Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,020 --> 00:00:13,880
Come every time Mary and Doug go in her
room, they lock the door.
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,380
Oh, well, that's because... Well,
3
00:00:18,220 --> 00:00:20,340
you don't really want to know that, do
you?
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,620
Oh. All right, then I'll tell you.
5
00:00:27,660 --> 00:00:34,400
What it is, is... You see, I wasn't
really expecting to have to go through
6
00:00:34,400 --> 00:00:38,920
with you for a few more years, but...
All right, I'll explain it to you right
7
00:00:38,920 --> 00:00:40,560
now. Now, just sit down.
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,600
You are, so stay there.
9
00:00:43,240 --> 00:00:44,320
Here's what it is.
10
00:00:44,900 --> 00:00:46,640
It's interesting. You'll be fascinated.
11
00:00:47,640 --> 00:00:53,860
What it is is that everybody, worms,
12
00:00:54,120 --> 00:01:00,860
fish, birds, the bees, everybody, are
here. Are
13
00:01:00,860 --> 00:01:01,860
you listening?
14
00:01:02,460 --> 00:01:09,340
People grow up, and when they grow up,
they fall in love, and they want to
15
00:01:09,340 --> 00:01:10,340
be close.
16
00:01:11,020 --> 00:01:13,620
So they can spooch. I know all that.
17
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
You do?
18
00:01:15,700 --> 00:01:19,720
Uh -huh. I know that. You know that.
Everybody else knows that. So why do
19
00:01:19,720 --> 00:01:20,840
have to lock the door?
20
00:01:21,120 --> 00:01:24,340
Well, because they don't know that we
know what they know.
21
00:01:25,420 --> 00:01:27,520
Oh, then I guess you better not tell
them.
22
00:01:27,760 --> 00:01:28,860
My lips are sealed.
23
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
Thank you, Dad.
24
00:02:38,580 --> 00:02:39,780
Tom, do that. Okay.
25
00:02:48,940 --> 00:02:52,360
Hi. Fisher versus Spassky. I can see.
26
00:02:53,080 --> 00:02:54,360
Doug, do you want another sandwich?
27
00:02:54,800 --> 00:02:56,740
Not until I beat Dr. Maxwell.
28
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
Future psychiatrist trying to psych me
out.
29
00:02:59,900 --> 00:03:02,000
Two moves. Just two more moves. That's
all.
30
00:03:02,480 --> 00:03:03,379
Two moves.
31
00:03:03,380 --> 00:03:04,380
Good luck.
32
00:03:06,850 --> 00:03:10,530
How can you keep dragging Doug to these
quaint little family gatherings, Mary?
33
00:03:10,970 --> 00:03:14,450
I'm not dragging him, Nancy. He happens
to enjoy quaint.
34
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
Oh, I don't know.
35
00:03:16,370 --> 00:03:18,510
I could think of plenty of better things
to do.
36
00:03:18,730 --> 00:03:20,030
Ah, yes, I can see it now.
37
00:03:20,330 --> 00:03:25,190
Nancy and her beloved. Some quiet,
lonely street. Window shopping.
38
00:03:26,050 --> 00:03:27,490
Hurry up and win, somebody.
39
00:03:29,990 --> 00:03:30,990
Checkmate.
40
00:03:58,570 --> 00:04:00,690
Statue of Liberty play. Old is right.
41
00:04:01,690 --> 00:04:02,690
Prehistoric is more right.
42
00:04:02,910 --> 00:04:08,150
Now, Tommy, you take the ball. David,
you play long, and Doug, you stay back
43
00:04:08,150 --> 00:04:11,770
block, all right? Got it. Okay, on one,
two. All right. Let's go.
44
00:04:13,630 --> 00:04:20,310
Lucky at chess, but unlucky at football.
45
00:04:21,250 --> 00:04:24,190
What the hostility, doctor, your youth
fixation is showing.
46
00:04:24,990 --> 00:04:27,030
Okay, now, one, two.
47
00:04:47,850 --> 00:04:51,050
youth fixation of mine. Really? Sorry I
knocked you down, Tommy. Hey, Tom.
48
00:04:51,910 --> 00:04:53,650
I can't move my right leg.
49
00:04:54,450 --> 00:04:57,550
Stay cool. You got a doctor and a half
here. Can you move your toes?
50
00:04:58,410 --> 00:04:59,410
Uh -uh, they're numb.
51
00:04:59,630 --> 00:05:00,970
Well, what's the matter? What happened?
52
00:05:01,630 --> 00:05:03,090
Looks like he might have a sprained
ankle.
53
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Now, hold on.
54
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
You see that?
55
00:05:06,210 --> 00:05:07,670
Oh, yeah. Maybe a fractured tibia.
56
00:05:08,430 --> 00:05:09,810
I think we better get some x -rays.
57
00:05:10,110 --> 00:05:11,710
You mean it's broken? It can't be.
58
00:05:16,340 --> 00:05:17,620
What's it say? I can't read it.
59
00:05:18,560 --> 00:05:23,300
Roses are red, violets are blue, take
two aspirin, foamy in the morning.
60
00:05:25,440 --> 00:05:26,760
I'm a doctor, not a poet.
61
00:05:27,740 --> 00:05:31,200
Do you want another pillow? Yeah, the
thing itches and I can't get
62
00:05:31,620 --> 00:05:32,900
Well, that'll pass.
63
00:05:33,360 --> 00:05:36,400
In about a week, you should be able to
manage the steps with the crutches.
64
00:05:36,740 --> 00:05:40,700
Well, if he can do that, why can't he
manage the steps at school? Five weeks
65
00:05:40,700 --> 00:05:44,020
an awfully long time. Yeah, but at his
age, Tommy should stay off it as much as
66
00:05:44,020 --> 00:05:45,420
possible if you want a perfect mend.
67
00:05:45,920 --> 00:05:47,220
Well, I don't mind missing school, Dad.
68
00:05:47,460 --> 00:05:49,060
Yeah, but school mind's missing you.
69
00:05:49,600 --> 00:05:51,340
Their policy is to send over a tutor.
70
00:05:52,140 --> 00:05:53,140
A tutor?
71
00:05:53,340 --> 00:05:54,720
Terrific. I can hardly wait.
72
00:05:55,220 --> 00:05:58,920
Listen, as I record your last report
card, a tutor would be a lucky break.
73
00:05:59,460 --> 00:06:01,840
Gee, two breaks in one day.
74
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
There you go.
75
00:06:05,680 --> 00:06:08,040
Well, I'm gonna go upstairs and see if
Tommy needs anything.
76
00:06:08,420 --> 00:06:11,660
Oh, he doesn't need anything. He gets a
whole room to himself.
77
00:06:12,040 --> 00:06:13,380
I'm stuck with Dad.
78
00:06:13,660 --> 00:06:14,660
Oh.
79
00:06:15,400 --> 00:06:16,379
Cheer up, kid.
80
00:06:16,380 --> 00:06:17,540
Dad only snores at night.
81
00:06:18,520 --> 00:06:20,440
How old were you when you got your own
room?
82
00:06:21,420 --> 00:06:22,460
I've always had my own room.
83
00:06:22,680 --> 00:06:24,060
Remember? I was born first.
84
00:06:24,640 --> 00:06:26,720
It must have been fun to be born first.
85
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
Mm -hmm. Yeah.
86
00:06:28,540 --> 00:06:33,320
I was the first to get spanked, the
first to get the measles, and the first
87
00:06:33,320 --> 00:06:34,340
get grounded for breaking curfew.
88
00:06:35,720 --> 00:06:38,420
I bet nobody ever called you the baby of
the family.
89
00:06:39,140 --> 00:06:40,680
Drink your milk. You'll grow up better.
90
00:07:08,010 --> 00:07:09,650
He did ask you to the movie, didn't he?
91
00:07:11,530 --> 00:07:13,170
What do you mean, not in so many words?
92
00:07:14,690 --> 00:07:16,030
Will somebody get the door?
93
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
That must be Doug.
94
00:07:19,610 --> 00:07:22,450
Elizabeth, will you turn the oven off at
six, please? Can't you see I'm on the
95
00:07:22,450 --> 00:07:26,150
phone? Yes, I can see you're on the
phone, but there's a roast in the oven,
96
00:07:26,150 --> 00:07:27,150
it has to come out at six.
97
00:07:27,490 --> 00:07:29,310
Sure. Yeah, I'm still here.
98
00:07:30,130 --> 00:07:31,430
Hey. Hello.
99
00:07:31,750 --> 00:07:34,350
I'm Sandra Sue Abbott. I'm here to tutor
Tom Bradford.
100
00:07:34,970 --> 00:07:36,090
Tom? Mm -hmm.
101
00:07:36,290 --> 00:07:38,350
Tommy. Tom, you're from school?
102
00:07:38,630 --> 00:07:40,350
Hi, come on in and I'll take you
upstairs.
103
00:07:40,670 --> 00:07:44,690
Hey, Mary, come on, hi, we're late. Hi,
uh, Elizabeth, would you please get off
104
00:07:44,690 --> 00:07:46,090
the phone and take Mrs. Abbott upstairs?
105
00:07:47,970 --> 00:07:49,770
Bye. Bye. Bye -bye. Bye.
106
00:07:51,270 --> 00:07:52,730
Elizabeth! Elizabeth!
107
00:07:53,490 --> 00:07:54,490
Where are you?
108
00:07:55,710 --> 00:07:57,550
Oh, you asked him.
109
00:07:58,190 --> 00:07:59,190
I see.
110
00:07:59,350 --> 00:08:01,150
Hi. Hi. I'm here to tutor Tom.
111
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Tom?
112
00:08:02,860 --> 00:08:04,280
Oh, you mean Tommy. Tommy, yes.
113
00:08:04,480 --> 00:08:06,860
Well, I'll take you up to him in just a
second, okay? Okay.
114
00:08:07,440 --> 00:08:11,140
Elizabeth, I've been looking all over
for my new bracelet.
115
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
You have it.
116
00:08:12,820 --> 00:08:14,940
Can't anyone have a conversation around
here?
117
00:08:15,340 --> 00:08:18,520
Sure, just give me back my bracelet,
please. Excuse me, would you... You
118
00:08:18,540 --> 00:08:20,520
you never... I'll just go on up, okay?
119
00:08:21,360 --> 00:08:22,360
Oh,
120
00:08:23,980 --> 00:08:24,980
hi.
121
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
Oh, hello.
122
00:08:26,620 --> 00:08:28,640
Hey, listen, do you live here, too?
123
00:08:28,880 --> 00:08:33,159
Sure. Second floor, third door on the
right. Would you mind telling me how to
124
00:08:33,159 --> 00:08:34,380
find Tommy Braffer?
125
00:08:35,659 --> 00:08:36,659
I'll see you later.
126
00:08:37,980 --> 00:08:40,039
I'm just going to go on up. Who broke my
foot?
127
00:08:41,220 --> 00:08:43,419
You're too young to be Tommy. I'm
Nicholas.
128
00:08:43,620 --> 00:08:44,700
Tommy has a broken leg.
129
00:08:44,940 --> 00:08:48,460
Yeah. Do you know how to do this? I
certainly do, and I will if you take me
130
00:08:48,460 --> 00:08:50,160
Tommy. It's a deal. Okay.
131
00:08:50,740 --> 00:08:51,740
Let's go.
132
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
Heads up.
133
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
Hi.
134
00:09:01,220 --> 00:09:02,220
Tommy, right?
135
00:09:05,060 --> 00:09:06,220
I'm Mrs.
136
00:09:06,520 --> 00:09:07,560
Abbott, your new teacher.
137
00:09:08,020 --> 00:09:09,020
Oh, hi.
138
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
Oh, hi.
139
00:09:10,480 --> 00:09:12,960
Hi, Mrs. Abbott. I'm Susan, Tommy's
sister.
140
00:09:13,240 --> 00:09:16,360
Oh, another one. Five girls and three
boys.
141
00:09:17,060 --> 00:09:19,260
Well, that should make things easier,
right?
142
00:09:19,500 --> 00:09:21,100
Each one of you could take a subject.
143
00:09:21,420 --> 00:09:23,640
Susan, how about English?
144
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
That'd be jolly.
145
00:09:25,150 --> 00:09:27,310
That'd be Joanie, okay. How about
science?
146
00:09:27,510 --> 00:09:29,730
Oh, Mary is so good at science.
147
00:09:30,570 --> 00:09:34,770
I'd be best at coaching Tommy in high
jump. Well, that's really clever.
148
00:09:35,050 --> 00:09:37,410
Okay. How about social studies?
149
00:09:37,990 --> 00:09:38,990
Sure, why not?
150
00:09:39,250 --> 00:09:42,290
Yeah, well, it's going to be tough
remembering all your names.
151
00:09:42,630 --> 00:09:43,630
It's easy.
152
00:09:44,070 --> 00:09:47,950
Dumb Martians just sit nearby eating
tender noodles.
153
00:09:48,370 --> 00:09:49,370
I beg your pardon?
154
00:09:50,350 --> 00:09:54,530
David, Mary, Joanie, Susan, Nancy,
Elizabeth, Tommy.
155
00:09:54,970 --> 00:09:56,550
Nicholas. I'm noodles.
156
00:09:58,710 --> 00:09:59,130
I've
157
00:09:59,130 --> 00:10:14,590
never
158
00:10:14,590 --> 00:10:21,310
had this much homework in my whole life.
It's classwork, Tommy. You gotta keep
159
00:10:21,310 --> 00:10:22,690
up. But I've got a broken leg.
160
00:10:22,970 --> 00:10:24,130
You don't study with your leg.
161
00:10:24,850 --> 00:10:26,210
It hurts and it itches.
162
00:10:26,810 --> 00:10:31,150
Look, Tommy, I've seen your records and
they are pretty raunchy, pal. But, of
163
00:10:31,150 --> 00:10:35,030
course, if you want to lose a year, just
lie back and keep griping about your
164
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
tough luck.
165
00:10:36,130 --> 00:10:37,450
Yeah, well, maybe I'm just dumb.
166
00:10:37,850 --> 00:10:39,830
No, dumb is for David.
167
00:10:40,410 --> 00:10:42,230
You're supposed to be tender, remember?
168
00:10:44,690 --> 00:10:49,130
Come on, Tommy, get your act together. I
mean, with all the help you've got
169
00:10:49,130 --> 00:10:50,610
around here, you should be doing a lot
better.
170
00:10:51,050 --> 00:10:52,050
Oh.
171
00:10:52,600 --> 00:10:56,340
Hello, Mrs. Alice. I'm Tom Bradford,
Tommy's father. How do you do? How do
172
00:10:56,340 --> 00:11:00,940
do? Well, first days are always a little
rough, but, uh... Hey, incidentally, we
173
00:11:00,940 --> 00:11:04,820
need someone to coach Tommy in playing
geometry, so maybe you could, uh... Oh,
174
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
sure.
175
00:11:06,420 --> 00:11:08,620
Geometry was never exactly my best
subject.
176
00:11:08,900 --> 00:11:10,000
Well, give it a shot, okay?
177
00:11:11,100 --> 00:11:12,180
So long, Tommy.
178
00:11:14,400 --> 00:11:16,240
Bye, Mr. Bradford. So long.
179
00:11:22,090 --> 00:11:24,070
Well, how did it go, son?
180
00:11:24,830 --> 00:11:25,830
All right, I guess.
181
00:11:26,050 --> 00:11:27,050
Is she a good teacher?
182
00:11:27,730 --> 00:11:28,730
She's gnarly.
183
00:11:29,070 --> 00:11:30,070
She's gnarly?
184
00:11:32,090 --> 00:11:33,170
Is that good or bad?
185
00:11:38,130 --> 00:11:44,790
Listen, I'll deny this if you quote me,
but I really like the way you've taken
186
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
charge of Mary.
187
00:11:46,670 --> 00:11:47,670
Have I done that?
188
00:11:47,830 --> 00:11:51,490
Oh. Anybody who could get Mary to give
up pre -law school for pre -med school,
189
00:11:51,610 --> 00:11:52,890
believe me, is taking charge.
190
00:11:54,390 --> 00:11:57,570
Well, I just think Mary would rather
ride in an ambulance than chase one.
191
00:11:58,070 --> 00:12:02,250
Don't get me wrong. I want what's best
for Mary. It's just that, well, I was
192
00:12:02,250 --> 00:12:07,410
wondering if either of you had given any
thought to what happens after school.
193
00:12:08,970 --> 00:12:09,970
Sure.
194
00:12:10,290 --> 00:12:12,950
I'm going to be an analyst, and Mary's
going to be a pediatrician.
195
00:12:13,390 --> 00:12:15,030
We think that'll make a pretty good
team.
196
00:12:15,250 --> 00:12:16,730
Two doctors in one family.
197
00:12:17,360 --> 00:12:19,000
And neither one of them can play ping
pong.
198
00:12:19,380 --> 00:12:21,540
I think I detect a challenge there.
199
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
That's right.
200
00:12:38,040 --> 00:12:41,240
Can I stay in here? Mrs. Abbott is
giving Tommy a test.
201
00:12:42,080 --> 00:12:44,300
Nicholas, I've told you not to interrupt
me when I'm studying.
202
00:12:44,970 --> 00:12:46,950
I thought you stopped studying and
started kissing.
203
00:12:49,290 --> 00:12:49,890
Nicholas...
204
00:12:49,890 --> 00:12:58,630
Why
205
00:12:58,630 --> 00:13:00,850
don't we go to your place?
206
00:13:01,570 --> 00:13:04,030
Can't. My roommate's got the shade down.
207
00:13:04,910 --> 00:13:06,330
You ought to get a new roommate.
208
00:13:16,750 --> 00:13:18,750
Hey, try not to break all the dishes at
once, okay?
209
00:13:19,190 --> 00:13:20,830
Well, if they break, blame Mary.
210
00:13:21,070 --> 00:13:23,610
What? Oh, yeah, that makes a lot of
sense.
211
00:13:24,070 --> 00:13:25,390
Dad, it's just not fair.
212
00:13:25,690 --> 00:13:30,010
I mean, tonight's her night for KP, and
she's upstairs goofing around with Doug.
213
00:13:30,150 --> 00:13:33,930
Oh, come on, honey. Mary is pinch -hit
for us plenty of times. I mean, you've
214
00:13:33,930 --> 00:13:38,630
got to realize that she and Doug are,
uh... Well, they're, uh... I wouldn't be
215
00:13:38,630 --> 00:13:40,850
surprised if they announced their
engagement pretty soon.
216
00:13:41,110 --> 00:13:42,110
No kidding?
217
00:13:42,230 --> 00:13:43,390
An engagement, huh?
218
00:13:43,970 --> 00:13:45,830
You know, uh, that'll mean a shower.
219
00:13:46,140 --> 00:13:47,600
That's right, kiddo. Shower.
220
00:13:56,360 --> 00:13:57,800
Parting is such sweet sorrow.
221
00:13:59,040 --> 00:14:00,080
You know, it's weird.
222
00:14:00,620 --> 00:14:05,880
We can be together all day, and one of
us has to leave, and all I can think
223
00:14:05,880 --> 00:14:06,960
about is being with him again.
224
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
I've known the feeling.
225
00:14:08,740 --> 00:14:09,880
I know you have, Dad.
226
00:14:10,760 --> 00:14:13,140
That's why I know I can tell you
something very important.
227
00:14:13,820 --> 00:14:14,920
Please try and understand.
228
00:14:15,280 --> 00:14:18,840
Oh, you don't have to try to sell me on
Doug. I've liked him right from the very
229
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
beginning.
230
00:14:20,020 --> 00:14:23,860
Are you leading up to the announcement
that my oldest daughter is leaving the
231
00:14:23,860 --> 00:14:24,860
nest?
232
00:14:25,020 --> 00:14:26,400
We're looking for an apartment tomorrow.
233
00:14:27,240 --> 00:14:31,040
Oh, well, do you think you should put
the apartment ahead of the vows? I mean,
234
00:14:31,080 --> 00:14:33,640
shouldn't you discuss wedding plans
first?
235
00:14:34,220 --> 00:14:35,420
We're not getting married, Daddy.
236
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
We're going to live together.
237
00:14:46,120 --> 00:14:48,020
Do you remember Madge Kleberg and Phil
Myers?
238
00:14:48,420 --> 00:14:50,340
They were the Doug and Mary of our
generation.
239
00:14:51,240 --> 00:14:54,760
Okay, so it's nothing new. They lived
together for 15 years.
240
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
I don't think they ever had an argument.
241
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
Until they got married.
242
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
That's what broke it up.
243
00:15:01,220 --> 00:15:05,400
If they had been married, if it had been
the real thing... They might have split
244
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
after one year.
245
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
Look, Tom.
246
00:15:08,080 --> 00:15:11,560
Doug and Mary are not quitting school
and joining a commune.
247
00:15:12,220 --> 00:15:15,220
We're not talking about what they're not
doing. We're talking about what they're
248
00:15:15,220 --> 00:15:19,340
doing. If it were my daughter, I would
give her my blessing.
249
00:15:20,040 --> 00:15:24,100
Oh, I see. That's interesting. There's
one little thing, though. It's not your
250
00:15:24,100 --> 00:15:25,260
daughter. It's my daughter.
251
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
Picky, picky.
252
00:15:52,450 --> 00:15:53,450
Uh, Johnny.
253
00:15:53,890 --> 00:15:54,890
No, Mary.
254
00:15:55,070 --> 00:15:56,049
This is Doug.
255
00:15:56,050 --> 00:16:00,790
Hi. Mrs. Abbott, I could only give Tommy
about ten minutes on political science.
256
00:16:01,030 --> 00:16:03,970
I know he needs more, but we're busy
looking for an apartment.
257
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
Oh, yeah?
258
00:16:05,310 --> 00:16:08,470
Yeah, it's not easy finding a cheap
vacancy near the university.
259
00:16:08,870 --> 00:16:11,110
Oh, I live near there, 1412 Compton.
260
00:16:11,550 --> 00:16:13,630
Hey, you know, I think there's a vacancy
in my building.
261
00:16:14,010 --> 00:16:15,010
Oh, yeah?
262
00:16:15,550 --> 00:16:16,690
Maybe we should go check it out.
263
00:16:17,100 --> 00:16:18,240
14 -12 Compton? Right.
264
00:16:18,540 --> 00:16:20,100
Thanks. The door's open. Okay, thanks.
265
00:16:20,340 --> 00:16:21,820
Hey, good luck. Thank you. Bye.
266
00:16:25,360 --> 00:16:26,840
I can't understand it.
267
00:16:28,180 --> 00:16:32,820
Tommy's a really bright kid, and I
always thought I was a pretty good
268
00:16:33,620 --> 00:16:35,260
But it's almost as if he doesn't care.
269
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
Well,
270
00:16:37,920 --> 00:16:41,940
I'll just have to give him another one
of my let's win this one for the Gipper
271
00:16:41,940 --> 00:16:42,940
talks.
272
00:16:45,290 --> 00:16:49,930
If the bottom line is that he has to
repeat another year, well, then that's
273
00:16:49,930 --> 00:16:51,070
what he's gonna have to do.
274
00:16:51,290 --> 00:16:52,310
No, that's no good.
275
00:16:52,510 --> 00:16:54,410
You don't want him to start a pattern
like that.
276
00:16:55,270 --> 00:16:59,890
Look, um, I think that there's something
more involved here than just the broken
277
00:16:59,890 --> 00:17:03,290
leg. His records show that he hasn't
done well all semester.
278
00:17:05,349 --> 00:17:06,349
I know.
279
00:17:07,430 --> 00:17:12,829
You see, for the first time in Tommy's
life, his mother isn't around here to
280
00:17:12,829 --> 00:17:13,910
help him when he's down.
281
00:17:15,150 --> 00:17:16,150
The first time?
282
00:17:17,890 --> 00:17:21,390
Gee, I, um... I never thought to ask.
283
00:17:21,990 --> 00:17:25,270
I just assumed that Mrs. Bradford had
died some time ago.
284
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
No.
285
00:17:27,750 --> 00:17:29,290
It wasn't long ago.
286
00:17:30,530 --> 00:17:36,130
We were all hit very hard, but... I
think maybe Tommy was hit the hardest.
287
00:17:37,610 --> 00:17:39,170
He and Joan were very close.
288
00:17:40,790 --> 00:17:41,790
I see.
289
00:17:43,530 --> 00:17:50,530
His mother dies, and it's his first year
in high school, and he breaks his leg.
290
00:17:51,890 --> 00:17:53,330
No wonder he's in a slump.
291
00:17:54,450 --> 00:17:55,870
It all adds up, doesn't it?
292
00:17:56,970 --> 00:17:58,850
Look, you're in the teaching business.
293
00:17:59,130 --> 00:18:01,090
What can we do to turn Tommy around?
294
00:18:01,870 --> 00:18:07,630
Well, from my end, I guess I just keep
on truckin', only now with a little more
295
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
patience and understanding.
296
00:18:09,070 --> 00:18:10,310
And what about my end?
297
00:18:10,920 --> 00:18:13,600
Well, you're in the father business. I
guess you'll just have to work some of
298
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
your own kind of magic.
299
00:18:14,720 --> 00:18:15,720
Oh, gosh.
300
00:18:16,740 --> 00:18:21,260
I'll tell you, lately my magic hasn't
been so hot.
301
00:18:40,990 --> 00:18:41,809
Hold on.
302
00:18:41,810 --> 00:18:44,690
We have to make a list of the furniture
we're going to need.
303
00:18:45,270 --> 00:18:46,330
A bed.
304
00:18:47,290 --> 00:18:50,030
A bed. Come on, would you be serious? We
have to plan a budget.
305
00:18:50,770 --> 00:18:52,970
Who needs a budget? I can more than
cover everything.
306
00:18:53,450 --> 00:18:54,249
Uh -uh.
307
00:18:54,250 --> 00:18:56,410
We split everything down the middle.
308
00:18:56,890 --> 00:18:59,950
I've got some money saved, and I've also
got a part -time lab job at school.
309
00:19:01,650 --> 00:19:02,670
What's the difference? Who pays?
310
00:19:03,250 --> 00:19:05,750
The difference is between being a
partner and a mistress.
311
00:19:06,910 --> 00:19:08,690
And if I'm going to be a mistress...
312
00:19:09,580 --> 00:19:12,500
Then I want a yacht membership in the
country club.
313
00:19:12,900 --> 00:19:13,900
For a coat.
314
00:19:14,080 --> 00:19:15,080
Oh, yes.
315
00:19:15,160 --> 00:19:16,700
I think I get the point.
316
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
Partner.
317
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
Joanie.
318
00:19:34,440 --> 00:19:35,640
You startled me.
319
00:19:35,900 --> 00:19:37,700
I wasn't expecting to find you here.
320
00:19:38,740 --> 00:19:39,740
Why are you here?
321
00:19:40,420 --> 00:19:46,220
Uh, no reason, no reason. I just, uh...
I just, uh...
322
00:19:46,220 --> 00:19:51,880
Well, you know, actually, I was
wondering how Mary put up with this dump
323
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
long, you know?
324
00:19:53,020 --> 00:19:54,180
I mean, it's awful.
325
00:19:56,060 --> 00:19:57,060
Awful?
326
00:19:58,960 --> 00:20:01,900
You know, awful's not the word for this
room, and this room is downright
327
00:20:01,900 --> 00:20:04,340
depressing. It's no wonder Mary's moving
out.
328
00:20:04,560 --> 00:20:05,700
Oh, I know, I know.
329
00:20:06,460 --> 00:20:09,360
I mean, I mean... Look, you didn't go
cramped in here and everything.
330
00:20:11,160 --> 00:20:12,180
Look at those curtains.
331
00:20:13,640 --> 00:20:15,400
Very tacky. Really?
332
00:20:16,920 --> 00:20:18,540
Poor exposure to the sun.
333
00:20:19,320 --> 00:20:22,540
And it's a much longer hike to the
bathroom than from our room. You're
334
00:20:22,800 --> 00:20:25,980
And with the stairs right there, all
that foot traffic must get very noisy in
335
00:20:25,980 --> 00:20:26,980
here.
336
00:20:27,340 --> 00:20:31,060
Definitely the low -rent district. Why
would anybody want to stay here?
337
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
No.
338
00:20:36,690 --> 00:20:37,690
Awful.
339
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
Downright depressing.
340
00:20:49,510 --> 00:20:52,330
Well, at least your music homework is
coming along.
341
00:20:53,770 --> 00:20:54,770
Hiya, Tommy.
342
00:21:00,750 --> 00:21:02,370
Did you get any studying done?
343
00:21:02,950 --> 00:21:05,770
I can't concentrate for more than a
couple minutes at a time.
344
00:21:08,620 --> 00:21:10,180
Have something more important on your
mind?
345
00:21:11,540 --> 00:21:12,600
A few things.
346
00:21:13,940 --> 00:21:15,120
You think about Mom?
347
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
Sometimes.
348
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
Me too.
349
00:21:22,380 --> 00:21:23,380
A lot.
350
00:21:25,260 --> 00:21:29,580
Sometimes it gets so bad, I... can't get
my work done.
351
00:21:34,640 --> 00:21:37,160
I just get to thinking, and it's like...
352
00:21:37,370 --> 00:21:38,570
What do you say anything?
353
00:21:39,370 --> 00:21:43,250
You know, I found a way to get past
that.
354
00:21:44,610 --> 00:21:51,530
I reach back into my memories and I pick
out one
355
00:21:51,530 --> 00:21:54,590
of a million great moments that I had
with Mom.
356
00:21:56,190 --> 00:22:01,050
And I just think about that until I
start feeling better.
357
00:22:04,570 --> 00:22:05,890
Maybe it'll work for you.
358
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
Come in, come in.
359
00:22:20,820 --> 00:22:23,940
Nicholas, what are you doing up? They
woke me up arguing.
360
00:22:24,200 --> 00:22:27,860
About Mary's room. Yeah, Dad. Now, who
gets it? I'm the oldest. I'm the
361
00:22:27,880 --> 00:22:28,880
I'm the smallest.
362
00:22:28,940 --> 00:22:31,900
I'm the sorriest. Mary's room is staying
as is.
363
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
But, Dad.
364
00:22:33,520 --> 00:22:35,240
I don't want to discuss it anymore.
365
00:22:35,880 --> 00:22:37,040
Go to bed, Nicholas.
366
00:22:37,240 --> 00:22:40,320
Dad, if I make enough money, can I build
my own room?
367
00:22:40,880 --> 00:22:41,880
Yeah, sure.
368
00:22:42,580 --> 00:22:43,519
Thanks, Dad.
369
00:22:43,520 --> 00:22:44,519
Good night.
370
00:22:44,520 --> 00:22:47,660
Good grief, Daddy, you're not even
facing reality. Mary's not coming back,
371
00:22:47,660 --> 00:22:49,300
know. It's like burying your head in the
sand.
372
00:22:49,740 --> 00:22:51,720
I just want to bury my head in this
book.
373
00:22:52,660 --> 00:22:53,660
Good night.
374
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Good night, Daddy.
375
00:23:02,980 --> 00:23:03,980
Hi,
376
00:23:04,960 --> 00:23:07,020
Dad. Oh, hi. Where are you going? To
Mary's.
377
00:23:07,220 --> 00:23:10,500
Oh. I think you're spending too much
time at Mary's place.
378
00:23:11,920 --> 00:23:14,720
I bet if they were married, you wouldn't
care how much time I spent over there.
379
00:23:14,920 --> 00:23:16,760
You're absolutely right, young lady.
380
00:23:17,300 --> 00:23:21,200
While you're admiring Mary's lifestyle,
try to remember that both of you are
381
00:23:21,200 --> 00:23:22,300
products of my lifestyle.
382
00:23:23,540 --> 00:23:24,419
Good morning.
383
00:23:24,420 --> 00:23:27,040
Why can't you admit that Mary has the
right to do... That's enough, Elizabeth.
384
00:23:27,220 --> 00:23:29,200
Let's not play last word. Good morning,
Mrs. Abbott.
385
00:23:29,700 --> 00:23:32,520
Hi. Even Mrs. Abbott approves of what
Mary's doing.
386
00:23:32,860 --> 00:23:33,940
What do I approve of?
387
00:23:34,640 --> 00:23:35,720
What are you talking about?
388
00:23:36,640 --> 00:23:38,540
She found him their apartment in her own
building.
389
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
Is that true?
390
00:23:40,800 --> 00:23:44,140
Well, I did mention that there was a
vacancy in my building, yeah. I mean...
391
00:23:44,140 --> 00:23:45,400
Boy, thanks a lot, Mrs. Abbott.
392
00:23:45,920 --> 00:23:47,060
Well, what was wrong with that?
393
00:23:47,680 --> 00:23:50,420
Look, you're in the teaching business.
I'm in the parent business.
394
00:23:51,400 --> 00:23:52,800
Please, try to remember that.
395
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
Coming to bed?
396
00:24:11,959 --> 00:24:12,959
Organic chemistry.
397
00:24:13,880 --> 00:24:16,800
Well, uh, want to try a little practical
lab work?
398
00:24:17,660 --> 00:24:20,200
Listen, gorgeous, I've got to get at
least a B on this exam.
399
00:24:21,380 --> 00:24:23,360
Well, okay, if you need me.
400
00:24:23,560 --> 00:24:24,560
Just will.
401
00:24:25,940 --> 00:24:26,940
Okay.
402
00:24:30,020 --> 00:24:31,180
Hey, what happened to that report?
403
00:24:32,020 --> 00:24:33,020
What report?
404
00:24:33,100 --> 00:24:34,900
The one you were typing for me. It's due
tomorrow.
405
00:24:36,380 --> 00:24:37,500
Doug, I forgot.
406
00:24:38,890 --> 00:24:41,270
I'll do it now, okay? What about organic
chemistry?
407
00:24:41,550 --> 00:24:42,550
Later.
408
00:24:42,710 --> 00:24:45,510
I'm sorry, Mary. Don't be sorry. It's my
fault.
409
00:24:47,550 --> 00:24:51,010
Listen, why don't you get away from me
before I start whistling, okay?
410
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Okay.
411
00:25:01,550 --> 00:25:03,950
Okey -dokey, Johnny, the kid is set. All
right.
412
00:25:04,800 --> 00:25:07,540
I don't think he's going to make enough
to build his new room, but at least
413
00:25:07,540 --> 00:25:08,560
we've cleaned our closets up.
414
00:25:08,960 --> 00:25:10,760
Really. Hey, hey, hey.
415
00:25:11,040 --> 00:25:15,020
Are those your Sunday clothes? Yeah, you
never wore Sunday clothes, kid, huh?
416
00:25:15,260 --> 00:25:18,720
I know, but I think people rather do
business for the guy in the tie.
417
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
What?
418
00:25:21,620 --> 00:25:23,280
Well, good luck there, business man.
419
00:25:23,880 --> 00:25:25,560
Catch you later. Yeah, make a lot of
money, huh?
420
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Okay?
421
00:25:36,330 --> 00:25:39,150
Hello, Mrs. Abbott. Mr. Bradford.
Listen, I owe you an apology.
422
00:25:39,650 --> 00:25:43,650
What happened is I was upset with
Elizabeth and you happened to cross our
423
00:25:43,650 --> 00:25:44,429
of fire.
424
00:25:44,430 --> 00:25:48,130
You see, in this family, we shoot from
the hip and then we say we're sorry.
425
00:25:48,870 --> 00:25:50,290
I'm beginning to get that impression.
426
00:25:51,370 --> 00:25:55,190
So, could we have a truce, Mrs. Abbott?
427
00:25:56,850 --> 00:26:01,550
On one condition. We forget the Mrs.
Abbott, Mr. Bradford bit. See, it makes
428
00:26:01,550 --> 00:26:02,529
uncomfortable.
429
00:26:02,530 --> 00:26:04,470
Oh, me too.
430
00:26:05,190 --> 00:26:06,190
Tom.
431
00:26:06,840 --> 00:26:11,140
Abby. Oh, and just for the record, see,
I mentioned the vacant apartment because
432
00:26:11,140 --> 00:26:12,840
I thought Doug and Mary were going to be
married.
433
00:26:13,360 --> 00:26:14,319
You did?
434
00:26:14,320 --> 00:26:15,239
I did.
435
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
I got to go.
436
00:26:17,920 --> 00:26:23,800
Oh, and by the way, I understand Mary's
point of view, but I agree with you, so
437
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
hang in there.
438
00:26:37,740 --> 00:26:38,900
It was here yesterday.
439
00:26:45,120 --> 00:26:46,700
So was his cheese danish.
440
00:26:48,100 --> 00:26:49,980
Maybe it got hungry and ate the report.
441
00:26:51,080 --> 00:26:52,080
Very funny.
442
00:26:55,580 --> 00:26:56,720
Mr. Bradford's office.
443
00:26:58,040 --> 00:26:59,040
Hi, Mary.
444
00:26:59,200 --> 00:27:01,420
Yeah. Oh, yeah, hold on just one second.
445
00:27:06,320 --> 00:27:07,560
Hello, Mary. How are you?
446
00:27:10,480 --> 00:27:11,620
Friday night for dinner?
447
00:27:13,240 --> 00:27:15,960
Well, I, uh, let me check my calendar.
448
00:27:17,720 --> 00:27:21,380
Friday night, I have an interview at 7 o
'clock, and I'm not sure what time I'll
449
00:27:21,380 --> 00:27:22,380
be through.
450
00:27:22,980 --> 00:27:23,980
Next week?
451
00:27:24,800 --> 00:27:26,820
Gee, next week looks pretty heavy, Mary.
452
00:27:28,760 --> 00:27:31,300
Well, I'll, I'll, I'll call you, all
right?
453
00:27:31,640 --> 00:27:32,640
Thank you.
454
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
Goodbye.
455
00:27:41,050 --> 00:27:42,570
Just don't say anything, all right?
456
00:27:43,330 --> 00:27:44,790
I wasn't going to say anything at all.
457
00:27:45,210 --> 00:27:48,370
Good, good. And before you don't say
anything, would you get me a cup of
458
00:27:48,430 --> 00:27:49,429
please?
459
00:27:49,430 --> 00:27:50,430
Certainly.
460
00:28:18,030 --> 00:28:21,350
Hi, Mrs. Abbott. You like fire drinks?
Hiya, Nicholas. I never could resist
461
00:28:21,350 --> 00:28:24,050
them. Hey, that's a pretty snappy suit
you're wearing.
462
00:28:24,310 --> 00:28:25,269
Want to buy it?
463
00:28:25,270 --> 00:28:29,490
Well, I think it's a little too small
for me.
464
00:28:30,490 --> 00:28:31,570
Hey, how much is this?
465
00:28:32,850 --> 00:28:33,850
$1 .50.
466
00:28:33,950 --> 00:28:34,950
$1 .50.
467
00:28:35,790 --> 00:28:37,470
Well, if you don't want it, I'll buy it.
468
00:28:38,450 --> 00:28:39,450
Okay.
469
00:28:40,930 --> 00:28:41,930
Wait a minute.
470
00:28:43,770 --> 00:28:46,470
Nicholas, where did you get this blouse?
471
00:28:47,200 --> 00:28:49,500
From Jodi. She says she doesn't wear it
anymore.
472
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
No wonder.
473
00:28:51,340 --> 00:28:52,340
It's mine.
474
00:28:52,660 --> 00:28:53,800
How about a dollar?
475
00:28:54,580 --> 00:28:57,320
Nicola, you're selling stolen
merchandise.
476
00:28:58,040 --> 00:28:59,200
And I'll throw in a tie.
477
00:29:25,420 --> 00:29:27,140
Tell me, do you always sit in the dark?
478
00:29:28,160 --> 00:29:29,740
Oh, no.
479
00:29:31,560 --> 00:29:33,420
Well, it saves electricity.
480
00:29:33,980 --> 00:29:37,520
How is Tommy?
481
00:29:38,160 --> 00:29:41,160
Oh, I was just going up to check.
482
00:29:42,120 --> 00:29:43,200
He's all right, I guess.
483
00:29:44,300 --> 00:29:46,580
With the notable exception of geometry.
484
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
Tough subject.
485
00:29:54,640 --> 00:30:00,560
Hey, Tom, I don't mean to pry, but,
well,
486
00:30:00,560 --> 00:30:05,200
you look like a man with something more
than a geometry problem.
487
00:30:06,580 --> 00:30:07,580
You're right.
488
00:30:09,380 --> 00:30:11,640
Mary has invited me to dinner twice now.
489
00:30:12,540 --> 00:30:15,360
Both times I came up with weak excuses.
490
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Oh, I see.
491
00:30:17,880 --> 00:30:21,880
You think that by going over there
you'll be giving her your seal of
492
00:30:22,300 --> 00:30:23,300
Is that it?
493
00:30:23,810 --> 00:30:24,810
Well, wouldn't I?
494
00:30:26,310 --> 00:30:31,490
I'm trying so hard to keep the door open
here for her, but it doesn't work.
495
00:30:32,190 --> 00:30:35,570
Well, maybe that's what she's trying to
do for you over there.
496
00:30:37,870 --> 00:30:40,730
Well, I've waited in this far. I might
as well go all the way, right?
497
00:30:41,850 --> 00:30:47,070
Look, Tom, by staying away, you're
probably just reinforcing her
498
00:30:47,070 --> 00:30:48,190
to prove you wrong.
499
00:30:49,190 --> 00:30:50,890
Mary was never sure on determination.
500
00:30:51,720 --> 00:30:56,600
You don't have to approve of her
decision, you know, but you really do
501
00:30:56,600 --> 00:30:57,860
respect her right to make it.
502
00:30:58,740 --> 00:31:03,400
Abby, thanks for waiting in.
503
00:31:05,100 --> 00:31:06,140
I really mean it.
504
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Sure.
505
00:31:09,780 --> 00:31:10,780
See you later.
506
00:31:23,760 --> 00:31:25,880
I asked you to peel them, not perform
radical surgery.
507
00:31:27,760 --> 00:31:28,760
Sorry.
508
00:31:30,080 --> 00:31:32,000
Look, why don't you go do your homework,
okay?
509
00:31:33,420 --> 00:31:34,460
We're partners, remember?
510
00:31:35,640 --> 00:31:38,020
I mean, first we'll do the housework,
and then we do the homework.
511
00:31:38,220 --> 00:31:40,420
I'll tell you what, why don't I do the
laundry? No, no, no.
512
00:31:40,940 --> 00:31:44,340
Last time you did the laundry, you
shrank my blouse and bleached out the
513
00:31:44,340 --> 00:31:45,279
skirt.
514
00:31:45,280 --> 00:31:46,280
I did that?
515
00:31:47,960 --> 00:31:49,220
I'm really sorry, Mary.
516
00:31:50,140 --> 00:31:52,540
Maybe subconsciously, I just don't like
doing the laundry.
517
00:31:53,320 --> 00:31:54,420
I hate it too, Doug.
518
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
Consciously.
519
00:31:56,560 --> 00:31:57,560
But I do it right.
520
00:32:00,700 --> 00:32:01,700
That's hostile.
521
00:32:02,160 --> 00:32:05,220
Why don't you go lay down and analyze
yourself for a while and let me finish
522
00:32:05,220 --> 00:32:06,220
making dinner, okay?
523
00:32:06,360 --> 00:32:07,960
Now that's really hostile.
524
00:32:08,460 --> 00:32:10,300
Well, hostility begins at home.
525
00:32:13,900 --> 00:32:16,800
Mary, do you realize what you're doing?
526
00:32:17,180 --> 00:32:19,700
Yes, I'm peeling the potatoes. That's
what I'm doing. No.
527
00:32:20,179 --> 00:32:23,420
You're attacking me because your father
keeps refusing to come over here.
528
00:32:23,840 --> 00:32:27,040
Why don't you just give him a chance,
Doug? He's been busy, that's all.
529
00:32:27,300 --> 00:32:29,240
Oh, come on, Mary, don't be naive.
530
00:32:29,600 --> 00:32:33,500
I mean, he's playing some sort of game,
doing some kind of head trip. He figures
531
00:32:33,500 --> 00:32:36,000
that if he stays away, you'll just come
running home to Daddy.
532
00:32:36,760 --> 00:32:37,760
You know something?
533
00:32:37,880 --> 00:32:41,940
I am sick and tired of your head trips,
Doug. Everything has to be some kind of
534
00:32:41,940 --> 00:32:43,340
Freudian truism to you.
535
00:32:43,620 --> 00:32:45,440
Can't you take anything at face value?
536
00:32:53,360 --> 00:32:54,760
Why is Nicholas selling your clothes?
537
00:32:55,080 --> 00:32:56,820
Oh, Greg, hi. What are you doing here?
538
00:32:57,600 --> 00:33:00,240
Look, if things are that tough, you
should come to me.
539
00:33:00,920 --> 00:33:04,000
Listen, what is this about Nicholas?
Make it quick, though. I'm in a hurry. I
540
00:33:04,000 --> 00:33:06,300
have to get this peace offering ready
for Mary and Doug.
541
00:33:06,940 --> 00:33:10,440
Tom, Nicholas just tried to sell me your
duck hunting shirt.
542
00:33:12,240 --> 00:33:15,820
Nicholas tried to sell you my duck
hunting shirt?
543
00:33:17,080 --> 00:33:20,560
I'd buy it, of course. It's nothing
personal, but I assumed if you've got
544
00:33:20,560 --> 00:33:23,420
kid out selling family clothes... Things
might be a little tight.
545
00:33:23,940 --> 00:33:25,380
My duck hunting shirt!
546
00:33:26,300 --> 00:33:27,300
Relax, Tom.
547
00:33:27,900 --> 00:33:29,400
He's not going to sell it so fast.
548
00:33:30,320 --> 00:33:31,860
He's asking me a dollar for it.
549
00:33:37,160 --> 00:33:38,460
Dad! Hi, Mary.
550
00:33:38,660 --> 00:33:42,440
Hi. Elizabeth told me what time you came
home, so I figured I'd take a chance,
551
00:33:42,480 --> 00:33:43,900
you know? I'm glad you did come in.
552
00:33:47,200 --> 00:33:49,900
These were in the garage, you know,
just...
553
00:33:50,220 --> 00:33:52,760
Nobody was using them, so I thought
maybe you could make use of them.
554
00:33:53,080 --> 00:33:54,860
Dad, this is Mom's old set of dishes.
555
00:33:55,080 --> 00:33:56,820
She hated to replace these.
556
00:33:57,020 --> 00:33:59,720
Some of them may be chipped, but what's
the difference, right? No difference,
557
00:33:59,840 --> 00:34:00,840
thank you.
558
00:34:01,500 --> 00:34:06,180
Listen, how about some herb tea? We're
fresh out of dandelion root. Herb tea,
559
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
dandelion root?
560
00:34:07,380 --> 00:34:10,760
Whatever happened to good old -fashioned
coffee? I'd even settle for reheated.
561
00:34:11,040 --> 00:34:12,980
Well, reheated or not, coffee is
expensive.
562
00:34:13,880 --> 00:34:14,880
Oh, yeah, right.
563
00:34:15,440 --> 00:34:18,940
Well, I'll take tea. Oh, listen,
speaking of money, that's another reason
564
00:34:18,940 --> 00:34:22,820
by. You know, ever since you left, I've
been saving all kinds of money on food,
565
00:34:22,840 --> 00:34:26,199
about $20 a week, so I put it aside and
I want you to take it. Really.
566
00:34:26,420 --> 00:34:28,540
Dad, no, thank you, but we're doing
fine.
567
00:34:29,000 --> 00:34:32,420
Oh, all right. Well, we're doing good,
too. Are you? Nicholas.
568
00:34:32,659 --> 00:34:35,080
Oh, he is. You know what he's doing?
He's selling my clothes.
569
00:34:35,320 --> 00:34:37,100
What? Up and down the street. Oh, hi.
570
00:34:37,340 --> 00:34:38,340
Hi.
571
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Hello.
572
00:34:40,179 --> 00:34:41,320
I see you found us.
573
00:34:42,100 --> 00:34:43,780
Yeah, well, they were pretty good
directions.
574
00:34:44,080 --> 00:34:45,520
Doug, look what Dad brought us.
575
00:34:45,780 --> 00:34:46,920
Mom's old set of dishes.
576
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
Very nice.
577
00:34:48,860 --> 00:34:51,060
They weren't doing anybody much good in
the garage.
578
00:34:54,820 --> 00:34:55,880
I'll go make some tea.
579
00:35:00,280 --> 00:35:01,800
It's a nice place you have here, Doug.
580
00:35:02,440 --> 00:35:03,440
How many rooms?
581
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
You're looking at it.
582
00:35:06,280 --> 00:35:09,480
Oh, and of course, the kitchen and the
bathroom. Well, our first apartment
583
00:35:09,480 --> 00:35:10,480
wasn't much bigger.
584
00:35:10,660 --> 00:35:11,660
This is nice.
585
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
Very nice.
586
00:35:13,660 --> 00:35:14,860
But not like home, huh?
587
00:35:16,300 --> 00:35:17,560
Well, I didn't say that.
588
00:35:18,520 --> 00:35:19,520
What are you saying?
589
00:35:20,280 --> 00:35:22,300
I'm saying hello, that's all.
590
00:35:24,100 --> 00:35:25,100
No, you're not.
591
00:35:26,240 --> 00:35:27,880
First, you won't come around here at
all.
592
00:35:28,540 --> 00:35:31,840
And then you come around trying to tell
Mary that old dishes are better than
593
00:35:31,840 --> 00:35:32,840
none at all.
594
00:35:33,260 --> 00:35:35,240
Boy, you have an answer for everything,
don't you?
595
00:35:35,740 --> 00:35:39,180
Look. Why don't you just let us work out
our relationship by ourselves?
596
00:35:39,460 --> 00:35:43,280
By coming around with nostalgic
reminders of what she's left behind,
597
00:35:43,280 --> 00:35:44,280
going to come between us.
598
00:35:44,540 --> 00:35:45,540
Don't you see?
599
00:35:45,740 --> 00:35:49,660
That's what love is all about, giving
someone a little space to grow, having a
600
00:35:49,660 --> 00:35:51,400
little respect for their integrity.
601
00:35:51,680 --> 00:35:54,900
Listen, Doctor, I've been in the
business a little longer than you, so
602
00:35:54,900 --> 00:35:55,980
skip the platitudes.
603
00:35:56,460 --> 00:36:00,820
Nobody really knows what love is, but it
sure as hell isn't a third -year med
604
00:36:00,820 --> 00:36:01,820
school subject.
605
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
Maybe it's...
606
00:36:05,040 --> 00:36:08,460
Maybe it's just being scared to death
the first time your kid drives a car.
607
00:36:09,160 --> 00:36:12,980
Or maybe it's going to the same old
first grade play for the eighth time or
608
00:36:12,980 --> 00:36:16,140
holding your kid tight when his dog has
been run over.
609
00:36:18,800 --> 00:36:22,480
Or maybe it's just an old set of chipped
dishes.
610
00:36:25,540 --> 00:36:26,540
What's going on?
611
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
I wish I knew.
612
00:36:41,980 --> 00:36:42,980
Afternoon, Tommy.
613
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
Oh, hi.
614
00:36:50,680 --> 00:36:53,140
Somebody's got to pick up the middle
linebacker. Hmm?
615
00:36:54,380 --> 00:36:58,520
Unless you leave a back end to block,
the quarterback is going to get creamed.
616
00:36:59,320 --> 00:37:00,520
Do you know about football?
617
00:37:00,800 --> 00:37:01,800
Mm -hmm.
618
00:37:02,420 --> 00:37:07,220
My husband played a season with the
49ers, and I had the choice to either
619
00:37:07,220 --> 00:37:10,000
about the game or not understand
anything he was talking about.
620
00:37:10,360 --> 00:37:11,400
49ers? What position?
621
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
Running back.
622
00:37:13,180 --> 00:37:14,180
What's his name?
623
00:37:15,240 --> 00:37:20,560
His name, um... His name was Frank
Abbott.
624
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Was?
625
00:37:23,840 --> 00:37:29,640
Yeah, he, um... He became a Marine pilot
and was killed in action in Vietnam.
626
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
I'm sorry.
627
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
It's okay.
628
00:37:33,260 --> 00:37:34,440
It's a long time ago.
629
00:37:36,400 --> 00:37:38,100
Don't we show you a play he used to run?
630
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
Sure.
631
00:37:42,830 --> 00:37:43,870
Mind if I erase this?
632
00:37:44,490 --> 00:37:45,490
Go ahead.
633
00:37:55,010 --> 00:37:59,690
This is called... A cross buck. Right.
Okay.
634
00:38:00,010 --> 00:38:03,930
Now, the quarterback fakes to the first
back and hands off to the second back.
635
00:38:04,250 --> 00:38:05,730
Now, notice these two lines.
636
00:38:06,690 --> 00:38:07,890
They intersect, right?
637
00:38:08,950 --> 00:38:10,210
Right. Hmm?
638
00:38:10,810 --> 00:38:11,810
Four meaning?
639
00:38:12,300 --> 00:38:13,300
Equal angles.
640
00:38:14,440 --> 00:38:18,480
But only if they run in straight lines.
Yes, well, that's the point, see,
641
00:38:18,540 --> 00:38:24,460
because two intersecting straight lines
always form equal and opposite angles.
642
00:38:24,680 --> 00:38:28,320
That's geometry. Yes, well, you see,
football is applied geometry.
643
00:38:28,660 --> 00:38:29,660
You know any more plays?
644
00:38:29,840 --> 00:38:30,960
Do you know any more theorems?
645
00:38:31,820 --> 00:38:33,140
You know, you're pretty sneaky.
646
00:38:35,580 --> 00:38:36,580
Thank you.
647
00:38:37,420 --> 00:38:40,240
Yeah, I know enough about construction
to build it.
648
00:38:40,870 --> 00:38:41,870
Addition to the house?
649
00:38:42,030 --> 00:38:43,910
I'd rather hire you than a stranger.
650
00:38:44,710 --> 00:38:45,710
I tell you what.
651
00:38:46,110 --> 00:38:48,890
You earn enough for the materials, and I
won't charge you for the labor.
652
00:38:49,630 --> 00:38:51,150
Is $16 enough?
653
00:38:51,590 --> 00:38:52,950
Uh, that won't quite make it.
654
00:38:53,350 --> 00:38:56,910
I had $17, but Dad made me give back his
duck hunting shirt.
655
00:38:58,230 --> 00:38:59,950
You sold Dad's duck hunting shirt?
656
00:39:00,330 --> 00:39:03,550
Yeah, to old man McGuire. He bought it
to polish his car with.
657
00:39:27,370 --> 00:39:28,570
How'd it go at the doctor's, Tommy?
658
00:39:28,930 --> 00:39:31,890
The x -ray showed a perfect man. We're
gonna have a party to celebrate.
659
00:39:33,150 --> 00:39:34,150
That's great.
660
00:39:34,250 --> 00:39:35,250
Hey, listen.
661
00:39:35,270 --> 00:39:39,030
I'll ask Dr. Timmons to lend me his saw,
and we'll take it off right at the
662
00:39:39,030 --> 00:39:40,030
party.
663
00:39:40,190 --> 00:39:43,330
Uh, Dr. Maxwell, are you sure you know
how to take a cast off?
664
00:39:43,650 --> 00:39:44,790
Does a chicken have lip?
665
00:39:46,130 --> 00:39:48,590
Uh... Yeah, sure, I guess.
666
00:39:49,250 --> 00:39:51,910
You weren't supposed to answer that.
That's a rhetorical question.
667
00:39:52,950 --> 00:39:54,990
Oh. I'll see you later, fellas.
668
00:39:55,230 --> 00:39:56,230
Bye. So long.
669
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
He did.
670
00:40:02,600 --> 00:40:04,000
Chickens do have lips, don't they?
671
00:40:04,280 --> 00:40:07,180
Hey, do accordion players wear pinky
rings?
672
00:40:09,100 --> 00:40:10,100
Yeah.
673
00:40:14,140 --> 00:40:16,660
31, 32, 33.
674
00:40:17,700 --> 00:40:19,200
$18 .33.
675
00:40:20,340 --> 00:40:22,160
I'm afraid we're still a little short,
Nicholas.
676
00:40:22,460 --> 00:40:23,460
Wait.
677
00:40:25,340 --> 00:40:26,440
Here's another quarter.
678
00:40:29,390 --> 00:40:31,330
I'm sorry, champ, but it's still not
enough.
679
00:40:32,030 --> 00:40:35,350
The best we could do is about two feet
square.
680
00:40:37,710 --> 00:40:42,150
Two feet? I'll have to sleep standing
up. I'll never get a room of my own.
681
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
Hey, listen.
682
00:40:44,570 --> 00:40:46,650
Instead of a room, why not a whole
house?
683
00:40:47,090 --> 00:40:51,570
A playhouse. We can use scrap lumber
and... Oh, boy, my own house. I can
684
00:40:51,570 --> 00:40:55,330
in it and eat in it and take all my toys
in it. I'll never have to come home.
685
00:40:55,790 --> 00:40:57,050
Well, that might get a little lonely.
686
00:40:57,470 --> 00:40:59,290
Before I get lonely, you can come and
sleep over.
687
00:41:00,010 --> 00:41:01,010
Oh.
688
00:41:01,150 --> 00:41:02,150
Well, thank you, Nicholas.
689
00:41:02,970 --> 00:41:04,270
Just, uh, I do that.
690
00:41:05,690 --> 00:41:07,650
Okay, you'll pick up all your toys,
right?
691
00:41:08,090 --> 00:41:11,250
Okay, and will you call all the people?
I mean, you know... Yeah, well, Johnny,
692
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
but he's coming.
693
00:41:12,270 --> 00:41:13,270
Oh, yeah, okay.
694
00:41:13,890 --> 00:41:15,370
Um, well, there's all of us.
695
00:41:15,610 --> 00:41:19,170
And the Maxwells. And Mrs.
696
00:41:19,610 --> 00:41:20,610
Abbott, right, Dad?
697
00:41:21,610 --> 00:41:24,030
And Tommy, you want Danny and Mark here,
right? Yeah.
698
00:41:24,550 --> 00:41:26,150
All right, and Susan, you bring me a
date?
699
00:41:26,430 --> 00:41:28,530
Well, I don't know, Joanie. Does one
bring a date to a cast party?
700
00:41:28,830 --> 00:41:30,450
Oh, very funny, very funny.
701
00:41:31,590 --> 00:41:34,230
Dad, are you going to invite Mary and
Doug?
702
00:41:34,590 --> 00:41:37,850
Oh, well, I mean, it's Tommy's party. He
can have anybody he wants.
703
00:41:38,170 --> 00:41:42,530
Now, listen, girls, I want to go all out
for this party. The sky is the limit.
704
00:41:43,290 --> 00:41:45,150
Just don't spend over $5.
705
00:41:45,470 --> 00:41:46,470
Dad, wait up!
706
00:42:01,680 --> 00:42:03,160
Mary and Doug aren't here yet.
707
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
Do you think they'll come?
708
00:42:04,740 --> 00:42:06,940
Sure. I mean, I know Mary wants to come.
709
00:42:07,260 --> 00:42:09,720
Yeah, but Doug's uptight about Dad and
Mary won't come alone.
710
00:42:10,120 --> 00:42:11,120
I think so.
711
00:42:11,580 --> 00:42:12,538
Tommy's coming!
712
00:42:12,540 --> 00:42:13,419
Tommy's coming!
713
00:42:13,420 --> 00:42:15,400
Oh, come on, everybody. Tommy's here.
Tommy!
714
00:42:45,580 --> 00:42:46,439
Take a joke?
715
00:42:46,440 --> 00:42:47,440
You.
716
00:42:48,780 --> 00:42:50,100
Hi. Hi.
717
00:42:51,860 --> 00:42:53,680
Where is he? I heard him.
718
00:42:54,460 --> 00:42:55,460
Hi, dear.
719
00:42:55,660 --> 00:42:57,300
Hi, dear. How are you doing?
720
00:42:57,600 --> 00:42:58,439
I'm good.
721
00:42:58,440 --> 00:42:59,520
You got your check?
722
00:43:00,220 --> 00:43:01,260
All right.
723
00:43:02,340 --> 00:43:03,340
Good.
724
00:43:06,060 --> 00:43:07,760
Hey. Good to see you again.
725
00:43:08,220 --> 00:43:09,740
Thank you. How are you?
726
00:43:10,140 --> 00:43:11,098
Hi, dear.
727
00:43:11,100 --> 00:43:12,260
Hi. Hi, Doug. Hi.
728
00:43:12,540 --> 00:43:14,300
Good to see you. Good to be here.
729
00:43:14,940 --> 00:43:15,940
Both of you.
730
00:43:16,100 --> 00:43:17,100
Thanks.
731
00:43:17,960 --> 00:43:22,360
You know, I was telling someone the
other day, we Bradfords are all alike.
732
00:43:22,920 --> 00:43:26,220
We shoot from the hip, and then we say
we're sorry.
733
00:43:27,340 --> 00:43:30,680
I think we med students have the same
problem.
734
00:43:31,940 --> 00:43:35,700
Elizabeth, would you please take Doug
into the kitchen and make him a drink?
735
00:43:36,380 --> 00:43:37,380
Yes.
736
00:43:39,040 --> 00:43:40,300
Why don't you help with the ice?
737
00:43:50,480 --> 00:43:52,520
Daddy, Doug and I love each other very
much.
738
00:43:53,480 --> 00:44:00,380
But if our relationship is ever going to
evolve, well, we have
739
00:44:00,380 --> 00:44:01,800
to just let it develop.
740
00:44:02,980 --> 00:44:03,980
I know.
741
00:44:04,820 --> 00:44:07,020
I haven't been any help to you and Doug.
742
00:44:08,240 --> 00:44:12,260
But listen, Mary, I promise to stay
clear of things until you and Doug are
743
00:44:12,260 --> 00:44:13,260
settled in.
744
00:44:13,840 --> 00:44:16,900
Thank you, Daddy, but that's not the
point.
745
00:44:18,220 --> 00:44:22,700
What I'm trying to tell you is that when
you get really close to somebody, it's
746
00:44:22,700 --> 00:44:25,400
almost like a mirror. You see
reflections of yourself.
747
00:44:25,960 --> 00:44:26,960
Exactly.
748
00:44:27,400 --> 00:44:29,820
And I see reflections of your mother and
you.
749
00:44:31,660 --> 00:44:37,020
I remember when Joan and I first started
out, the different routines we had to
750
00:44:37,020 --> 00:44:41,840
get used to, trying to figure out which
family to visit at Thanksgiving, which
751
00:44:41,840 --> 00:44:42,840
one at Christmas.
752
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
So silly.
753
00:44:46,060 --> 00:44:49,280
Seems like the smallest things cause the
biggest arguments.
754
00:44:51,760 --> 00:44:56,020
Daddy, you're not letting me finish, and
you're making it very hard for me to
755
00:44:56,020 --> 00:44:57,160
salvage any kind of pride.
756
00:44:59,100 --> 00:45:00,100
Pride?
757
00:45:00,260 --> 00:45:01,640
Why? I don't get it.
758
00:45:05,320 --> 00:45:08,960
Daddy, Doug and I were up most of last
night talking.
759
00:45:10,520 --> 00:45:13,880
And we realized that we might be good
for each other, but we're just not ready
760
00:45:13,880 --> 00:45:14,960
to be that close yet.
761
00:45:16,720 --> 00:45:19,820
We've got to get to know ourselves
before we can share that self with
762
00:45:19,820 --> 00:45:20,820
else.
763
00:45:21,320 --> 00:45:23,120
You understand what I'm trying to tell
you?
764
00:45:24,440 --> 00:45:25,440
Yeah.
765
00:45:25,760 --> 00:45:28,780
And even though you said it for
different reasons, you were still right.
766
00:45:29,760 --> 00:45:31,240
We weren't being fair to ourselves.
767
00:45:32,500 --> 00:45:33,920
Mary, you don't have to tell me.
768
00:45:34,160 --> 00:45:35,160
Daddy, please.
769
00:45:36,100 --> 00:45:39,360
That's why Doug and I have decided to
give up the apartment and try living
770
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
for a while.
771
00:45:40,900 --> 00:45:41,900
Oh.
772
00:45:42,280 --> 00:45:44,580
You mean sort of a trial separation?
773
00:45:47,500 --> 00:45:49,780
Why don't we just call the trial
marriage a mistrial?
774
00:45:52,500 --> 00:45:56,460
And would you help me with my bags? I
left them in the car. Mary. Daddy,
775
00:45:56,460 --> 00:45:57,780
don't say anything right now.
776
00:45:58,160 --> 00:46:03,240
No, no, I was just going to volunteer
David to help carry the bags. He's much
777
00:46:03,240 --> 00:46:04,320
younger than I am.
778
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
Oh, Daddy, you're not that old, you big
baker.
779
00:46:11,020 --> 00:46:12,020
Welcome home.
780
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
Thank you.
781
00:46:16,440 --> 00:46:20,930
Well? Thank you for the football,
please. Sure. Just don't let your
782
00:46:20,930 --> 00:46:21,950
teacher know the secret.
783
00:46:22,230 --> 00:46:26,010
Oh, no way she'd have a fit. She thinks
geometry is some sort of religion.
784
00:46:26,290 --> 00:46:27,410
Yeah, well, you think football is.
785
00:46:29,090 --> 00:46:30,930
Dad, I think Mrs. Abbott's ready to
leave.
786
00:46:31,190 --> 00:46:32,870
Oh, all right. I'll walk her to the car.
787
00:46:33,090 --> 00:46:36,050
You know, Dad, I don't think any of us
would object if you asked her out
788
00:46:36,050 --> 00:46:39,390
sometime. Oh, you wouldn't have. Listen,
when I need your help regarding my
789
00:46:39,390 --> 00:46:40,990
social life, I'll ask for it.
790
00:46:42,200 --> 00:46:43,320
Hey, Tom, I got to go.
791
00:46:43,640 --> 00:46:46,800
But I just want to tell you it was great
getting to know you and the whole
792
00:46:46,800 --> 00:46:49,920
family. You can come around any time,
Mrs. Abbott. Sure.
793
00:46:50,240 --> 00:46:51,580
I'll walk you to the car.
794
00:46:51,820 --> 00:46:52,820
Okay. Bye -bye. Goodbye.
795
00:46:53,080 --> 00:46:54,180
Bye. Bye,
796
00:46:55,220 --> 00:46:56,220
Dad.
797
00:46:56,800 --> 00:46:57,800
Come on.
798
00:46:58,020 --> 00:46:59,020
Let me see.
799
00:47:00,660 --> 00:47:03,080
What's happening? Dad's asking Mrs.
Abbott for a date.
800
00:47:03,800 --> 00:47:04,799
All right.
801
00:47:04,800 --> 00:47:05,800
Come on.
802
00:47:06,560 --> 00:47:10,220
Oh, man, I can't believe it. Look, it's
like the air... reports him from
803
00:47:10,220 --> 00:47:11,220
Casablanca.
804
00:47:13,060 --> 00:47:14,080
How's Bogey doing?
805
00:47:14,340 --> 00:47:15,340
Very badly.
806
00:47:15,960 --> 00:47:17,500
He's looking at you, sweetheart.
807
00:47:20,040 --> 00:47:21,080
Well? Well?
808
00:47:21,340 --> 00:47:22,660
Did you ask her out? About what?
809
00:47:23,000 --> 00:47:26,500
Did you ask her out? I don't see that
that's any of your business. Come on,
810
00:47:26,500 --> 00:47:27,640
Daddy, tell us.
811
00:47:27,840 --> 00:47:30,600
Oh, all right. I asked her out to dinner
tonight, okay?
812
00:47:30,820 --> 00:47:34,860
Not too shabby. Oh, way to go, Daddy.
Hey, the dame's got class. Come.
813
00:47:35,720 --> 00:47:38,940
What restaurant did you ask her out to?
You gonna spring for the big bags?
814
00:47:39,370 --> 00:47:43,210
She already had a date, all right? Well,
didn't you ask her out for another
815
00:47:43,210 --> 00:47:44,990
night? She's just playing hard to get.
816
00:48:41,320 --> 00:48:43,260
You can do a spread on them in the
Sunday supplement.
817
00:48:43,700 --> 00:48:44,700
The perfect...
62556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.