bring you endless
adulation and applause.
283
00:16:53,880 --> 00:16:57,000
I don't even think I'd like that, even
if I know what it means.
284
00:16:58,920 --> 00:17:05,660
Okay, if you won't do it for yourself,
would you at least do it for me, huh?
285
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
Do what?
286
00:17:09,960 --> 00:17:13,400
Take the part of Prince Charming in the
play I'm directing.
287
00:17:14,099 --> 00:17:15,300
Prince Charming?
288
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
No way.
289
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
Oh, Nicholas.
290
00:17:19,140 --> 00:17:21,500
Nicholas, please. I'm desperate.
291
00:17:21,760 --> 00:17:26,020
Huh? I mean, only two boys even try it
out, you know? And one of them lifts and
292
00:17:26,020 --> 00:17:27,400
the other one just stands there and
scratches.
293
00:17:28,079 --> 00:17:31,660
Oh, yeah, I bet that's Richie Turtle.
He's the best teacher in the whole third
294
00:17:31,660 --> 00:17:33,600
grade. Oh, Nicholas, help me, please.
295
00:17:34,560 --> 00:17:38,080
I can't do justice to this play without
a decent Prince Charming.
296
00:17:38,800 --> 00:17:41,220
And if it flops, I'll never get a chance
to direct again.
297
00:17:42,540 --> 00:17:43,960
You've got to do it for me.
298
00:17:44,640 --> 00:17:46,320
Oh, yeah? Then what are you going to do
for me?
299
00:17:47,140 --> 00:17:49,260
Anything. How about table clearing?
300
00:17:49,660 --> 00:17:50,860
For a month, guaranteed.
301
00:17:51,800 --> 00:17:53,940
Shake on it. Shake on it, all right.
302
00:17:55,140 --> 00:17:56,140
Ew!
303
00:18:14,130 --> 00:18:15,590
Take a look. We've solved everything.
304
00:18:16,090 --> 00:18:17,090
What now?
305
00:18:17,670 --> 00:18:19,370
We have the point system.
306
00:18:19,730 --> 00:18:23,450
Now, each partner starts off the week
with 1 ,000 points. The one who bids the
307
00:18:23,450 --> 00:18:26,390
most points for any given time period
gets the car. Simple. Yeah. What do you
308
00:18:26,390 --> 00:18:31,250
think? Well, even if I understood what
you're talking about, which I don't, I'd
309
00:18:31,250 --> 00:18:32,710
say you have the points before the
ignition.
310
00:18:33,210 --> 00:18:35,050
You're dividing a cake that isn't even
baked yet.
311
00:18:35,330 --> 00:18:38,010
Oh, don't be modest, David. We know you
have a way with cars.
312
00:18:39,050 --> 00:18:42,190
Yeah? So, buy a car and I'll fix it.
313
00:18:42,810 --> 00:18:45,190
To fix this bomb, I'd have to be a
demolitions expert.
314
00:18:46,890 --> 00:18:47,890
That bad?
315
00:18:49,170 --> 00:18:52,070
Nicholas, you can't switch. Oh, yes, I
can.
316
00:18:52,290 --> 00:18:54,830
Oh, come on. Nicholas, you made an
agreement, remember?
317
00:18:55,230 --> 00:18:58,270
Oh, yeah? Well, it doesn't count because
you tricked me. I did not.
318
00:18:58,650 --> 00:19:02,390
Oh, yeah? No wonder only two guys tried
out for it. You know why? Because what
319
00:19:02,390 --> 00:19:03,490
you want is disgusting.
320
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
What's disgusting?
321
00:19:06,390 --> 00:19:09,050
Ask her. I don't even want to talk about
it.
322
00:19:10,830 --> 00:19:12,350
Now, Joanie, what is the problem?
323
00:19:12,920 --> 00:19:16,380
Nicholas promised that he was going to
do Prince Charming in my play, you know?
324
00:19:16,420 --> 00:19:20,040
And then he backs out on his promise
just because he doesn't like one little
325
00:19:20,040 --> 00:19:22,460
piece of stage direction. You call that
little?
326
00:19:22,860 --> 00:19:25,240
Well, now, just exactly what are we
talking about here?
327
00:19:25,540 --> 00:19:27,300
She wants me to kiss a girl.
328
00:19:28,980 --> 00:19:30,080
Oh, Nikki,
329
00:19:31,920 --> 00:19:36,180
Nikki, Prince Charming has to kiss no
wife. I mean, the play doesn't resolve
330
00:19:36,180 --> 00:19:37,180
without it.
331
00:19:42,160 --> 00:19:43,860
What have you got against girls, huh?
332
00:19:44,500 --> 00:19:46,400
I mean, uh, I'm a girl.
333
00:19:47,020 --> 00:19:48,320
That's why I never kiss you.
334
00:19:48,780 --> 00:19:50,320
But girls are fun to kiss.
335
00:19:50,600 --> 00:19:54,060
Well, they're soft and they smell good,
and you might even like it.
336
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
Never.
337
00:19:57,240 --> 00:20:00,700
Now, Nicholas, there's something you
should know about onstage kisses.
338
00:20:00,700 --> 00:20:04,620
not the same as real -life kisses,
because it's not really you kissing the
339
00:20:04,640 --> 00:20:09,020
per se. It's Prince Charming. Right,
right. I mean, listen to Abby, Nicholas.
340
00:20:09,370 --> 00:20:12,190
You see, it doesn't involve you
personally. No.
341
00:20:12,430 --> 00:20:14,750
Good, then I won't have anything to do
with it.
342
00:20:15,070 --> 00:20:18,390
Nicholas, I think you're putting Joanie
in an awkward position.
343
00:20:19,090 --> 00:20:22,910
I mean, let's suppose that you ask her
to pitch for your baseball team, okay?
344
00:20:23,330 --> 00:20:27,250
And on the day of the game, she refuses
to do it. And you lose the game.
345
00:20:27,990 --> 00:20:28,990
How do you feel?
346
00:20:30,670 --> 00:20:34,330
Come on, Nicholas. We know how hard this
is going to be for you. But think about
347
00:20:34,330 --> 00:20:38,130
poor Joanie. I mean, think how hard it's
going to be on her if you don't do it.
348
00:20:38,430 --> 00:20:39,430
Come on, champ.
349
00:20:39,570 --> 00:20:40,570
Please,
350
00:20:41,810 --> 00:20:42,810
Nicholas, please.
351
00:20:43,870 --> 00:20:45,950
I'll be eternally grateful to you.
352
00:20:46,530 --> 00:20:48,850
Grateful enough to make my bed for a
whole month.
353
00:20:51,970 --> 00:20:52,970
Jeez.
354
00:20:53,710 --> 00:20:57,490
Okay, if I have to. And take out the
garbage when it's my turn.
355
00:21:00,730 --> 00:21:02,270
All right.
356
00:21:03,210 --> 00:21:04,530
Okay, then I'll do it.
357
00:21:14,060 --> 00:21:15,300
You're a true romantic, Nicholas.
358
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Okay, look at me.
359
00:21:17,280 --> 00:21:20,700
I'll tell you exactly how I want that
kiss performed tomorrow afternoon in
360
00:21:20,700 --> 00:21:21,539
rehearsal, okay?
361
00:21:21,540 --> 00:21:23,960
Oh, no way. I'm not practicing kissing.
362
00:21:24,700 --> 00:21:27,540
What? I'm only training for one kiss.
363
00:21:28,300 --> 00:21:32,040
Nicholas! Nicholas, wait, come on, come
on! We have to talk this out!
364
00:21:32,440 --> 00:21:33,920
Mickey? Nicholas!
365
00:21:35,980 --> 00:21:39,860
Does anybody know if David's made any
progress with the car yet?
366
00:21:40,140 --> 00:21:41,700
Haven't you seen it? No.
367
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
Lucky, lucky you.
368
00:21:43,660 --> 00:21:45,840
It's enough to make you want to reinvent
the horse.
369
00:21:46,120 --> 00:21:49,220
Well, I guess today's not the day to
start your schedule. Good thinking, man.
370
00:21:49,320 --> 00:21:52,240
Well, partners, looks like it's back to
equal sharing of the sidewalk.
371
00:21:52,520 --> 00:21:54,920
Oh, Tommy, could I see you for a moment?
372
00:21:55,460 --> 00:21:56,299
Yeah, sure.
373
00:21:56,300 --> 00:21:58,060
Have a nice day, girls. I'll see you
tonight.
374
00:21:59,960 --> 00:22:02,120
Oh, good. See you, Dad. Bye. Bye, Tommy.
375
00:22:03,400 --> 00:22:06,540
Tommy, you seem kind of moody. Are you
worried about the beam?
376
00:22:07,060 --> 00:22:08,380
No. How's it coming?
377
00:22:08,920 --> 00:22:11,560
I'm all done. Oh, good. See, I told you
you could do it.
378
00:22:12,220 --> 00:22:13,220
Yeah.
379
00:22:13,389 --> 00:22:14,389
I'd like to see it.
380
00:22:15,890 --> 00:22:16,890
Sure, why not?
381
00:22:23,410 --> 00:22:26,490
This is very, very good, Tommy.
382
00:22:27,490 --> 00:22:28,510
You really think so?
383
00:22:28,950 --> 00:22:29,789
Oh, yeah.
384
00:22:29,790 --> 00:22:35,370
It's crisp, it's vivid, and it has some
very interesting ironies.
385
00:22:36,690 --> 00:22:39,450
Yeah, you know me, I was always kind of
big on ironies.
386
00:22:40,910 --> 00:22:42,170
You think it'll get an A?
387
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Oh, yes, positive.
388
00:22:45,000 --> 00:22:47,140
I thought so the first time I read it.
389
00:22:48,000 --> 00:22:52,900
What? I mean, if you're going to recopy
Mary's old papers, you could at least
390
00:22:52,900 --> 00:22:54,960
have the decency to correct her spelling
errors.
391
00:22:55,160 --> 00:22:58,960
You see, Mary never did learn that
ridiculous doesn't have an E.
392
00:22:59,620 --> 00:23:02,300
And ridiculous is the key word in this
whole situation.
393
00:23:10,440 --> 00:23:13,780
Back to square one. Let's do it again
properly this time
394
00:23:13,780 --> 00:23:19,240
What
395
00:23:19,240 --> 00:23:26,210
was it Tommy, laziness or just
396
00:23:26,210 --> 00:23:27,790
stupidity? I don't know.
397
00:23:27,990 --> 00:23:31,790
Well, you better figure it out because
that's stealing and that's wrong and
398
00:23:31,790 --> 00:23:33,410
means trouble and you know that.
399
00:23:33,650 --> 00:23:37,350
Yes. Well, then why in heaven's name did
you do it? Because you want that kind
400
00:23:37,350 --> 00:23:40,210
of a paper and I can't write it. Oh,
really? Well, you're going to write one,
401
00:23:40,250 --> 00:23:43,230
all right. I'll see to it that you write
one. Now, what time do you get home
402
00:23:43,230 --> 00:23:44,189
from school today?
403
00:23:44,190 --> 00:23:47,630
4 .30. I'll be here waiting for you.
Your first lesson is going to be that
404
00:23:47,630 --> 00:23:51,610
writing takes hard work. I know it's
hard. What I want to know is how to do
405
00:23:51,930 --> 00:23:53,430
Oh, you won't have that excuse anymore.
406
00:23:53,670 --> 00:23:56,450
Your tutor will see to that. My tutor?
You mean Abby?
407
00:23:57,050 --> 00:23:58,590
No, I mean me.
408
00:23:59,030 --> 00:24:00,830
But, Dad, you... 4 .30 sharp.
409
00:24:01,110 --> 00:24:02,110
Right.
410
00:24:04,330 --> 00:24:05,490
Tom, you can't mean that.
411
00:24:06,090 --> 00:24:07,330
You can't tutor Tommy.
412
00:24:08,170 --> 00:24:11,830
I know I am very busy, but I'll have to
cancel something. Tommy needs me.
413
00:24:12,240 --> 00:24:13,240
Not as a tutor.
414
00:24:13,560 --> 00:24:17,580
Tom, that's my profession, and I would
never tutor a member of my own family.
415
00:24:17,580 --> 00:24:18,439
just doesn't work.
416
00:24:18,440 --> 00:24:21,440
I mean, you never find doctors and
lawyers working with their own children,
417
00:24:21,520 --> 00:24:25,360
right? So please, let me just find a
professional English tutor that can
418
00:24:25,360 --> 00:24:26,720
be objective with Tommy, please.
419
00:24:27,600 --> 00:24:30,580
As a newspaper man, I think I know a
little about objectivity.
420
00:24:32,180 --> 00:24:35,960
Not when it comes to Tommy. You'll just
be putting more pressure on him. The
421
00:24:35,960 --> 00:24:38,700
toughest editor I ever had taught me the
most.
422
00:24:39,160 --> 00:24:40,940
Yes, but he wasn't your own father.
423
00:24:50,090 --> 00:24:51,990
Now, listen, Elizabeth, do you know your
part?
424
00:24:52,190 --> 00:24:57,010
Yes, I know my part. I can do it with my
eyes closed. In fact, I do. I'm Snow
425
00:24:57,010 --> 00:25:00,090
White. I lie on the sofa. I lean the
coffin.
426
00:25:00,390 --> 00:25:02,290
And I wait for Prince Charming to get
me.
427
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
Good, good.
428
00:25:04,190 --> 00:25:08,010
Okay, listen, Elizabeth, I really
appreciate this, really. Because, you
429
00:25:08,010 --> 00:25:10,970
Nicholas won't rehearse at school. And
if he won't rehearse there, I have got
430
00:25:10,970 --> 00:25:11,970
make him practice somewhere.
431
00:25:12,190 --> 00:25:15,570
Hey, no problem. If Nicholas kisses me,
it'll be a family first. I'll make
432
00:25:15,570 --> 00:25:16,570
Bradford history.
433
00:25:16,750 --> 00:25:17,770
Okay, good. Excuse me.
434
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
Don't worry, Elizabeth.
435
00:25:20,210 --> 00:25:21,450
I'll make him. How?
436
00:25:21,990 --> 00:25:26,950
Oh, I'll do what every good director
does when he sees the show dying.
437
00:25:27,330 --> 00:25:28,330
What's that?
438
00:25:29,710 --> 00:25:30,730
Resort to violence.
439
00:25:32,970 --> 00:25:39,790
My favorite
440
00:25:39,790 --> 00:25:43,790
summer vacation happened when I was 12
years old in Oregon.
441
00:25:44,070 --> 00:25:45,070
What's wrong?
442
00:25:45,260 --> 00:25:49,220
Well, syntax. Think about it. I mean,
did your vacation happen in Oregon, or
443
00:25:49,220 --> 00:25:50,760
were you 12 years old in Oregon?
444
00:25:51,100 --> 00:25:55,020
Both. Well, then say it just that way,
with the proper preposition and the
445
00:25:55,020 --> 00:25:55,899
proper sequence.
446
00:25:55,900 --> 00:26:00,940
I was 12 years old when I took my
favorite vacation to Oregon.
447
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
Wait a minute.
448
00:26:04,040 --> 00:26:06,440
Was that the time that Elizabeth got the
measles?
449
00:26:06,760 --> 00:26:10,260
Yeah. Oh, gosh. I hated that vacation.
450
00:26:10,620 --> 00:26:11,620
Yeah, me too.
451
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
You?
452
00:26:12,900 --> 00:26:15,420
You hated it? Well, then what did you
write that it was your favorite vacation
453
00:26:15,420 --> 00:26:18,640
for? Because you'd jump all over me if I
didn't write something. I don't know
454
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
what else to write about.
455
00:26:19,860 --> 00:26:22,480
Oh, come on, Tommy. There's a whole
universe out there to write about.
456
00:26:22,700 --> 00:26:23,700
Well, that makes it harder.
457
00:26:23,740 --> 00:26:24,840
Well, you've got to just try.
458
00:26:25,060 --> 00:26:27,580
You've got to write something.
Otherwise, I have nothing to criticize.
459
00:26:27,920 --> 00:26:29,240
Well, how can I write if you're going to
criticize?
460
00:26:29,740 --> 00:26:31,380
I'm trying to help you, remember?
461
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
Help me do what?
462
00:26:32,720 --> 00:26:35,540
Prove to the whole universe that Tom
Bradford has smart kids?
463
00:26:35,860 --> 00:26:37,500
Here, read my paper again. He doesn't.
464
00:26:40,830 --> 00:26:44,750
Nicholas, it's just to practice your
stage moves. You don't have to kiss
465
00:26:44,750 --> 00:26:46,530
Elizabeth on the lips, just on the
forehead.
466
00:26:46,910 --> 00:26:48,690
How about if I come that close?
467
00:26:49,070 --> 00:26:52,510
If you kiss her once on the forehead,
you can come that close to her lips when
468
00:26:52,510 --> 00:26:53,510
we rehearse again.
469
00:26:53,910 --> 00:26:55,610
Yuck. Come on, Nicholas.
470
00:26:55,830 --> 00:26:58,770
You used to kiss me all the time when
you were a baby. Don't you remember?
471
00:26:59,250 --> 00:27:01,830
You're just trying to make that up so I
feel worse.
472
00:27:02,030 --> 00:27:05,370
Okay, come on, everybody. Come on, we're
wasting time. I want Snow White in her
473
00:27:05,370 --> 00:27:07,990
coffin and Prince Charming out in the
wings.
474
00:27:08,910 --> 00:27:10,160
Wings? Won't we?
475
00:27:11,860 --> 00:27:12,860
Offstage, Nicholas.
476
00:27:14,200 --> 00:27:16,100
Shh. All right, come on, over here.
477
00:27:17,560 --> 00:27:19,240
Okay, ready in the coffin.
478
00:27:19,500 --> 00:27:23,120
Okay, good. Now, this is where you enter
from, all right? Now, remember, you
479
00:27:23,120 --> 00:27:26,120
walk slowly into the forest glade. Hey,
hey, listen.
480
00:27:26,320 --> 00:27:30,580
You walk slowly in and stop when you see
the life with no white. You wipe away
481
00:27:30,580 --> 00:27:34,520
your tears, and then you walk slowly
through the circle of the sobbing dwarf,
482
00:27:34,660 --> 00:27:38,580
and you go up to her, and you, full of
emotion, bend over.
483
00:27:38,970 --> 00:27:40,310
and bestow your loving kiss.
484
00:27:40,870 --> 00:27:42,470
Okay? Got it? Ready?
485
00:27:42,970 --> 00:27:46,890
Nope, but we might as well get it over
with. All right, here's your cue. The
486
00:27:46,890 --> 00:27:52,250
last dwarf said, that's the chair up
there, he said, that wicked witch, she
487
00:27:52,250 --> 00:27:54,230
taken Snow White away from us forever.
488
00:28:02,730 --> 00:28:05,830
I mean, you go to school to actually
learn that joke?
489
00:28:06,490 --> 00:28:07,490
Oh.
490
00:28:08,240 --> 00:28:10,820
I really hate to tell you this,
Nicholas, but you did it all wrong.
491
00:28:11,340 --> 00:28:13,580
What do you mean? I did exactly what you
said.
492
00:28:14,140 --> 00:28:17,180
The what? Maybe. Yeah, but not the how,
you know?
493
00:28:18,040 --> 00:28:19,420
Oh, all right. All right, I'm sorry.
494
00:28:19,660 --> 00:28:20,680
It's not your fault.
495
00:28:21,460 --> 00:28:22,460
It's my fault.
496
00:28:22,900 --> 00:28:26,180
It's my fault. I didn't explain the
scene properly. I thought you explained
497
00:28:26,180 --> 00:28:28,840
quite well, Johnny. Oh, yeah, yeah, the
action maybe, but not the motivation.
498
00:28:29,100 --> 00:28:34,260
See, Nicholas, you have to understand.
499
00:28:34,940 --> 00:28:39,120
That there's deep human emotions that
underlie this last climactic moment.
500
00:28:39,380 --> 00:28:41,240
You think that Snow White is dead.
501
00:28:42,300 --> 00:28:44,300
And you're overwhelmed with grief.
502
00:28:45,200 --> 00:28:50,040
And then, under the burden of this total
sadness, you come into the glade.
503
00:28:50,380 --> 00:28:55,260
And you move slowly through the circle
of her friends that are crying.
504
00:28:55,520 --> 00:28:59,520
And you move up to her to say your last
goodbye.
505
00:29:01,710 --> 00:29:04,950
Missy, you have no idea that Snow White
is ever going to come alive again.
506
00:29:06,170 --> 00:29:10,730
You think that your love for her has
reached its tragic end.
507
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Now put yourself into that.
508
00:29:16,030 --> 00:29:17,030
How do you feel?
509
00:29:17,530 --> 00:29:21,030
Great. If my love was ended, I wouldn't
have to do any more kissing.
510
00:29:54,600 --> 00:29:57,880
A little hard to reach the typewriter
from there, isn't it? I was trying to
511
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
think of a word.
512
00:29:58,960 --> 00:29:59,960
Oh, really?
513
00:30:00,160 --> 00:30:03,740
Well, I'll tell you something. I've
discovered that there's only two ways to
514
00:30:03,740 --> 00:30:04,679
that efficiently.
515
00:30:04,680 --> 00:30:07,540
One is with a thesaurus, and the other
is in an upright position.
516
00:30:08,420 --> 00:30:13,520
Now, here's a draft of your first page.
And here's my corrected version.
517
00:30:14,080 --> 00:30:15,820
Is that the second page in the
typewriter?
518
00:30:16,020 --> 00:30:17,020
Yeah.
519
00:30:20,300 --> 00:30:22,740
Tommy, you're still making the same
mistake over again.
520
00:30:23,160 --> 00:30:25,760
I wish you'd look a little closer at
what I did to the first page.
521
00:30:25,960 --> 00:30:29,160
Oh, I see what you did. You took your
ideas and put it into your words.
522
00:30:29,780 --> 00:30:32,940
Now, I'm sorry, Dad, I don't understand.
Why is it wrong for me to turn in
523
00:30:32,940 --> 00:30:34,520
Mary's work and okay to turn in yours?
524
00:30:34,840 --> 00:30:38,040
Tommy, the first page is just an example
of how you should write that material.
525
00:30:38,400 --> 00:30:41,280
Well, if I could learn to write by
reading, all these years of studying
526
00:30:41,280 --> 00:30:44,540
column should have turned me into Ernest
Hemingway. If you'd just let me show
527
00:30:44,540 --> 00:30:45,560
you how to do it.
528
00:30:45,790 --> 00:30:49,250
Dad showing isn't teaching. All it
proves is that you can write and that I
529
00:30:49,250 --> 00:30:50,530
can't. It doesn't change a thing.
530
00:30:50,790 --> 00:30:52,150
Because you don't want to change.
531
00:30:52,370 --> 00:30:56,010
How can I change? No one teaches me. I'm
teaching you. Dad, you're doing it.
532
00:30:56,010 --> 00:30:58,090
Somehow I'm supposed to come up with the
exact same thing.
533
00:30:58,350 --> 00:31:01,270
I wasn't aware that you were such an
expert on the process of education.
534
00:31:01,810 --> 00:31:03,910
Yeah, well, all I know is we're both
wasting a lot of time.
535
00:31:04,670 --> 00:31:06,310
Really? Is that the way you feel?
536
00:31:06,830 --> 00:31:09,410
All right, then. I resign as your tutor.
537
00:31:09,670 --> 00:31:10,690
Well, that's fine with me.
538
00:31:11,530 --> 00:31:12,610
But on one condition.
539
00:31:13,330 --> 00:31:17,310
What? As long as you're such an expert
on how people learn things, go ahead and
540
00:31:17,310 --> 00:31:19,150
prove it. Write the theme all by
yourself.
541
00:31:19,430 --> 00:31:21,310
But be sure of one thing. Be sure you
pass.
542
00:31:21,530 --> 00:31:22,790
Otherwise, you're in big trouble.
543
00:31:30,890 --> 00:31:33,510
Say that again, David. The car has a
cracked what?
544
00:31:34,230 --> 00:31:35,530
Block. It has a cracked block.
545
00:31:35,870 --> 00:31:36,870
What does that mean?
546
00:31:37,250 --> 00:31:40,430
Well, it means that if the rest of the
car were worth saving, which it isn't,
547
00:31:40,430 --> 00:31:41,430
you'd need a new engine.
548
00:31:41,510 --> 00:31:43,010
Oh, how much is that going to cost?
549
00:31:44,139 --> 00:31:46,720
About six times the amount you've
already wasted.
550
00:31:46,940 --> 00:31:49,540
What? I think we need some new
investors.
551
00:31:50,280 --> 00:31:51,280
Don't look at me.
552
00:31:53,080 --> 00:31:57,260
Oh, good. I'm glad I got all of my
partners in one place. I want to have a
553
00:31:57,260 --> 00:31:58,199
of trustees meeting.
554
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Yeah, I think you're all better.
555
00:31:59,520 --> 00:32:01,380
I've got a great proposition for you.
556
00:32:03,120 --> 00:32:08,120
Due to an unexpected cash flow problem,
I could be persuaded to sell my one
557
00:32:08,120 --> 00:32:11,800
-fourth part of the beautiful Buick for,
say, a 10 % discount.
558
00:32:12,600 --> 00:32:14,300
No way, Tommy Bradford.
559
00:32:14,880 --> 00:32:15,799
No way.
560
00:32:15,800 --> 00:32:17,120
What do you think we are?
561
00:32:17,320 --> 00:32:20,660
Yeah, this is Elizabeth, Nancy, and
Susan, not Patsy, Patsy, and Patsy.
562
00:32:20,900 --> 00:32:21,940
Hey, look, what did I say?
563
00:32:22,180 --> 00:32:25,480
I think you and the Buick have the same
problem. You could use a new timing
564
00:32:25,480 --> 00:32:29,220
gear. Hey, David, this is nothing to
fool around about. I asked for my money
565
00:32:29,220 --> 00:32:32,020
back, okay? You guys didn't want to give
it back. That's okay, too. I don't need
566
00:32:32,020 --> 00:32:33,020
this family's help.
567
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
His problem.
568
00:32:38,780 --> 00:32:39,780
Beats me.
569
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
Hey, Bradford.
570
00:32:56,360 --> 00:32:57,620
Been expecting you.
571
00:32:58,160 --> 00:32:59,220
I'll go for the A.
572
00:33:00,020 --> 00:33:01,020
Cash check.
573
00:33:01,620 --> 00:33:02,620
Money order.
574
00:33:03,420 --> 00:33:06,700
How about 35 down now, 15 to follow.
575
00:33:12,560 --> 00:33:13,980
Make it 20 to follow.
576
00:33:15,620 --> 00:33:18,240
All right, but your guarantee better be
perfect.
577
00:33:18,860 --> 00:33:22,680
Money in the bank, Bradford. Money in
the bank.
578
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Uh -huh.
579
00:33:32,900 --> 00:33:33,900
Yes.
580
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
That's right, Mr.
581
00:33:35,540 --> 00:33:36,700
Lentner. That's the car.
582
00:33:37,880 --> 00:33:40,680
Yes, and we want to exchange it for any
other car on your lot.
583
00:33:41,200 --> 00:33:42,240
Like you promised.
584
00:33:42,780 --> 00:33:44,200
We'll even put it back together.
585
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
Won't we, Susan?
586
00:33:45,500 --> 00:33:46,660
Uh, let's not mention that.
587
00:33:47,060 --> 00:33:48,240
But that's not fair.
588
00:33:48,800 --> 00:33:52,200
How could we return the car within the
24 -hour guarantee period?
589
00:33:53,140 --> 00:33:56,100
It took us twice that long to realize it
had a cracked lock.
590
00:33:56,540 --> 00:33:57,760
Let's not mention that either.
591
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Oh, yeah.
592
00:34:00,949 --> 00:34:03,990
Well, you're a fine one to talk about
dicking people, Mr.
593
00:34:05,030 --> 00:34:06,330
Lemon Louie.
594
00:34:09,350 --> 00:34:10,830
Now what are we going to do?
595
00:34:11,330 --> 00:34:12,330
Punt.
596
00:34:13,110 --> 00:34:17,170
You know, I suppose we could shine it up
a bit. Put an ad in the paper, huh?
597
00:34:18,230 --> 00:34:20,510
Nancy. I suppose not.
598
00:34:21,670 --> 00:34:26,170
Okay, well, before we get Dad all upset
with the news, give me a chance to ask
599
00:34:26,170 --> 00:34:27,650
him one little question. What's that?
600
00:34:28,250 --> 00:34:29,630
If I can use the station wagon tonight.
601
00:34:29,929 --> 00:34:32,570
Ah, that's what I was going to ask. Uh
-oh, I had dibs.
602
00:34:45,830 --> 00:34:46,830
Tommy!
603
00:34:47,750 --> 00:34:48,750
Yes, sir?
604
00:34:50,770 --> 00:34:52,210
Shouldn't you be doing your composition?
605
00:34:53,030 --> 00:34:54,030
It's due tomorrow.
606
00:34:54,750 --> 00:34:57,690
Well, no, sir, I finished it. I just
finished typing.
607
00:34:57,980 --> 00:34:59,240
Really? Yes, sir.
608
00:34:59,520 --> 00:35:01,380
Oh. Well, that's great.
609
00:35:02,340 --> 00:35:03,700
I'd like to see it, though, all right?
610
00:35:05,540 --> 00:35:06,540
Sure, why not?
611
00:35:10,160 --> 00:35:14,280
You know, I always find that you never
really get into the role till you get
612
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
into your costume.
613
00:35:15,680 --> 00:35:16,840
How do you like it, Nicholas?
614
00:35:17,440 --> 00:35:22,300
I thought only Indians wore feathers.
Oh, no, no, no. In those days, Nicholas
615
00:35:22,300 --> 00:35:25,040
Prince has wore feathers, too, but don't
let it bother you, okay?
616
00:35:25,440 --> 00:35:29,400
Don't worry, it doesn't. So far since
this prince business, the only thing I
617
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
like the best is the feather.
618
00:35:31,460 --> 00:35:33,780
Hey, hey, look at this, Nicky, huh?
619
00:35:34,080 --> 00:35:35,100
How do you like that?
620
00:35:35,440 --> 00:35:37,040
I gotta wear pantyhose?
621
00:35:37,380 --> 00:35:40,620
Oh, these are tights. Renaissance
tights. Magic.
622
00:35:41,120 --> 00:35:45,700
First, I gotta kiss a girl. Next, I
gotta wear pantyhose. Boy, I'll never be
623
00:35:45,700 --> 00:35:46,920
able to face my friends.
624
00:35:47,380 --> 00:35:50,940
Oh, wait a second, Nicholas. Before you
go quitting on us again, you know, I
625
00:35:50,940 --> 00:35:53,040
want to show you the best part of this
whole thing, okay? You ready?
626
00:35:56,500 --> 00:35:57,840
Prince Charming, where's the sword?
627
00:35:58,100 --> 00:35:59,180
Hey, all right.
628
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
I'm gone.
629
00:36:02,620 --> 00:36:05,460
Hey, thanks for the sword, Mary. It was
a real inspiration.
630
00:36:05,680 --> 00:36:09,660
Sure. Uh, Nicholas, would you be
careful, okay? It's only made of
631
00:36:09,660 --> 00:36:10,800
don't go stabbing anybody.
632
00:36:11,600 --> 00:36:12,780
Not even the witch?
633
00:36:14,060 --> 00:36:15,340
Not even the witch.
634
00:36:15,840 --> 00:36:19,820
Man, it sure would be a lot more action
if I just walked up and stabbed her
635
00:36:19,820 --> 00:36:21,080
instead of a dumb old kid.
636
00:36:30,759 --> 00:36:31,759
Congratulations,
637
00:36:31,980 --> 00:36:34,560
Tommy. You did exactly what I hoped you
would do.
638
00:36:35,200 --> 00:36:37,120
You mean you like it? Yes.
639
00:36:37,380 --> 00:36:42,120
You finally stopped hiding your talent
underneath a bushel of defensiveness.
640
00:36:42,120 --> 00:36:44,100
produced something that we can both be
proud of.
641
00:36:44,560 --> 00:36:46,500
Then it's what you wanted.
642
00:36:46,780 --> 00:36:50,980
It's exactly what I wanted. It's clear,
it's vivid, it's clever. It reads just
643
00:36:50,980 --> 00:36:51,980
the way you talk.
644
00:36:52,680 --> 00:36:56,760
Thanks. You know, I never had any doubt
that you would come through.
645
00:36:57,100 --> 00:37:00,000
I knew that all you had to do was to
apply yourself.
646
00:37:04,400 --> 00:37:10,320
You see, Tommy, look, you're bright,
imaginative, sensitive.
647
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
You have every quality of a good writer.
648
00:37:13,480 --> 00:37:15,800
Only you have something even more. You
have character.
649
00:37:16,520 --> 00:37:19,740
I mean, you pulled yourself out of a
tight mess, and you got the work
650
00:37:19,860 --> 00:37:21,380
and I'm proud of you.
651
00:37:24,980 --> 00:37:28,680
I know we've been through a lot together
over this paper, but it's all behind
652
00:37:28,680 --> 00:37:30,100
us, so let's just forget it, okay?
653
00:37:31,060 --> 00:37:32,060
Yeah, okay.
654
00:37:33,580 --> 00:37:34,800
I got a great idea.
655
00:37:35,520 --> 00:37:39,680
This weekend, why don't we celebrate,
just the two of us? I'll get tickets for
656
00:37:39,680 --> 00:37:40,760
the Warrior game, okay?
657
00:37:42,040 --> 00:37:43,280
Yeah, sure.
658
00:37:57,820 --> 00:37:59,980
I need turkeys think you have problems.
659
00:38:03,760 --> 00:38:05,660
Tommy, Tommy, I just heard the good
news.
660
00:38:05,960 --> 00:38:08,860
Oh, yeah? Yeah, your father's very happy
with your composition.
661
00:38:09,420 --> 00:38:12,600
Yeah, well, some people get excited over
the weirdest things.
662
00:38:15,780 --> 00:38:17,220
I know what you've been going through.
663
00:38:18,280 --> 00:38:19,280
You do?
664
00:38:20,580 --> 00:38:21,580
I think so.
665
00:38:22,520 --> 00:38:25,960
Fathers and sons always seem to have a
difficult time with expectations.
666
00:38:26,680 --> 00:38:28,560
Yeah, well, Dad expects too much.
667
00:38:29,460 --> 00:38:30,460
I agree.
668
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
You do?
669
00:38:32,500 --> 00:38:35,920
Yeah, but he wouldn't be your father if
he didn't.
670
00:38:37,780 --> 00:38:42,700
See, I don't know if it's Beck's too
much or if it's that down deep he really
671
00:38:42,700 --> 00:38:44,100
wants too much.
672
00:38:45,240 --> 00:38:48,600
I think he just wants the very best for
the people he loves the most.
673
00:38:49,940 --> 00:38:52,240
The best grades and the best jobs.
674
00:38:52,480 --> 00:38:53,480
The best life.
675
00:38:54,200 --> 00:38:55,740
Then why does he make it so difficult?
676
00:39:02,800 --> 00:39:06,940
Sometimes, sometimes we think that we
just have one way of making other people
677
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
happy.
678
00:39:08,480 --> 00:39:13,760
And we don't realize that our way
doesn't necessarily help them at all.
679
00:39:15,280 --> 00:39:18,620
Oh, Tommy, I wish you could just realize
one thing.
680
00:39:19,960 --> 00:39:25,960
Whatever your father's done, he's done
because he loves you very, very much.
681
00:39:28,620 --> 00:39:31,460
Love just sometimes has a funny way of
showing itself.
682
00:40:12,360 --> 00:40:13,218
What's wrong?
683
00:40:13,220 --> 00:40:14,220
Nothing.
684
00:40:14,780 --> 00:40:16,560
What are you doing up so early?
685
00:40:16,900 --> 00:40:18,320
I wanted to see the sunrise.
686
00:40:18,620 --> 00:40:19,980
Oh, excuse me.
687
00:40:23,860 --> 00:40:28,220
I know, but that's a terrible part of
it. No, why? Snow White is not supposed
688
00:40:28,220 --> 00:40:29,360
be a suspenseful play.
689
00:40:29,900 --> 00:40:31,140
Will Nicholas kiss her?
690
00:40:31,440 --> 00:40:35,660
Won't Nicholas kiss her? I mean, I must
be directing a Hitchcock movie. No, I
691
00:40:35,660 --> 00:40:38,420
don't follow you. Didn't Nicholas have
to kiss Snow White during the
692
00:40:38,480 --> 00:40:39,218
Are you kidding?
693
00:40:39,220 --> 00:40:41,980
Well, he did kiss my left temple once,
but that was my birthday.
694
00:40:42,420 --> 00:40:45,600
Joanie, I just wish that you'd stop
worrying about it. I mean, the play will
695
00:40:45,600 --> 00:40:47,760
fine. Nicholas is a man of his word.
696
00:40:47,980 --> 00:40:52,700
Oh, he better be. My whole advanced
drama class is going to be there for
697
00:40:52,700 --> 00:40:53,700
night.
698
00:40:53,800 --> 00:40:57,080
I mean, if Nicholas doesn't come through
for me, I'm gonna be a laughingstock.
699
00:40:57,400 --> 00:40:58,900
All this over one kiss?
700
00:40:59,480 --> 00:41:00,480
Yeah.
701
00:41:00,960 --> 00:41:03,440
You know, you'd think I'd ask him to do
a nude scene.
702
00:41:06,260 --> 00:41:07,260
Good morning, Tommy.
703
00:41:07,480 --> 00:41:09,120
Hey, are you all right? You look kind of
pale.
704
00:41:09,420 --> 00:41:10,420
Yeah, I'm fine.
705
00:41:10,600 --> 00:41:13,540
Tommy, I hope you're not worried about
that theme you wrote. It's very good.
706
00:41:13,780 --> 00:41:15,280
It's a winner, Tommy, a real winner.
707
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
You're right.
708
00:41:25,520 --> 00:41:28,760
Oh, I really don't think so, Mrs. Boxer.
None of the other dwarfs are wearing
709
00:41:28,760 --> 00:41:29,760
sequins.
710
00:41:30,160 --> 00:41:34,180
Well, yes, I know that you want
Frederick to stand out, but I just would
711
00:41:34,180 --> 00:41:36,780
prefer it if you'd wear the costume we
assigned, okay?
712
00:41:38,200 --> 00:41:42,780
Yes, thank you, Mrs. Boxer. Oh, and Mrs.
Boxer, please, have Frederick there at
713
00:41:42,780 --> 00:41:44,440
least an hour before the curtain.
714
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
For sure.
715
00:41:46,500 --> 00:41:48,180
Yes, thank you, Mrs. Boxer.
716
00:41:49,700 --> 00:41:52,200
The director's getting stage fright.
717
00:41:57,260 --> 00:41:58,260
Make the witch's warts.
718
00:42:00,600 --> 00:42:01,600
Hi.
719
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
Hi, Tom.
720
00:42:07,140 --> 00:42:08,140
It's a long day.
721
00:42:08,800 --> 00:42:10,220
Yeah, a long day.
722
00:42:10,440 --> 00:42:11,440
How'd it go?
723
00:42:11,540 --> 00:42:14,620
Well, I waited after school for Mrs.
Denevy to grab my theme paper.
724
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
And?
725
00:42:16,100 --> 00:42:19,180
She said she liked what it said, but she
didn't like the way I said it.
726
00:42:20,780 --> 00:42:21,780
What'd you say?
727
00:42:23,880 --> 00:42:24,980
Why don't you read it?
728
00:42:25,400 --> 00:42:27,900
I saw enough of the dumb thing staying
up all night writing it.
729
00:42:33,960 --> 00:42:35,520
For all intensive purposes.
730
00:42:36,340 --> 00:42:37,340
Intensive purposes?
731
00:42:37,900 --> 00:42:38,900
Intensive purposes.
732
00:42:39,480 --> 00:42:43,480
Miss Denby didn't like it either. She
has it circled in red and she took off
733
00:42:43,480 --> 00:42:44,319
three points.
734
00:42:44,320 --> 00:42:47,320
I don't understand. I mean, that wasn't
in the theme that I read yesterday.
735
00:42:47,620 --> 00:42:49,200
Well, just listen and I think you'll
understand.
736
00:42:50,700 --> 00:42:52,520
For all intensive purposes.
737
00:42:53,420 --> 00:42:58,640
A person can be what others think he
should be, or he can be what he really
738
00:42:59,660 --> 00:43:05,060
If people expect too much from a person,
that person may twist himself all up
739
00:43:05,060 --> 00:43:07,920
trying to pretend he is what he really
isn't.
740
00:43:09,880 --> 00:43:12,160
All he can think about is pleasing the
other person.
741
00:43:13,620 --> 00:43:17,140
We would not want the other person to
become unhappy because he is not what we
742
00:43:17,140 --> 00:43:18,140
expect he should be.
743
00:43:20,440 --> 00:43:22,720
By the same token... Same?
744
00:43:23,210 --> 00:43:24,210
token?
745
00:43:25,730 --> 00:43:26,990
By the same token.
746
00:43:28,190 --> 00:43:32,310
We should not expect ourselves to become
unhappy by being what we can't.
747
00:43:33,710 --> 00:43:37,310
This is true of lots of people,
including fathers.
748
00:43:40,030 --> 00:43:46,970
Despite of this, I'm proud of mine
because even when he is not what I
749
00:43:46,970 --> 00:43:48,530
does not try to be what he isn't.
750
00:43:49,450 --> 00:43:50,450
I see.
751
00:43:50,930 --> 00:43:52,150
And from now on,
752
00:43:53,360 --> 00:43:54,360
I will, too.
753
00:43:57,920 --> 00:43:59,380
What was the final mark?
754
00:44:01,440 --> 00:44:05,020
It was a B in content, a D in grammar
for a C average.
755
00:44:08,000 --> 00:44:09,160
C average, huh?
756
00:44:11,740 --> 00:44:14,060
Don't look so gloomy. At least he passed
the course.
757
00:44:18,440 --> 00:44:20,340
Tom, you're not going to.
758
00:44:21,020 --> 00:44:22,360
I most certainly am.
759
00:44:28,100 --> 00:44:29,100
Tommy?
760
00:44:30,900 --> 00:44:31,900
Tommy?
761
00:44:32,440 --> 00:44:33,440
Yes, sir.
762
00:44:34,340 --> 00:44:36,040
Would you come down here, please?
763
00:44:43,460 --> 00:44:44,460
Tommy.
764
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
Look at me.
765
00:44:51,700 --> 00:44:52,980
I read your composition.
766
00:44:57,450 --> 00:44:58,450
Wasn't very good, was it?
767
00:44:59,270 --> 00:45:03,150
Well, maybe you won't get a Pulitzer
Prize.
768
00:45:05,310 --> 00:45:11,710
But you managed to communicate something
to somebody who needed it.
769
00:45:13,250 --> 00:45:14,250
Me.
770
00:45:16,470 --> 00:45:17,470
You?
771
00:45:19,670 --> 00:45:20,670
Yeah.
772
00:45:22,310 --> 00:45:24,670
And since communication is the...
773
00:45:25,420 --> 00:45:27,260
The ultimate purpose of good writing.
774
00:45:29,240 --> 00:45:31,000
The composition was a success.
775
00:45:34,280 --> 00:45:35,280
Really?
776
00:45:37,560 --> 00:45:40,660
By the same token, don't let it go to
your head now.
777
00:45:42,680 --> 00:45:44,020
Yeah, don't worry, I won't.
778
00:45:45,220 --> 00:45:49,300
If your calendar's free on Saturday
night, I got tickets to that Warrior
779
00:45:49,840 --> 00:45:51,840
Sure. Just you and me?
780
00:45:53,300 --> 00:45:54,420
Just you and I.
781
00:46:13,260 --> 00:46:18,060
As white as the snow and pale as the
moon. What shall we do without her? What
782
00:46:18,060 --> 00:46:19,038
shall we do?
783
00:46:19,040 --> 00:46:20,440
Poor sweet princess.
784
00:46:20,880 --> 00:46:22,020
Gone forever.
785
00:46:22,400 --> 00:46:24,060
Come back, sweet princess.
786
00:46:24,440 --> 00:46:27,540
Rise and shed sunshine on our lives
again.
787
00:46:27,880 --> 00:46:34,140
That terrible witch, she has... She
has...
788
00:46:34,140 --> 00:46:39,780
Taken... Taken Snow White away from us
forever.
789
00:46:40,100 --> 00:46:42,800
Oh, yeah, that's... Deep is still wide
away from us.
790
00:46:43,460 --> 00:46:44,460
Forever.
791
00:46:45,140 --> 00:46:46,140
Forever.
792
00:47:00,760 --> 00:47:01,760
It's now.
793
00:47:02,980 --> 00:47:04,080
You can do it.
794
00:47:28,110 --> 00:47:29,330
Please, Nicholas.
795
00:48:28,270 --> 00:48:29,330
Excuse me, you're interrupting the
funeral.
796
00:48:29,970 --> 00:48:30,970
Oh.
797
00:48:31,610 --> 00:48:33,490
Well, rest in peace.
798
00:48:33,950 --> 00:48:35,730
Oh, cheer up, Dad. We got it all
together.
799
00:48:36,110 --> 00:48:38,210
Oh, really? Yeah, David's a real genius.
800
00:48:38,570 --> 00:48:39,850
He can actually fix that?
801
00:48:40,310 --> 00:48:44,990
No, but we found out from the wrecking
company we can get $20 if we tow it with
802
00:48:44,990 --> 00:48:47,870
the van, which is better than us paying
them $20 to haul it away.
803
00:48:48,230 --> 00:48:49,310
I would say so.
804
00:48:49,850 --> 00:48:53,250
Actually, we think it's a major
breakthrough. And if you wait one
805
00:48:53,250 --> 00:48:54,250
show you what I mean.
806
00:48:57,830 --> 00:49:01,650
See, Dad, if you apply this chart to the
station wagon, you will see that we
807
00:49:01,650 --> 00:49:03,470
have equal rights for transportation.
808
00:49:04,430 --> 00:49:05,590
The station wagon?
809
00:49:06,170 --> 00:49:07,270
Come on, Arby.
810
00:49:07,530 --> 00:49:09,830
Come on, Dad, take a look at it. Just
take a look at the chart.
66153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.