All language subtitles for eight_is_enough_s02e02_trial_marriage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,020 --> 00:00:13,880 Come every time Mary and Doug go in her room, they lock the door. 2 00:00:14,100 --> 00:00:17,380 Oh, well, that's because... Well, 3 00:00:18,220 --> 00:00:20,340 you don't really want to know that, do you? 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,620 Oh. All right, then I'll tell you. 5 00:00:27,660 --> 00:00:34,400 What it is, is... You see, I wasn't really expecting to have to go through 6 00:00:34,400 --> 00:00:38,920 with you for a few more years, but... All right, I'll explain it to you right 7 00:00:38,920 --> 00:00:40,560 now. Now, just sit down. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,600 You are, so stay there. 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,320 Here's what it is. 10 00:00:44,900 --> 00:00:46,640 It's interesting. You'll be fascinated. 11 00:00:47,640 --> 00:00:53,860 What it is is that everybody, worms, 12 00:00:54,120 --> 00:01:00,860 fish, birds, the bees, everybody, are here. Are 13 00:01:00,860 --> 00:01:01,860 you listening? 14 00:01:02,460 --> 00:01:09,340 People grow up, and when they grow up, they fall in love, and they want to 15 00:01:09,340 --> 00:01:10,340 be close. 16 00:01:11,020 --> 00:01:13,620 So they can spooch. I know all that. 17 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 You do? 18 00:01:15,700 --> 00:01:19,720 Uh -huh. I know that. You know that. Everybody else knows that. So why do 19 00:01:19,720 --> 00:01:20,840 have to lock the door? 20 00:01:21,120 --> 00:01:24,340 Well, because they don't know that we know what they know. 21 00:01:25,420 --> 00:01:27,520 Oh, then I guess you better not tell them. 22 00:01:27,760 --> 00:01:28,860 My lips are sealed. 23 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Thank you, Dad. 24 00:02:38,580 --> 00:02:39,780 Tom, do that. Okay. 25 00:02:48,940 --> 00:02:52,360 Hi. Fisher versus Spassky. I can see. 26 00:02:53,080 --> 00:02:54,360 Doug, do you want another sandwich? 27 00:02:54,800 --> 00:02:56,740 Not until I beat Dr. Maxwell. 28 00:02:57,400 --> 00:02:59,600 Future psychiatrist trying to psych me out. 29 00:02:59,900 --> 00:03:02,000 Two moves. Just two more moves. That's all. 30 00:03:02,480 --> 00:03:03,379 Two moves. 31 00:03:03,380 --> 00:03:04,380 Good luck. 32 00:03:06,850 --> 00:03:10,530 How can you keep dragging Doug to these quaint little family gatherings, Mary? 33 00:03:10,970 --> 00:03:14,450 I'm not dragging him, Nancy. He happens to enjoy quaint. 34 00:03:15,010 --> 00:03:16,010 Oh, I don't know. 35 00:03:16,370 --> 00:03:18,510 I could think of plenty of better things to do. 36 00:03:18,730 --> 00:03:20,030 Ah, yes, I can see it now. 37 00:03:20,330 --> 00:03:25,190 Nancy and her beloved. Some quiet, lonely street. Window shopping. 38 00:03:26,050 --> 00:03:27,490 Hurry up and win, somebody. 39 00:03:29,990 --> 00:03:30,990 Checkmate. 40 00:03:58,570 --> 00:04:00,690 Statue of Liberty play. Old is right. 41 00:04:01,690 --> 00:04:02,690 Prehistoric is more right. 42 00:04:02,910 --> 00:04:08,150 Now, Tommy, you take the ball. David, you play long, and Doug, you stay back 43 00:04:08,150 --> 00:04:11,770 block, all right? Got it. Okay, on one, two. All right. Let's go. 44 00:04:13,630 --> 00:04:20,310 Lucky at chess, but unlucky at football. 45 00:04:21,250 --> 00:04:24,190 What the hostility, doctor, your youth fixation is showing. 46 00:04:24,990 --> 00:04:27,030 Okay, now, one, two. 47 00:04:47,850 --> 00:04:51,050 youth fixation of mine. Really? Sorry I knocked you down, Tommy. Hey, Tom. 48 00:04:51,910 --> 00:04:53,650 I can't move my right leg. 49 00:04:54,450 --> 00:04:57,550 Stay cool. You got a doctor and a half here. Can you move your toes? 50 00:04:58,410 --> 00:04:59,410 Uh -uh, they're numb. 51 00:04:59,630 --> 00:05:00,970 Well, what's the matter? What happened? 52 00:05:01,630 --> 00:05:03,090 Looks like he might have a sprained ankle. 53 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Now, hold on. 54 00:05:04,650 --> 00:05:05,650 You see that? 55 00:05:06,210 --> 00:05:07,670 Oh, yeah. Maybe a fractured tibia. 56 00:05:08,430 --> 00:05:09,810 I think we better get some x -rays. 57 00:05:10,110 --> 00:05:11,710 You mean it's broken? It can't be. 58 00:05:16,340 --> 00:05:17,620 What's it say? I can't read it. 59 00:05:18,560 --> 00:05:23,300 Roses are red, violets are blue, take two aspirin, foamy in the morning. 60 00:05:25,440 --> 00:05:26,760 I'm a doctor, not a poet. 61 00:05:27,740 --> 00:05:31,200 Do you want another pillow? Yeah, the thing itches and I can't get 62 00:05:31,620 --> 00:05:32,900 Well, that'll pass. 63 00:05:33,360 --> 00:05:36,400 In about a week, you should be able to manage the steps with the crutches. 64 00:05:36,740 --> 00:05:40,700 Well, if he can do that, why can't he manage the steps at school? Five weeks 65 00:05:40,700 --> 00:05:44,020 an awfully long time. Yeah, but at his age, Tommy should stay off it as much as 66 00:05:44,020 --> 00:05:45,420 possible if you want a perfect mend. 67 00:05:45,920 --> 00:05:47,220 Well, I don't mind missing school, Dad. 68 00:05:47,460 --> 00:05:49,060 Yeah, but school mind's missing you. 69 00:05:49,600 --> 00:05:51,340 Their policy is to send over a tutor. 70 00:05:52,140 --> 00:05:53,140 A tutor? 71 00:05:53,340 --> 00:05:54,720 Terrific. I can hardly wait. 72 00:05:55,220 --> 00:05:58,920 Listen, as I record your last report card, a tutor would be a lucky break. 73 00:05:59,460 --> 00:06:01,840 Gee, two breaks in one day. 74 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 There you go. 75 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 Well, I'm gonna go upstairs and see if Tommy needs anything. 76 00:06:08,420 --> 00:06:11,660 Oh, he doesn't need anything. He gets a whole room to himself. 77 00:06:12,040 --> 00:06:13,380 I'm stuck with Dad. 78 00:06:13,660 --> 00:06:14,660 Oh. 79 00:06:15,400 --> 00:06:16,379 Cheer up, kid. 80 00:06:16,380 --> 00:06:17,540 Dad only snores at night. 81 00:06:18,520 --> 00:06:20,440 How old were you when you got your own room? 82 00:06:21,420 --> 00:06:22,460 I've always had my own room. 83 00:06:22,680 --> 00:06:24,060 Remember? I was born first. 84 00:06:24,640 --> 00:06:26,720 It must have been fun to be born first. 85 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 Mm -hmm. Yeah. 86 00:06:28,540 --> 00:06:33,320 I was the first to get spanked, the first to get the measles, and the first 87 00:06:33,320 --> 00:06:34,340 get grounded for breaking curfew. 88 00:06:35,720 --> 00:06:38,420 I bet nobody ever called you the baby of the family. 89 00:06:39,140 --> 00:06:40,680 Drink your milk. You'll grow up better. 90 00:07:08,010 --> 00:07:09,650 He did ask you to the movie, didn't he? 91 00:07:11,530 --> 00:07:13,170 What do you mean, not in so many words? 92 00:07:14,690 --> 00:07:16,030 Will somebody get the door? 93 00:07:18,410 --> 00:07:19,410 That must be Doug. 94 00:07:19,610 --> 00:07:22,450 Elizabeth, will you turn the oven off at six, please? Can't you see I'm on the 95 00:07:22,450 --> 00:07:26,150 phone? Yes, I can see you're on the phone, but there's a roast in the oven, 96 00:07:26,150 --> 00:07:27,150 it has to come out at six. 97 00:07:27,490 --> 00:07:29,310 Sure. Yeah, I'm still here. 98 00:07:30,130 --> 00:07:31,430 Hey. Hello. 99 00:07:31,750 --> 00:07:34,350 I'm Sandra Sue Abbott. I'm here to tutor Tom Bradford. 100 00:07:34,970 --> 00:07:36,090 Tom? Mm -hmm. 101 00:07:36,290 --> 00:07:38,350 Tommy. Tom, you're from school? 102 00:07:38,630 --> 00:07:40,350 Hi, come on in and I'll take you upstairs. 103 00:07:40,670 --> 00:07:44,690 Hey, Mary, come on, hi, we're late. Hi, uh, Elizabeth, would you please get off 104 00:07:44,690 --> 00:07:46,090 the phone and take Mrs. Abbott upstairs? 105 00:07:47,970 --> 00:07:49,770 Bye. Bye. Bye -bye. Bye. 106 00:07:51,270 --> 00:07:52,730 Elizabeth! Elizabeth! 107 00:07:53,490 --> 00:07:54,490 Where are you? 108 00:07:55,710 --> 00:07:57,550 Oh, you asked him. 109 00:07:58,190 --> 00:07:59,190 I see. 110 00:07:59,350 --> 00:08:01,150 Hi. Hi. I'm here to tutor Tom. 111 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Tom? 112 00:08:02,860 --> 00:08:04,280 Oh, you mean Tommy. Tommy, yes. 113 00:08:04,480 --> 00:08:06,860 Well, I'll take you up to him in just a second, okay? Okay. 114 00:08:07,440 --> 00:08:11,140 Elizabeth, I've been looking all over for my new bracelet. 115 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 You have it. 116 00:08:12,820 --> 00:08:14,940 Can't anyone have a conversation around here? 117 00:08:15,340 --> 00:08:18,520 Sure, just give me back my bracelet, please. Excuse me, would you... You 118 00:08:18,540 --> 00:08:20,520 you never... I'll just go on up, okay? 119 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 Oh, 120 00:08:23,980 --> 00:08:24,980 hi. 121 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 Oh, hello. 122 00:08:26,620 --> 00:08:28,640 Hey, listen, do you live here, too? 123 00:08:28,880 --> 00:08:33,159 Sure. Second floor, third door on the right. Would you mind telling me how to 124 00:08:33,159 --> 00:08:34,380 find Tommy Braffer? 125 00:08:35,659 --> 00:08:36,659 I'll see you later. 126 00:08:37,980 --> 00:08:40,039 I'm just going to go on up. Who broke my foot? 127 00:08:41,220 --> 00:08:43,419 You're too young to be Tommy. I'm Nicholas. 128 00:08:43,620 --> 00:08:44,700 Tommy has a broken leg. 129 00:08:44,940 --> 00:08:48,460 Yeah. Do you know how to do this? I certainly do, and I will if you take me 130 00:08:48,460 --> 00:08:50,160 Tommy. It's a deal. Okay. 131 00:08:50,740 --> 00:08:51,740 Let's go. 132 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Heads up. 133 00:08:59,600 --> 00:09:00,600 Hi. 134 00:09:01,220 --> 00:09:02,220 Tommy, right? 135 00:09:05,060 --> 00:09:06,220 I'm Mrs. 136 00:09:06,520 --> 00:09:07,560 Abbott, your new teacher. 137 00:09:08,020 --> 00:09:09,020 Oh, hi. 138 00:09:09,100 --> 00:09:10,100 Oh, hi. 139 00:09:10,480 --> 00:09:12,960 Hi, Mrs. Abbott. I'm Susan, Tommy's sister. 140 00:09:13,240 --> 00:09:16,360 Oh, another one. Five girls and three boys. 141 00:09:17,060 --> 00:09:19,260 Well, that should make things easier, right? 142 00:09:19,500 --> 00:09:21,100 Each one of you could take a subject. 143 00:09:21,420 --> 00:09:23,640 Susan, how about English? 144 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 That'd be jolly. 145 00:09:25,150 --> 00:09:27,310 That'd be Joanie, okay. How about science? 146 00:09:27,510 --> 00:09:29,730 Oh, Mary is so good at science. 147 00:09:30,570 --> 00:09:34,770 I'd be best at coaching Tommy in high jump. Well, that's really clever. 148 00:09:35,050 --> 00:09:37,410 Okay. How about social studies? 149 00:09:37,990 --> 00:09:38,990 Sure, why not? 150 00:09:39,250 --> 00:09:42,290 Yeah, well, it's going to be tough remembering all your names. 151 00:09:42,630 --> 00:09:43,630 It's easy. 152 00:09:44,070 --> 00:09:47,950 Dumb Martians just sit nearby eating tender noodles. 153 00:09:48,370 --> 00:09:49,370 I beg your pardon? 154 00:09:50,350 --> 00:09:54,530 David, Mary, Joanie, Susan, Nancy, Elizabeth, Tommy. 155 00:09:54,970 --> 00:09:56,550 Nicholas. I'm noodles. 156 00:09:58,710 --> 00:09:59,130 I've 157 00:09:59,130 --> 00:10:14,590 never 158 00:10:14,590 --> 00:10:21,310 had this much homework in my whole life. It's classwork, Tommy. You gotta keep 159 00:10:21,310 --> 00:10:22,690 up. But I've got a broken leg. 160 00:10:22,970 --> 00:10:24,130 You don't study with your leg. 161 00:10:24,850 --> 00:10:26,210 It hurts and it itches. 162 00:10:26,810 --> 00:10:31,150 Look, Tommy, I've seen your records and they are pretty raunchy, pal. But, of 163 00:10:31,150 --> 00:10:35,030 course, if you want to lose a year, just lie back and keep griping about your 164 00:10:35,030 --> 00:10:36,030 tough luck. 165 00:10:36,130 --> 00:10:37,450 Yeah, well, maybe I'm just dumb. 166 00:10:37,850 --> 00:10:39,830 No, dumb is for David. 167 00:10:40,410 --> 00:10:42,230 You're supposed to be tender, remember? 168 00:10:44,690 --> 00:10:49,130 Come on, Tommy, get your act together. I mean, with all the help you've got 169 00:10:49,130 --> 00:10:50,610 around here, you should be doing a lot better. 170 00:10:51,050 --> 00:10:52,050 Oh. 171 00:10:52,600 --> 00:10:56,340 Hello, Mrs. Alice. I'm Tom Bradford, Tommy's father. How do you do? How do 172 00:10:56,340 --> 00:11:00,940 do? Well, first days are always a little rough, but, uh... Hey, incidentally, we 173 00:11:00,940 --> 00:11:04,820 need someone to coach Tommy in playing geometry, so maybe you could, uh... Oh, 174 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 sure. 175 00:11:06,420 --> 00:11:08,620 Geometry was never exactly my best subject. 176 00:11:08,900 --> 00:11:10,000 Well, give it a shot, okay? 177 00:11:11,100 --> 00:11:12,180 So long, Tommy. 178 00:11:14,400 --> 00:11:16,240 Bye, Mr. Bradford. So long. 179 00:11:22,090 --> 00:11:24,070 Well, how did it go, son? 180 00:11:24,830 --> 00:11:25,830 All right, I guess. 181 00:11:26,050 --> 00:11:27,050 Is she a good teacher? 182 00:11:27,730 --> 00:11:28,730 She's gnarly. 183 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 She's gnarly? 184 00:11:32,090 --> 00:11:33,170 Is that good or bad? 185 00:11:38,130 --> 00:11:44,790 Listen, I'll deny this if you quote me, but I really like the way you've taken 186 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 charge of Mary. 187 00:11:46,670 --> 00:11:47,670 Have I done that? 188 00:11:47,830 --> 00:11:51,490 Oh. Anybody who could get Mary to give up pre -law school for pre -med school, 189 00:11:51,610 --> 00:11:52,890 believe me, is taking charge. 190 00:11:54,390 --> 00:11:57,570 Well, I just think Mary would rather ride in an ambulance than chase one. 191 00:11:58,070 --> 00:12:02,250 Don't get me wrong. I want what's best for Mary. It's just that, well, I was 192 00:12:02,250 --> 00:12:07,410 wondering if either of you had given any thought to what happens after school. 193 00:12:08,970 --> 00:12:09,970 Sure. 194 00:12:10,290 --> 00:12:12,950 I'm going to be an analyst, and Mary's going to be a pediatrician. 195 00:12:13,390 --> 00:12:15,030 We think that'll make a pretty good team. 196 00:12:15,250 --> 00:12:16,730 Two doctors in one family. 197 00:12:17,360 --> 00:12:19,000 And neither one of them can play ping pong. 198 00:12:19,380 --> 00:12:21,540 I think I detect a challenge there. 199 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 That's right. 200 00:12:38,040 --> 00:12:41,240 Can I stay in here? Mrs. Abbott is giving Tommy a test. 201 00:12:42,080 --> 00:12:44,300 Nicholas, I've told you not to interrupt me when I'm studying. 202 00:12:44,970 --> 00:12:46,950 I thought you stopped studying and started kissing. 203 00:12:49,290 --> 00:12:49,890 Nicholas... 204 00:12:49,890 --> 00:12:58,630 Why 205 00:12:58,630 --> 00:13:00,850 don't we go to your place? 206 00:13:01,570 --> 00:13:04,030 Can't. My roommate's got the shade down. 207 00:13:04,910 --> 00:13:06,330 You ought to get a new roommate. 208 00:13:16,750 --> 00:13:18,750 Hey, try not to break all the dishes at once, okay? 209 00:13:19,190 --> 00:13:20,830 Well, if they break, blame Mary. 210 00:13:21,070 --> 00:13:23,610 What? Oh, yeah, that makes a lot of sense. 211 00:13:24,070 --> 00:13:25,390 Dad, it's just not fair. 212 00:13:25,690 --> 00:13:30,010 I mean, tonight's her night for KP, and she's upstairs goofing around with Doug. 213 00:13:30,150 --> 00:13:33,930 Oh, come on, honey. Mary is pinch -hit for us plenty of times. I mean, you've 214 00:13:33,930 --> 00:13:38,630 got to realize that she and Doug are, uh... Well, they're, uh... I wouldn't be 215 00:13:38,630 --> 00:13:40,850 surprised if they announced their engagement pretty soon. 216 00:13:41,110 --> 00:13:42,110 No kidding? 217 00:13:42,230 --> 00:13:43,390 An engagement, huh? 218 00:13:43,970 --> 00:13:45,830 You know, uh, that'll mean a shower. 219 00:13:46,140 --> 00:13:47,600 That's right, kiddo. Shower. 220 00:13:56,360 --> 00:13:57,800 Parting is such sweet sorrow. 221 00:13:59,040 --> 00:14:00,080 You know, it's weird. 222 00:14:00,620 --> 00:14:05,880 We can be together all day, and one of us has to leave, and all I can think 223 00:14:05,880 --> 00:14:06,960 about is being with him again. 224 00:14:07,280 --> 00:14:08,280 I've known the feeling. 225 00:14:08,740 --> 00:14:09,880 I know you have, Dad. 226 00:14:10,760 --> 00:14:13,140 That's why I know I can tell you something very important. 227 00:14:13,820 --> 00:14:14,920 Please try and understand. 228 00:14:15,280 --> 00:14:18,840 Oh, you don't have to try to sell me on Doug. I've liked him right from the very 229 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 beginning. 230 00:14:20,020 --> 00:14:23,860 Are you leading up to the announcement that my oldest daughter is leaving the 231 00:14:23,860 --> 00:14:24,860 nest? 232 00:14:25,020 --> 00:14:26,400 We're looking for an apartment tomorrow. 233 00:14:27,240 --> 00:14:31,040 Oh, well, do you think you should put the apartment ahead of the vows? I mean, 234 00:14:31,080 --> 00:14:33,640 shouldn't you discuss wedding plans first? 235 00:14:34,220 --> 00:14:35,420 We're not getting married, Daddy. 236 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 We're going to live together. 237 00:14:46,120 --> 00:14:48,020 Do you remember Madge Kleberg and Phil Myers? 238 00:14:48,420 --> 00:14:50,340 They were the Doug and Mary of our generation. 239 00:14:51,240 --> 00:14:54,760 Okay, so it's nothing new. They lived together for 15 years. 240 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 I don't think they ever had an argument. 241 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Until they got married. 242 00:14:59,240 --> 00:15:00,240 That's what broke it up. 243 00:15:01,220 --> 00:15:05,400 If they had been married, if it had been the real thing... They might have split 244 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 after one year. 245 00:15:06,520 --> 00:15:07,520 Look, Tom. 246 00:15:08,080 --> 00:15:11,560 Doug and Mary are not quitting school and joining a commune. 247 00:15:12,220 --> 00:15:15,220 We're not talking about what they're not doing. We're talking about what they're 248 00:15:15,220 --> 00:15:19,340 doing. If it were my daughter, I would give her my blessing. 249 00:15:20,040 --> 00:15:24,100 Oh, I see. That's interesting. There's one little thing, though. It's not your 250 00:15:24,100 --> 00:15:25,260 daughter. It's my daughter. 251 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 Picky, picky. 252 00:15:52,450 --> 00:15:53,450 Uh, Johnny. 253 00:15:53,890 --> 00:15:54,890 No, Mary. 254 00:15:55,070 --> 00:15:56,049 This is Doug. 255 00:15:56,050 --> 00:16:00,790 Hi. Mrs. Abbott, I could only give Tommy about ten minutes on political science. 256 00:16:01,030 --> 00:16:03,970 I know he needs more, but we're busy looking for an apartment. 257 00:16:04,230 --> 00:16:05,230 Oh, yeah? 258 00:16:05,310 --> 00:16:08,470 Yeah, it's not easy finding a cheap vacancy near the university. 259 00:16:08,870 --> 00:16:11,110 Oh, I live near there, 1412 Compton. 260 00:16:11,550 --> 00:16:13,630 Hey, you know, I think there's a vacancy in my building. 261 00:16:14,010 --> 00:16:15,010 Oh, yeah? 262 00:16:15,550 --> 00:16:16,690 Maybe we should go check it out. 263 00:16:17,100 --> 00:16:18,240 14 -12 Compton? Right. 264 00:16:18,540 --> 00:16:20,100 Thanks. The door's open. Okay, thanks. 265 00:16:20,340 --> 00:16:21,820 Hey, good luck. Thank you. Bye. 266 00:16:25,360 --> 00:16:26,840 I can't understand it. 267 00:16:28,180 --> 00:16:32,820 Tommy's a really bright kid, and I always thought I was a pretty good 268 00:16:33,620 --> 00:16:35,260 But it's almost as if he doesn't care. 269 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 Well, 270 00:16:37,920 --> 00:16:41,940 I'll just have to give him another one of my let's win this one for the Gipper 271 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 talks. 272 00:16:45,290 --> 00:16:49,930 If the bottom line is that he has to repeat another year, well, then that's 273 00:16:49,930 --> 00:16:51,070 what he's gonna have to do. 274 00:16:51,290 --> 00:16:52,310 No, that's no good. 275 00:16:52,510 --> 00:16:54,410 You don't want him to start a pattern like that. 276 00:16:55,270 --> 00:16:59,890 Look, um, I think that there's something more involved here than just the broken 277 00:16:59,890 --> 00:17:03,290 leg. His records show that he hasn't done well all semester. 278 00:17:05,349 --> 00:17:06,349 I know. 279 00:17:07,430 --> 00:17:12,829 You see, for the first time in Tommy's life, his mother isn't around here to 280 00:17:12,829 --> 00:17:13,910 help him when he's down. 281 00:17:15,150 --> 00:17:16,150 The first time? 282 00:17:17,890 --> 00:17:21,390 Gee, I, um... I never thought to ask. 283 00:17:21,990 --> 00:17:25,270 I just assumed that Mrs. Bradford had died some time ago. 284 00:17:26,230 --> 00:17:27,230 No. 285 00:17:27,750 --> 00:17:29,290 It wasn't long ago. 286 00:17:30,530 --> 00:17:36,130 We were all hit very hard, but... I think maybe Tommy was hit the hardest. 287 00:17:37,610 --> 00:17:39,170 He and Joan were very close. 288 00:17:40,790 --> 00:17:41,790 I see. 289 00:17:43,530 --> 00:17:50,530 His mother dies, and it's his first year in high school, and he breaks his leg. 290 00:17:51,890 --> 00:17:53,330 No wonder he's in a slump. 291 00:17:54,450 --> 00:17:55,870 It all adds up, doesn't it? 292 00:17:56,970 --> 00:17:58,850 Look, you're in the teaching business. 293 00:17:59,130 --> 00:18:01,090 What can we do to turn Tommy around? 294 00:18:01,870 --> 00:18:07,630 Well, from my end, I guess I just keep on truckin', only now with a little more 295 00:18:07,630 --> 00:18:08,630 patience and understanding. 296 00:18:09,070 --> 00:18:10,310 And what about my end? 297 00:18:10,920 --> 00:18:13,600 Well, you're in the father business. I guess you'll just have to work some of 298 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 your own kind of magic. 299 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 Oh, gosh. 300 00:18:16,740 --> 00:18:21,260 I'll tell you, lately my magic hasn't been so hot. 301 00:18:40,990 --> 00:18:41,809 Hold on. 302 00:18:41,810 --> 00:18:44,690 We have to make a list of the furniture we're going to need. 303 00:18:45,270 --> 00:18:46,330 A bed. 304 00:18:47,290 --> 00:18:50,030 A bed. Come on, would you be serious? We have to plan a budget. 305 00:18:50,770 --> 00:18:52,970 Who needs a budget? I can more than cover everything. 306 00:18:53,450 --> 00:18:54,249 Uh -uh. 307 00:18:54,250 --> 00:18:56,410 We split everything down the middle. 308 00:18:56,890 --> 00:18:59,950 I've got some money saved, and I've also got a part -time lab job at school. 309 00:19:01,650 --> 00:19:02,670 What's the difference? Who pays? 310 00:19:03,250 --> 00:19:05,750 The difference is between being a partner and a mistress. 311 00:19:06,910 --> 00:19:08,690 And if I'm going to be a mistress... 312 00:19:09,580 --> 00:19:12,500 Then I want a yacht membership in the country club. 313 00:19:12,900 --> 00:19:13,900 For a coat. 314 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 Oh, yes. 315 00:19:15,160 --> 00:19:16,700 I think I get the point. 316 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 Partner. 317 00:19:32,700 --> 00:19:33,700 Joanie. 318 00:19:34,440 --> 00:19:35,640 You startled me. 319 00:19:35,900 --> 00:19:37,700 I wasn't expecting to find you here. 320 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 Why are you here? 321 00:19:40,420 --> 00:19:46,220 Uh, no reason, no reason. I just, uh... I just, uh... 322 00:19:46,220 --> 00:19:51,880 Well, you know, actually, I was wondering how Mary put up with this dump 323 00:19:51,880 --> 00:19:52,880 long, you know? 324 00:19:53,020 --> 00:19:54,180 I mean, it's awful. 325 00:19:56,060 --> 00:19:57,060 Awful? 326 00:19:58,960 --> 00:20:01,900 You know, awful's not the word for this room, and this room is downright 327 00:20:01,900 --> 00:20:04,340 depressing. It's no wonder Mary's moving out. 328 00:20:04,560 --> 00:20:05,700 Oh, I know, I know. 329 00:20:06,460 --> 00:20:09,360 I mean, I mean... Look, you didn't go cramped in here and everything. 330 00:20:11,160 --> 00:20:12,180 Look at those curtains. 331 00:20:13,640 --> 00:20:15,400 Very tacky. Really? 332 00:20:16,920 --> 00:20:18,540 Poor exposure to the sun. 333 00:20:19,320 --> 00:20:22,540 And it's a much longer hike to the bathroom than from our room. You're 334 00:20:22,800 --> 00:20:25,980 And with the stairs right there, all that foot traffic must get very noisy in 335 00:20:25,980 --> 00:20:26,980 here. 336 00:20:27,340 --> 00:20:31,060 Definitely the low -rent district. Why would anybody want to stay here? 337 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 No. 338 00:20:36,690 --> 00:20:37,690 Awful. 339 00:20:38,250 --> 00:20:39,250 Downright depressing. 340 00:20:49,510 --> 00:20:52,330 Well, at least your music homework is coming along. 341 00:20:53,770 --> 00:20:54,770 Hiya, Tommy. 342 00:21:00,750 --> 00:21:02,370 Did you get any studying done? 343 00:21:02,950 --> 00:21:05,770 I can't concentrate for more than a couple minutes at a time. 344 00:21:08,620 --> 00:21:10,180 Have something more important on your mind? 345 00:21:11,540 --> 00:21:12,600 A few things. 346 00:21:13,940 --> 00:21:15,120 You think about Mom? 347 00:21:18,200 --> 00:21:19,200 Sometimes. 348 00:21:19,940 --> 00:21:20,940 Me too. 349 00:21:22,380 --> 00:21:23,380 A lot. 350 00:21:25,260 --> 00:21:29,580 Sometimes it gets so bad, I... can't get my work done. 351 00:21:34,640 --> 00:21:37,160 I just get to thinking, and it's like... 352 00:21:37,370 --> 00:21:38,570 What do you say anything? 353 00:21:39,370 --> 00:21:43,250 You know, I found a way to get past that. 354 00:21:44,610 --> 00:21:51,530 I reach back into my memories and I pick out one 355 00:21:51,530 --> 00:21:54,590 of a million great moments that I had with Mom. 356 00:21:56,190 --> 00:22:01,050 And I just think about that until I start feeling better. 357 00:22:04,570 --> 00:22:05,890 Maybe it'll work for you. 358 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 Come in, come in. 359 00:22:20,820 --> 00:22:23,940 Nicholas, what are you doing up? They woke me up arguing. 360 00:22:24,200 --> 00:22:27,860 About Mary's room. Yeah, Dad. Now, who gets it? I'm the oldest. I'm the 361 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 I'm the smallest. 362 00:22:28,940 --> 00:22:31,900 I'm the sorriest. Mary's room is staying as is. 363 00:22:32,420 --> 00:22:33,420 But, Dad. 364 00:22:33,520 --> 00:22:35,240 I don't want to discuss it anymore. 365 00:22:35,880 --> 00:22:37,040 Go to bed, Nicholas. 366 00:22:37,240 --> 00:22:40,320 Dad, if I make enough money, can I build my own room? 367 00:22:40,880 --> 00:22:41,880 Yeah, sure. 368 00:22:42,580 --> 00:22:43,519 Thanks, Dad. 369 00:22:43,520 --> 00:22:44,519 Good night. 370 00:22:44,520 --> 00:22:47,660 Good grief, Daddy, you're not even facing reality. Mary's not coming back, 371 00:22:47,660 --> 00:22:49,300 know. It's like burying your head in the sand. 372 00:22:49,740 --> 00:22:51,720 I just want to bury my head in this book. 373 00:22:52,660 --> 00:22:53,660 Good night. 374 00:22:53,680 --> 00:22:54,680 Good night, Daddy. 375 00:23:02,980 --> 00:23:03,980 Hi, 376 00:23:04,960 --> 00:23:07,020 Dad. Oh, hi. Where are you going? To Mary's. 377 00:23:07,220 --> 00:23:10,500 Oh. I think you're spending too much time at Mary's place. 378 00:23:11,920 --> 00:23:14,720 I bet if they were married, you wouldn't care how much time I spent over there. 379 00:23:14,920 --> 00:23:16,760 You're absolutely right, young lady. 380 00:23:17,300 --> 00:23:21,200 While you're admiring Mary's lifestyle, try to remember that both of you are 381 00:23:21,200 --> 00:23:22,300 products of my lifestyle. 382 00:23:23,540 --> 00:23:24,419 Good morning. 383 00:23:24,420 --> 00:23:27,040 Why can't you admit that Mary has the right to do... That's enough, Elizabeth. 384 00:23:27,220 --> 00:23:29,200 Let's not play last word. Good morning, Mrs. Abbott. 385 00:23:29,700 --> 00:23:32,520 Hi. Even Mrs. Abbott approves of what Mary's doing. 386 00:23:32,860 --> 00:23:33,940 What do I approve of? 387 00:23:34,640 --> 00:23:35,720 What are you talking about? 388 00:23:36,640 --> 00:23:38,540 She found him their apartment in her own building. 389 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 Is that true? 390 00:23:40,800 --> 00:23:44,140 Well, I did mention that there was a vacancy in my building, yeah. I mean... 391 00:23:44,140 --> 00:23:45,400 Boy, thanks a lot, Mrs. Abbott. 392 00:23:45,920 --> 00:23:47,060 Well, what was wrong with that? 393 00:23:47,680 --> 00:23:50,420 Look, you're in the teaching business. I'm in the parent business. 394 00:23:51,400 --> 00:23:52,800 Please, try to remember that. 395 00:24:09,200 --> 00:24:10,200 Coming to bed? 396 00:24:11,959 --> 00:24:12,959 Organic chemistry. 397 00:24:13,880 --> 00:24:16,800 Well, uh, want to try a little practical lab work? 398 00:24:17,660 --> 00:24:20,200 Listen, gorgeous, I've got to get at least a B on this exam. 399 00:24:21,380 --> 00:24:23,360 Well, okay, if you need me. 400 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 Just will. 401 00:24:25,940 --> 00:24:26,940 Okay. 402 00:24:30,020 --> 00:24:31,180 Hey, what happened to that report? 403 00:24:32,020 --> 00:24:33,020 What report? 404 00:24:33,100 --> 00:24:34,900 The one you were typing for me. It's due tomorrow. 405 00:24:36,380 --> 00:24:37,500 Doug, I forgot. 406 00:24:38,890 --> 00:24:41,270 I'll do it now, okay? What about organic chemistry? 407 00:24:41,550 --> 00:24:42,550 Later. 408 00:24:42,710 --> 00:24:45,510 I'm sorry, Mary. Don't be sorry. It's my fault. 409 00:24:47,550 --> 00:24:51,010 Listen, why don't you get away from me before I start whistling, okay? 410 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 Okay. 411 00:25:01,550 --> 00:25:03,950 Okey -dokey, Johnny, the kid is set. All right. 412 00:25:04,800 --> 00:25:07,540 I don't think he's going to make enough to build his new room, but at least 413 00:25:07,540 --> 00:25:08,560 we've cleaned our closets up. 414 00:25:08,960 --> 00:25:10,760 Really. Hey, hey, hey. 415 00:25:11,040 --> 00:25:15,020 Are those your Sunday clothes? Yeah, you never wore Sunday clothes, kid, huh? 416 00:25:15,260 --> 00:25:18,720 I know, but I think people rather do business for the guy in the tie. 417 00:25:19,980 --> 00:25:20,980 What? 418 00:25:21,620 --> 00:25:23,280 Well, good luck there, business man. 419 00:25:23,880 --> 00:25:25,560 Catch you later. Yeah, make a lot of money, huh? 420 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 Okay? 421 00:25:36,330 --> 00:25:39,150 Hello, Mrs. Abbott. Mr. Bradford. Listen, I owe you an apology. 422 00:25:39,650 --> 00:25:43,650 What happened is I was upset with Elizabeth and you happened to cross our 423 00:25:43,650 --> 00:25:44,429 of fire. 424 00:25:44,430 --> 00:25:48,130 You see, in this family, we shoot from the hip and then we say we're sorry. 425 00:25:48,870 --> 00:25:50,290 I'm beginning to get that impression. 426 00:25:51,370 --> 00:25:55,190 So, could we have a truce, Mrs. Abbott? 427 00:25:56,850 --> 00:26:01,550 On one condition. We forget the Mrs. Abbott, Mr. Bradford bit. See, it makes 428 00:26:01,550 --> 00:26:02,529 uncomfortable. 429 00:26:02,530 --> 00:26:04,470 Oh, me too. 430 00:26:05,190 --> 00:26:06,190 Tom. 431 00:26:06,840 --> 00:26:11,140 Abby. Oh, and just for the record, see, I mentioned the vacant apartment because 432 00:26:11,140 --> 00:26:12,840 I thought Doug and Mary were going to be married. 433 00:26:13,360 --> 00:26:14,319 You did? 434 00:26:14,320 --> 00:26:15,239 I did. 435 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 I got to go. 436 00:26:17,920 --> 00:26:23,800 Oh, and by the way, I understand Mary's point of view, but I agree with you, so 437 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 hang in there. 438 00:26:37,740 --> 00:26:38,900 It was here yesterday. 439 00:26:45,120 --> 00:26:46,700 So was his cheese danish. 440 00:26:48,100 --> 00:26:49,980 Maybe it got hungry and ate the report. 441 00:26:51,080 --> 00:26:52,080 Very funny. 442 00:26:55,580 --> 00:26:56,720 Mr. Bradford's office. 443 00:26:58,040 --> 00:26:59,040 Hi, Mary. 444 00:26:59,200 --> 00:27:01,420 Yeah. Oh, yeah, hold on just one second. 445 00:27:06,320 --> 00:27:07,560 Hello, Mary. How are you? 446 00:27:10,480 --> 00:27:11,620 Friday night for dinner? 447 00:27:13,240 --> 00:27:15,960 Well, I, uh, let me check my calendar. 448 00:27:17,720 --> 00:27:21,380 Friday night, I have an interview at 7 o 'clock, and I'm not sure what time I'll 449 00:27:21,380 --> 00:27:22,380 be through. 450 00:27:22,980 --> 00:27:23,980 Next week? 451 00:27:24,800 --> 00:27:26,820 Gee, next week looks pretty heavy, Mary. 452 00:27:28,760 --> 00:27:31,300 Well, I'll, I'll, I'll call you, all right? 453 00:27:31,640 --> 00:27:32,640 Thank you. 454 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 Goodbye. 455 00:27:41,050 --> 00:27:42,570 Just don't say anything, all right? 456 00:27:43,330 --> 00:27:44,790 I wasn't going to say anything at all. 457 00:27:45,210 --> 00:27:48,370 Good, good. And before you don't say anything, would you get me a cup of 458 00:27:48,430 --> 00:27:49,429 please? 459 00:27:49,430 --> 00:27:50,430 Certainly. 460 00:28:18,030 --> 00:28:21,350 Hi, Mrs. Abbott. You like fire drinks? Hiya, Nicholas. I never could resist 461 00:28:21,350 --> 00:28:24,050 them. Hey, that's a pretty snappy suit you're wearing. 462 00:28:24,310 --> 00:28:25,269 Want to buy it? 463 00:28:25,270 --> 00:28:29,490 Well, I think it's a little too small for me. 464 00:28:30,490 --> 00:28:31,570 Hey, how much is this? 465 00:28:32,850 --> 00:28:33,850 $1 .50. 466 00:28:33,950 --> 00:28:34,950 $1 .50. 467 00:28:35,790 --> 00:28:37,470 Well, if you don't want it, I'll buy it. 468 00:28:38,450 --> 00:28:39,450 Okay. 469 00:28:40,930 --> 00:28:41,930 Wait a minute. 470 00:28:43,770 --> 00:28:46,470 Nicholas, where did you get this blouse? 471 00:28:47,200 --> 00:28:49,500 From Jodi. She says she doesn't wear it anymore. 472 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 No wonder. 473 00:28:51,340 --> 00:28:52,340 It's mine. 474 00:28:52,660 --> 00:28:53,800 How about a dollar? 475 00:28:54,580 --> 00:28:57,320 Nicola, you're selling stolen merchandise. 476 00:28:58,040 --> 00:28:59,200 And I'll throw in a tie. 477 00:29:25,420 --> 00:29:27,140 Tell me, do you always sit in the dark? 478 00:29:28,160 --> 00:29:29,740 Oh, no. 479 00:29:31,560 --> 00:29:33,420 Well, it saves electricity. 480 00:29:33,980 --> 00:29:37,520 How is Tommy? 481 00:29:38,160 --> 00:29:41,160 Oh, I was just going up to check. 482 00:29:42,120 --> 00:29:43,200 He's all right, I guess. 483 00:29:44,300 --> 00:29:46,580 With the notable exception of geometry. 484 00:29:48,320 --> 00:29:49,320 Tough subject. 485 00:29:54,640 --> 00:30:00,560 Hey, Tom, I don't mean to pry, but, well, 486 00:30:00,560 --> 00:30:05,200 you look like a man with something more than a geometry problem. 487 00:30:06,580 --> 00:30:07,580 You're right. 488 00:30:09,380 --> 00:30:11,640 Mary has invited me to dinner twice now. 489 00:30:12,540 --> 00:30:15,360 Both times I came up with weak excuses. 490 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 Oh, I see. 491 00:30:17,880 --> 00:30:21,880 You think that by going over there you'll be giving her your seal of 492 00:30:22,300 --> 00:30:23,300 Is that it? 493 00:30:23,810 --> 00:30:24,810 Well, wouldn't I? 494 00:30:26,310 --> 00:30:31,490 I'm trying so hard to keep the door open here for her, but it doesn't work. 495 00:30:32,190 --> 00:30:35,570 Well, maybe that's what she's trying to do for you over there. 496 00:30:37,870 --> 00:30:40,730 Well, I've waited in this far. I might as well go all the way, right? 497 00:30:41,850 --> 00:30:47,070 Look, Tom, by staying away, you're probably just reinforcing her 498 00:30:47,070 --> 00:30:48,190 to prove you wrong. 499 00:30:49,190 --> 00:30:50,890 Mary was never sure on determination. 500 00:30:51,720 --> 00:30:56,600 You don't have to approve of her decision, you know, but you really do 501 00:30:56,600 --> 00:30:57,860 respect her right to make it. 502 00:30:58,740 --> 00:31:03,400 Abby, thanks for waiting in. 503 00:31:05,100 --> 00:31:06,140 I really mean it. 504 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 Sure. 505 00:31:09,780 --> 00:31:10,780 See you later. 506 00:31:23,760 --> 00:31:25,880 I asked you to peel them, not perform radical surgery. 507 00:31:27,760 --> 00:31:28,760 Sorry. 508 00:31:30,080 --> 00:31:32,000 Look, why don't you go do your homework, okay? 509 00:31:33,420 --> 00:31:34,460 We're partners, remember? 510 00:31:35,640 --> 00:31:38,020 I mean, first we'll do the housework, and then we do the homework. 511 00:31:38,220 --> 00:31:40,420 I'll tell you what, why don't I do the laundry? No, no, no. 512 00:31:40,940 --> 00:31:44,340 Last time you did the laundry, you shrank my blouse and bleached out the 513 00:31:44,340 --> 00:31:45,279 skirt. 514 00:31:45,280 --> 00:31:46,280 I did that? 515 00:31:47,960 --> 00:31:49,220 I'm really sorry, Mary. 516 00:31:50,140 --> 00:31:52,540 Maybe subconsciously, I just don't like doing the laundry. 517 00:31:53,320 --> 00:31:54,420 I hate it too, Doug. 518 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 Consciously. 519 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 But I do it right. 520 00:32:00,700 --> 00:32:01,700 That's hostile. 521 00:32:02,160 --> 00:32:05,220 Why don't you go lay down and analyze yourself for a while and let me finish 522 00:32:05,220 --> 00:32:06,220 making dinner, okay? 523 00:32:06,360 --> 00:32:07,960 Now that's really hostile. 524 00:32:08,460 --> 00:32:10,300 Well, hostility begins at home. 525 00:32:13,900 --> 00:32:16,800 Mary, do you realize what you're doing? 526 00:32:17,180 --> 00:32:19,700 Yes, I'm peeling the potatoes. That's what I'm doing. No. 527 00:32:20,179 --> 00:32:23,420 You're attacking me because your father keeps refusing to come over here. 528 00:32:23,840 --> 00:32:27,040 Why don't you just give him a chance, Doug? He's been busy, that's all. 529 00:32:27,300 --> 00:32:29,240 Oh, come on, Mary, don't be naive. 530 00:32:29,600 --> 00:32:33,500 I mean, he's playing some sort of game, doing some kind of head trip. He figures 531 00:32:33,500 --> 00:32:36,000 that if he stays away, you'll just come running home to Daddy. 532 00:32:36,760 --> 00:32:37,760 You know something? 533 00:32:37,880 --> 00:32:41,940 I am sick and tired of your head trips, Doug. Everything has to be some kind of 534 00:32:41,940 --> 00:32:43,340 Freudian truism to you. 535 00:32:43,620 --> 00:32:45,440 Can't you take anything at face value? 536 00:32:53,360 --> 00:32:54,760 Why is Nicholas selling your clothes? 537 00:32:55,080 --> 00:32:56,820 Oh, Greg, hi. What are you doing here? 538 00:32:57,600 --> 00:33:00,240 Look, if things are that tough, you should come to me. 539 00:33:00,920 --> 00:33:04,000 Listen, what is this about Nicholas? Make it quick, though. I'm in a hurry. I 540 00:33:04,000 --> 00:33:06,300 have to get this peace offering ready for Mary and Doug. 541 00:33:06,940 --> 00:33:10,440 Tom, Nicholas just tried to sell me your duck hunting shirt. 542 00:33:12,240 --> 00:33:15,820 Nicholas tried to sell you my duck hunting shirt? 543 00:33:17,080 --> 00:33:20,560 I'd buy it, of course. It's nothing personal, but I assumed if you've got 544 00:33:20,560 --> 00:33:23,420 kid out selling family clothes... Things might be a little tight. 545 00:33:23,940 --> 00:33:25,380 My duck hunting shirt! 546 00:33:26,300 --> 00:33:27,300 Relax, Tom. 547 00:33:27,900 --> 00:33:29,400 He's not going to sell it so fast. 548 00:33:30,320 --> 00:33:31,860 He's asking me a dollar for it. 549 00:33:37,160 --> 00:33:38,460 Dad! Hi, Mary. 550 00:33:38,660 --> 00:33:42,440 Hi. Elizabeth told me what time you came home, so I figured I'd take a chance, 551 00:33:42,480 --> 00:33:43,900 you know? I'm glad you did come in. 552 00:33:47,200 --> 00:33:49,900 These were in the garage, you know, just... 553 00:33:50,220 --> 00:33:52,760 Nobody was using them, so I thought maybe you could make use of them. 554 00:33:53,080 --> 00:33:54,860 Dad, this is Mom's old set of dishes. 555 00:33:55,080 --> 00:33:56,820 She hated to replace these. 556 00:33:57,020 --> 00:33:59,720 Some of them may be chipped, but what's the difference, right? No difference, 557 00:33:59,840 --> 00:34:00,840 thank you. 558 00:34:01,500 --> 00:34:06,180 Listen, how about some herb tea? We're fresh out of dandelion root. Herb tea, 559 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 dandelion root? 560 00:34:07,380 --> 00:34:10,760 Whatever happened to good old -fashioned coffee? I'd even settle for reheated. 561 00:34:11,040 --> 00:34:12,980 Well, reheated or not, coffee is expensive. 562 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 Oh, yeah, right. 563 00:34:15,440 --> 00:34:18,940 Well, I'll take tea. Oh, listen, speaking of money, that's another reason 564 00:34:18,940 --> 00:34:22,820 by. You know, ever since you left, I've been saving all kinds of money on food, 565 00:34:22,840 --> 00:34:26,199 about $20 a week, so I put it aside and I want you to take it. Really. 566 00:34:26,420 --> 00:34:28,540 Dad, no, thank you, but we're doing fine. 567 00:34:29,000 --> 00:34:32,420 Oh, all right. Well, we're doing good, too. Are you? Nicholas. 568 00:34:32,659 --> 00:34:35,080 Oh, he is. You know what he's doing? He's selling my clothes. 569 00:34:35,320 --> 00:34:37,100 What? Up and down the street. Oh, hi. 570 00:34:37,340 --> 00:34:38,340 Hi. 571 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 Hello. 572 00:34:40,179 --> 00:34:41,320 I see you found us. 573 00:34:42,100 --> 00:34:43,780 Yeah, well, they were pretty good directions. 574 00:34:44,080 --> 00:34:45,520 Doug, look what Dad brought us. 575 00:34:45,780 --> 00:34:46,920 Mom's old set of dishes. 576 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 Very nice. 577 00:34:48,860 --> 00:34:51,060 They weren't doing anybody much good in the garage. 578 00:34:54,820 --> 00:34:55,880 I'll go make some tea. 579 00:35:00,280 --> 00:35:01,800 It's a nice place you have here, Doug. 580 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 How many rooms? 581 00:35:05,040 --> 00:35:06,040 You're looking at it. 582 00:35:06,280 --> 00:35:09,480 Oh, and of course, the kitchen and the bathroom. Well, our first apartment 583 00:35:09,480 --> 00:35:10,480 wasn't much bigger. 584 00:35:10,660 --> 00:35:11,660 This is nice. 585 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Very nice. 586 00:35:13,660 --> 00:35:14,860 But not like home, huh? 587 00:35:16,300 --> 00:35:17,560 Well, I didn't say that. 588 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 What are you saying? 589 00:35:20,280 --> 00:35:22,300 I'm saying hello, that's all. 590 00:35:24,100 --> 00:35:25,100 No, you're not. 591 00:35:26,240 --> 00:35:27,880 First, you won't come around here at all. 592 00:35:28,540 --> 00:35:31,840 And then you come around trying to tell Mary that old dishes are better than 593 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 none at all. 594 00:35:33,260 --> 00:35:35,240 Boy, you have an answer for everything, don't you? 595 00:35:35,740 --> 00:35:39,180 Look. Why don't you just let us work out our relationship by ourselves? 596 00:35:39,460 --> 00:35:43,280 By coming around with nostalgic reminders of what she's left behind, 597 00:35:43,280 --> 00:35:44,280 going to come between us. 598 00:35:44,540 --> 00:35:45,540 Don't you see? 599 00:35:45,740 --> 00:35:49,660 That's what love is all about, giving someone a little space to grow, having a 600 00:35:49,660 --> 00:35:51,400 little respect for their integrity. 601 00:35:51,680 --> 00:35:54,900 Listen, Doctor, I've been in the business a little longer than you, so 602 00:35:54,900 --> 00:35:55,980 skip the platitudes. 603 00:35:56,460 --> 00:36:00,820 Nobody really knows what love is, but it sure as hell isn't a third -year med 604 00:36:00,820 --> 00:36:01,820 school subject. 605 00:36:02,820 --> 00:36:03,820 Maybe it's... 606 00:36:05,040 --> 00:36:08,460 Maybe it's just being scared to death the first time your kid drives a car. 607 00:36:09,160 --> 00:36:12,980 Or maybe it's going to the same old first grade play for the eighth time or 608 00:36:12,980 --> 00:36:16,140 holding your kid tight when his dog has been run over. 609 00:36:18,800 --> 00:36:22,480 Or maybe it's just an old set of chipped dishes. 610 00:36:25,540 --> 00:36:26,540 What's going on? 611 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 I wish I knew. 612 00:36:41,980 --> 00:36:42,980 Afternoon, Tommy. 613 00:36:43,460 --> 00:36:44,460 Oh, hi. 614 00:36:50,680 --> 00:36:53,140 Somebody's got to pick up the middle linebacker. Hmm? 615 00:36:54,380 --> 00:36:58,520 Unless you leave a back end to block, the quarterback is going to get creamed. 616 00:36:59,320 --> 00:37:00,520 Do you know about football? 617 00:37:00,800 --> 00:37:01,800 Mm -hmm. 618 00:37:02,420 --> 00:37:07,220 My husband played a season with the 49ers, and I had the choice to either 619 00:37:07,220 --> 00:37:10,000 about the game or not understand anything he was talking about. 620 00:37:10,360 --> 00:37:11,400 49ers? What position? 621 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Running back. 622 00:37:13,180 --> 00:37:14,180 What's his name? 623 00:37:15,240 --> 00:37:20,560 His name, um... His name was Frank Abbott. 624 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Was? 625 00:37:23,840 --> 00:37:29,640 Yeah, he, um... He became a Marine pilot and was killed in action in Vietnam. 626 00:37:30,940 --> 00:37:31,940 I'm sorry. 627 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 It's okay. 628 00:37:33,260 --> 00:37:34,440 It's a long time ago. 629 00:37:36,400 --> 00:37:38,100 Don't we show you a play he used to run? 630 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 Sure. 631 00:37:42,830 --> 00:37:43,870 Mind if I erase this? 632 00:37:44,490 --> 00:37:45,490 Go ahead. 633 00:37:55,010 --> 00:37:59,690 This is called... A cross buck. Right. Okay. 634 00:38:00,010 --> 00:38:03,930 Now, the quarterback fakes to the first back and hands off to the second back. 635 00:38:04,250 --> 00:38:05,730 Now, notice these two lines. 636 00:38:06,690 --> 00:38:07,890 They intersect, right? 637 00:38:08,950 --> 00:38:10,210 Right. Hmm? 638 00:38:10,810 --> 00:38:11,810 Four meaning? 639 00:38:12,300 --> 00:38:13,300 Equal angles. 640 00:38:14,440 --> 00:38:18,480 But only if they run in straight lines. Yes, well, that's the point, see, 641 00:38:18,540 --> 00:38:24,460 because two intersecting straight lines always form equal and opposite angles. 642 00:38:24,680 --> 00:38:28,320 That's geometry. Yes, well, you see, football is applied geometry. 643 00:38:28,660 --> 00:38:29,660 You know any more plays? 644 00:38:29,840 --> 00:38:30,960 Do you know any more theorems? 645 00:38:31,820 --> 00:38:33,140 You know, you're pretty sneaky. 646 00:38:35,580 --> 00:38:36,580 Thank you. 647 00:38:37,420 --> 00:38:40,240 Yeah, I know enough about construction to build it. 648 00:38:40,870 --> 00:38:41,870 Addition to the house? 649 00:38:42,030 --> 00:38:43,910 I'd rather hire you than a stranger. 650 00:38:44,710 --> 00:38:45,710 I tell you what. 651 00:38:46,110 --> 00:38:48,890 You earn enough for the materials, and I won't charge you for the labor. 652 00:38:49,630 --> 00:38:51,150 Is $16 enough? 653 00:38:51,590 --> 00:38:52,950 Uh, that won't quite make it. 654 00:38:53,350 --> 00:38:56,910 I had $17, but Dad made me give back his duck hunting shirt. 655 00:38:58,230 --> 00:38:59,950 You sold Dad's duck hunting shirt? 656 00:39:00,330 --> 00:39:03,550 Yeah, to old man McGuire. He bought it to polish his car with. 657 00:39:27,370 --> 00:39:28,570 How'd it go at the doctor's, Tommy? 658 00:39:28,930 --> 00:39:31,890 The x -ray showed a perfect man. We're gonna have a party to celebrate. 659 00:39:33,150 --> 00:39:34,150 That's great. 660 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 Hey, listen. 661 00:39:35,270 --> 00:39:39,030 I'll ask Dr. Timmons to lend me his saw, and we'll take it off right at the 662 00:39:39,030 --> 00:39:40,030 party. 663 00:39:40,190 --> 00:39:43,330 Uh, Dr. Maxwell, are you sure you know how to take a cast off? 664 00:39:43,650 --> 00:39:44,790 Does a chicken have lip? 665 00:39:46,130 --> 00:39:48,590 Uh... Yeah, sure, I guess. 666 00:39:49,250 --> 00:39:51,910 You weren't supposed to answer that. That's a rhetorical question. 667 00:39:52,950 --> 00:39:54,990 Oh. I'll see you later, fellas. 668 00:39:55,230 --> 00:39:56,230 Bye. So long. 669 00:39:58,800 --> 00:39:59,800 He did. 670 00:40:02,600 --> 00:40:04,000 Chickens do have lips, don't they? 671 00:40:04,280 --> 00:40:07,180 Hey, do accordion players wear pinky rings? 672 00:40:09,100 --> 00:40:10,100 Yeah. 673 00:40:14,140 --> 00:40:16,660 31, 32, 33. 674 00:40:17,700 --> 00:40:19,200 $18 .33. 675 00:40:20,340 --> 00:40:22,160 I'm afraid we're still a little short, Nicholas. 676 00:40:22,460 --> 00:40:23,460 Wait. 677 00:40:25,340 --> 00:40:26,440 Here's another quarter. 678 00:40:29,390 --> 00:40:31,330 I'm sorry, champ, but it's still not enough. 679 00:40:32,030 --> 00:40:35,350 The best we could do is about two feet square. 680 00:40:37,710 --> 00:40:42,150 Two feet? I'll have to sleep standing up. I'll never get a room of my own. 681 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Hey, listen. 682 00:40:44,570 --> 00:40:46,650 Instead of a room, why not a whole house? 683 00:40:47,090 --> 00:40:51,570 A playhouse. We can use scrap lumber and... Oh, boy, my own house. I can 684 00:40:51,570 --> 00:40:55,330 in it and eat in it and take all my toys in it. I'll never have to come home. 685 00:40:55,790 --> 00:40:57,050 Well, that might get a little lonely. 686 00:40:57,470 --> 00:40:59,290 Before I get lonely, you can come and sleep over. 687 00:41:00,010 --> 00:41:01,010 Oh. 688 00:41:01,150 --> 00:41:02,150 Well, thank you, Nicholas. 689 00:41:02,970 --> 00:41:04,270 Just, uh, I do that. 690 00:41:05,690 --> 00:41:07,650 Okay, you'll pick up all your toys, right? 691 00:41:08,090 --> 00:41:11,250 Okay, and will you call all the people? I mean, you know... Yeah, well, Johnny, 692 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 but he's coming. 693 00:41:12,270 --> 00:41:13,270 Oh, yeah, okay. 694 00:41:13,890 --> 00:41:15,370 Um, well, there's all of us. 695 00:41:15,610 --> 00:41:19,170 And the Maxwells. And Mrs. 696 00:41:19,610 --> 00:41:20,610 Abbott, right, Dad? 697 00:41:21,610 --> 00:41:24,030 And Tommy, you want Danny and Mark here, right? Yeah. 698 00:41:24,550 --> 00:41:26,150 All right, and Susan, you bring me a date? 699 00:41:26,430 --> 00:41:28,530 Well, I don't know, Joanie. Does one bring a date to a cast party? 700 00:41:28,830 --> 00:41:30,450 Oh, very funny, very funny. 701 00:41:31,590 --> 00:41:34,230 Dad, are you going to invite Mary and Doug? 702 00:41:34,590 --> 00:41:37,850 Oh, well, I mean, it's Tommy's party. He can have anybody he wants. 703 00:41:38,170 --> 00:41:42,530 Now, listen, girls, I want to go all out for this party. The sky is the limit. 704 00:41:43,290 --> 00:41:45,150 Just don't spend over $5. 705 00:41:45,470 --> 00:41:46,470 Dad, wait up! 706 00:42:01,680 --> 00:42:03,160 Mary and Doug aren't here yet. 707 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 Do you think they'll come? 708 00:42:04,740 --> 00:42:06,940 Sure. I mean, I know Mary wants to come. 709 00:42:07,260 --> 00:42:09,720 Yeah, but Doug's uptight about Dad and Mary won't come alone. 710 00:42:10,120 --> 00:42:11,120 I think so. 711 00:42:11,580 --> 00:42:12,538 Tommy's coming! 712 00:42:12,540 --> 00:42:13,419 Tommy's coming! 713 00:42:13,420 --> 00:42:15,400 Oh, come on, everybody. Tommy's here. Tommy! 714 00:42:45,580 --> 00:42:46,439 Take a joke? 715 00:42:46,440 --> 00:42:47,440 You. 716 00:42:48,780 --> 00:42:50,100 Hi. Hi. 717 00:42:51,860 --> 00:42:53,680 Where is he? I heard him. 718 00:42:54,460 --> 00:42:55,460 Hi, dear. 719 00:42:55,660 --> 00:42:57,300 Hi, dear. How are you doing? 720 00:42:57,600 --> 00:42:58,439 I'm good. 721 00:42:58,440 --> 00:42:59,520 You got your check? 722 00:43:00,220 --> 00:43:01,260 All right. 723 00:43:02,340 --> 00:43:03,340 Good. 724 00:43:06,060 --> 00:43:07,760 Hey. Good to see you again. 725 00:43:08,220 --> 00:43:09,740 Thank you. How are you? 726 00:43:10,140 --> 00:43:11,098 Hi, dear. 727 00:43:11,100 --> 00:43:12,260 Hi. Hi, Doug. Hi. 728 00:43:12,540 --> 00:43:14,300 Good to see you. Good to be here. 729 00:43:14,940 --> 00:43:15,940 Both of you. 730 00:43:16,100 --> 00:43:17,100 Thanks. 731 00:43:17,960 --> 00:43:22,360 You know, I was telling someone the other day, we Bradfords are all alike. 732 00:43:22,920 --> 00:43:26,220 We shoot from the hip, and then we say we're sorry. 733 00:43:27,340 --> 00:43:30,680 I think we med students have the same problem. 734 00:43:31,940 --> 00:43:35,700 Elizabeth, would you please take Doug into the kitchen and make him a drink? 735 00:43:36,380 --> 00:43:37,380 Yes. 736 00:43:39,040 --> 00:43:40,300 Why don't you help with the ice? 737 00:43:50,480 --> 00:43:52,520 Daddy, Doug and I love each other very much. 738 00:43:53,480 --> 00:44:00,380 But if our relationship is ever going to evolve, well, we have 739 00:44:00,380 --> 00:44:01,800 to just let it develop. 740 00:44:02,980 --> 00:44:03,980 I know. 741 00:44:04,820 --> 00:44:07,020 I haven't been any help to you and Doug. 742 00:44:08,240 --> 00:44:12,260 But listen, Mary, I promise to stay clear of things until you and Doug are 743 00:44:12,260 --> 00:44:13,260 settled in. 744 00:44:13,840 --> 00:44:16,900 Thank you, Daddy, but that's not the point. 745 00:44:18,220 --> 00:44:22,700 What I'm trying to tell you is that when you get really close to somebody, it's 746 00:44:22,700 --> 00:44:25,400 almost like a mirror. You see reflections of yourself. 747 00:44:25,960 --> 00:44:26,960 Exactly. 748 00:44:27,400 --> 00:44:29,820 And I see reflections of your mother and you. 749 00:44:31,660 --> 00:44:37,020 I remember when Joan and I first started out, the different routines we had to 750 00:44:37,020 --> 00:44:41,840 get used to, trying to figure out which family to visit at Thanksgiving, which 751 00:44:41,840 --> 00:44:42,840 one at Christmas. 752 00:44:44,180 --> 00:44:45,180 So silly. 753 00:44:46,060 --> 00:44:49,280 Seems like the smallest things cause the biggest arguments. 754 00:44:51,760 --> 00:44:56,020 Daddy, you're not letting me finish, and you're making it very hard for me to 755 00:44:56,020 --> 00:44:57,160 salvage any kind of pride. 756 00:44:59,100 --> 00:45:00,100 Pride? 757 00:45:00,260 --> 00:45:01,640 Why? I don't get it. 758 00:45:05,320 --> 00:45:08,960 Daddy, Doug and I were up most of last night talking. 759 00:45:10,520 --> 00:45:13,880 And we realized that we might be good for each other, but we're just not ready 760 00:45:13,880 --> 00:45:14,960 to be that close yet. 761 00:45:16,720 --> 00:45:19,820 We've got to get to know ourselves before we can share that self with 762 00:45:19,820 --> 00:45:20,820 else. 763 00:45:21,320 --> 00:45:23,120 You understand what I'm trying to tell you? 764 00:45:24,440 --> 00:45:25,440 Yeah. 765 00:45:25,760 --> 00:45:28,780 And even though you said it for different reasons, you were still right. 766 00:45:29,760 --> 00:45:31,240 We weren't being fair to ourselves. 767 00:45:32,500 --> 00:45:33,920 Mary, you don't have to tell me. 768 00:45:34,160 --> 00:45:35,160 Daddy, please. 769 00:45:36,100 --> 00:45:39,360 That's why Doug and I have decided to give up the apartment and try living 770 00:45:39,360 --> 00:45:40,360 for a while. 771 00:45:40,900 --> 00:45:41,900 Oh. 772 00:45:42,280 --> 00:45:44,580 You mean sort of a trial separation? 773 00:45:47,500 --> 00:45:49,780 Why don't we just call the trial marriage a mistrial? 774 00:45:52,500 --> 00:45:56,460 And would you help me with my bags? I left them in the car. Mary. Daddy, 775 00:45:56,460 --> 00:45:57,780 don't say anything right now. 776 00:45:58,160 --> 00:46:03,240 No, no, I was just going to volunteer David to help carry the bags. He's much 777 00:46:03,240 --> 00:46:04,320 younger than I am. 778 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 Oh, Daddy, you're not that old, you big baker. 779 00:46:11,020 --> 00:46:12,020 Welcome home. 780 00:46:12,400 --> 00:46:13,400 Thank you. 781 00:46:16,440 --> 00:46:20,930 Well? Thank you for the football, please. Sure. Just don't let your 782 00:46:20,930 --> 00:46:21,950 teacher know the secret. 783 00:46:22,230 --> 00:46:26,010 Oh, no way she'd have a fit. She thinks geometry is some sort of religion. 784 00:46:26,290 --> 00:46:27,410 Yeah, well, you think football is. 785 00:46:29,090 --> 00:46:30,930 Dad, I think Mrs. Abbott's ready to leave. 786 00:46:31,190 --> 00:46:32,870 Oh, all right. I'll walk her to the car. 787 00:46:33,090 --> 00:46:36,050 You know, Dad, I don't think any of us would object if you asked her out 788 00:46:36,050 --> 00:46:39,390 sometime. Oh, you wouldn't have. Listen, when I need your help regarding my 789 00:46:39,390 --> 00:46:40,990 social life, I'll ask for it. 790 00:46:42,200 --> 00:46:43,320 Hey, Tom, I got to go. 791 00:46:43,640 --> 00:46:46,800 But I just want to tell you it was great getting to know you and the whole 792 00:46:46,800 --> 00:46:49,920 family. You can come around any time, Mrs. Abbott. Sure. 793 00:46:50,240 --> 00:46:51,580 I'll walk you to the car. 794 00:46:51,820 --> 00:46:52,820 Okay. Bye -bye. Goodbye. 795 00:46:53,080 --> 00:46:54,180 Bye. Bye, 796 00:46:55,220 --> 00:46:56,220 Dad. 797 00:46:56,800 --> 00:46:57,800 Come on. 798 00:46:58,020 --> 00:46:59,020 Let me see. 799 00:47:00,660 --> 00:47:03,080 What's happening? Dad's asking Mrs. Abbott for a date. 800 00:47:03,800 --> 00:47:04,799 All right. 801 00:47:04,800 --> 00:47:05,800 Come on. 802 00:47:06,560 --> 00:47:10,220 Oh, man, I can't believe it. Look, it's like the air... reports him from 803 00:47:10,220 --> 00:47:11,220 Casablanca. 804 00:47:13,060 --> 00:47:14,080 How's Bogey doing? 805 00:47:14,340 --> 00:47:15,340 Very badly. 806 00:47:15,960 --> 00:47:17,500 He's looking at you, sweetheart. 807 00:47:20,040 --> 00:47:21,080 Well? Well? 808 00:47:21,340 --> 00:47:22,660 Did you ask her out? About what? 809 00:47:23,000 --> 00:47:26,500 Did you ask her out? I don't see that that's any of your business. Come on, 810 00:47:26,500 --> 00:47:27,640 Daddy, tell us. 811 00:47:27,840 --> 00:47:30,600 Oh, all right. I asked her out to dinner tonight, okay? 812 00:47:30,820 --> 00:47:34,860 Not too shabby. Oh, way to go, Daddy. Hey, the dame's got class. Come. 813 00:47:35,720 --> 00:47:38,940 What restaurant did you ask her out to? You gonna spring for the big bags? 814 00:47:39,370 --> 00:47:43,210 She already had a date, all right? Well, didn't you ask her out for another 815 00:47:43,210 --> 00:47:44,990 night? She's just playing hard to get. 816 00:48:41,320 --> 00:48:43,260 You can do a spread on them in the Sunday supplement. 817 00:48:43,700 --> 00:48:44,700 The perfect... 62556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.