Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,819 --> 00:00:08,480
Tommy, how come Mrs. Abbott doesn't come
around the house anymore?
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,120
She decided to go with Dad for a little
while.
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
How come?
4
00:00:12,820 --> 00:00:14,420
It's complicated, Nicholas. Move.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,820
I'm eight. I can understand complicated
things.
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,680
Nicholas, women are weird, that's all.
Now move.
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,560
Mrs. Abbott isn't weird. She's nice.
8
00:00:24,180 --> 00:00:25,580
All women are weird.
9
00:00:25,940 --> 00:00:26,940
What about Mary?
10
00:00:27,460 --> 00:00:28,620
Completely bonkers.
11
00:00:29,020 --> 00:00:31,140
And Joanie and Susan and Nancy?
12
00:00:31,380 --> 00:00:33,200
Nuttier than fruitcakes. Now would you
move?
13
00:00:34,400 --> 00:00:38,340
Elizabeth? We could send her away
tomorrow in a straight jacket, but we
14
00:00:38,340 --> 00:00:40,500
sorry for her because she's our sister.
Now move!
15
00:00:40,880 --> 00:00:44,300
What about Wendy Springer? You know,
that picture under your pillow?
16
00:00:46,160 --> 00:00:47,640
Nicholas, quit stalling and move.
17
00:00:49,660 --> 00:00:52,340
One, two, three, four, five, six, seven.
Bingo.
18
00:00:52,600 --> 00:00:55,600
Boardwalk with a hotel. That makes 2
,000 smackers. Fork it over.
19
00:02:27,149 --> 00:02:28,330
Oh, hi, Abby.
20
00:02:28,870 --> 00:02:32,130
I just happened to be in the
neighborhood, so I thought I'd stop by.
21
00:02:32,790 --> 00:02:33,790
A cup of coffee?
22
00:02:34,270 --> 00:02:35,910
Sure. I'd love to.
23
00:02:36,310 --> 00:02:38,490
I'd love to. I'd love to.
24
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
I'd love to.
25
00:02:40,430 --> 00:02:41,870
A cup of coffee.
26
00:02:42,210 --> 00:02:44,630
A cup of coffee. I'd love to. A cup of
coffee.
27
00:02:45,330 --> 00:02:46,330
I'd love to.
28
00:02:46,630 --> 00:02:47,630
Hi, kiddo.
29
00:02:47,930 --> 00:02:48,930
What's happening?
30
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
Weird things.
31
00:02:50,210 --> 00:02:51,210
Oh, yeah? Like what?
32
00:02:51,890 --> 00:02:55,560
Well... Nancy's walking around with a
book on her head, and Dad's talking to
33
00:02:55,560 --> 00:02:59,140
himself. Ah, Dad's been talking to
himself for years. But, Nancy, better
34
00:02:59,140 --> 00:03:00,700
this one out. Could be serious.
35
00:03:01,040 --> 00:03:02,560
Let you know if we need an ambulance,
okay?
36
00:03:02,820 --> 00:03:03,980
Okay. See ya.
37
00:03:10,900 --> 00:03:12,400
Hello. Hi.
38
00:03:13,260 --> 00:03:14,280
Catching up on your reading?
39
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
What's with the book, Nancy?
40
00:03:21,900 --> 00:03:22,859
for the CIA.
41
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
It's with a book.
42
00:03:24,040 --> 00:03:26,160
Susan, would you mind leaving me alone?
43
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
I want to get dressed.
44
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Where are you going?
45
00:03:28,820 --> 00:03:29,820
Nowhere.
46
00:03:29,960 --> 00:03:34,300
Pretty classy outfit for going nowhere.
47
00:03:35,120 --> 00:03:35,939
That's right.
48
00:03:35,940 --> 00:03:37,320
And that's where you're going.
49
00:03:38,160 --> 00:03:39,680
Bye. Bye.
50
00:03:45,820 --> 00:03:48,020
Pretty snazzy outfit.
51
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Thank you.
52
00:03:49,520 --> 00:03:50,520
Where are you going?
53
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Nowhere.
54
00:03:52,339 --> 00:03:53,340
Nancy, why?
55
00:03:53,620 --> 00:03:55,720
Yeah, well, she's going nowhere, too.
You could give her a lift.
56
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
Tom. Hi.
57
00:03:58,440 --> 00:04:02,620
Hi. I was just in the neighborhood,
so... You thought you'd just drop in,
58
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
Yeah.
59
00:04:04,980 --> 00:04:06,400
I thought we had an understanding.
60
00:04:07,780 --> 00:04:09,560
Maybe what we had was a
misunderstanding.
61
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
I don't think so.
62
00:04:11,360 --> 00:04:13,400
Why don't we go for coffee? We could
talk about it.
63
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
Look,
64
00:04:16,100 --> 00:04:19,440
Tom, see, you have eight children, and
I'm just not sure that I'm prepared to
65
00:04:19,440 --> 00:04:21,860
share you with them. And that's all
there is to it.
66
00:04:23,150 --> 00:04:24,290
I think there's more than that.
67
00:04:26,850 --> 00:04:28,710
Well, of course there's more than that.
68
00:04:29,790 --> 00:04:34,050
Abby, the kids miss you, you know. Oh, I
miss them, too.
69
00:04:35,310 --> 00:04:36,950
All right, if you change your mind.
70
00:04:37,170 --> 00:04:38,870
You'll be the first to know, I promise.
71
00:04:40,350 --> 00:04:41,350
All right.
72
00:04:42,870 --> 00:04:43,870
Good night, Abby.
73
00:04:46,050 --> 00:04:47,050
Hey, Tom.
74
00:04:48,130 --> 00:04:49,690
Tell the kids I said hi, okay?
75
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
Sure.
76
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
Pile of mode?
77
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
Chocolate sauce?
78
00:05:28,480 --> 00:05:31,120
Yeah. I mean, the piece is this big.
79
00:05:31,820 --> 00:05:33,720
One bite, one pound. Easy.
80
00:05:34,040 --> 00:05:38,480
Huh. He was acting really weird earlier
this evening. Yeah? Yeah, all I did was
81
00:05:38,480 --> 00:05:41,080
ask him where he was going, and he acted
like it was some kind of state secret.
82
00:05:41,500 --> 00:05:42,900
What do you think is wrong with him?
83
00:05:43,780 --> 00:05:46,160
Menopause? Oh, Mary, come on. Period.
84
00:05:47,020 --> 00:05:48,800
I think Dad's really depressed.
85
00:05:49,500 --> 00:05:51,600
And he always overeats when he's feeling
down.
86
00:05:52,020 --> 00:05:54,560
I bet you it's Abby. I bet you you're
right.
87
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
Well, what are we going to do?
88
00:05:56,240 --> 00:06:00,580
Nothing. Look, people have the
inalienable right to be depressed if
89
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
be, huh?
90
00:06:01,680 --> 00:06:03,120
Depressed maybe, but fat?
91
00:06:03,380 --> 00:06:04,279
She's right.
92
00:06:04,280 --> 00:06:07,160
I mean, it's really not healthy for a
man his age to be overweight.
93
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
Thank you, Doctor.
94
00:06:08,940 --> 00:06:13,060
It also happens not to be healthy for a
man's daughters to meddle in his love
95
00:06:13,060 --> 00:06:18,500
life. Mary, look, it's not... There's a
difference between meddling and
96
00:06:18,500 --> 00:06:20,900
constructively helping someone in need.
97
00:06:21,560 --> 00:06:22,660
I vote for meddling.
98
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
You would.
99
00:06:25,140 --> 00:06:29,740
Look, whatever this charitable committee
of do -gooders decides, count me out.
100
00:06:32,400 --> 00:06:36,320
Hey, scratch one. So, you guys, what are
we going to do, okay? Keep fattening
101
00:06:36,320 --> 00:06:37,380
foods out of the house.
102
00:06:37,920 --> 00:06:40,780
Go see Abby. Find him another woman.
103
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Oh, come on.
104
00:06:42,140 --> 00:06:45,440
Why not? It's either that or fat, right?
105
00:06:45,680 --> 00:06:48,420
Yeah, and suppose Abby finds out about
it.
106
00:06:49,600 --> 00:06:52,520
And what if Abby gets jealous?
107
00:06:53,160 --> 00:06:54,180
Pretty sneaky.
108
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Tricky.
109
00:06:56,460 --> 00:06:58,140
Terrible. But effective.
110
00:06:59,540 --> 00:07:01,440
It never fails.
111
00:07:18,240 --> 00:07:19,280
All right.
112
00:07:19,480 --> 00:07:20,960
Who did that?
113
00:07:24,080 --> 00:07:27,100
You can't even eat breakfast without
getting attacked around here.
114
00:07:28,000 --> 00:07:30,960
Attacked? Nicholas, you see anybody
attack that girl?
115
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
What girl?
116
00:07:33,720 --> 00:07:39,460
You must be imagining things, Elizabeth.
You guys, guys, I have an announcement
117
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
to make.
118
00:07:40,620 --> 00:07:42,240
All right, attention, you animals.
119
00:07:42,540 --> 00:07:44,320
Nancy has an announcement to make.
120
00:07:44,640 --> 00:07:47,120
I'm a finalist for the Miss Sacramento
contest.
121
00:07:52,910 --> 00:07:54,510
Well, I wanted to wait and make sure.
122
00:07:54,890 --> 00:07:56,810
And last night was the qualifying round.
123
00:07:57,070 --> 00:08:00,010
All right. Hey, that's good, Nancy.
Congratulations.
124
00:08:00,610 --> 00:08:01,609
That's great.
125
00:08:01,610 --> 00:08:02,630
So when's the big night?
126
00:08:03,070 --> 00:08:04,210
A week from Saturday.
127
00:08:04,610 --> 00:08:06,270
I'll try to keep it open.
128
00:08:06,550 --> 00:08:10,270
Oh, thanks, Tommy. Dad, Nancy's been
chosen as a finalist in the Miss
129
00:08:10,270 --> 00:08:13,970
contest. Oh, that's nice. Good luck,
Nancy. I have to hurry. I'm late.
130
00:08:16,790 --> 00:08:19,430
Well, he could have been more excited.
Oh, he's on the rebound.
131
00:08:20,010 --> 00:08:23,930
Abby shot him down, but we decided last
night to fix him up with someone else to
132
00:08:23,930 --> 00:08:25,370
make her jealous. You decided?
133
00:08:25,790 --> 00:08:27,530
I decided to leave him alone, remember?
134
00:08:27,730 --> 00:08:30,630
Yeah, yeah, well, you were outvoted.
Nancy, can you think of someone to set
135
00:08:30,630 --> 00:08:34,390
up with? Oh, I don't know. Um, how about
the woman at the reference desk at the
136
00:08:34,390 --> 00:08:37,289
library? Are you kidding? What a dog!
137
00:08:38,190 --> 00:08:39,190
I know somebody.
138
00:08:39,429 --> 00:08:43,150
I know, I know, the legal secretary, the
one that's a friend of Daisy's. Oh,
139
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
she's too old.
140
00:08:44,650 --> 00:08:47,030
I know somebody. Stop interrupting,
Nicholas.
141
00:08:47,250 --> 00:08:48,550
Period. Come on.
142
00:08:49,740 --> 00:08:54,520
Someone. I got it. Raquel Welch. Don't.
Tommy. Well, why not? Maybe she goes for
143
00:08:54,520 --> 00:08:56,620
the lived -in look. Oh, come on.
144
00:08:57,900 --> 00:09:00,200
I mean, three weeks without a date.
145
00:09:01,340 --> 00:09:03,340
That's a long time between drinks, my
friend.
146
00:09:05,100 --> 00:09:07,260
You sure this laundromat routine works?
147
00:09:07,500 --> 00:09:08,600
Hey, it never fails.
148
00:09:09,380 --> 00:09:12,660
You see, there's something about a woman
that can't help responding to a
149
00:09:12,660 --> 00:09:14,800
helpless man trying to cope with a
domestic chore.
150
00:09:15,400 --> 00:09:17,720
It's pure, unadulterated maternal
instinct.
151
00:09:18,360 --> 00:09:20,880
So all you do is go in and pretend you
don't know what you're doing.
152
00:09:21,120 --> 00:09:23,500
Right. You just stare at the machines.
153
00:09:24,200 --> 00:09:28,720
Or you fiddle with the temperature
controls, or you agonize over the choice
154
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
detergents.
155
00:09:30,480 --> 00:09:32,440
I don't know, Carl. It sounds pretty
hokey.
156
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Oh, it is.
157
00:09:34,460 --> 00:09:36,560
Hey, but believe me, it's better than
those singles bars.
158
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
It's cheaper.
159
00:09:38,480 --> 00:09:40,540
Besides that, there's enough lighting to
see what you're getting.
160
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
Clean laundry.
161
00:09:56,880 --> 00:10:00,140
Taunt whirling is not a martial art. I
know, but I can't do it.
162
00:10:01,280 --> 00:10:02,420
I can't do it.
163
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
You can't do it.
164
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Dinner's ready.
165
00:10:08,380 --> 00:10:11,540
What am I going to do? I need an act for
my talent contest.
166
00:10:12,740 --> 00:10:14,080
I got an idea. What?
167
00:10:14,440 --> 00:10:16,360
Picking up guys. You're a pro at that.
168
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
Dinner's ready.
169
00:10:28,910 --> 00:10:30,310
Want a second helping of mashed
potatoes?
170
00:10:30,510 --> 00:10:32,610
Yes, I'm sure. Oh, come on. You've had
enough.
171
00:10:33,270 --> 00:10:36,250
Nancy, how's your talent act coming? Oh,
it's awful.
172
00:10:36,650 --> 00:10:39,450
Oh, don't get discouraged. I'm sure
you'll come up with something. Yeah,
173
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
what?
174
00:10:43,330 --> 00:10:44,330
Hello?
175
00:10:45,790 --> 00:10:48,930
Nicholas? Oh, I'm telling him to call
back. He isn't here.
176
00:10:49,430 --> 00:10:51,530
Hey, wait a minute. He isn't here. Where
is he?
177
00:10:51,750 --> 00:10:53,930
Would you guys please be quiet? I can't
hear.
178
00:10:54,690 --> 00:10:56,650
Thank you, Mrs. Manning. That's very
kind of you.
179
00:10:57,210 --> 00:10:58,039
Bye -bye.
180
00:10:58,040 --> 00:11:01,820
Is he all right? He's fine. He's fine.
He's having dinner at a friend Peter
181
00:11:01,820 --> 00:11:04,820
Manning's house, and Mrs. Manning will
bring him home right after dinner.
182
00:11:05,040 --> 00:11:07,960
What I want to know is how we could be
ten minutes into the dinner and nobody
183
00:11:07,960 --> 00:11:09,220
notice that he wasn't here.
184
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
He's small.
185
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
He's quiet.
186
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
Strange.
187
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
What's strange?
188
00:11:15,400 --> 00:11:16,860
Nicholas loves mashed potatoes.
189
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
So do you.
190
00:11:19,400 --> 00:11:22,340
Dad! It would be a sin to let it go to
waste.
191
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
Mr. Bradford?
192
00:11:35,680 --> 00:11:37,920
Hello. I'm Ellen Manning.
193
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
Hi, Dad.
194
00:11:39,640 --> 00:11:43,940
Oh. Oh, yes, yes. You're Nicholas's
little friend's mother.
195
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
Hi, Dad.
196
00:11:46,140 --> 00:11:47,160
Don't interrupt, Nicholas.
197
00:11:47,540 --> 00:11:51,760
Actually, I didn't know that Nicholas
and Peter were friends until I sort of
198
00:11:51,760 --> 00:11:52,820
found him at my dinner table.
199
00:11:53,080 --> 00:11:54,480
Uh -huh, yeah, uh -huh.
200
00:11:54,940 --> 00:11:56,180
Well, why won't you come in?
201
00:11:56,660 --> 00:11:59,500
Well, I'll just have a minute. I left
Peter with some neighbors.
202
00:11:59,840 --> 00:12:01,520
Oh, Nicholas, go eat your dinner.
203
00:12:04,820 --> 00:12:06,300
Nicholas, come to the living room.
204
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
Nicholas,
205
00:12:18,060 --> 00:12:20,920
did you... I mean, did you do that on
purpose?
206
00:12:21,540 --> 00:12:23,040
Yeah, they were having spinach.
207
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Yeah.
208
00:12:24,700 --> 00:12:28,100
You mean, you set up this whole thing so
Dad could meet Mrs. Manning?
209
00:12:28,640 --> 00:12:31,060
Yeah, you guys gotta start taking me
more seriously.
210
00:12:32,700 --> 00:12:33,700
Yeah.
211
00:12:49,420 --> 00:12:51,780
You said the kid didn't know anything
about women.
212
00:12:53,140 --> 00:12:54,440
She's not married, is she?
213
00:12:55,140 --> 00:12:56,800
Peter said they were divorced.
214
00:12:57,920 --> 00:12:59,380
Too bad.
215
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Terrible.
216
00:13:01,420 --> 00:13:03,340
Do I have to eat dinner again?
217
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
No.
218
00:13:09,180 --> 00:13:10,240
Good going, Peter.
219
00:13:11,240 --> 00:13:14,240
A dollar says that they're Tom and Ellen
by the time she leaves.
220
00:13:14,700 --> 00:13:16,020
Okay, you're on.
221
00:13:16,340 --> 00:13:18,340
Well, it was nice chatting with you.
222
00:13:18,720 --> 00:13:19,699
Yes, it was.
223
00:13:19,700 --> 00:13:23,400
Oh, and listen, I really appreciate you
taking Nicholas over to your house and
224
00:13:23,400 --> 00:13:26,480
feeding him and all that. Oh, no
problem. He was a perfect gentleman.
225
00:13:26,960 --> 00:13:31,400
Oh, thanks. Well, I hope I'll be seeing
you again, Mrs. Manning.
226
00:13:31,820 --> 00:13:34,220
Well, that would be nice, Mr. Bradford.
227
00:13:35,700 --> 00:13:37,620
Listen, how about calling me Tom?
228
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
Sure.
229
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
I'm Ellen.
230
00:13:40,500 --> 00:13:41,600
Oh, good.
231
00:13:42,200 --> 00:13:44,260
I'll walk you to your car.
232
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
Thank you.
233
00:13:51,240 --> 00:13:52,760
Way to go, Tom.
234
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
It's going to be nice.
235
00:14:00,180 --> 00:14:03,220
Thanks. Just hope the weights isn't
going to be too tight.
236
00:14:03,820 --> 00:14:04,820
No.
237
00:14:06,480 --> 00:14:07,920
Nance, can I ask you a question?
238
00:14:08,200 --> 00:14:09,440
Sure, what's on your mind?
239
00:14:10,880 --> 00:14:12,820
Why'd you decide to enter this contest,
Nancy?
240
00:14:14,800 --> 00:14:15,739
Why not?
241
00:14:15,740 --> 00:14:17,020
Well, what I mean is...
242
00:14:17,800 --> 00:14:21,620
I said a beauty pageant isn't anything
more than a high -class girlie show.
243
00:14:22,500 --> 00:14:26,380
It exploits men's fantasies of the
perfect woman.
244
00:14:27,760 --> 00:14:31,520
Pert, pretty, plastic.
245
00:14:31,940 --> 00:14:34,420
For some men, maybe.
246
00:14:35,760 --> 00:14:39,860
But Mary, for once I'd like to have
something that's just mine.
247
00:14:40,620 --> 00:14:41,720
Something special.
248
00:14:43,440 --> 00:14:44,780
You're going to be a doctor.
249
00:14:46,660 --> 00:14:47,660
Joanie acts.
250
00:14:48,340 --> 00:14:51,060
Susan swims and plays tennis like a pro.
251
00:14:51,540 --> 00:14:53,040
Elizabeth is studying ballet.
252
00:14:54,280 --> 00:14:56,600
I'm tired of being the family joke.
253
00:14:57,260 --> 00:14:59,160
The one who's trying to find herself.
254
00:15:00,420 --> 00:15:02,160
Do you understand what I'm saying?
255
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Yeah.
256
00:15:04,720 --> 00:15:07,280
It's hard being a someone in this
family.
257
00:15:08,340 --> 00:15:10,220
Oh, Nancy, you are a someone.
258
00:15:12,020 --> 00:15:13,880
I think you're gonna knock them dead.
259
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
See you.
260
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Hi.
261
00:15:34,060 --> 00:15:35,060
Hi.
262
00:15:35,680 --> 00:15:36,840
Oh, come in.
263
00:15:37,600 --> 00:15:38,700
Oh, thanks.
264
00:15:41,440 --> 00:15:43,340
Morning. Sit down, sit down.
265
00:15:44,020 --> 00:15:46,320
Um, bye. Thank you.
266
00:15:49,200 --> 00:15:53,580
We were just in the neighborhood, you
know, and we were thinking about you.
267
00:15:53,580 --> 00:15:55,180
Thought we'd stop by and say hi.
268
00:15:57,660 --> 00:16:01,360
Well, my neighborhood seems to be really
popular lately.
269
00:16:04,740 --> 00:16:06,240
So, how you doing?
270
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
I'm good.
271
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
How you doing?
272
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
Good, good.
273
00:16:10,740 --> 00:16:13,200
Well, are you keeping busy?
274
00:16:13,560 --> 00:16:15,300
Oh, yeah, yeah, I've been very busy.
275
00:16:21,020 --> 00:16:22,660
Look, cards on the table, okay?
276
00:16:23,540 --> 00:16:26,900
Number one, your father and I are just
good friends.
277
00:16:27,400 --> 00:16:32,260
And number two, I would like to remain
good friends with you all too, but it's
278
00:16:32,260 --> 00:16:34,420
going to be rough if you get involved in
this.
279
00:16:34,720 --> 00:16:38,620
And number three, I was supposed to be
someplace five minutes ago, so, uh...
280
00:16:38,620 --> 00:16:39,620
Well,
281
00:16:40,440 --> 00:16:42,920
we understand. I just came by to say hi.
282
00:16:44,060 --> 00:16:48,800
Well, I really appreciate it, and, um...
Well, we'll take a rain check, okay?
283
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
Okay.
284
00:16:50,960 --> 00:16:56,080
Um, could we use your phone before we
go? Oh, sure, sure. Help yourself. Just
285
00:16:56,080 --> 00:16:59,180
remember to pull the door to, okay?
Okay. Okay. Bye.
286
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
Bye.
287
00:17:20,230 --> 00:17:22,530
You're taking laundry out of the house?
Uh -huh.
288
00:17:23,230 --> 00:17:26,829
You see, Mary, I've been feeling very
guilty about using this house as a
289
00:17:26,829 --> 00:17:30,970
laundromat. So I've decided to pay
everyone back by doing an enormous
290
00:17:30,970 --> 00:17:31,970
for the whole family.
291
00:17:32,330 --> 00:17:35,750
Here, David. That's all we've got. Oh,
that's fine, Elizabeth. Thanks. Sure.
292
00:17:37,770 --> 00:17:40,350
You mean you're taking all of this to
the laundromat?
293
00:17:40,730 --> 00:17:43,870
You know, the place where they put the
little coins in the little slot?
294
00:17:44,610 --> 00:17:48,010
It would hardly be an act of altruism if
I used your machine, would it?
295
00:17:53,040 --> 00:17:54,080
He's flipping out.
296
00:17:57,820 --> 00:18:00,140
This I gotta see. Shh, not so loud.
297
00:18:00,540 --> 00:18:02,120
We do have a dollar on this, right?
298
00:18:02,720 --> 00:18:04,100
And what if we strike pay dirt?
299
00:18:04,380 --> 00:18:06,820
Well, then you and the laundry take the
bus home.
300
00:18:07,180 --> 00:18:08,680
This is merely for future reference.
301
00:18:09,140 --> 00:18:12,740
You know, this is worse than driver's
ed. I mean, you may not get a license,
302
00:18:12,740 --> 00:18:13,760
at least you get to practice.
303
00:18:14,160 --> 00:18:16,260
Well, you wouldn't know what to do with
it anyway.
304
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Here.
305
00:18:17,680 --> 00:18:19,120
Might as well work for your education.
306
00:18:27,280 --> 00:18:28,820
I really appreciate what you're doing.
307
00:18:29,120 --> 00:18:33,420
It was too late for Mrs. Manning to get
babysitters on such short notice. Oh,
308
00:18:33,420 --> 00:18:34,420
don't mention it, Dad.
309
00:18:34,680 --> 00:18:38,080
Besides, it's not really like
babysitting. After all, Peter and
310
00:18:38,080 --> 00:18:39,240
run off and play by themselves.
311
00:18:39,560 --> 00:18:40,720
Hey, don't worry about a thing.
312
00:18:41,100 --> 00:18:42,300
Just have a good time.
313
00:18:52,300 --> 00:18:54,780
What are you smiling like that for, Mr.
Bradford?
314
00:18:55,840 --> 00:18:57,390
Peter. Where is your mother?
315
00:18:58,050 --> 00:19:00,670
She's coming. She's putting all that
goop on her face.
316
00:19:01,410 --> 00:19:02,410
Hey, take over!
317
00:19:11,550 --> 00:19:12,550
Night here.
318
00:19:12,750 --> 00:19:13,790
Oh, yeah.
319
00:19:14,050 --> 00:19:16,470
You know, a lot of people think this is
old -fashioned.
320
00:19:16,690 --> 00:19:17,970
But I like it. I really do.
321
00:19:18,510 --> 00:19:22,090
I mean, there's not a lot of noise, and
there's enough light so that you can see
322
00:19:22,090 --> 00:19:24,190
what you're reading. And the prices are
reasonable.
323
00:19:24,700 --> 00:19:27,180
And they've got good salads, too, which
is great for somebody who's trying to
324
00:19:27,180 --> 00:19:27,999
watch their weight.
325
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Oh, you too?
326
00:19:29,260 --> 00:19:30,260
Mm -hmm.
327
00:19:30,320 --> 00:19:35,920
I think when you own a dress shop, you
have to project this slim image so that
328
00:19:35,920 --> 00:19:37,960
all your customers feel slimmer and they
buy more.
329
00:19:38,260 --> 00:19:38,999
Mm -hmm.
330
00:19:39,000 --> 00:19:40,840
You know, you're a very independent
woman.
331
00:19:41,820 --> 00:19:45,020
And you like independent women as long
as they stay women.
332
00:19:45,260 --> 00:19:47,200
Yeah. How did you know I was going to
say that?
333
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
Feminine intuition.
334
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Huh.
335
00:19:50,340 --> 00:19:52,320
Listen, would you be interested...
336
00:19:54,219 --> 00:19:55,219
No, you wouldn't.
337
00:19:55,440 --> 00:19:57,080
Well, try me.
338
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
All right, okay.
339
00:19:59,400 --> 00:20:06,300
I thought that maybe after dinner we
could... Oh, gosh, this is embarrassing.
340
00:20:06,520 --> 00:20:07,920
How do I put it? I mean, nothing wrong.
341
00:20:08,260 --> 00:20:09,940
I mean, it's just... All right, I'll
tell you. You ready?
342
00:20:10,580 --> 00:20:13,540
I have the secret weakness for Disney
movies.
343
00:20:13,760 --> 00:20:16,320
And there's one playing right now at the
Orpheum Theater.
344
00:20:18,420 --> 00:20:20,860
I wouldn't want this to get around,
but...
345
00:20:21,770 --> 00:20:24,590
I happen to be a closet Disney fan
myself. Now, don't tell anybody.
346
00:20:25,010 --> 00:20:26,410
Oh, it's a deal.
347
00:20:28,410 --> 00:20:29,410
It's a deal.
348
00:20:30,050 --> 00:20:33,210
What temperature do we use?
349
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
Beats me.
350
00:20:36,190 --> 00:20:39,270
I guess we just throw everything
together, right?
351
00:20:40,010 --> 00:20:43,490
Uh, no. I think we're supposed to
separate this stuff.
352
00:20:44,310 --> 00:20:47,170
Oh, yeah. Yeah, but what goes where?
353
00:20:51,370 --> 00:20:54,910
I got an idea. Let's put the black socks
with the table linens.
354
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
Good idea.
355
00:21:07,470 --> 00:21:08,470
I'll get it.
356
00:21:14,790 --> 00:21:15,790
Abby.
357
00:21:16,450 --> 00:21:17,910
Oh, what a nice surprise.
358
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
Come in.
359
00:21:25,810 --> 00:21:27,530
Tony, you left your purse at my
apartment.
360
00:21:27,910 --> 00:21:30,410
Oh, that was really careless of me.
361
00:21:31,190 --> 00:21:33,270
I'm sorry you had to come all the way
over here.
362
00:21:33,670 --> 00:21:36,270
It's okay. I just happened to be in the
neighborhood.
363
00:21:36,750 --> 00:21:39,530
How about a cup of coffee? Oh, no, I
couldn't.
364
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
It's all right.
365
00:21:41,230 --> 00:21:42,230
He's not here.
366
00:21:42,870 --> 00:21:43,709
He's out.
367
00:21:43,710 --> 00:21:44,589
On a date?
368
00:21:44,590 --> 00:21:45,590
Yeah.
369
00:21:46,030 --> 00:21:48,730
You know, it's so good that he's dating
again.
370
00:21:48,950 --> 00:21:49,950
Practically every night.
371
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
I'm glad.
372
00:21:51,730 --> 00:21:52,609
You are?
373
00:21:52,610 --> 00:21:54,450
Sure, Susan. I mean, um...
374
00:21:54,810 --> 00:21:58,390
Your dad's really a good man, and, uh...
Well, he should be dating.
375
00:21:59,470 --> 00:22:04,330
Hey, Joanie, uh, the purse bit was a
little bit transparent, and, uh... Well,
376
00:22:04,350 --> 00:22:06,810
the truth is, I really don't want to
hear about your dad's love life.
377
00:22:08,450 --> 00:22:09,450
I'll see you.
378
00:22:15,610 --> 00:22:16,910
Yeah, well, uh, thanks, ma 'am.
379
00:22:17,150 --> 00:22:18,790
Yeah, we got it all down pat, thanks.
380
00:22:27,150 --> 00:22:28,150
That was just terrific.
381
00:22:28,270 --> 00:22:31,090
Yeah, all right, wise guy. So we blew
it. At least we learned something,
382
00:22:31,290 --> 00:22:32,289
Oh, yeah.
383
00:22:32,290 --> 00:22:34,830
First you put the delicate stuff over
there. No starch.
384
00:22:38,670 --> 00:22:40,470
Come on.
385
00:22:43,270 --> 00:22:48,830
Whose turn is it this time?
386
00:22:49,110 --> 00:22:51,010
Yours. I'm up last time.
387
00:22:51,650 --> 00:22:53,470
Besides, I think they're in your room.
388
00:23:21,160 --> 00:23:23,580
pattern that I made for my beauty
pageant dress, Dad.
389
00:23:24,260 --> 00:23:28,240
Well, I'm sure it can be put back
together again, can't it? I'm afraid
390
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
This thing's a disaster.
391
00:23:30,980 --> 00:23:34,500
Nancy, I'm really sorry about this.
Sometimes Peter gets just carried away.
392
00:23:35,340 --> 00:23:36,340
It's okay.
393
00:23:36,440 --> 00:23:37,440
No, it's not okay.
394
00:23:38,040 --> 00:23:39,520
Let me tell you what I want you to do.
395
00:23:40,120 --> 00:23:43,100
First thing tomorrow morning, I want you
to come down to my dress shop and let
396
00:23:43,100 --> 00:23:44,620
me fix you up with a dress on the house.
397
00:23:44,840 --> 00:23:46,220
No, Ellen, I couldn't.
398
00:23:46,640 --> 00:23:47,640
Really, please.
399
00:23:47,820 --> 00:23:49,280
It would make me feel a lot better.
400
00:23:51,310 --> 00:23:52,610
Okay. Thanks.
401
00:23:53,030 --> 00:23:55,830
Tom, I have to go. Yeah, sure. I'll walk
you down to the car.
402
00:23:56,050 --> 00:23:57,050
Okay.
403
00:24:00,950 --> 00:24:01,950
Hey, Dad!
404
00:24:01,970 --> 00:24:03,150
Hey! Hey, Dad!
405
00:24:03,450 --> 00:24:05,450
Hiya! How was your evening?
406
00:24:05,850 --> 00:24:06,850
Very nice.
407
00:24:07,030 --> 00:24:08,030
The penguin room?
408
00:24:08,250 --> 00:24:10,270
Yes, as a matter of fact. And she loved
it.
409
00:24:10,510 --> 00:24:12,130
I suppose she loves Disney, too?
410
00:24:12,390 --> 00:24:13,389
Yes, she did.
411
00:24:13,390 --> 00:24:14,390
And you know what?
412
00:24:14,410 --> 00:24:17,490
I can think of at least one woman that
could take a lesson from this lady.
413
00:24:24,430 --> 00:24:26,370
The Penguin Room and Disney.
414
00:24:27,070 --> 00:24:29,910
It looks like we created a monster.
415
00:24:30,730 --> 00:24:31,730
Created nothing.
416
00:24:31,810 --> 00:24:35,930
Ellen comes with one. I mean, what would
happen... Don't even mention it.
417
00:24:36,270 --> 00:24:39,850
Oh, Susan, Abby wasn't the least bit
jealous, was she? No.
418
00:24:43,370 --> 00:24:45,010
I think we blew it.
419
00:24:45,430 --> 00:24:46,850
I'll say we blew it.
420
00:24:53,710 --> 00:24:54,710
Nancy? See?
421
00:24:54,840 --> 00:24:58,140
What? Unless you stand still, your hem
is going to walk with a limp.
422
00:24:58,440 --> 00:25:00,580
Sorry, Ellen. I guess I'm just kind of
nervous.
423
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
Are you kidding?
424
00:25:02,680 --> 00:25:05,860
Poured into one of my slinkiest items?
Take a look at this.
425
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
All right.
426
00:25:08,300 --> 00:25:09,980
Oh, Ellen, it's beautiful.
427
00:25:10,640 --> 00:25:12,560
Now picture yourself up there on that
stage.
428
00:25:13,020 --> 00:25:14,200
All those lights on.
429
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
Huh? Mm -hmm.
430
00:25:15,820 --> 00:25:19,920
Everything in its place. Make a perfect,
a vision of loveliness.
431
00:25:22,360 --> 00:25:23,360
No.
432
00:25:23,780 --> 00:25:25,520
More like a vision of boring.
433
00:25:26,100 --> 00:25:27,240
Oh, not the dress.
434
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
Me.
435
00:25:29,060 --> 00:25:32,940
You see, everyone has to have a routine
to show how talented they are.
436
00:25:33,200 --> 00:25:35,280
Well, I'm going to show how talented I'm
not.
437
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
Oh, come on.
438
00:25:37,400 --> 00:25:38,460
Don't put yourself down.
439
00:25:39,660 --> 00:25:40,660
Don't you have any hobbies?
440
00:25:41,060 --> 00:25:44,620
Well, the closest thing I ever had as a
hobby was cheerleading in high school.
441
00:25:45,360 --> 00:25:49,420
I tried a baton twirling routine, and I
almost totaled out my sister.
442
00:25:49,660 --> 00:25:50,980
Well, I wouldn't worry about it.
443
00:25:51,340 --> 00:25:54,420
If you put the problem before that
oversized family of yours, I'm sure
444
00:25:54,420 --> 00:25:55,420
will come up with something.
445
00:25:55,980 --> 00:25:57,000
They already have.
446
00:25:57,380 --> 00:25:59,080
Well, what's the problem?
447
00:25:59,400 --> 00:26:01,100
It's nothing I'd want to do in public.
448
00:26:02,780 --> 00:26:03,780
No.
449
00:26:04,860 --> 00:26:07,840
Okay, now let's try it again, all right?
Back straight, back straight, yep, and
450
00:26:07,840 --> 00:26:09,000
give your smile bright. Right!
451
00:26:09,280 --> 00:26:10,500
Okay, all right, all right.
452
00:26:11,140 --> 00:26:14,880
Contestant number one, what is your
favorite book?
453
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
The Bible.
454
00:26:17,580 --> 00:26:19,160
What happened to Valley of the Dolls?
455
00:26:19,720 --> 00:26:20,940
The Bible sounds better.
456
00:26:21,180 --> 00:26:25,080
Okay, contestant number one, what do you
want to do professionally when you grow
457
00:26:25,080 --> 00:26:26,080
up?
458
00:26:26,540 --> 00:26:27,780
I want to be a doctor.
459
00:26:28,480 --> 00:26:31,520
It sounds noble, but I think it's going
to be threatening to the male judges.
460
00:26:31,880 --> 00:26:35,280
Really? I thought it was kind of good.
No. Well, what about a nurse? There's
461
00:26:35,280 --> 00:26:39,220
nothing threatening about being a nurse.
No. Great. Okay, contestant number one,
462
00:26:39,220 --> 00:26:40,540
what is your favorite color?
463
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
Red.
464
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
White and blue.
465
00:26:51,240 --> 00:26:53,440
Abby, I really didn't mean to get you
involved like this.
466
00:26:54,340 --> 00:26:56,680
I mean, you've already done enough
lending me these curlers.
467
00:26:56,940 --> 00:27:00,100
It's okay, that's okay. See, between the
two of us, we're going to lick this
468
00:27:00,100 --> 00:27:01,440
talent contest thing of yours.
469
00:27:01,740 --> 00:27:04,200
Yeah, but the question is how and when.
470
00:27:04,720 --> 00:27:07,580
Yeah, well, you should have come to me
sooner, see. But that's okay, that's
471
00:27:07,580 --> 00:27:09,880
okay. See, we can't let that get us
discouraged.
472
00:27:10,160 --> 00:27:14,140
It means we just have to concentrate a
little harder because everybody has a
473
00:27:14,140 --> 00:27:15,320
talent for something, see.
474
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
I've got it. What?
475
00:27:19,280 --> 00:27:21,040
This is going to make a great routine.
476
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
What?
477
00:27:22,880 --> 00:27:24,060
Oh, tell me.
478
00:27:24,900 --> 00:27:27,920
On your mark, get set, go.
479
00:28:26,669 --> 00:28:28,410
Minus 45 seconds.
480
00:28:28,650 --> 00:28:29,790
That was terrific.
481
00:28:30,290 --> 00:28:34,530
Yeah? Only now you can do it again and
just slow it down and try it with more
482
00:28:34,530 --> 00:28:36,530
a smile, you know. Remember, you have to
be congenial.
483
00:28:37,210 --> 00:28:38,210
Congenial?
484
00:28:38,530 --> 00:28:40,590
Congenial is always having to say you're
sorry.
485
00:28:42,490 --> 00:28:43,490
Right.
486
00:28:44,410 --> 00:28:45,990
Abby, you'll be there, won't you?
487
00:28:47,030 --> 00:28:49,050
Hmm. I don't think I should.
488
00:28:49,850 --> 00:28:51,890
I don't want to make it uncomfortable
for your father.
489
00:28:52,290 --> 00:28:53,310
Oh, come on.
490
00:28:53,810 --> 00:28:55,470
It's in the Rotary Banquet Hall.
491
00:28:55,790 --> 00:28:57,130
That's an awfully big place.
492
00:28:57,610 --> 00:29:03,210
I mean, it isn't like you're going to
meet Dad and Ellen... Somewhere.
493
00:29:03,870 --> 00:29:06,870
I mean... What I mean is Dad wouldn't
mind.
494
00:29:07,410 --> 00:29:08,710
Let me think about it, okay?
495
00:29:09,470 --> 00:29:13,070
Okay. You want to try it one more time?
From the top. All right. Ready?
496
00:29:13,550 --> 00:29:14,550
Yeah.
497
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
Oh, well.
498
00:29:20,310 --> 00:29:22,330
I'm afraid I'm just going to have to
trump this one.
499
00:29:22,690 --> 00:29:24,510
Oh, bid and made.
500
00:29:24,750 --> 00:29:27,490
Well. If it hadn't been for that lousy
heart distribution.
501
00:29:27,950 --> 00:29:30,330
And the lousy finesse by my learned
partner.
502
00:29:31,350 --> 00:29:33,550
This is the point where we usually start
arguing.
503
00:29:33,830 --> 00:29:39,510
So to keep up appearances and not
embarrass our guests, I think I'll just
504
00:29:39,510 --> 00:29:42,430
finesse myself into the kitchen for
coffee.
505
00:29:42,770 --> 00:29:43,770
I'll give you a hand.
506
00:29:52,680 --> 00:29:55,340
You have got yourself a winner there,
old buddy.
507
00:29:55,620 --> 00:29:58,760
Oh, yeah, she is a pretty fair bridge
player, all right.
508
00:29:59,380 --> 00:30:03,300
That's not the half of it. I mean, she
is a terrific lady.
509
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
Did you notice?
510
00:30:05,340 --> 00:30:07,720
She doesn't overbid the hand the way
Abby did.
511
00:30:08,220 --> 00:30:11,940
She did not talk during the game. She
doesn't go out of her way to disagree.
512
00:30:13,200 --> 00:30:15,480
Yeah, I know.
513
00:30:17,360 --> 00:30:22,580
You know, Mac, there's something about
that woman that... Worries me.
514
00:30:23,080 --> 00:30:24,580
What's to worry about?
515
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Absolutely nothing.
516
00:30:26,420 --> 00:30:27,640
That's what worries me.
517
00:30:28,860 --> 00:30:31,420
You are a very fortunate man.
518
00:30:31,860 --> 00:30:32,940
Be happy.
519
00:30:33,300 --> 00:30:34,540
Oh, I'm happy, all right.
520
00:30:35,620 --> 00:30:37,420
I just worry when I'm happy.
521
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
Elizabeth.
522
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
What are you doing here?
523
00:30:52,070 --> 00:30:53,450
I'm a prisoner of war.
524
00:30:53,730 --> 00:30:55,410
They locked me out an hour ago.
525
00:30:55,730 --> 00:30:59,610
But you're supposed to be in charge of
the boys. Well, okay, so you don't have
526
00:30:59,610 --> 00:31:02,110
to pay me for the last hour, then. I'm
sorry, Ellen.
527
00:31:02,330 --> 00:31:03,330
It's all right.
528
00:31:04,830 --> 00:31:06,610
Nicholas, let me in! Boys!
529
00:31:07,030 --> 00:31:08,230
What's the password?
530
00:31:10,010 --> 00:31:11,450
Elizabeth, what's the password?
531
00:31:24,330 --> 00:31:26,870
Oh, it's too late and I'm too tired to
play 20 questions.
532
00:31:27,390 --> 00:31:28,810
I went to see Abby tonight.
533
00:31:29,070 --> 00:31:30,430
She solved my talent problem.
534
00:31:30,670 --> 00:31:31,669
Oh, that's great, Nancy.
535
00:31:31,670 --> 00:31:34,010
Okay, Nicholas, get upstairs and get to
sleep.
536
00:31:34,310 --> 00:31:35,590
But I already am asleep.
537
00:31:36,150 --> 00:31:37,270
Oh, come on. Stay up.
538
00:31:37,570 --> 00:31:39,450
I really owe Abby a lot.
539
00:31:40,310 --> 00:31:41,310
That's nice.
540
00:31:42,050 --> 00:31:43,050
How was your date?
541
00:31:43,230 --> 00:31:45,170
Oh, we had a wonderful time. Thank you.
542
00:31:45,690 --> 00:31:47,610
That's more than I had. What happened?
543
00:31:47,870 --> 00:31:51,310
I don't want to hear it for the second
time. If you'll excuse me, I'm going to
544
00:31:51,310 --> 00:31:52,310
go to bed.
545
00:31:56,200 --> 00:32:00,440
What happened? Have you ever been held
as a prisoner of war by two eight -year
546
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
-olds? Huh?
547
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Coming.
548
00:33:20,140 --> 00:33:21,160
Morning, Dad.
549
00:33:21,560 --> 00:33:23,460
What gets you up so bright and early on
Saturday?
550
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
Socks.
551
00:33:29,420 --> 00:33:30,800
Come on in. Right over here.
552
00:33:34,580 --> 00:33:38,500
Well, I don't know if you got what you
want, but I must say that these whites
553
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
are whiter than ever.
554
00:33:39,640 --> 00:33:42,820
Well, when it comes to laundry, I really
know my women.
555
00:33:44,970 --> 00:33:45,970
How's your woman?
556
00:33:46,090 --> 00:33:48,730
Huh? She's not my woman. She never was.
557
00:33:49,030 --> 00:33:51,430
She accused me of not having enough time
for her.
558
00:33:51,650 --> 00:33:55,370
I mean, that's a joke. If I don't have
enough time for her, then how come I
559
00:33:55,370 --> 00:33:56,810
all this time to think about her?
560
00:33:57,110 --> 00:34:00,050
I tell you, sometimes that Abby is a
real hard case.
561
00:34:01,610 --> 00:34:02,910
I meant, how's Ellen?
562
00:34:03,390 --> 00:34:04,390
Huh?
563
00:34:04,690 --> 00:34:05,690
Ellen?
564
00:34:07,170 --> 00:34:09,909
Oh, Ellen. Oh, yeah, she's fine. Just
fine.
565
00:34:11,090 --> 00:34:12,449
Well, that's good to know.
566
00:34:13,299 --> 00:34:17,719
Yes, she's a wonderful... That's the
most wonderful woman I ever met in my
567
00:34:18,000 --> 00:34:21,400
I mean, it's a pleasure to be around
her. She's kind and generous. She plays
568
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
wonderful game of bridge.
569
00:34:23,020 --> 00:34:24,280
Unlike someone else we know?
570
00:34:24,880 --> 00:34:30,040
Exactly. I tell you. Do you know, I
don't know how I lasted as long as I did
571
00:34:30,040 --> 00:34:32,739
with Abby. You don't know what she was
really like. We used to argue half the
572
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
time we were together.
573
00:34:33,840 --> 00:34:35,800
She was stubborn, opinionated,
unpredictable.
574
00:34:36,420 --> 00:34:39,100
If I say something's white, she says
it's black. I say, all right, you're
575
00:34:39,159 --> 00:34:41,340
it is black. She says, no, it's white. I
mean, it had to end.
576
00:34:44,040 --> 00:34:45,900
It's hard giving up someone you like,
isn't it?
577
00:34:47,719 --> 00:34:48,719
It's impossible.
578
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
Listen, Dad.
579
00:34:52,659 --> 00:34:56,719
When push comes to shove, you can always
try hanging out in laundromats.
580
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
Never fails.
581
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
Pretty snappy.
582
00:35:10,340 --> 00:35:13,020
Oh, yeah? I'm glad you like it. I'm
taking Ellen to the theater.
583
00:35:13,600 --> 00:35:15,780
You don't know where Nicholas is, do
you? He's in the sun porch.
584
00:35:16,520 --> 00:35:17,800
Have a good time.
585
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
Nicholas?
586
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
Over here.
587
00:35:28,480 --> 00:35:29,860
Oh, hey.
588
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Hiya, champ.
589
00:35:33,920 --> 00:35:34,960
What are you doing?
590
00:35:35,640 --> 00:35:37,240
Thinking. Oh.
591
00:35:37,900 --> 00:35:40,020
Well, why are you thinking in the
corner?
592
00:35:40,360 --> 00:35:42,480
Because there's nothing else to do in
the corner.
593
00:35:43,200 --> 00:35:44,620
Hmm, that makes sense.
594
00:35:46,000 --> 00:35:47,980
Wouldn't you rather be doing something
with Peter?
595
00:35:48,280 --> 00:35:49,280
No.
596
00:35:49,860 --> 00:35:52,320
Well, we've got a professional
babysitter this time.
597
00:35:52,640 --> 00:35:53,980
I still don't want to go.
598
00:35:54,920 --> 00:35:57,960
Nicholas, look, Ellen and I are going
out, and we've got it all planned.
599
00:35:59,100 --> 00:36:02,500
That's what you planned. The only thing
I ever planned was for you to meet
600
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Peter's mom.
601
00:36:04,080 --> 00:36:07,580
Oh, I see. And you didn't want a new
friend thrown in the bargain.
602
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
Nope. Do I still have to go?
603
00:36:10,600 --> 00:36:12,690
No. Not if you don't want to.
604
00:36:13,390 --> 00:36:15,370
Thanks. I'm done thinking now.
605
00:36:27,330 --> 00:36:34,330
I know it was my idea, but I really
didn't expect it
606
00:36:34,330 --> 00:36:35,330
to be that bad.
607
00:36:35,350 --> 00:36:36,730
Oh, no, we shouldn't be too critical.
608
00:36:37,050 --> 00:36:38,490
Actually, the sets were clever.
609
00:36:39,110 --> 00:36:40,110
Costumes were cute.
610
00:36:40,360 --> 00:36:42,800
For a rogue company, some of the
performances were pretty good.
611
00:36:43,040 --> 00:36:45,500
Well, all the parts were there, so how
come it doesn't work?
612
00:36:45,780 --> 00:36:47,000
Maybe they tried too hard.
613
00:36:47,580 --> 00:36:51,180
Or maybe everything was just too
perfect.
614
00:36:52,800 --> 00:36:53,940
I really don't know.
615
00:37:01,340 --> 00:37:02,960
Okay, everybody, you ready?
616
00:37:03,220 --> 00:37:04,880
Drum roll maestro, please.
617
00:37:05,580 --> 00:37:08,040
Here she comes, Miss Sacramento herself.
618
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
Good luck, Nancy.
619
00:37:19,220 --> 00:37:22,800
I'll be rooting for you. I'm going to
need it, Daddy. I know I've been kind of
620
00:37:22,800 --> 00:37:26,520
preoccupied the last few days, but with
me, you've always been a winner.
621
00:37:27,020 --> 00:37:28,020
Thank you, Daddy.
622
00:37:31,340 --> 00:37:34,140
I'll never forget this moment as long as
I live.
623
00:37:34,480 --> 00:37:36,640
You're just going across town, not to
the moon.
624
00:37:39,100 --> 00:37:44,280
One small step for man, one giant step
for mankind.
625
00:37:44,740 --> 00:37:45,740
Let's go win.
626
00:37:48,940 --> 00:37:50,720
Relax. You look perfect.
627
00:37:51,260 --> 00:37:53,380
I just wish Abby could see how I turned
out.
628
00:37:54,180 --> 00:37:55,180
Abby's not coming?
629
00:37:55,460 --> 00:37:56,460
No.
630
00:37:56,620 --> 00:37:58,140
I think we have time for a detail.
631
00:38:18,220 --> 00:38:19,218
Who is it?
632
00:38:19,220 --> 00:38:20,220
Nancy and David?
633
00:38:22,380 --> 00:38:26,360
Hey, how you doing? Oh, you look...
Nancy, you look beautiful.
634
00:38:26,960 --> 00:38:31,920
Do you really think so, Abby? I think
you are, um... a definite contender.
635
00:38:32,580 --> 00:38:33,580
Thank you.
636
00:38:34,960 --> 00:38:37,640
Abby, I really wish you'd come tonight.
637
00:38:38,880 --> 00:38:44,100
Oh, Nancy, look, we've been over all
this, see, and, uh... Well, your dad and
638
00:38:44,100 --> 00:38:45,980
just... My dad is not asking you.
639
00:38:46,620 --> 00:38:47,620
I did.
640
00:38:48,480 --> 00:38:50,300
Hey, look, we're friends, right?
641
00:38:50,560 --> 00:38:52,760
Yeah, of course we're friends. Sure,
we're friends.
642
00:38:53,840 --> 00:38:57,540
Well, no matter what happened between
you and my dad, I don't think that
643
00:38:57,540 --> 00:38:58,680
have to affect our relationship.
644
00:39:01,620 --> 00:39:02,620
Come on.
645
00:39:03,000 --> 00:39:04,180
What do you say, friend?
646
00:39:04,920 --> 00:39:08,520
I say, um... Let me think about it.
647
00:39:09,380 --> 00:39:10,380
Okay.
648
00:39:10,620 --> 00:39:14,540
But in the meantime, you gotta get
there, and you gotta knock him dead,
649
00:39:14,620 --> 00:39:17,420
okay? I will. And make sure she gets
there all right, all right?
650
00:39:17,690 --> 00:39:19,350
Bye. Good luck. Thanks.
651
00:39:55,560 --> 00:39:57,720
How about that? Let's hear it for the
band, ladies and gentlemen.
652
00:40:03,460 --> 00:40:04,460
Thank you.
653
00:40:05,280 --> 00:40:09,760
And now, here are our five lovely
finalists.
654
00:40:10,560 --> 00:40:14,060
Miss Deirdre Murphy, come on out here,
honey.
655
00:40:31,050 --> 00:40:34,510
Number two, Miss Mary Lou Foster.
656
00:40:34,890 --> 00:40:37,090
Where is she? Come on out, Mary Lou.
657
00:40:47,870 --> 00:40:52,670
Finalist number three, Miss Tina
Johnson.
658
00:41:09,230 --> 00:41:10,230
I saw one.
659
00:41:13,310 --> 00:41:14,330
Thank you, darling.
660
00:41:15,590 --> 00:41:18,710
Finalist number four, Rose
661
00:41:18,710 --> 00:41:26,510
Swansky.
662
00:41:26,550 --> 00:41:28,470
Rose Swansky, ladies and gentlemen.
663
00:41:31,950 --> 00:41:35,870
And a lovely long ten rows, if ever I
saw one.
664
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
it down, fellas.
665
00:41:47,650 --> 00:41:54,370
And last but not least, are you
wondering who our last and final
666
00:41:54,370 --> 00:41:55,370
lucky lady is?
667
00:41:55,850 --> 00:42:00,510
I bet you think it's your sister.
668
00:42:01,890 --> 00:42:03,610
Or your daughter.
669
00:42:05,630 --> 00:42:07,510
Well, let's see if you're right.
670
00:42:10,810 --> 00:42:12,430
And here she is.
671
00:42:13,450 --> 00:42:20,210
And last, finalist herself, Miss Nancy
Bronson. Let's hear it for
672
00:42:20,210 --> 00:42:21,210
her.
673
00:42:25,150 --> 00:42:26,870
Both years, ladies and gentlemen.
674
00:42:32,390 --> 00:42:39,150
Thank you.
675
00:42:39,210 --> 00:42:40,610
Thank you very much, folks.
676
00:42:40,970 --> 00:42:42,330
Now hold it down, folks.
677
00:42:42,730 --> 00:42:45,430
The judges have to make their final
decision.
678
00:42:45,830 --> 00:42:50,030
So while they're casting their final
vote, it's intermission time.
679
00:43:03,110 --> 00:43:04,350
Penny for your thoughts.
680
00:43:04,730 --> 00:43:06,190
Oh, what a beautiful night.
681
00:43:06,770 --> 00:43:08,570
I was just thinking about Nancy.
682
00:43:09,050 --> 00:43:11,370
I hope everything works out all right
for her.
683
00:43:12,100 --> 00:43:14,860
Well, out of all those girls, only one
of them is going to win.
684
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
You know what?
685
00:43:17,280 --> 00:43:19,600
Sometimes losing turns out to be the
best thing.
686
00:43:20,860 --> 00:43:23,240
You'd be hard -pressed to convince Nancy
of that.
687
00:43:23,780 --> 00:43:25,780
Well, I'm not trying to convince Nancy,
Tom.
688
00:43:26,980 --> 00:43:28,840
I think we said it last night at the
theater.
689
00:43:29,620 --> 00:43:30,940
Things are just too perfect.
690
00:43:32,020 --> 00:43:35,360
All the parts are there, but it just
doesn't work.
691
00:43:36,180 --> 00:43:37,380
You tried too hard.
692
00:43:38,280 --> 00:43:39,280
Maybe.
693
00:43:39,720 --> 00:43:41,520
I really enjoy your company, Tom.
694
00:43:41,840 --> 00:43:45,560
We're great bridge partners. We can sit
and agree on how to solve all the
695
00:43:45,560 --> 00:43:46,560
world's problems.
696
00:43:46,960 --> 00:43:52,020
But there's just no spark, no chemistry.
697
00:43:53,540 --> 00:43:55,580
I guess we're just not right for each
other.
698
00:43:56,860 --> 00:43:59,160
Well, there's still one good thing about
us.
699
00:43:59,660 --> 00:44:00,660
What's that?
700
00:44:01,300 --> 00:44:02,300
We still agree.
701
00:44:02,880 --> 00:44:06,820
You're a very wise and wonderful woman.
702
00:44:07,140 --> 00:44:08,540
Why, thank you very much, sir.
703
00:44:33,450 --> 00:44:34,288
Here it is, folks.
704
00:44:34,290 --> 00:44:36,970
The big moment you've all been waiting
for.
705
00:44:37,490 --> 00:44:40,910
We've polled the judges, and the winner
is...
706
00:45:15,660 --> 00:45:17,460
She seems to be taking it better than I
thought.
707
00:45:17,960 --> 00:45:20,540
Good sportsmanship seems to be in vogue
this evening.
708
00:45:20,800 --> 00:45:23,140
I think I'll go backstage and, uh, come
over.
709
00:45:23,540 --> 00:45:25,480
Yeah, come on. Let's all go backstage,
guys.
710
00:45:25,740 --> 00:45:26,740
Come on.
711
00:45:27,660 --> 00:45:30,480
Oh, wait a minute. Where do you think
you're going? Backstage? I think I
712
00:45:30,480 --> 00:45:32,980
recognized one of the blondes. You know,
you'll never learn.
713
00:45:33,260 --> 00:45:34,540
Want to make some bet?
714
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
Anytime.
715
00:45:37,200 --> 00:45:39,040
This I gotta see. Me too.
716
00:45:48,590 --> 00:45:51,630
Oh, don't tell me. I know. You just
happened to be in the neighborhood. And
717
00:45:51,630 --> 00:45:52,710
thought I'd just drop in.
718
00:45:53,410 --> 00:45:54,810
Yeah, well, I'm glad you did.
719
00:45:55,190 --> 00:45:56,470
That's a shame about Nancy.
720
00:45:57,050 --> 00:45:59,770
Hi, Daddy. Oh, Nancy, I'm so sorry.
721
00:46:00,010 --> 00:46:01,190
Hey, it was a trip.
722
00:46:01,510 --> 00:46:02,510
Oh,
723
00:46:02,930 --> 00:46:04,930
oh, look, they don't know each other.
724
00:46:05,470 --> 00:46:07,430
Ellen, this is Abby. Abby, Ellen.
725
00:46:07,690 --> 00:46:08,690
Hello, Ellen.
726
00:46:08,730 --> 00:46:09,730
Glad to meet you.
727
00:46:10,919 --> 00:46:12,560
Tom, could I have the keys to the car?
728
00:46:12,780 --> 00:46:15,600
I'd like to take Nancy out for a
consolation fudge Sunday.
729
00:46:15,860 --> 00:46:17,000
Oh, sure, that's great.
730
00:46:17,440 --> 00:46:20,520
Nancy, be sure to tell David, though, to
drive me home. Well, David's already
731
00:46:20,520 --> 00:46:24,300
left. He said he had to pay back a debt
with Tommy. What? Well, how am I going
732
00:46:24,300 --> 00:46:25,320
to get home?
733
00:46:26,400 --> 00:46:27,720
I think you'll find a ride.
734
00:46:30,020 --> 00:46:31,020
Hmm.
735
00:46:31,200 --> 00:46:32,480
Wonder what she means by that.
736
00:46:33,580 --> 00:46:35,440
Lady, go on my way?
737
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
Oh, maybe.
738
00:46:46,250 --> 00:46:49,830
Well, she seemed, uh... She seemed very
nice.
739
00:46:50,050 --> 00:46:52,550
Yeah, yeah, she was nice. It's too bad,
too.
740
00:46:52,850 --> 00:46:53,850
Why?
741
00:46:54,110 --> 00:46:57,610
Oh, I don't know. She's just so nice
that she used to make me nervous right.
742
00:46:57,930 --> 00:47:01,270
I mean, she never lost her temper, never
overbid at bridge.
743
00:47:02,290 --> 00:47:07,590
There was no, uh... How do you say? Fire
between us. It was just warm.
744
00:47:09,430 --> 00:47:13,870
Listen, I have an idea. What do you say
we go, um... For a nightcap?
745
00:47:14,549 --> 00:47:17,950
Okay, I'd like to. All right, I think I
can get reservations at the Penguin
746
00:47:17,950 --> 00:47:21,630
Room. The Penguin Room? The Penguin Room
is like a morgue. Let's go someplace
747
00:47:21,630 --> 00:47:23,610
fun, you know, like the Marimba Lounge.
748
00:47:23,870 --> 00:47:27,130
Oh, come on, Abby, don't start that. I
can't stand that place. It gives me a
749
00:47:27,130 --> 00:47:30,490
migraine. All those noisy people with
their la cucarachas. Now, come on, give
750
00:47:30,490 --> 00:47:33,870
a break. Tom, we always go where you
want to go. Just once, just once, I'd
751
00:47:33,870 --> 00:47:37,070
to go where I want to go. All right,
Abby, I don't want to argue with you.
752
00:47:37,070 --> 00:47:39,990
go where you want to go. Give me the
keys to your car. Oh, no, no, you're not
753
00:47:39,990 --> 00:47:42,510
driving my car again until you have at
least one more lesson.
754
00:47:42,780 --> 00:47:45,920
I am not going to be chauffeuring around
like Nicholas to a birthday party. Now
755
00:47:45,920 --> 00:47:47,900
give me the keys. No, Tom, you're not
driving my car.
756
00:47:48,180 --> 00:47:50,420
Abby. Tom. Abby. Tom. Yes.
757
00:47:50,820 --> 00:47:52,760
Tom, do you realize what we're doing?
758
00:47:52,980 --> 00:47:53,980
Yes.
759
00:47:54,180 --> 00:47:55,180
Well, I love it.
760
00:48:05,320 --> 00:48:06,320
Peanut butter.
761
00:48:10,390 --> 00:48:12,230
Tommy, while you're over there, will you
see if we have any eggs?
762
00:48:13,150 --> 00:48:14,330
Nope. We're all out.
763
00:48:14,770 --> 00:48:15,770
Two dozen eggs.
764
00:48:16,310 --> 00:48:18,230
Are you making a shopping list?
765
00:48:18,590 --> 00:48:19,109
Uh -huh.
766
00:48:19,110 --> 00:48:22,350
Only now that Dad's seeing Abby again,
the volume's back to normal.
767
00:48:23,490 --> 00:48:28,310
Uh, Mary, I've got a proposition for
you.
768
00:48:28,790 --> 00:48:29,790
You're too young.
769
00:48:30,750 --> 00:48:31,750
No, I'm serious.
770
00:48:32,310 --> 00:48:36,610
See, I've been feeling a little guilty
about the amount of food I eat. You're
771
00:48:36,610 --> 00:48:37,610
going on a hunger strike.
772
00:48:37,850 --> 00:48:39,290
Nope. Better than that.
773
00:48:39,560 --> 00:48:41,640
I'm going to do the shopping for the
whole family.
774
00:48:42,840 --> 00:48:43,900
You're going shopping?
775
00:48:44,320 --> 00:48:46,000
Yep. Just give me the list.
776
00:48:47,440 --> 00:48:48,760
You feeling okay, Tommy?
777
00:48:49,180 --> 00:48:50,180
Sure.
778
00:48:50,660 --> 00:48:51,920
Eat at the schoolyard.
779
00:48:52,900 --> 00:48:57,920
You see, they're older at the
supermarket, more sophisticated, more
780
00:48:58,560 --> 00:49:02,940
You know, Mary, there's something about
the sight of a helpless young male,
781
00:49:03,140 --> 00:49:04,580
lonely and confused.
782
00:49:05,400 --> 00:49:08,800
Confronted with the breathtaking variety
of all the yogurt flavors.
783
00:49:09,840 --> 00:49:12,060
The woman just can't resist.
784
00:49:13,020 --> 00:49:14,860
It's pure maternal instinct.
785
00:49:15,080 --> 00:49:16,160
Never fail.
59423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.