Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:14,980
Dad, stop. Wait.
2
00:00:16,740 --> 00:00:19,420
My teacher said we're supposed to write
a story for tomorrow.
3
00:00:19,780 --> 00:00:20,780
You want to hear mine?
4
00:00:21,060 --> 00:00:23,040
Oh, yeah, sure. I'd love to hear your
story.
5
00:00:23,300 --> 00:00:24,300
Right here?
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,320
Uh -huh.
7
00:00:25,600 --> 00:00:26,920
I'll write my pocket there.
8
00:00:33,320 --> 00:00:37,240
This boy went to the store to buy a
kite. When he got there, the man told
9
00:00:37,240 --> 00:00:40,020
the kite costed $1 .25.
10
00:00:40,480 --> 00:00:44,840
So the boy took all the money out of his
pocket and counted 82 cents.
11
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
That's it?
12
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
Uh -huh.
13
00:00:48,560 --> 00:00:53,340
Oh, your story has a very nice start,
but there is no ending.
14
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
What's an ending?
15
00:00:55,220 --> 00:00:59,420
An ending is how the story ends.
16
00:01:00,100 --> 00:01:01,940
Oh, Dad, can I buy...
17
00:01:05,030 --> 00:01:07,590
You are something.
18
00:01:11,890 --> 00:01:14,430
I love happy endings.
19
00:02:45,570 --> 00:02:46,570
Editorial. Sport.
20
00:02:46,590 --> 00:02:49,270
I got the sports. I got to cut it up for
school.
21
00:02:49,800 --> 00:02:52,540
You know, with a family this large,
you'd think we could afford two
22
00:02:53,000 --> 00:02:56,080
You have nothing to worry about. You
always have the choice of food and
23
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
or the classified.
24
00:02:57,260 --> 00:03:00,560
Yes, but do you really think that
David's going to go along with all this?
25
00:03:00,600 --> 00:03:02,660
he owes me for going out with that
friend of his.
26
00:03:02,860 --> 00:03:04,580
You know, the one with the garlic
breath?
27
00:03:04,900 --> 00:03:08,220
Yeah, but, you know, I didn't think he
was that bad. Oh, he was an android.
28
00:03:09,280 --> 00:03:11,000
Appointed ambassador to Togo.
29
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
Oh, no.
30
00:03:13,920 --> 00:03:17,220
Jake Hanley appointed ambassador to
Togo.
31
00:03:18,280 --> 00:03:19,820
Well, who's Jake Hanley and where's
Togo?
32
00:03:20,120 --> 00:03:24,640
Hmm? Togo is a nation in Africa. Jake
Hanley and I went to college together.
33
00:03:25,440 --> 00:03:29,160
If it hadn't been for me, he would never
have passed. Poli Sci won.
34
00:03:29,400 --> 00:03:31,460
I had to hold his hand through the
entire semester.
35
00:03:31,820 --> 00:03:33,720
It's a miracle that he passed the
finals.
36
00:03:34,320 --> 00:03:39,440
Dad, are you sure that this is the same
Jake Hanley? Oh, yeah, sure. Here's his
37
00:03:39,440 --> 00:03:42,220
picture. He doesn't look any smarter now
than he did then.
38
00:03:43,020 --> 00:03:47,140
Well, can this guy read and write? He
doesn't have to. He went right into his
39
00:03:47,140 --> 00:03:50,180
father's law firm. Boy, what an exciting
thing.
40
00:03:50,480 --> 00:03:54,440
Can you imagine in the middle of your
life taking off on an adventure like
41
00:03:54,560 --> 00:03:56,880
And to be the ambassador to Togo, no
less?
42
00:03:57,980 --> 00:03:59,140
Hope he can find it.
43
00:03:59,700 --> 00:04:01,420
Dad, where exactly is Togo?
44
00:04:02,180 --> 00:04:05,460
Oh, well, here's Africa, right?
45
00:04:05,920 --> 00:04:08,320
And here's the Sahara Desert.
46
00:04:08,830 --> 00:04:11,750
And then right under the Sahara Desert,
you have the Belgian Congo.
47
00:04:12,230 --> 00:04:16,790
Wait a minute. Dad, there hasn't been a
Belgian Congo for 18 years. I think you
48
00:04:16,790 --> 00:04:18,310
mean Zaire. Oh, yes.
49
00:04:19,029 --> 00:04:21,970
They keep changing. I can't keep up with
the changes. Anyway, it's right down
50
00:04:21,970 --> 00:04:24,030
here to the left, I think.
51
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
It's there.
52
00:04:38,120 --> 00:04:39,640
What the heck is this all about?
53
00:04:40,180 --> 00:04:41,200
What dedication?
54
00:04:41,460 --> 00:04:45,260
The man has just written his 3 ,000th
column and he doesn't even know it. My 3
55
00:04:45,260 --> 00:04:46,480
,000th column?
56
00:04:46,880 --> 00:04:48,540
You want to blow out the candles?
57
00:04:51,500 --> 00:04:55,420
Here it is, Mr. Bradford.
58
00:04:56,060 --> 00:04:57,220
In case you haven't read it.
59
00:04:57,820 --> 00:04:59,620
It's from all of us. Oh, I'm
overwhelmed.
60
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
I don't know what to say.
61
00:05:00,960 --> 00:05:03,260
Well, you'll think of something sooner
or later.
62
00:05:03,720 --> 00:05:07,400
Listen, couldn't we have cheated? Why
didn't we frame last Tuesday's column,
63
00:05:07,400 --> 00:05:09,740
one I did about the role of the press in
a free society?
64
00:05:10,280 --> 00:05:11,400
What's the matter with the old spring?
65
00:05:11,760 --> 00:05:14,700
Oh, nothing, I guess. It's just that, I
mean, you know, I do something like this
66
00:05:14,700 --> 00:05:16,220
along similar lines every spring.
67
00:05:16,560 --> 00:05:17,820
It's a classic, Tom.
68
00:05:18,060 --> 00:05:20,220
Like fine wine, it gets better with age.
69
00:05:21,660 --> 00:05:24,780
I have something else for you, Tom.
70
00:05:25,610 --> 00:05:30,310
I had intended to present this to you
upon your retirement, but what with the
71
00:05:30,310 --> 00:05:35,230
pollution in the air and the poisons in
the foods, I probably won't be around by
72
00:05:35,230 --> 00:05:36,230
then.
73
00:05:36,610 --> 00:05:37,610
Anyway,
74
00:05:39,430 --> 00:05:41,650
here it is.
75
00:05:49,450 --> 00:05:54,150
Gee, that's something. Boy, isn't that
the machine that your father used to
76
00:05:59,630 --> 00:06:01,150
It was just a bother keeping clean.
77
00:06:05,970 --> 00:06:07,330
All right, everybody.
78
00:06:07,730 --> 00:06:09,470
Time to quit loafing and get back to
work.
79
00:06:09,930 --> 00:06:12,230
And that includes you, Mr. Big Shot.
80
00:06:12,530 --> 00:06:14,990
Time to crank out number 3 ,001.
81
00:06:19,230 --> 00:06:21,770
Just crank out number 3 ,001.
82
00:06:21,990 --> 00:06:24,370
That's the way he tells me. How do you
think that makes me feel?
83
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
Like a machine.
84
00:06:25,850 --> 00:06:30,770
Exactly. Especially after I just did my
3 ,000 column, which was an own -to
85
00:06:30,770 --> 00:06:34,470
-spring, that thing that I churn out
every year, only I name it a different
86
00:06:34,470 --> 00:06:35,470
flower each year.
87
00:06:35,750 --> 00:06:39,950
Don't downgrade yourself, Tom. That's a
very good column you write. I know. I
88
00:06:39,950 --> 00:06:41,550
think it's a good column, too. I really
do.
89
00:06:41,830 --> 00:06:45,250
It's just that I want to do something
with a little more depth. You
90
00:06:45,910 --> 00:06:50,850
I don't want to keep doing the spring
flowers every year.
91
00:06:51,090 --> 00:06:53,530
Oh, Greg, I think I'm in a rut. I really
do.
92
00:06:54,170 --> 00:06:55,170
Don't you understand?
93
00:06:55,190 --> 00:06:57,810
I want to do something that's more
exciting.
94
00:06:58,430 --> 00:07:00,290
Something that's different.
95
00:07:01,210 --> 00:07:04,010
You mean like, uh, Jay Kenley?
96
00:07:04,310 --> 00:07:05,470
Yes, exactly.
97
00:07:06,410 --> 00:07:11,590
I got that big old through poli -sci
one, and now he's being appointed the
98
00:07:11,590 --> 00:07:12,870
ambassador to Togo.
99
00:07:13,330 --> 00:07:17,150
I mean, if he, if he can get out of a
rut, well, why can't I?
100
00:07:18,170 --> 00:07:20,890
Tom, what about that project you got up
on the shelf?
101
00:07:21,350 --> 00:07:22,750
Oh, no, no, that was...
102
00:07:23,050 --> 00:07:24,050
Three kids ago.
103
00:07:25,130 --> 00:07:29,770
It was, uh, notes on a novel, wasn't it?
Yeah, yeah, but it didn't get very far.
104
00:07:33,030 --> 00:07:39,530
Um, Ed Hanley, the guy who, uh, had the
office down the hall from me, he had a
105
00:07:39,530 --> 00:07:42,470
project just like yours. Left it on the
shelf for years.
106
00:07:43,230 --> 00:07:48,150
And? One day at dinner, burst forward
right into a salad.
107
00:07:50,760 --> 00:07:53,900
Listen, Tom, I got a patient who's a
writer.
108
00:07:54,260 --> 00:07:55,440
Makes a lot of money.
109
00:07:55,700 --> 00:07:58,940
He says the secret is a good agent.
110
00:07:59,220 --> 00:08:03,160
He got six figures for the motion
picture rights to a dream.
111
00:08:05,100 --> 00:08:09,060
Why don't you let me call him and see if
I can set something up with his agent?
112
00:08:09,280 --> 00:08:11,680
All you have to do is talk to him.
That's all.
113
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
All right.
114
00:08:13,360 --> 00:08:14,860
Guess it wouldn't do any harm.
115
00:08:16,000 --> 00:08:19,180
Greg, do you think that I could write
enough?
116
00:08:20,940 --> 00:08:24,860
Of course you can write a novel. Do you
have any idea of what people do with my
117
00:08:24,860 --> 00:08:28,620
column when they're finished reading it?
They wrap fish in it. They start fires
118
00:08:28,620 --> 00:08:32,140
with it. But a novel, now that's
different. That's permanent. It has
119
00:08:32,620 --> 00:08:34,200
Nobody's going to wrap a flounder in
that.
120
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
It'll be a little tricky.
121
00:08:35,740 --> 00:08:36,880
I'm dead serious, Debbie.
122
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
I know, Tom.
123
00:08:38,400 --> 00:08:41,860
I mean, I've come to a point in life
where I've got to find out what my
124
00:08:41,860 --> 00:08:44,080
are. I've got to take some chances. Go
for the roses.
125
00:08:44,400 --> 00:08:46,980
I'm going to wake up some morning and
find myself a grandfather.
126
00:08:47,340 --> 00:08:48,980
When that day rolls around...
127
00:08:49,240 --> 00:08:53,740
I don't want to feel like I've settled
for second best, that I've given up on
128
00:08:53,740 --> 00:08:55,460
dreams before even giving them a chance.
129
00:08:56,380 --> 00:09:00,120
Do you understand what I'm trying to
say? Yes, I do. I mean, it's a gamble. I
130
00:09:00,120 --> 00:09:03,400
could fail. It's going to take a lot of
belt tightening around here.
131
00:09:03,640 --> 00:09:06,220
Well, I'm ready if you are. But you know
what Greg says? He says that I could
132
00:09:06,220 --> 00:09:09,460
probably get a $2 ,000 advance on the
basis of a good outline, you know?
133
00:09:09,880 --> 00:09:12,880
And then if they would just give me two
weeks' leave of absence plus my own two
134
00:09:12,880 --> 00:09:16,160
weeks' vacation, I think we could swing
it. I'm sure we can. I think you ought
135
00:09:16,160 --> 00:09:16,879
to do it.
136
00:09:16,880 --> 00:09:17,599
You do?
137
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
Yeah.
138
00:09:19,710 --> 00:09:21,330
What's the matter? You look almost
disappointed.
139
00:09:22,510 --> 00:09:26,350
No, no, it's just that I thought I'd
have to convince you, and you sound like
140
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
you're already convinced.
141
00:09:27,510 --> 00:09:28,690
You want a little flack?
142
00:09:29,830 --> 00:09:30,830
Try the kids.
143
00:09:31,190 --> 00:09:32,270
Oh, yeah, you're right.
144
00:09:32,670 --> 00:09:34,370
They're always good for a little flack.
145
00:09:35,670 --> 00:09:37,990
Eh, Nick, you'll never get him to do it.
Why not?
146
00:09:38,230 --> 00:09:41,770
Well, number one, David likes to pick
his own women, and number two, Cheryl
147
00:09:41,770 --> 00:09:45,090
her whole family, including Cousin Eric,
are too snooty for David. Well, you
148
00:09:45,090 --> 00:09:47,730
think that anyone who doesn't go around
in tentacles all the time is snooty.
149
00:09:48,280 --> 00:09:50,640
Yeah, well, we're not talking about me.
We're talking about David, and if
150
00:09:50,640 --> 00:09:51,880
there's anything he hates, it's the
snob.
151
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
Hi, lady.
152
00:09:59,920 --> 00:10:02,260
Speak of the devil. In tennis shoes.
153
00:10:02,800 --> 00:10:04,400
Hey, what's the big powwow all about?
154
00:10:04,620 --> 00:10:06,180
Oh, one of Dad's big proclamations.
155
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
Oh, boy.
156
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Why, they're handsome.
157
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Uh -oh.
158
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
What do you want?
159
00:10:12,620 --> 00:10:16,440
David, do you remember about a month ago
when you asked me to go out with your
160
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
friend, Quentin?
161
00:10:17,690 --> 00:10:21,810
Vaguely. And I went out with him, even
though he was from another planet.
162
00:10:22,110 --> 00:10:23,570
Oh, come on, he wasn't that bad.
163
00:10:24,130 --> 00:10:27,710
David, he was a turkey, and his legs
were too long for his pants.
164
00:10:29,030 --> 00:10:33,270
But, because I love you so much, I'm
only asking you to go out with the most
165
00:10:33,270 --> 00:10:36,110
beautiful girl in Sacramento, Cheryl
Davies.
166
00:10:36,350 --> 00:10:37,350
Is that so?
167
00:10:37,830 --> 00:10:38,830
What's in it for you?
168
00:10:39,110 --> 00:10:40,110
Eric Baer.
169
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
We'll double date.
170
00:10:43,050 --> 00:10:45,690
Well, how come you can't get your hooks
into this guy without my getting
171
00:10:45,690 --> 00:10:46,690
involved?
172
00:10:47,209 --> 00:10:50,630
because Erica's Cheryl's cousin, and she
won't set it up unless I get her a date
173
00:10:50,630 --> 00:10:51,630
with you.
174
00:10:51,870 --> 00:10:52,870
What if I refuse?
175
00:10:54,270 --> 00:10:57,290
Well, um, you remember that little trip
you took to Tijuana?
176
00:10:58,630 --> 00:11:00,250
Dad just might find out about it.
177
00:11:04,710 --> 00:11:05,950
I knew you'd see it my way.
178
00:11:10,550 --> 00:11:14,210
Would all of you please come into the
living room? I have something I want to
179
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
tell you.
180
00:11:18,579 --> 00:11:19,980
Blackmailer. What's up? What are you
reading?
181
00:11:21,540 --> 00:11:26,880
I have an announcement that I want to
make that concerns the whole family.
182
00:11:26,940 --> 00:11:31,600
That's why I asked you all to gather in
here together at the same time and in
183
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
the same place.
184
00:11:33,140 --> 00:11:38,020
This concerns something that's very
important to me and by extension the
185
00:11:38,020 --> 00:11:39,020
you as well.
186
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
What is it, Dad?
187
00:11:40,440 --> 00:11:41,359
What is it?
188
00:11:41,360 --> 00:11:44,520
Well, I'm going to write a novel.
189
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
What are you writing about?
190
00:11:47,800 --> 00:11:52,040
I am going to write about what I know
best, a large family.
191
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
You mean us?
192
00:11:54,180 --> 00:11:55,180
Well, not exactly.
193
00:11:55,440 --> 00:12:00,640
No, you see, a writer draws upon his own
life experience, and then he alters and
194
00:12:00,640 --> 00:12:05,020
shadows that to fit the form of his
work. So in a sense, I will be writing
195
00:12:05,020 --> 00:12:10,560
you, but then again, in a sense, I won't
be, because, well, you see,
196
00:12:10,640 --> 00:12:17,120
I am not... going to make this a cheap
expose on the Bradford family.
197
00:12:17,400 --> 00:12:19,320
I mean, I will not invade your privacy.
198
00:12:19,680 --> 00:12:24,020
This is just going to be very open and
honest in the same true way that we've
199
00:12:24,020 --> 00:12:25,720
always trusted each other in this
family.
200
00:12:30,940 --> 00:12:32,340
So, are there any questions?
201
00:12:34,960 --> 00:12:37,120
Good. Well, then...
202
00:12:37,790 --> 00:12:40,870
There's one other little formality that
I would like to take care of. I would
203
00:12:40,870 --> 00:12:43,890
appreciate it if you would sign these
releases that I have here.
204
00:12:44,570 --> 00:12:46,670
Just in case we get an interested
publisher.
205
00:12:48,830 --> 00:12:49,850
Are you serious?
206
00:12:50,130 --> 00:12:51,450
Uh -huh. There you go.
207
00:12:51,710 --> 00:12:52,710
Dad!
208
00:12:53,410 --> 00:12:54,410
What's a release?
209
00:12:54,690 --> 00:13:00,790
Oh, a release is a piece of paper with a
line on the bottom that you sign.
210
00:13:02,730 --> 00:13:03,950
There you go.
211
00:13:04,210 --> 00:13:05,210
There you are.
212
00:13:15,420 --> 00:13:16,820
No.
213
00:13:36,810 --> 00:13:38,950
Four outlines.
214
00:13:44,370 --> 00:13:47,130
Untitled novel.
215
00:13:48,930 --> 00:13:52,050
Chapter one.
216
00:14:23,210 --> 00:14:24,210
Notes for outline.
217
00:14:25,550 --> 00:14:26,570
Pieces of eight.
218
00:14:28,670 --> 00:14:29,670
Chapter one.
219
00:14:32,170 --> 00:14:34,590
David, my oldest son.
220
00:14:36,650 --> 00:14:40,470
What can I say about David, my
firstborn?
221
00:14:55,920 --> 00:14:58,000
Susan, there's something I want to talk
to you about.
222
00:14:58,860 --> 00:15:01,280
Dad, how much money do you think is on
this table?
223
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
Oh, I have no idea.
224
00:15:02,980 --> 00:15:03,879
Neither do I.
225
00:15:03,880 --> 00:15:05,640
Well, what did you do, Robert Pike?
226
00:15:05,840 --> 00:15:09,200
No, I am the lucky treasurer of the
volleyball team, so I get to collect the
227
00:15:09,200 --> 00:15:12,640
charter bus money. Oh, yeah, that's
cute. Listen, there's a couple of
228
00:15:12,640 --> 00:15:16,160
that I want to ask you about the canoe
trip that we took on the Uber, then I'll
229
00:15:16,160 --> 00:15:19,560
disappear. Dad, I'm really running late,
so couldn't you just go out back and
230
00:15:19,560 --> 00:15:22,240
ask Tommy to do it? I'm sure he would
love to answer all your questions.
231
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
Oh, yeah, that's right.
232
00:15:24,080 --> 00:15:25,220
That's a good idea. Thanks.
233
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Hi, Dan. Hi.
234
00:15:28,460 --> 00:15:31,740
Hey, Susan, it's all set. It's going to
happen just like I said it would. Nancy
235
00:15:31,740 --> 00:15:35,360
got David to call Cheryl. No, but he
said that he was going to. I still say
236
00:15:35,360 --> 00:15:36,339
won't go through with it.
237
00:15:36,340 --> 00:15:38,240
You want to make a bet? I certainly do.
238
00:15:38,600 --> 00:15:41,880
Okay, how about two weeks dishwashing?
You got it. All right.
239
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
And you got some of this.
240
00:15:43,880 --> 00:15:45,380
What is this? Count, please.
241
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
Okay.
242
00:15:47,680 --> 00:15:48,840
Five, ten.
243
00:15:49,550 --> 00:15:52,450
Oh, you mean the time that Joanie ironed
her hair and it caught on fire.
244
00:15:52,730 --> 00:15:57,390
No, no, no, no. This was the Yuba River
trip, the time that Susan tipped over in
245
00:15:57,390 --> 00:16:01,810
the canoe, Nicholas insisted that he saw
an elephant, and was that the trip that
246
00:16:01,810 --> 00:16:03,850
Mary's boyfriend came along and got very
sick?
247
00:16:04,250 --> 00:16:06,790
Yeah, I think it was, only it was a
bear, not an elephant.
248
00:16:07,190 --> 00:16:08,870
Well, I prefer elephant.
249
00:16:09,950 --> 00:16:10,950
Poetic license.
250
00:16:11,310 --> 00:16:13,410
Oh, you mean poets have a license to
lie.
251
00:16:13,790 --> 00:16:14,930
Oh, no, not lie.
252
00:16:15,530 --> 00:16:16,530
Interpret.
253
00:16:16,950 --> 00:16:18,610
Well, Dad, you're not going to be, uh...
254
00:16:19,140 --> 00:16:20,760
interpreting any family things, are you?
255
00:16:21,740 --> 00:16:23,200
No, no. Not exactly.
256
00:16:30,280 --> 00:16:34,240
Oh, please, Daddy. I don't want to look
too anxious. You get it. No, it's Bert
257
00:16:34,240 --> 00:16:37,520
Sklar for me, and I'd rather you got it.
Oh, no, no, no. I think it's Eric for
258
00:16:37,520 --> 00:16:39,140
me. Bert Sklar. Eric.
259
00:16:39,460 --> 00:16:40,460
Sklar.
260
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Better.
261
00:16:43,440 --> 00:16:45,360
I had to go out for it without my house
key.
262
00:16:45,800 --> 00:16:48,120
Has the agent arrived yet? No, no, not
yet.
263
00:16:49,140 --> 00:16:50,139
What agent?
264
00:16:50,140 --> 00:16:52,760
Bert Sklar. He's coming to the house for
dinner tonight. He's the biggest
265
00:16:52,760 --> 00:16:54,060
literary agent in Sacramento.
266
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Oh.
267
00:16:55,540 --> 00:16:59,040
Oh, that must be Bert Sklar. Now, you
get him. It's your turn. It's Eric
268
00:17:01,480 --> 00:17:05,140
Hi. Hi, Pops. Hey, your date's car broke
down. We have to use my van.
269
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
David, you need a tie.
270
00:17:06,660 --> 00:17:09,079
Oh, I've got one in my pocket. Come on,
let's go. Bye, Dad. Bye, Dad.
271
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
Oh, excuse me.
272
00:17:13,609 --> 00:17:14,609
Tom, Tom.
273
00:17:15,150 --> 00:17:16,150
Hello.
274
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
Bertram Sklar.
275
00:17:19,290 --> 00:17:23,050
Yes. Well, would you like to have a
drink before dinner?
276
00:17:23,990 --> 00:17:24,990
Sounds good to me.
277
00:17:27,369 --> 00:17:30,770
Nancy looked like she was on her way to
the French Riviera. Yeah, Dave looked
278
00:17:30,770 --> 00:17:31,970
like he was going to the dentist.
279
00:17:32,630 --> 00:17:36,170
Oh, that's a cute description. I should
make a note of that for the book, right?
280
00:17:36,530 --> 00:17:39,370
Dad, you know, I'm not so sure I want
everything I say written down.
281
00:17:39,920 --> 00:17:43,540
Don't be silly, Tommy. You should be
proud your father might use your words.
282
00:17:43,880 --> 00:17:45,300
That was a cute description.
283
00:17:46,220 --> 00:17:48,200
And this is a cute family.
284
00:17:49,000 --> 00:17:54,160
Tom, I tell you, it's going to be a
bestseller. And the next step is a
285
00:17:54,960 --> 00:17:55,960
A movie?
286
00:17:56,020 --> 00:17:59,100
I'm sure it's a bit more complicated
than you make it seem, Bert.
287
00:17:59,440 --> 00:18:00,660
Don't kid yourself, Abby.
288
00:18:01,060 --> 00:18:06,060
I've already spoken to somebody in the
studio, and I got good feedback.
289
00:18:06,520 --> 00:18:09,000
Gee, I don't know. I haven't even
written the book yet.
290
00:18:09,800 --> 00:18:11,220
I don't have a problem with that.
291
00:18:11,420 --> 00:18:13,320
You don't, but I sure do.
292
00:18:14,220 --> 00:18:18,400
You're a good writer, Tom. I wouldn't be
here if I didn't believe that.
293
00:18:18,940 --> 00:18:23,100
I read that ode to spring column of
yours the other day.
294
00:18:23,520 --> 00:18:26,060
I found it fresh and inventive.
295
00:18:26,560 --> 00:18:28,220
I like last year's flower better.
296
00:18:32,180 --> 00:18:33,420
You know...
297
00:18:37,610 --> 00:18:41,930
This is what the young Hemingway drank
when he wrote those masterful short
298
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
stories.
299
00:18:44,430 --> 00:18:49,190
What do you think made those stories so
powerful, Tom?
300
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
Brandy?
301
00:18:52,390 --> 00:18:53,390
Wrong, Tom.
302
00:18:54,030 --> 00:18:55,950
I'll tell you in three words, Tom.
303
00:18:56,890 --> 00:18:57,890
Powerful.
304
00:18:58,270 --> 00:18:59,270
Human.
305
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
Emotions.
306
00:19:01,850 --> 00:19:04,150
For example, Tom, take your daughters.
307
00:19:05,200 --> 00:19:09,180
Now, they all must have, well, the older
ones certainly must have had
308
00:19:09,180 --> 00:19:10,760
experiences.
309
00:19:11,900 --> 00:19:17,060
I want all that in the book, Tom. Every
secret morsel of it.
310
00:19:17,620 --> 00:19:20,220
That's what people buy books to read
about.
311
00:19:20,600 --> 00:19:26,140
Oh, yes, sure. I mean, I'm sure that my
daughter's experiences are a very
312
00:19:26,140 --> 00:19:31,720
important part of their growing up, but
Bert, having eight children is quite an
313
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
experience, too.
314
00:19:33,580 --> 00:19:35,260
Anyone can have eight children, Tom.
315
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
Oh.
316
00:19:38,660 --> 00:19:40,000
Yeah. Sure.
317
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
Yes.
318
00:19:42,280 --> 00:19:47,440
What we need to see are eight unique
stories.
319
00:19:48,800 --> 00:19:53,240
When people read your novel, we want to
see them laugh, and we want to see them
320
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
cry.
321
00:19:54,380 --> 00:20:01,220
Believe me, Tom, every time we retch a
gut, that old cash register
322
00:20:01,220 --> 00:20:02,300
goes crazy.
323
00:20:10,860 --> 00:20:11,860
I gotta get to class.
324
00:20:12,060 --> 00:20:13,160
Do you think you can handle the dishes?
325
00:20:13,460 --> 00:20:15,840
Oh, well, if I can't handle them, I'm
sure Elizabeth would love to.
326
00:20:20,940 --> 00:20:22,560
Okay. Mrs. Bradford?
327
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
Bye, Mr. Sklar.
328
00:20:24,940 --> 00:20:28,200
So are high -level confabs over? Yeah,
for the time being.
329
00:20:28,640 --> 00:20:31,760
You know, I really like that bird. I
mean, he's more like a collaborator.
330
00:20:31,760 --> 00:20:35,860
very literate and articulate, and he
believes in me and my project.
331
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
So do I.
332
00:20:39,690 --> 00:20:41,150
Hey, guys, listen. Tell me what you
think, okay?
333
00:20:41,630 --> 00:20:44,450
Now, I've narrowed it down between Liza
and Bette.
334
00:20:44,730 --> 00:20:47,830
Who? Manelli or Midler for the part of
Joanie, obviously.
335
00:20:48,050 --> 00:20:48,749
Yeah, yeah.
336
00:20:48,750 --> 00:20:51,810
Oh, Joanie, you're not a Liza and you're
not a Bette. You're more of an Ollie.
337
00:20:52,910 --> 00:20:54,490
McGraw. No, Muhammad.
338
00:20:56,650 --> 00:20:57,650
Oh,
339
00:20:58,230 --> 00:20:59,510
thanks a lot.
340
00:21:02,410 --> 00:21:03,410
Bye.
341
00:21:03,830 --> 00:21:04,830
Bye.
342
00:21:05,630 --> 00:21:09,430
Wrong, wrong, wrong. You got everything
wrong. Wrong? It was your fault.
343
00:21:09,830 --> 00:21:12,190
What do you mean, my fault? I mean that
the whole thing was your fault.
344
00:21:12,550 --> 00:21:13,750
Who's fault what was?
345
00:21:13,970 --> 00:21:15,330
She got us kicked out of the restaurant.
346
00:21:15,610 --> 00:21:16,730
One at a time.
347
00:21:17,470 --> 00:21:18,730
It was a social disaster.
348
00:21:19,210 --> 00:21:22,670
David was so crude, I couldn't
believe... Just try talking to those
349
00:21:22,670 --> 00:21:25,390
she hangs around with. I mean, what a
bunch of snobs, my sister included.
350
00:21:25,650 --> 00:21:29,890
I have never been so humiliated in all
my life. My own brother doing this to
351
00:21:30,030 --> 00:21:31,030
How do you think I feel?
352
00:21:31,510 --> 00:21:32,510
What are you doing?
353
00:21:32,590 --> 00:21:33,750
You can't write about this.
354
00:21:34,410 --> 00:21:36,910
Nothing. You don't understand. It's all
right. I understand one thing. I just
355
00:21:36,910 --> 00:21:38,110
saw you die for your notepad.
356
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
David, we agreed.
357
00:21:39,740 --> 00:21:43,340
Well, I'm unagreeing. From now on,
everything I do or say is off the
358
00:21:43,340 --> 00:21:44,219
want my release back.
359
00:21:44,220 --> 00:21:47,200
Well, I don't want to be made into a
laughingstock. I want my release back,
360
00:21:47,860 --> 00:21:49,180
Please, what about my book?
361
00:21:49,560 --> 00:21:52,920
My literary agent is expecting a novel
about eight children.
362
00:21:53,220 --> 00:21:55,420
Well, you'll have to adopt two
substitutes. We're out.
363
00:22:11,050 --> 00:22:14,770
I don't suppose there's anything I could
say or do that would change your mind.
364
00:22:15,030 --> 00:22:16,250
No, I don't suppose so.
365
00:22:16,450 --> 00:22:17,930
Nope. I didn't think so.
366
00:22:18,310 --> 00:22:19,209
All right.
367
00:22:19,210 --> 00:22:20,210
No problem.
368
00:22:20,370 --> 00:22:21,530
I'll give you your releases.
369
00:22:22,790 --> 00:22:23,790
Here they are.
370
00:22:24,770 --> 00:22:25,850
Right here.
371
00:22:26,630 --> 00:22:32,390
But before you take the releases, don't
you think you owe me the courtesy of at
372
00:22:32,390 --> 00:22:33,450
least the final word?
373
00:22:33,710 --> 00:22:35,230
Is there any way we can stop you?
374
00:22:35,730 --> 00:22:36,730
No.
375
00:22:37,370 --> 00:22:40,110
First of all, let me tell you that I'm
very hurt.
376
00:22:40,460 --> 00:22:44,720
To think that you would believe that I
would do anything to harm either one of
377
00:22:44,720 --> 00:22:46,480
you. No, it's not just that, Dad.
378
00:22:46,720 --> 00:22:49,540
It's just that I don't want you to write
about this like it was all my fault.
379
00:22:49,840 --> 00:22:52,300
You always listen to David because he's
older.
380
00:22:52,520 --> 00:22:54,940
Oh, come on. You know you have him
wrapped around your little finger.
381
00:22:55,160 --> 00:22:58,300
Wait a minute now. Aren't we all
forgetting that I'm the journalist of
382
00:22:58,300 --> 00:23:00,300
family? Journalists are trained to be
objective.
383
00:23:00,520 --> 00:23:04,500
So why don't you just calm down, tell me
your sides of the story, and then we
384
00:23:04,500 --> 00:23:06,100
can all arrive at the truth together.
385
00:23:09,640 --> 00:23:10,860
All right, who would like to lead off?
386
00:23:11,820 --> 00:23:12,820
Ladies first.
387
00:23:12,960 --> 00:23:17,340
Fine. Well, to begin with, David was a
super drag right from the very
388
00:23:17,900 --> 00:23:21,540
I was a drag? You were the one who kept
whining about... David, hold it, huh? If
389
00:23:21,540 --> 00:23:23,280
we're going to do this, we'll do it
properly.
390
00:23:23,600 --> 00:23:25,220
We'll start with the ground rules.
391
00:23:25,460 --> 00:23:28,860
First of all, don't interrupt Nancy
because she'll have plenty of time to
392
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
when she's finished.
393
00:23:29,980 --> 00:23:34,540
And Nancy, as far as you're concerned,
don't editorialize. Just stick to the
394
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
facts.
395
00:23:35,660 --> 00:23:36,820
You asked for it.
396
00:23:40,090 --> 00:23:43,390
Well, Dad, I've been looking forward to
riding in Eric Ford's car.
397
00:23:44,090 --> 00:23:48,190
But as luck would have it, it wasn't
running. So we had to arrive at Los
398
00:23:48,190 --> 00:23:50,290
Caballos in David's crummy old van.
399
00:23:51,170 --> 00:23:54,710
You should have seen the look on David's
face when the attendant asked for a
400
00:23:54,710 --> 00:23:56,030
lousy dollar to park the van.
401
00:23:56,810 --> 00:23:59,390
It took forever for David to find a
space.
402
00:23:59,770 --> 00:24:02,090
Two and a half blocks away, I might add.
403
00:24:02,790 --> 00:24:05,730
After a long walk, we finally got back
to the restaurant.
404
00:24:06,440 --> 00:24:10,540
Of course, David got off on the wrong
foot right away with Cheryl by leering
405
00:24:10,540 --> 00:24:13,200
her openly and pawing at her like an
animal.
406
00:24:13,900 --> 00:24:17,180
Only Eric's good reading saved us from
total humiliation.
407
00:24:18,060 --> 00:24:22,940
Thank goodness we got a table right away
before David's bad manners could make a
408
00:24:22,940 --> 00:24:23,940
fool of him.
409
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
Everything all right?
410
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
Yeah, good.
411
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
Ready to order?
412
00:24:41,060 --> 00:24:43,260
May I suggest an alternative to the
paella?
413
00:24:43,580 --> 00:24:44,700
Everyone orders that.
414
00:24:45,360 --> 00:24:46,840
Shall I order for the table, David?
415
00:24:47,660 --> 00:24:49,320
I'll have the paella, thank you.
416
00:24:49,540 --> 00:24:50,540
Paella?
417
00:24:51,120 --> 00:24:54,260
For the ladies and myself, the Punta
Gallego.
418
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Punta Gallego.
419
00:24:55,940 --> 00:24:58,640
Accompanied by a light red Rioja.
420
00:24:58,940 --> 00:24:59,940
Muy bien.
421
00:25:00,340 --> 00:25:01,340
Por favor.
422
00:25:05,850 --> 00:25:08,330
Well, you two have a lot in common.
423
00:25:09,690 --> 00:25:11,770
You're both in the construction
business, I mean.
424
00:25:12,570 --> 00:25:15,730
David builds buildings, and Eric owns
them.
425
00:25:17,810 --> 00:25:20,270
Oh, no, I don't exactly own them, Nancy.
426
00:25:21,090 --> 00:25:23,390
Cheryl's father, my uncle... That's
fine.
427
00:25:23,770 --> 00:25:25,890
My uncle does. I just work for him.
428
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
Perhaps you know him.
429
00:25:28,570 --> 00:25:31,270
His name is Stedman. Oh, yes, I know.
430
00:25:31,930 --> 00:25:33,850
We went on strike against him last
winter.
431
00:25:35,980 --> 00:25:39,000
I guess that puts you and me on opposite
sides of the fence, doesn't it?
432
00:25:39,620 --> 00:25:40,820
We don't have to be.
433
00:25:41,900 --> 00:25:46,280
In management and labor can shake hands
across that fence.
434
00:25:46,700 --> 00:25:50,600
Management built that fence, Eric. I
don't think they had shaking hands in
435
00:25:51,860 --> 00:25:54,360
I don't know what you mean.
436
00:25:54,580 --> 00:25:56,720
I mean the strike breakers you hired to
break the strike.
437
00:25:59,020 --> 00:26:01,980
I don't think you have your facts
straight.
438
00:26:02,340 --> 00:26:04,100
Are you calling me a liar?
439
00:26:04,720 --> 00:26:06,320
No. I've had enough!
440
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
Sorry.
441
00:26:12,060 --> 00:26:13,060
Nice bouquet.
442
00:26:15,960 --> 00:26:19,460
Luckily, they kicked us all out before
David could cause any more damage.
443
00:26:19,660 --> 00:26:22,100
Dad, I was so embarrassed, I could have
just died.
444
00:26:22,500 --> 00:26:26,940
If Nancy's fairy tale is over... Just
stick to the facts, please. Leave the
445
00:26:26,940 --> 00:26:27,940
to me.
446
00:26:28,260 --> 00:26:29,260
Fine.
447
00:26:31,980 --> 00:26:35,940
We had to take my van because Eric's $10
,000 sports car was in the shop again.
448
00:26:36,760 --> 00:26:40,040
First thing I find out is it's going to
cost me a buck and a half to have some
449
00:26:40,040 --> 00:26:43,540
Toreador in red pants park my van when
there's a space half a block away.
450
00:26:47,220 --> 00:26:50,320
I couldn't believe Nancy kicked up such
a fuss about having to walk a half a
451
00:26:50,320 --> 00:26:54,720
block. As for Cheryl, if she's really as
attractive as Nancy says, she managed
452
00:26:54,720 --> 00:26:56,720
to disguise it pretty well under a ton
of makeup.
453
00:27:09,070 --> 00:27:11,370
Why do you mean it's not your table?
Look, I have four others.
454
00:27:17,770 --> 00:27:19,190
The rest do all the sets.
455
00:27:19,830 --> 00:27:23,250
Oh, yeah, I'd like the paella, please.
Thank you.
456
00:27:24,830 --> 00:27:27,610
May I suggest an alternative to paella?
457
00:27:28,370 --> 00:27:29,490
Everyone orders that.
458
00:27:29,910 --> 00:27:30,910
Oh, sure.
459
00:27:31,170 --> 00:27:32,170
Oh, yeah, great.
460
00:27:33,930 --> 00:27:37,230
For the ladies and myself, Bota Gallego.
461
00:27:38,500 --> 00:27:40,080
Accompanied by... Hold it.
462
00:27:46,640 --> 00:27:47,640
Quiet.
463
00:27:48,640 --> 00:27:52,300
Accompanied by a light red Riojo.
464
00:27:52,620 --> 00:27:53,720
A Rioja.
465
00:27:54,560 --> 00:27:55,560
Rioja.
466
00:27:57,280 --> 00:28:00,660
Well, you both have a lot in common, you
know that?
467
00:28:01,200 --> 00:28:03,820
You're both in the construction
business. How about that?
468
00:28:04,280 --> 00:28:05,820
David builds buildings.
469
00:28:06,830 --> 00:28:08,190
But Eric owns them.
470
00:28:09,150 --> 00:28:11,050
I don't exactly own them.
471
00:28:11,530 --> 00:28:13,630
Cheryl's father, my uncle, does.
472
00:28:14,110 --> 00:28:15,310
I work for him.
473
00:28:16,150 --> 00:28:17,370
Perhaps you've heard of him.
474
00:28:18,250 --> 00:28:20,370
The name is Stedman.
475
00:28:21,110 --> 00:28:24,550
Oh, yeah, I know him. We went on strike
against him last winter.
476
00:28:25,470 --> 00:28:28,630
I guess that puts you and me on opposite
sides of the fence, doesn't it?
477
00:28:28,970 --> 00:28:30,290
We don't have to be.
478
00:28:31,390 --> 00:28:35,230
Management and labor can shake hands
across that fence.
479
00:28:37,230 --> 00:28:41,310
management build that fence i don't
think they had shaking hands in mind
480
00:28:41,310 --> 00:28:47,610
now what's that supposed to mean i mean
the strike breakers you had to break the
481
00:28:47,610 --> 00:28:54,470
strike you do not have your facts
straight are
482
00:28:54,470 --> 00:28:55,550
you calling me a liar
483
00:29:11,440 --> 00:29:12,960
You believe that garbage, you'll believe
anything.
484
00:29:13,440 --> 00:29:14,840
Believe it. That's the way it happened.
485
00:29:15,060 --> 00:29:16,880
Oh, well, that's very interesting.
486
00:29:17,240 --> 00:29:20,040
Don't you both feel better now that
you've gotten that off your chest?
487
00:29:20,920 --> 00:29:22,380
Look, here's what I'm going to do.
488
00:29:22,600 --> 00:29:27,100
I'm going to take both versions, blend
them together, and then just see what
489
00:29:27,100 --> 00:29:27,899
comes out.
490
00:29:27,900 --> 00:29:31,380
And what if we don't like it? Oh, if you
don't like it, it doesn't go in the
491
00:29:31,380 --> 00:29:32,860
book. I mean, isn't that fair?
492
00:29:33,700 --> 00:29:34,699
No, no, no.
493
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Yeah.
494
00:29:36,480 --> 00:29:39,960
In the meantime, I'm going to take these
releases and put them away with it.
495
00:29:40,750 --> 00:29:42,790
Don't you worry about it. I promise.
496
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
You'll see.
497
00:30:21,160 --> 00:30:22,980
It's Johnny. I was wondering if I could
talk to you.
498
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
Is it important?
499
00:30:25,940 --> 00:30:26,940
Kind of.
500
00:30:27,700 --> 00:30:31,060
All right. Make it quick, though, will
you? I've had so many interrupters.
501
00:30:33,860 --> 00:30:34,860
Ethan, Dad.
502
00:30:36,100 --> 00:30:39,640
I've been thinking, and I've had a
couple ideas for casting of the rest of
503
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
members of the family.
504
00:30:41,980 --> 00:30:42,980
Now, tell me what you think.
505
00:30:44,240 --> 00:30:45,860
Sybil Shepard for Nancy.
506
00:30:46,220 --> 00:30:47,220
Huh?
507
00:30:47,520 --> 00:30:49,700
And Jane Fonda for Mary.
508
00:30:52,490 --> 00:30:55,010
Well, what about Warren Beatty for
David, huh?
509
00:30:56,210 --> 00:30:57,570
Robert Young for Dr. Max?
510
00:30:58,450 --> 00:31:02,490
Look, Joanie, there won't be any casting
or any movie if I don't get some peace
511
00:31:02,490 --> 00:31:06,690
and quiet so I can finish this book.
Now, please, save your suggestions for
512
00:31:06,690 --> 00:31:07,690
future time.
513
00:31:07,950 --> 00:31:09,830
Oh, boy, I was just trying to help.
514
00:31:11,250 --> 00:31:12,250
Joanie.
515
00:31:12,470 --> 00:31:13,470
What?
516
00:31:14,230 --> 00:31:16,330
Who did you have in mind for my part?
517
00:31:17,290 --> 00:31:19,050
I thought Rex Harrison, maybe.
518
00:31:32,929 --> 00:31:33,929
Osmond. Yeah.
519
00:31:47,970 --> 00:31:48,970
Yes?
520
00:31:50,430 --> 00:31:51,690
Dad, can I talk to you?
521
00:31:52,770 --> 00:31:55,970
I'm busy now, Tommy. It was just out of
the way till morning.
522
00:31:56,410 --> 00:31:57,410
Good night.
523
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
Okay, good night, Dad.
524
00:32:11,950 --> 00:32:15,210
The only problem with working at home is
when you get finished, you can't go
525
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
home.
526
00:32:17,590 --> 00:32:18,950
How was your day at class?
527
00:32:19,870 --> 00:32:20,870
It was okay.
528
00:32:23,550 --> 00:32:25,810
I've just finished reading your chapter
notes on Joan.
529
00:32:30,050 --> 00:32:31,050
And?
530
00:32:32,330 --> 00:32:33,730
I wish I'd met her.
531
00:32:35,730 --> 00:32:37,990
In a way, I guess I feel like I have.
532
00:32:39,850 --> 00:32:41,370
You did a beautiful job, Tom.
533
00:32:42,390 --> 00:32:45,430
Especially your description of how she
looked that morning on the Yuba River.
534
00:32:56,310 --> 00:32:57,830
She was the first one up.
535
00:32:58,890 --> 00:33:05,370
And from our tent, I could see her
cooking the breakfast on the fire
536
00:33:05,370 --> 00:33:07,290
without her knowing.
537
00:33:09,450 --> 00:33:11,630
Sun was coming up on the river behind
her.
538
00:33:13,450 --> 00:33:14,530
It's quite a picture.
539
00:33:18,730 --> 00:33:22,370
Abby, does that make you jealous?
540
00:33:30,290 --> 00:33:31,970
Yeah, I guess a little bit, yeah.
541
00:33:34,730 --> 00:33:37,450
You have no reason to be.
542
00:33:41,230 --> 00:33:42,230
Thank you.
543
00:34:59,340 --> 00:35:01,140
tendencies toward being an introvert.
544
00:35:01,800 --> 00:35:03,720
Notes on Chapter 5.
545
00:35:04,180 --> 00:35:05,180
Tommy.
546
00:35:05,900 --> 00:35:10,860
I think the most dramatic material here
is clearly Tommy's early adolescent
547
00:35:10,860 --> 00:35:12,060
bedwetting period.
548
00:35:12,440 --> 00:35:18,160
It's got strong emotions, conflict, and
compelling human interest.
549
00:35:19,080 --> 00:35:20,960
Just what Bert Sklar wants.
550
00:35:36,880 --> 00:35:37,880
want us to be today?
551
00:35:38,960 --> 00:35:41,180
Burmese? Myra Fawcett Majors.
552
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
Right.
553
00:35:43,120 --> 00:35:44,820
Do you think we should let her play me?
554
00:35:45,220 --> 00:35:48,240
You know, there's one actress that
you've never mentioned that would be
555
00:35:48,240 --> 00:35:49,540
than anybody else you've suggested.
556
00:35:49,760 --> 00:35:52,980
Maybe you never heard of her. Did you
ever hear of Joni Bradford?
557
00:35:54,000 --> 00:35:57,740
Oh, I thought you would never ask.
558
00:35:58,060 --> 00:36:01,640
Thank you. I hate to break up this
casting meeting, but I've got to go
559
00:36:01,640 --> 00:36:03,940
book. Yeah, when's it going to be
finished? At this rate, never.
560
00:36:08,300 --> 00:36:11,200
You know, I can't believe that we have
got to come out to the backyard to get
561
00:36:11,200 --> 00:36:13,180
privacy. Yeah, the walls have ears in
there. Yeah, they do.
562
00:36:13,440 --> 00:36:14,580
When's he going to get done anyway?
563
00:36:14,920 --> 00:36:18,280
I don't know, but just think, he's in
there somewhere writing about the most
564
00:36:18,280 --> 00:36:19,360
embarrassing situation.
565
00:36:19,960 --> 00:36:24,280
You know, even Nicholas is going to get
it. Well, why can't he find something
566
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
else to write about?
567
00:36:25,420 --> 00:36:26,440
What am I going to get?
568
00:36:26,960 --> 00:36:29,700
Um, Nicholas, remember that story about
you and the elephant?
569
00:36:30,280 --> 00:36:31,400
Dad's going to write about it.
570
00:36:31,820 --> 00:36:36,480
Oh, no, not that story. He always tells
that story. And besides, I was just
571
00:36:36,480 --> 00:36:39,420
kidding, and it wasn't an elephant. And
I was only five.
572
00:36:39,900 --> 00:36:41,280
He thinks it's cute, Nicholas.
573
00:36:41,920 --> 00:36:43,980
I don't think it's cute. I think it's
dumb.
574
00:36:44,420 --> 00:36:47,900
Well, Nicholas, why don't you write a
book, and then you can tell your side of
575
00:36:47,900 --> 00:36:48,900
the story, huh?
576
00:36:49,640 --> 00:36:54,080
Yeah, I can tell about the time when Dad
woke up with the ice pack on his head.
577
00:37:14,060 --> 00:37:14,979
about the mess.
578
00:37:14,980 --> 00:37:16,860
My secretary's on vacation.
579
00:37:17,180 --> 00:37:20,480
Oh, no, that's all right. I'm sorry to
drop in on you like this. I've been
580
00:37:20,480 --> 00:37:24,380
trying to get you on the telephone for
the last few days, but... Well, you know
581
00:37:24,380 --> 00:37:27,820
how it is when your secretary leaves the
office. Phone never stops ringing. I
582
00:37:27,820 --> 00:37:28,860
had to take it off the hook.
583
00:37:29,320 --> 00:37:33,860
Listen, Tom, I just got off the horn
with a big producer down in L .A., and
584
00:37:33,860 --> 00:37:35,340
very anxious to get some pages.
585
00:37:35,660 --> 00:37:36,660
Very anxious.
586
00:37:36,900 --> 00:37:40,920
Tom, we're sitting on a gold mine here.
A real gold mine.
587
00:37:41,340 --> 00:37:42,640
Oh, boy, that's wonderful.
588
00:37:43,480 --> 00:37:46,460
That's what I wanted to talk to you
about, Bert, the gold mine.
589
00:37:46,700 --> 00:37:48,780
I could sure use some of that advance.
590
00:37:49,420 --> 00:37:53,820
Oh, check's probably caught in the
computer. You know how it is.
591
00:37:54,100 --> 00:37:55,900
Everything's computerized these days.
592
00:37:56,920 --> 00:38:00,800
When do you think I could expect it? I
always was under the impression that
593
00:38:00,800 --> 00:38:03,600
that's what advance meant, in advance of
the writing.
594
00:38:04,420 --> 00:38:08,300
Tom, Tom, you're an artist.
595
00:38:09,290 --> 00:38:11,930
Just let me worry about the messy
details.
596
00:38:12,530 --> 00:38:13,710
That's my job.
597
00:38:13,970 --> 00:38:19,250
Now you get right back to that
typewriter and create. Now I'm going to
598
00:38:19,250 --> 00:38:22,190
the blower right away and take care of
that advance.
599
00:38:22,470 --> 00:38:27,070
Now you just keep those typewriter keys
humming, humming, humming.
600
00:38:50,339 --> 00:38:52,860
Yes. Dad, can we talk to you? It's kind
of important.
601
00:38:53,540 --> 00:38:54,540
Come in.
602
00:38:57,700 --> 00:38:59,160
What is this, a demonstration?
603
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
Dad,
604
00:39:04,280 --> 00:39:06,840
we've all been giving some thought to
the matter of the book.
605
00:39:07,180 --> 00:39:11,000
And we figured that since you were
having some trouble anyway, we'd try to
606
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
you some time.
607
00:39:12,980 --> 00:39:15,340
So we each prepared our own little set
of guidelines.
608
00:39:16,060 --> 00:39:19,120
You know, what you can and cannot write
about in each of the chapters.
609
00:39:19,700 --> 00:39:23,220
Right. We thought we'd give you our
guidelines now, and that way you won't
610
00:39:23,220 --> 00:39:25,600
to waste any time writing about the
wrong thing.
611
00:39:25,880 --> 00:39:27,360
Right. So here's mine.
612
00:39:28,540 --> 00:39:30,360
And here's mine, Dad.
613
00:39:30,700 --> 00:39:35,140
I hope you don't mind, but I wrote up
some guidelines on my character in the
614
00:39:35,140 --> 00:39:37,600
movie, as well as my chapters in the
book.
615
00:39:38,940 --> 00:39:39,940
Thank you.
616
00:39:41,300 --> 00:39:45,580
I wrote up the Yuba River trip, Dad, so
you could get it right, and it wasn't me
617
00:39:45,580 --> 00:39:48,340
who tipped over the canoe, and it was
Tommy, not Nicholas, who saw the bear.
618
00:39:48,970 --> 00:39:50,210
It wasn't a bear, it was a beaver.
619
00:39:54,090 --> 00:39:56,650
Uh, this is all I could come up with on
such short notice.
620
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
And here's mine.
621
00:40:03,870 --> 00:40:07,010
Nicholas, wait a minute. What is this?
It's just a lot of numbers.
622
00:40:07,570 --> 00:40:11,330
Yeah, those are my approved years. You
can write about one, two, three, four,
623
00:40:11,510 --> 00:40:15,450
six, seven, and eight. I didn't like
being five, so just leave that year out
624
00:40:15,450 --> 00:40:16,069
your book.
625
00:40:16,070 --> 00:40:17,070
Thanks, Dad.
626
00:40:27,050 --> 00:40:27,468
Oh, boy.
627
00:40:27,470 --> 00:40:30,490
I thought that one editor was bad. Now
I've got eight.
628
00:40:30,730 --> 00:40:33,830
Hi, Tom. What are you talking about?
Them. They march into my study and they
629
00:40:33,830 --> 00:40:37,190
present me with guidelines as to what I
can and what I can't write about. I'd be
630
00:40:37,190 --> 00:40:39,950
better off in Russia. At least in
Russia, if they don't like what you
631
00:40:40,010 --> 00:40:43,110
they throw you in jail and that's the
end of it. This, this is slow torture.
632
00:40:43,290 --> 00:40:44,770
Look what Nicholas presents me with.
633
00:40:45,270 --> 00:40:49,050
A list of his approved years. In other
words, I can't write about anything that
634
00:40:49,050 --> 00:40:52,110
happened to Nicholas when he was five
years old. He didn't like that year.
635
00:40:53,000 --> 00:40:54,580
Well, nobody said it was going to be
easy.
636
00:40:54,780 --> 00:40:58,040
Oh, but come on. I mean, they're so
sensitive. They act like I'm going to
637
00:40:58,040 --> 00:41:01,440
their reputations. Well, you did promise
to be open and honest about this book,
638
00:41:01,460 --> 00:41:04,700
remember? They haven't even read it yet.
I mean, and they're telling me what to
639
00:41:04,700 --> 00:41:05,379
write about?
640
00:41:05,380 --> 00:41:07,760
Tom, they have a right to a certain
amount of privacy.
641
00:41:08,040 --> 00:41:09,060
They signed releases.
642
00:41:10,540 --> 00:41:12,860
So what are you going to do, take your
children to court?
643
00:41:13,260 --> 00:41:14,260
That's it.
644
00:41:14,400 --> 00:41:18,340
Look, Abby, do you think that maybe I
shouldn't write the book?
645
00:41:19,470 --> 00:41:22,890
I can't answer that, Tom. I just think
that you need to take everyone's
646
00:41:22,890 --> 00:41:23,890
into consideration.
647
00:41:24,470 --> 00:41:25,910
I want to write this book.
648
00:41:26,130 --> 00:41:27,450
Well, then write it.
649
00:41:28,050 --> 00:41:31,210
But just don't lose sight of the trees
because of the forest.
650
00:42:04,360 --> 00:42:05,480
actually writing about that.
651
00:42:06,300 --> 00:42:08,980
It may be great for your book, but it's
my life.
652
00:42:10,200 --> 00:42:14,940
All I can say is, you must really want
to be famous to do this to me.
653
00:42:24,120 --> 00:42:26,820
Oh, Dad, here, I forgot a few
corrections, but I was going to make...
654
00:42:26,820 --> 00:42:29,480
there's no time for that right now. Is
Tommy home from school yet?
655
00:42:29,720 --> 00:42:31,900
Um, yeah, well, he thought back chopping
wood for the fireplace.
656
00:42:32,140 --> 00:42:33,220
Um, but Dad, I...
657
00:42:45,610 --> 00:42:48,150
You had no right to listen to those
tapes last night.
658
00:42:48,430 --> 00:42:50,410
First of all, you invaded my privacy.
659
00:42:51,030 --> 00:42:54,150
Secondly, they were in preliminary form.
It's going to be different in the book.
660
00:42:55,510 --> 00:42:59,330
Look, I know that you're angry, Tommy,
but can't you at least give me a chance?
661
00:42:59,550 --> 00:43:02,790
I mean, wait till the book is finished.
I promise you'll come out in a good
662
00:43:02,790 --> 00:43:06,710
light. Look at Nancy and David. I mean,
they were angry. There are two sides to
663
00:43:06,710 --> 00:43:07,710
that story.
664
00:43:08,310 --> 00:43:09,470
How many are there to mine?
665
00:43:25,740 --> 00:43:28,180
Well, you've got to hand it to him. He
made his feelings known.
666
00:43:28,420 --> 00:43:29,420
Yeah, he sure did.
667
00:43:30,520 --> 00:43:34,760
Look, Dad, if you can write your novel
without hurting the family's feelings,
668
00:43:34,860 --> 00:43:38,580
fine. But if not... Well, how can I?
Everybody insists on taking this all
669
00:43:38,580 --> 00:43:40,240
personally. Well, it is personal.
670
00:43:41,280 --> 00:43:44,960
How can I write a book and make all the
incidents that my characters do perfect?
671
00:43:45,040 --> 00:43:46,040
Nobody will read the book.
672
00:43:46,460 --> 00:43:48,940
So nobody would read the book. So what?
So what?
673
00:43:49,920 --> 00:43:53,700
Well, so I'd be a failure, that's what.
I mean, a man has to achieve something
674
00:43:53,700 --> 00:43:54,638
in this life.
675
00:43:54,640 --> 00:43:56,080
He has to be remembered for something.
676
00:43:56,500 --> 00:44:01,240
Dad, you raised eight children who
appear to be decent human beings. I
677
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
that's pretty memorable.
678
00:44:02,320 --> 00:44:05,780
No, no, no. I'm not talking about that.
I'm talking about the book. Why don't
679
00:44:05,780 --> 00:44:09,520
you talk to Tommy? Explain to him. I
mean, he's so upset he won't even talk
680
00:44:09,520 --> 00:44:11,380
me. I think I'm on his side.
681
00:44:12,880 --> 00:44:13,880
Face it, Dad.
682
00:44:14,280 --> 00:44:16,160
As a novelist, you're a terrific father.
683
00:44:17,020 --> 00:44:18,140
You're a big help.
684
00:44:19,260 --> 00:44:20,158
Oh, listen.
685
00:44:20,160 --> 00:44:21,160
Excuse me.
686
00:44:22,280 --> 00:44:23,780
Listen, what would you do?
687
00:44:24,090 --> 00:44:27,550
My children don't want me to write a
book about them. You mean you really
688
00:44:27,550 --> 00:44:28,428
my advice?
689
00:44:28,430 --> 00:44:29,810
Yeah. What would you do?
690
00:44:30,790 --> 00:44:34,230
Well, I tell you, if I was you, I'd go
home and figure out the relative
691
00:44:34,230 --> 00:44:40,090
importance of my commitment to maintain
my own artistic integrity as against my
692
00:44:40,090 --> 00:44:45,930
commitment to the nuclear family's self
-concept as an interlocking network of
693
00:44:45,930 --> 00:44:48,730
mutually supportive interdependencies.
694
00:44:50,070 --> 00:44:51,350
Once I settle that.
695
00:44:52,490 --> 00:44:53,590
My course is clear.
696
00:44:56,550 --> 00:44:57,550
Aren't you?
697
00:44:57,870 --> 00:44:58,870
Don't mention it.
698
00:45:20,430 --> 00:45:23,030
Well, I was so worried about you. Are
you all right? No, no, I'm all right. I
699
00:45:23,030 --> 00:45:24,810
just want to talk to everybody.
700
00:45:27,630 --> 00:45:28,630
Hi,
701
00:45:29,470 --> 00:45:33,410
I'm okay. I just wanted to say something
to you, to all of you.
702
00:45:33,970 --> 00:45:40,650
I guess I must have walked five miles in
the last couple of hours trying to sort
703
00:45:40,650 --> 00:45:41,790
things out in my mind.
704
00:45:43,710 --> 00:45:47,030
You all know how important writing this
book is to me.
705
00:45:48,450 --> 00:45:49,730
What you don't know is...
706
00:45:50,040 --> 00:45:52,020
how important you all are to me.
707
00:45:52,840 --> 00:45:58,860
I guess I didn't know that either until
I saw the pain in my son's face.
708
00:46:00,240 --> 00:46:05,640
And I realized that I was the cause of
that pain because I wanted to do
709
00:46:05,640 --> 00:46:08,660
something that was going to hurt him.
710
00:46:11,520 --> 00:46:13,960
I wanted to write the book.
711
00:46:15,800 --> 00:46:16,800
Why?
712
00:46:18,860 --> 00:46:23,320
because I guess I was afraid of getting
old and not having something concrete to
713
00:46:23,320 --> 00:46:24,320
show for it.
714
00:46:25,340 --> 00:46:30,400
All the time I was forgetting that I
have something much more valuable than
715
00:46:30,400 --> 00:46:31,400
men.
716
00:46:31,780 --> 00:46:33,020
I have eight...
717
00:46:33,020 --> 00:46:44,080
Make
718
00:46:44,080 --> 00:46:46,180
that nine books.
719
00:46:47,280 --> 00:46:50,580
Far more precious than anything I could
write about.
720
00:46:52,820 --> 00:46:56,660
So, uh... I'm still going to write that
book.
721
00:47:01,520 --> 00:47:03,180
But there will be a limited edition.
722
00:47:04,540 --> 00:47:05,720
Twelve, to be exact.
723
00:47:06,480 --> 00:47:11,560
One for each one of us, one for the
Maxwells, and one for the Library of
724
00:47:11,560 --> 00:47:12,560
Congress.
725
00:47:14,580 --> 00:47:15,580
That's great.
726
00:47:17,140 --> 00:47:18,320
Here are your releases.
727
00:47:19,580 --> 00:47:22,560
We won't be needing these anymore.
728
00:47:25,180 --> 00:47:29,800
Incidentally, I've decided to go back to
being a father in my spare time.
729
00:47:31,740 --> 00:47:36,180
The hours aren't so hot, but fringe
benefits are terrific.
730
00:47:45,740 --> 00:47:47,540
Thank you.
731
00:48:29,070 --> 00:48:31,390
I've decided to call it Eight is Enough.
732
00:48:33,250 --> 00:48:38,350
Thank you. Look at that. Thank you. Here
you go.
733
00:48:39,670 --> 00:48:40,670
Boy,
734
00:48:41,610 --> 00:48:43,230
hard back. Eight is enough.
735
00:48:44,010 --> 00:48:45,530
Wait a minute, Dad.
736
00:48:46,130 --> 00:48:49,430
Dad, this is just the stuff that we gave
you, just the guidelines.
737
00:48:50,310 --> 00:48:51,310
Yeah.
738
00:48:51,590 --> 00:48:53,230
What are you smiling about?
739
00:48:53,590 --> 00:48:54,950
I'm waiting for the reviews.
740
00:48:55,310 --> 00:48:56,310
What do you mean?
741
00:48:56,690 --> 00:48:57,690
Here they come.
742
00:48:58,050 --> 00:48:59,810
Dad! Dad, you left out a page.
743
00:49:00,090 --> 00:49:03,450
Oh, good grief, Dad. You still didn't
get the Yuba River trip, right? It was
744
00:49:03,450 --> 00:49:05,290
Tommy, not Nicholas, who saw that
beaver.
745
00:49:05,630 --> 00:49:09,390
Wait a second. Wait a minute. Why is
Joanie's chapter before mine?
746
00:49:10,030 --> 00:49:12,870
I only got one page with numbers on it.
747
00:49:14,110 --> 00:49:15,110
So sue me.
57366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.