Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,264 --> 00:00:57,099
O que foi? Vai ver.
2
00:01:13,323 --> 00:01:14,658
Est� armado.
3
00:01:15,242 --> 00:01:16,285
Vamos.
4
00:01:48,609 --> 00:01:50,986
C�us, Kiko,
�s pior que a minha av�. Acelera.
5
00:01:51,862 --> 00:01:54,489
Matou tr�s pessoas e est� armado.
6
00:01:54,573 --> 00:01:56,325
- Sim.
- T�m de o apanhar depressa.
7
00:01:56,408 --> 00:01:58,076
Depressa? Est�s louco?
8
00:01:58,160 --> 00:01:59,912
Espero que demore semanas e n�o dias.
9
00:02:02,497 --> 00:02:03,707
Ali.
10
00:02:11,215 --> 00:02:12,466
Traz a c�mara. Vamos.
11
00:02:23,268 --> 00:02:24,520
Kiko.
12
00:02:24,603 --> 00:02:26,563
- O qu�?
- Entra e filma-o.
13
00:02:27,064 --> 00:02:28,524
Aproxima as testemunhas.
14
00:02:31,902 --> 00:02:33,320
Assine aqui, por favor.
15
00:02:33,403 --> 00:02:34,905
Certo. Muito obrigado.
16
00:02:37,950 --> 00:02:39,409
Aqui. Sente-se.
17
00:02:44,498 --> 00:02:46,959
Esperamos at� que vos venham buscar...
18
00:02:47,042 --> 00:02:49,962
- Depressa, apanha aquele.
- J� o tenho.
19
00:02:50,963 --> 00:02:52,673
Ali. Aproxima a imagem.
20
00:02:52,756 --> 00:02:55,926
Um triplo homic�dio num pequeno espa�o.
Seis testemunhas.
21
00:02:56,426 --> 00:02:57,427
N�o uma nem duas.
22
00:02:57,511 --> 00:02:59,555
Seis. E nenhuma consegue
descrever o assassino.
23
00:02:59,638 --> 00:03:01,056
Nem uma o consegue descrever.
24
00:03:02,599 --> 00:03:04,518
- Merda, era s� o que faltava.
- O que foi?
25
00:03:04,601 --> 00:03:06,270
- Filma ali.
- Livro-me deles?
26
00:03:06,353 --> 00:03:08,647
Rebeca, deixa-os.
Fazem o trabalho deles, e n�s o nosso.
27
00:03:08,730 --> 00:03:10,274
J� temos muito entre m�os.
28
00:03:10,357 --> 00:03:11,817
- Borque.
- Sim?
29
00:03:11,900 --> 00:03:13,068
O jipe. Temos novidades?
30
00:03:13,151 --> 00:03:14,319
Nada.
31
00:03:14,403 --> 00:03:16,154
H� postos de controlo
em todo o lado, Fran.
32
00:03:16,238 --> 00:03:17,406
H� de aparecer.
33
00:03:17,489 --> 00:03:19,408
- Vai tentando, sim?
- Vou ver.
34
00:03:19,491 --> 00:03:21,034
Boa.
35
00:03:32,588 --> 00:03:33,589
Salas.
36
00:03:34,631 --> 00:03:36,758
Garza, s� limpam a cada ano bissexto.
37
00:03:36,842 --> 00:03:39,845
Est� repleto de impress�es digitais.
Preciso de algum filtro.
38
00:03:39,928 --> 00:03:42,264
S� sabemos que estava sentado atr�s,
39
00:03:42,347 --> 00:03:45,893
que a usou como escudo
e que fugiu com a arma do crime.
40
00:03:45,976 --> 00:03:48,937
Tinha luvas?
Se tinha, poupamos j� umas horas.
41
00:03:49,021 --> 00:03:50,939
As testemunhas n�o se lembram.
42
00:03:51,732 --> 00:03:53,483
Na verdade, n�o se lembram de muito.
43
00:03:55,277 --> 00:03:58,530
Marina, d�s-nos um instante, por favor?
� apenas um minuto.
44
00:03:58,614 --> 00:04:00,574
Rapazes, vamos. Um minuto.
45
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
Obrigado.
46
00:04:05,704 --> 00:04:07,206
Consegues ver a minha cara?
47
00:04:08,665 --> 00:04:10,918
N�o sei. Talvez estejam a dizer a verdade.
48
00:04:11,001 --> 00:04:12,377
Podem n�o lhe ter visto a cara.
49
00:04:12,461 --> 00:04:16,339
Quando chegaste ao autocarro,
o motor estava ligado ou desligado?
50
00:04:17,048 --> 00:04:18,257
Abram a porta! Pol�cia!
51
00:04:19,426 --> 00:04:20,761
Estava ligado.
52
00:04:21,678 --> 00:04:23,222
Liga o motor, por favor.
53
00:04:31,396 --> 00:04:32,439
E agora?
54
00:04:33,357 --> 00:04:34,942
At� um cego te veria a cara.
55
00:04:36,318 --> 00:04:37,945
N�o nos querem dizer quem ele �.
56
00:04:38,612 --> 00:04:39,988
Porqu�?
57
00:04:41,657 --> 00:04:43,075
E se o fugitivo os amea�ou?
58
00:04:44,660 --> 00:04:46,286
Talvez n�o o denunciem por medo.
59
00:04:48,038 --> 00:04:49,498
Ou porque o querem proteger.
60
00:04:49,581 --> 00:04:51,166
Proteger o assassino?
61
00:04:51,250 --> 00:04:53,502
Os telem�veis s�o a nossa garantia.
62
00:04:53,585 --> 00:04:55,170
N�o sei. P�e-te no lugar deles.
63
00:04:55,254 --> 00:04:57,464
Os assaltantes sequestraram a vida deles.
64
00:04:57,548 --> 00:04:59,299
O passageiro devolveu-a.
65
00:05:00,467 --> 00:05:02,678
Pronto.
66
00:05:02,761 --> 00:05:05,264
Devem uma ao assassino.
Por isso se fecharam em copas.
67
00:05:10,853 --> 00:05:12,145
Um pacto de sil�ncio?
68
00:05:16,567 --> 00:05:18,360
- J� o temos?
- Sim.
69
00:05:18,443 --> 00:05:20,654
Que tal? Estou bem?
70
00:05:20,737 --> 00:05:21,738
Perfeita.
71
00:05:21,822 --> 00:05:24,825
Queremos que venham � esquadra
para verem algumas fotos.
72
00:05:24,908 --> 00:05:26,994
- Fotos?
- De homens com cadastro.
73
00:05:27,077 --> 00:05:29,371
- Vamos.
- Sim, mas isso n�o vai ajudar.
74
00:05:29,454 --> 00:05:32,165
Ver fotos de suspeitos
pode refrescar-vos a mem�ria.
75
00:05:32,249 --> 00:05:33,959
Est�o um pouco nervosos. Vamos.
76
00:05:34,543 --> 00:05:36,378
Aconteceu tudo neste autocarro.
77
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
Um assalto, mas n�o um assalto qualquer.
78
00:05:38,672 --> 00:05:40,883
Por agora,
ficamos com os vossos telem�veis.
79
00:05:40,966 --> 00:05:42,843
Podem ter impress�es digitais
do assassino.
80
00:05:42,926 --> 00:05:45,137
Matar aqueles cabr�es
n�o faz dele um assassino.
81
00:05:48,724 --> 00:05:52,186
Segundo as testemunhas,
tr�s passageiros armados e violentos
82
00:05:52,269 --> 00:05:55,564
sequestraram os restantes passageiros
e usaram os telem�veis destes
83
00:05:55,647 --> 00:06:00,235
para fazer transfer�ncias banc�rias
e, literalmente, lhes esvaziar as contas.
84
00:06:00,319 --> 00:06:02,613
Tomem aten��o. Percebemos tudo mal.
85
00:06:02,696 --> 00:06:04,406
O suspeito fugiu a p� e n�o de carro.
86
00:06:04,489 --> 00:06:07,409
Naquela dire��o e n�o naquela.
E tem com ele a arma do crime.
87
00:06:07,492 --> 00:06:10,287
Depois,
os assaltantes chantagearam as v�timas
88
00:06:10,370 --> 00:06:11,830
para que ficassem em sil�ncio.
89
00:06:11,914 --> 00:06:14,208
Tinham tudo planeado
� exce��o de um pormenor.
90
00:06:14,791 --> 00:06:17,753
Um passageiro, um homem desconhecido,
91
00:06:17,836 --> 00:06:21,089
n�o ia permitir que os tr�s criminosos
sequestrassem as vidas de todos.
92
00:06:21,173 --> 00:06:24,468
Leva uns 90 minutos de avan�o,
e n�o sabemos nada sobre ele.
93
00:06:24,551 --> 00:06:25,886
Est� armado e n�o hesita.
94
00:06:25,969 --> 00:06:28,013
Sabe que andamos atr�s dele,
portanto, aten��o.
95
00:06:28,096 --> 00:06:29,848
Vamos embora.
96
00:06:30,933 --> 00:06:34,561
A pol�cia procura-o
como suspeito de um triplo homic�dio.
97
00:06:34,645 --> 00:06:39,900
Embora pud�ssemos questionar o limite
entre homic�dio e leg�tima defesa.
98
00:06:40,859 --> 00:06:42,736
O fugitivo � um assassino?
99
00:06:43,403 --> 00:06:48,408
O debate est� aceso no que poder�amos
chamar "O Caso do Justiceiro".
100
00:06:59,586 --> 00:07:03,090
Quando acabarem com as fam�lias,
a Rebeca que venha � esquadra.
101
00:07:03,173 --> 00:07:05,175
O caso � complicado,
e o Fran precisa de ajuda.
102
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
"Tamb�m o farias." Merda.
103
00:07:16,103 --> 00:07:17,312
Senhores.
104
00:07:19,314 --> 00:07:21,733
- Viste esta merda?
- Sim, comiss�ria.
105
00:07:21,817 --> 00:07:23,026
O assassino fez justi�a.
106
00:07:23,110 --> 00:07:25,445
Estamos atr�s do bom da fita, Garza.
107
00:07:25,529 --> 00:07:26,697
Sabes no que isso nos torna?
108
00:07:26,780 --> 00:07:27,906
Nos vil�es?
109
00:07:27,990 --> 00:07:29,408
- Como sempre.
- Como sempre.
110
00:07:30,868 --> 00:07:32,536
O que sabemos sobre eles?
111
00:07:32,619 --> 00:07:33,620
Juan Rubio S�ez.
112
00:07:34,997 --> 00:07:37,207
Foi o l�der, durante o assalto.
113
00:07:37,708 --> 00:07:39,209
Boa noite. Pol�cia.
114
00:07:39,293 --> 00:07:40,752
� a esposa de Juan Rubio S�ez?
115
00:07:40,836 --> 00:07:44,381
Era colega de trabalho desta mulher.
Natalia Portero Fuentes.
116
00:07:44,464 --> 00:07:47,676
A sua irm� viajava no autocarro
que ia do aeroporto para Manresa...
117
00:07:47,759 --> 00:07:50,470
Ela tinha v�rios empr�stimos
que n�o conseguia pagar.
118
00:07:51,180 --> 00:07:53,932
Ela e o Rubio trabalhavam
como seguran�as no aeroporto.
119
00:07:55,434 --> 00:07:57,352
Posso ir ver a minha irm�, por favor?
120
00:07:58,645 --> 00:08:01,023
O terceiro chamava-se Efr�n Gij�n Pastor.
121
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
O seu marido faleceu.
122
00:08:02,774 --> 00:08:03,859
Tamb�m do aeroporto.
123
00:08:03,942 --> 00:08:05,319
Tratava da bagagem.
124
00:08:05,402 --> 00:08:06,987
� o �nico com cadastro.
125
00:08:07,070 --> 00:08:09,656
Uma agress�o com arma branca, num bar.
126
00:08:09,740 --> 00:08:11,200
E as transfer�ncias?
127
00:08:11,283 --> 00:08:14,036
A inform�tica tenta rastre�-las,
mas est� a ser dif�cil.
128
00:08:14,703 --> 00:08:17,164
O l�der ligou a algu�m,
antes de fazer as transfer�ncias.
129
00:08:17,247 --> 00:08:18,874
Faz as transfer�ncias.
130
00:08:18,957 --> 00:08:21,043
Mas o n�mero � de um telem�vel pr�-pago,
131
00:08:21,126 --> 00:08:23,045
o que complica o rastreamento.
132
00:08:23,754 --> 00:08:24,838
Para algu�m chamado Coco.
133
00:08:25,672 --> 00:08:26,673
Coco?
134
00:08:29,718 --> 00:08:30,969
TRANSFER�NCIA A ENTRAR
135
00:08:34,306 --> 00:08:35,890
Impress�es no autocarro?
136
00:08:35,974 --> 00:08:37,808
- Sim, 120.
- Merda.
137
00:08:38,477 --> 00:08:39,852
E se ele usava luvas...
138
00:08:39,937 --> 00:08:41,647
O assassino tinha luvas?
139
00:08:42,438 --> 00:08:43,815
As testemunhas n�o se lembram.
140
00:08:45,817 --> 00:08:47,444
E o que � isso do pacto de sil�ncio?
141
00:08:48,278 --> 00:08:49,655
Passaram duas horas e nada.
142
00:08:49,738 --> 00:08:51,657
O assassino pode n�o estar no sistema.
143
00:08:51,740 --> 00:08:53,116
Uma daquelas fotos � do assassino.
144
00:08:53,200 --> 00:08:54,368
Porque tens tanta certeza?
145
00:08:54,451 --> 00:08:56,036
N�o tenho a certeza, mas...
146
00:08:56,119 --> 00:08:58,872
Quem dispara tr�s vezes,
sem nunca ter disparado?
147
00:08:58,956 --> 00:09:00,874
Ainda assim,
pode n�o estar no sistema, Garza.
148
00:09:01,625 --> 00:09:02,668
V� sentar-se.
149
00:09:03,877 --> 00:09:04,962
A senhora, por favor.
150
00:09:05,712 --> 00:09:07,005
F�-lo-ias?
151
00:09:07,881 --> 00:09:10,342
No lugar deles, encobririas o assassino?
152
00:09:12,094 --> 00:09:13,428
O que eu entendo
153
00:09:14,221 --> 00:09:17,641
� que n�o est�o ansiosos que apanhemos
quem os livrou de um inferno.
154
00:09:18,517 --> 00:09:19,726
N�o sei.
155
00:09:20,310 --> 00:09:21,895
Espero que estejas enganado.
156
00:09:23,146 --> 00:09:26,233
- Se reconhecer algu�m, aponte.
- N�o. � imposs�vel.
157
00:09:26,859 --> 00:09:28,068
N�o o vi.
158
00:09:28,694 --> 00:09:30,654
S� nos falta os m�dia descobrirem
159
00:09:30,737 --> 00:09:32,990
que as testemunhas protegem o assassino.
160
00:09:33,073 --> 00:09:34,741
- Comiss�ria.
- Sim.
161
00:09:34,825 --> 00:09:37,703
Uma c�mara de tr�nsito
apanhou o jipe que saiu do local.
162
00:09:37,786 --> 00:09:39,538
Est� em nome de Mat�as Oddone.
163
00:09:40,414 --> 00:09:42,457
Tiraram-lhe a carta
por conduzir intoxicado.
164
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
Estava drogado.
165
00:09:46,753 --> 00:09:47,629
Alonso, � teu.
166
00:09:52,968 --> 00:09:54,678
- Comiss�ria.
- Um momento, Garza.
167
00:09:54,761 --> 00:09:56,513
Fomos � morada registada,
mas j� n�o vive l�.
168
00:09:56,597 --> 00:09:59,057
Foram � morada? Isso cabe aos Homic�dios.
169
00:09:59,141 --> 00:10:01,393
Pediste-me agentes. Voil�.
170
00:10:02,853 --> 00:10:03,812
A Rebeca?
171
00:10:03,896 --> 00:10:06,690
Sim.
Ela e o Risco t�m a mesma experi�ncia.
172
00:10:06,773 --> 00:10:10,110
O Risco est� de baixa, e pediste-me algu�m
que pudesse come�ar j�.
173
00:10:10,194 --> 00:10:12,487
Escusado ser� dizer
que somos todos adultos
174
00:10:12,571 --> 00:10:14,573
e sabemos manter as coisas profissionais.
175
00:10:15,574 --> 00:10:17,784
Quir�s, algum problema
em trabalharem juntos?
176
00:10:17,868 --> 00:10:19,786
Nenhum, comiss�ria.
177
00:10:19,870 --> 00:10:21,330
Garza?
178
00:10:21,413 --> 00:10:24,875
N�o, mas podiam ter-me avisado
de que havia esta possibilidade.
179
00:10:24,958 --> 00:10:26,752
O que significa isso?
180
00:10:26,835 --> 00:10:29,338
Tens problemas
em trabalharem juntos ou n�o?
181
00:10:31,298 --> 00:10:32,758
Nenhum.
182
00:10:32,841 --> 00:10:35,385
�timo. Quir�s, ouve.
183
00:10:35,469 --> 00:10:37,012
Tu e o Garza t�m a mesma patente,
184
00:10:37,095 --> 00:10:39,097
mas ele est� h� cinco anos nos Homic�dios.
185
00:10:39,640 --> 00:10:41,892
Entendes ou n�o o que eu quero dizer?
186
00:10:41,975 --> 00:10:43,477
- Sim.
- Ent�o, Borque?
187
00:10:43,560 --> 00:10:45,229
Nada. N�o o identificaram.
188
00:10:45,896 --> 00:10:47,898
Que comam algo e liguem aos familiares.
189
00:10:47,981 --> 00:10:48,982
Cert�ssimo.
190
00:10:50,692 --> 00:10:52,402
Venham comigo.
191
00:10:56,114 --> 00:10:59,701
Fazemos uma pausa para comerem algo
ou ligarem � vossa fam�lia.
192
00:10:59,785 --> 00:11:01,745
Vou convosco. Se...
193
00:11:01,828 --> 00:11:03,956
N�o me interessa
que tenham um pacto de sil�ncio
194
00:11:04,039 --> 00:11:05,791
para proteger o assassino.
195
00:11:06,792 --> 00:11:09,253
Fa�am como quiserem,
mas levem-nos a identific�-lo.
196
00:11:10,295 --> 00:11:12,631
Precisamos de saber quem ele �, e j�.
197
00:11:13,590 --> 00:11:16,301
Quanto mais tempo passar,
mais disparates escrever�o
198
00:11:16,385 --> 00:11:18,887
sobre o justiceiro, e mais n�s perdemos.
199
00:11:18,971 --> 00:11:22,057
T�m aqui os telefones
e coisas para comerem e beberem.
200
00:11:22,140 --> 00:11:23,433
- J� vos trago moedas.
- Sim.
201
00:11:23,517 --> 00:11:25,227
Se algu�m dos m�dia
202
00:11:25,310 --> 00:11:28,897
perguntar porque ainda temos
as testemunhas, bico calado.
203
00:11:28,981 --> 00:11:30,691
Eu trato disso.
204
00:11:30,774 --> 00:11:32,192
N�o digam nada aos m�dia.
205
00:11:34,987 --> 00:11:37,281
Aqui, ningu�m est� a proteger o assassino.
206
00:11:41,910 --> 00:11:43,579
Como os fazemos falar?
207
00:11:44,454 --> 00:11:47,749
Falamos com eles
e explicamos porque � melhor colaborarem.
208
00:11:47,833 --> 00:11:49,877
Acho que dev�amos apertar com eles.
209
00:11:49,960 --> 00:11:52,296
Ou identificam o fugitivo
ou v�o eles para a pris�o.
210
00:11:54,089 --> 00:11:57,134
Diz-me uma coisa, filho.
Telefonaram do banco?
211
00:11:57,885 --> 00:12:00,345
Ficou-me com dois euros, a filha da m�e.
212
00:12:00,429 --> 00:12:02,931
Est�o a encobrir o assassino, Fran.
S�o c�mplices.
213
00:12:03,015 --> 00:12:04,641
Isso � s� uma hip�tese.
214
00:12:04,725 --> 00:12:07,686
Querida, desculpa. Desculpa, querida.
215
00:12:07,769 --> 00:12:09,271
Est�o a mentir-nos na cara.
216
00:12:09,354 --> 00:12:11,106
Estamos a perder tempo por causa deles.
217
00:12:11,190 --> 00:12:12,941
C�mplices de homic�dio
e obstru��o � justi�a.
218
00:12:13,025 --> 00:12:14,443
Rebeca, por favor, confia.
219
00:12:14,526 --> 00:12:17,613
O n�mero para o qual ligou
est� desligado ou n�o tem rede.
220
00:12:17,696 --> 00:12:19,698
N�o devia ter vindo para os Homic�dios.
221
00:12:19,781 --> 00:12:23,035
� isso, n�o �?
Achas que n�o podemos trabalhar juntos.
222
00:12:24,328 --> 00:12:25,704
N�o � justo que digas isso.
223
00:12:25,787 --> 00:12:27,831
N�o me lembro de n�mero nenhum.
224
00:12:27,915 --> 00:12:29,958
N�o sou eu
que levo tudo a um n�vel pessoal.
225
00:12:30,042 --> 00:12:31,210
- Um n�vel pessoal?
- Sim.
226
00:12:31,293 --> 00:12:32,878
At� estou feliz por ti.
227
00:12:33,545 --> 00:12:35,339
Parab�ns, inspetora.
228
00:12:35,422 --> 00:12:38,050
Sei que era s� dinheiro,
mas era tudo o que t�nhamos.
229
00:12:38,800 --> 00:12:41,803
No banco dizem para rezarmos
para que o devolvam.
230
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
Querida, tenho de desligar.
231
00:12:44,097 --> 00:12:47,142
Dos seis, apenas uma tem cadastro.
232
00:12:47,226 --> 00:12:50,812
A Elisa Pe�a,
por agress�o a um agente da pol�cia.
233
00:12:50,896 --> 00:12:54,024
Numa manifesta��o, atirou uma pedra
que abriu a cabe�a de um pol�cia.
234
00:12:54,107 --> 00:12:55,108
Quase o matava.
235
00:12:55,192 --> 00:12:56,693
E n�o est� presa?
236
00:13:02,199 --> 00:13:05,536
Um passageiro, um homem desconhecido,
237
00:13:05,619 --> 00:13:08,372
n�o ia permitir que os tr�s criminosos
sequestrassem...
238
00:13:08,455 --> 00:13:10,457
ATAQUE NUM AUTOCARRO
TR�S MORTOS E UM JUSTICEIRO EM FUGA
239
00:13:40,529 --> 00:13:42,447
Aconteceu tudo neste autocarro.
240
00:13:42,531 --> 00:13:44,491
Um assalto, mas n�o um assalto qualquer.
241
00:13:46,034 --> 00:13:47,160
Segundo as testemunhas,
242
00:13:47,244 --> 00:13:51,415
tr�s passageiros armados e violentos
sequestraram os restantes passageiros
243
00:13:51,498 --> 00:13:53,208
e usaram os telem�veis...
244
00:13:53,292 --> 00:13:55,085
- Somos famosos.
- ... para fazer transfer�ncias
245
00:13:55,169 --> 00:13:58,338
e, literalmente, lhes esvaziar as contas.
246
00:13:58,422 --> 00:14:00,716
Vamos ver como se sobe o volume.
247
00:14:00,799 --> 00:14:02,843
... para que ficassem em sil�ncio.
248
00:14:02,926 --> 00:14:05,345
- Desliga.
- ... com os telem�veis das v�timas...
249
00:14:05,429 --> 00:14:06,555
Larga-me, cabr�o.
250
00:14:06,638 --> 00:14:08,765
Que raio fazes? Mas que raio?
251
00:14:08,849 --> 00:14:10,601
H� algum problema?
252
00:14:10,684 --> 00:14:12,394
Iam dar-nos algo para comer,
253
00:14:12,477 --> 00:14:13,979
mas poderia ser algo decente?
254
00:14:14,062 --> 00:14:15,731
Aqui s� h� chocolates e batatas fritas.
255
00:14:15,814 --> 00:14:17,566
Ningu�m aqui vai comer aquilo.
256
00:14:18,942 --> 00:14:21,361
- J� podemos ir?
- Em breve.
257
00:14:22,196 --> 00:14:25,324
Vamos s� falar com calma por um instante,
pode ser?
258
00:14:26,200 --> 00:14:28,160
Eu e a inspetora Quir�s entendemos-vos,
259
00:14:28,243 --> 00:14:30,078
e fiquem a saber que n�o vos criticamos.
260
00:14:30,162 --> 00:14:31,538
Criticar-nos?
261
00:14:32,956 --> 00:14:34,708
Pelo qu�? Porqu�?
262
00:14:35,334 --> 00:14:37,169
Em situa��es como a que viveram,
263
00:14:37,252 --> 00:14:39,922
�s vezes, emerge a parte menos racional
das pessoas.
264
00:14:40,005 --> 00:14:41,256
� normal.
265
00:14:41,340 --> 00:14:43,967
Viveram um trauma recente
e, at� certo ponto,
266
00:14:44,051 --> 00:14:46,803
� l�gico que pensem
que o assassino n�o deve ser punido.
267
00:14:46,887 --> 00:14:48,764
Mas quem decide isso � um juiz.
268
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
Ou uma ju�za.
269
00:14:50,891 --> 00:14:53,352
Enfim, se algu�m quiser voltar a ver
270
00:14:53,435 --> 00:14:55,979
as fotos dos suspeitos, por n�s, �timo.
271
00:14:56,063 --> 00:14:57,439
Dissemos a verdade.
272
00:14:57,523 --> 00:14:59,650
S� pe�o a vossa colabora��o
para evitar mais mortes.
273
00:15:00,567 --> 00:15:02,069
O assassino est� armado
e sente-se amea�ado.
274
00:15:02,152 --> 00:15:04,530
- N�o � um assassino.
- Certo, � um assassino em massa.
275
00:15:04,613 --> 00:15:07,282
Quantas vezes usou a sua arma? Diga-nos.
276
00:15:08,158 --> 00:15:09,660
J� matou algu�m?
277
00:15:09,743 --> 00:15:12,579
Eu, n�o, mas tu n�o mataste por pouco.
278
00:15:13,372 --> 00:15:15,582
Cada minuto conta.
Podemos focar-nos no tema?
279
00:15:15,666 --> 00:15:17,543
O tema � este.
280
00:15:17,626 --> 00:15:20,462
Quantas pessoas mataram
enquanto faziam o vosso trabalho?
281
00:15:20,546 --> 00:15:22,756
E ningu�m vos chama assassinos.
282
00:15:22,840 --> 00:15:25,300
N�o se iludam.
Lembrem-se de quem � o inimigo.
283
00:15:25,384 --> 00:15:27,886
- Exato. Somos o vosso pior inimigo.
- Inspetora.
284
00:15:27,970 --> 00:15:30,806
Mentiram-nos. E isso � crime.
Um crime grave.
285
00:15:31,974 --> 00:15:34,768
Conspiraram
para n�o identificarem o justiceiro.
286
00:15:34,852 --> 00:15:37,187
E aposto que a nossa amiguinha anarquista
287
00:15:37,271 --> 00:15:39,606
foi quem teve essa ideia brilhante.
288
00:15:39,690 --> 00:15:42,776
C�mplices de homic�dio
e de obstru��o � justi�a.
289
00:15:42,860 --> 00:15:44,862
Sabem quanto podem apanhar por isso?
290
00:15:44,945 --> 00:15:47,447
Inspetora, penso que foi muito clara.
291
00:15:48,282 --> 00:15:51,159
J� alguma vez lhe apontaram
uma pistola aqui? Aqui?
292
00:15:52,035 --> 00:15:54,121
E pensou que nunca mais
veria a sua fam�lia?
293
00:15:56,123 --> 00:15:57,249
N�o.
294
00:15:58,375 --> 00:16:00,335
Nunca corri perigo de vida.
295
00:16:00,419 --> 00:16:03,755
Mas j� cometi o mesmo erro
que voc�s est�o a cometer agora.
296
00:16:04,506 --> 00:16:06,425
Tamb�m encobri um assassino.
297
00:16:08,760 --> 00:16:13,807
Nos anos 90, numa secund�ria p�blica,
havia um professor de Educa��o F�sica
298
00:16:13,891 --> 00:16:16,101
que, como todos sab�amos,
era um bocado abusador.
299
00:16:16,768 --> 00:16:18,937
Eram boatos. Oficialmente, n�o havia nada.
300
00:16:20,731 --> 00:16:21,857
Mas havia.
301
00:16:23,233 --> 00:16:24,651
Toda a gente sabia.
302
00:16:26,195 --> 00:16:29,990
Ernesto Gaviria, o nosso professor,
n�o era esquisito.
303
00:16:30,073 --> 00:16:33,869
N�o distinguia entre rapazes e raparigas.
Para ele, �ramos todos presas.
304
00:16:34,620 --> 00:16:37,039
Um dia, eu e a minha melhor amiga Tania
fart�mo-nos
305
00:16:37,122 --> 00:16:38,707
e fizemos queixa dele.
306
00:16:39,333 --> 00:16:40,542
Mas ele nunca foi detido
307
00:16:41,585 --> 00:16:45,088
porque, umas semanas mais tarde,
foi morto � facada no balne�rio.
308
00:16:45,172 --> 00:16:47,049
Algu�m fez o que todos desej�vamos.
309
00:16:47,633 --> 00:16:49,176
E souberam quem foi?
310
00:16:49,259 --> 00:16:52,513
Lucas Cuadrado, o preferido de Gaviria.
Todos sab�amos.
311
00:16:52,596 --> 00:16:54,264
E o que aconteceu ao mi�do?
312
00:16:54,348 --> 00:16:55,641
N�o encontraram a arma.
313
00:16:55,724 --> 00:16:59,311
Fizeram algumas perguntas
e arquivaram erradamente o caso.
314
00:16:59,394 --> 00:17:01,438
Ent�o, ele nunca pagou pelo que fez?
315
00:17:01,522 --> 00:17:04,358
Pagou, sim. Pagou muito caro.
316
00:17:06,401 --> 00:17:09,279
Apareceu enforcado no balne�rio
onde tinha assassinado Gaviria.
317
00:17:14,826 --> 00:17:17,913
Bravo. Uma hist�ria brutal. A s�rio.
318
00:17:17,996 --> 00:17:19,289
Sobretudo, se fosse verdade.
319
00:17:19,373 --> 00:17:21,040
Espere. � mentira?
320
00:17:23,252 --> 00:17:26,003
Lucas Cuadrado, 1996, Zamora. Pesquise.
321
00:17:26,088 --> 00:17:27,548
N�o vou entrar no teu jogo.
322
00:17:30,926 --> 00:17:34,888
Se n�o identificarem o fugitivo,
ele pode nunca ser preso.
323
00:17:35,806 --> 00:17:37,099
Mas nunca ser� livre.
324
00:17:37,182 --> 00:17:39,768
O que fez vai persegui-lo a vida toda.
325
00:17:39,852 --> 00:17:43,063
Se voltarem a ver as fotos
e nos ajudarem a encontr�-lo,
326
00:17:43,146 --> 00:17:44,481
ter� um julgamento justo.
327
00:17:44,565 --> 00:17:46,525
Ser� julgado pelos seus pares.
328
00:17:46,608 --> 00:17:49,903
Se alegar leg�tima defesa
e com a opini�o p�blica a favor dele,
329
00:17:49,987 --> 00:17:52,531
o que pode apanhar? Tr�s anos de pris�o?
330
00:17:52,614 --> 00:17:54,074
Dissemos a verdade.
331
00:17:54,908 --> 00:17:57,411
N�s n�o fizemos pacto algum.
332
00:17:57,494 --> 00:17:58,495
Certo.
333
00:17:59,037 --> 00:18:01,248
A mim, n�o me deram a oportunidade
de fazer o correto.
334
00:18:02,666 --> 00:18:04,209
Mas eu estou a d�-la.
335
00:18:04,293 --> 00:18:08,589
T�m cinco minutos para decidir
se s�o testemunhas ou c�mplices.
336
00:18:22,895 --> 00:18:23,896
Rebeca.
337
00:18:43,624 --> 00:18:45,918
O que fa�o aqui
a estas horas da madrugada?
338
00:18:46,001 --> 00:18:47,794
- Porque raio estamos aqui?
- J� v�s. Segue-me.
339
00:18:47,878 --> 00:18:49,338
- Vejo o qu�?
- Vamos.
340
00:18:52,216 --> 00:18:54,635
Que diabo fazes, Mati?
De quem � esta casa?
341
00:18:54,718 --> 00:18:57,137
Mat! De quem � esta casa? Raios!
342
00:18:57,221 --> 00:18:59,014
- J� v�s, raios!
- Credo, Mat.
343
00:18:59,097 --> 00:19:01,141
- O que est�s a fazer?
- Vem.
344
00:19:01,225 --> 00:19:03,143
De quem � esta casa?
345
00:19:03,227 --> 00:19:05,395
V� o carro. A pol�cia anda � procura dele.
346
00:19:05,479 --> 00:19:07,606
- Fica atenta!
- Meu! Merda!
347
00:19:10,609 --> 00:19:13,153
Merda, meu.
348
00:19:13,237 --> 00:19:14,905
Que raio fazes, Mat?
349
00:19:19,034 --> 00:19:20,452
Vais dar-me um ataque card�aco.
350
00:19:20,536 --> 00:19:21,703
Que merda est�s a fazer?
351
00:19:23,413 --> 00:19:24,790
O que � isso, Mat?
352
00:19:27,251 --> 00:19:29,461
Que raio � isso?
� o dinheiro dos assaltos?
353
00:19:29,545 --> 00:19:31,588
� do outro assalto.
O de hoje n�o correu bem.
354
00:19:32,172 --> 00:19:33,799
O dinheiro n�o � dos tr�s?
355
00:19:33,882 --> 00:19:35,676
- Era. Agora, � nosso.
- Como?
356
00:19:35,759 --> 00:19:37,386
Deu nas not�cias. Morreram os tr�s.
357
00:19:37,469 --> 00:19:39,096
- Mortinhos.
- Quem os matou?
358
00:19:39,179 --> 00:19:41,348
N�o sei. Foram-se. Os tr�s.
Vamos sair daqui.
359
00:19:41,431 --> 00:19:43,183
O que dizes? Vamos para onde?
360
00:19:43,267 --> 00:19:45,143
O que est�s a dizer? Para onde vamos, Mat?
361
00:19:45,227 --> 00:19:46,687
N�o sei, mas para longe.
362
00:19:46,770 --> 00:19:48,397
Para longe? A s�rio.
363
00:19:58,907 --> 00:20:00,868
N�o me voltes a fazer isto.
Estou a avisar-te.
364
00:20:04,538 --> 00:20:05,664
Estamos ricos!
365
00:20:12,880 --> 00:20:15,090
Rebeca, lamento. N�o fazia ideia.
366
00:20:15,799 --> 00:20:17,593
Porque nunca me falaste dos abusos?
367
00:20:19,636 --> 00:20:21,680
Fran, por favor. Ningu�m me tocou.
368
00:20:23,515 --> 00:20:25,267
Desculpa, mas n�o...
369
00:20:25,350 --> 00:20:27,311
Algu�m tinha de fazer alguma coisa.
370
00:20:27,394 --> 00:20:30,939
Sabes que odiava
ver-te armado em amigo deles.
371
00:20:31,440 --> 00:20:33,483
A filosofar com eles,
enquanto te comiam vivo.
372
00:20:33,567 --> 00:20:34,610
O qu�?
373
00:20:34,693 --> 00:20:37,029
N�o podemos estar com meias-medidas, Fran.
374
00:20:37,112 --> 00:20:39,489
O pol�cia �s tu.
�s tu que mandas, n�o eles.
375
00:20:39,573 --> 00:20:41,742
- Sim, eu sei.
- Pois, n�o parece.
376
00:20:42,534 --> 00:20:43,660
Viram a cara dele.
377
00:20:43,744 --> 00:20:46,371
Eu sei. E tu sabes.
378
00:20:47,956 --> 00:20:50,709
Mas s� eu � que fa�o alguma coisa,
como sempre.
379
00:20:50,792 --> 00:20:53,170
- Estamos a falar do trabalho?
- N�o, de ti.
380
00:20:54,421 --> 00:20:56,381
- Certo.
- Nunca te comprometes.
381
00:20:56,465 --> 00:20:58,509
Mentem-nos?
Vamos pression�-los at� falarem.
382
00:20:58,592 --> 00:21:00,177
- Faz algo.
- Isto � rid�culo.
383
00:21:00,260 --> 00:21:02,888
N�o, rid�culo � o Jord�n
te ter oferecido um gabinete,
384
00:21:02,971 --> 00:21:05,891
e tu, como sempre,
ficas a pesar os pr�s e os contras.
385
00:21:05,974 --> 00:21:08,018
E o que aconteceu? Deram-no ao Tormos.
386
00:21:08,101 --> 00:21:10,312
Ent�o, isto � por eu
n�o ter aceitado a promo��o?
387
00:21:10,395 --> 00:21:12,147
N�o.
388
00:21:13,232 --> 00:21:16,026
Se tivesses decidido que n�o a querias,
muito bem.
389
00:21:16,652 --> 00:21:18,028
Mas n�o decidiste.
390
00:21:18,111 --> 00:21:20,739
Nunca, mas nunca, decides alguma coisa.
391
00:21:23,700 --> 00:21:25,244
Vamos viver juntos?
392
00:21:26,870 --> 00:21:28,080
"N�o sei."
393
00:21:29,665 --> 00:21:31,250
Vamos viver no estrangeiro?
394
00:21:32,084 --> 00:21:33,085
"N�o sei."
395
00:21:33,836 --> 00:21:34,962
Vamos acabar?
396
00:21:36,380 --> 00:21:37,381
"N�o sei."
397
00:21:39,633 --> 00:21:40,843
Vamos ter filhos?
398
00:21:44,721 --> 00:21:46,849
- O que fazes?
- Por favor!
399
00:21:46,932 --> 00:21:50,185
Ajudem, por favor! Venham, por favor!
400
00:21:50,269 --> 00:21:52,938
- Agarra-o.
- Bolas!
401
00:21:53,021 --> 00:21:55,274
Tenham calma.
402
00:21:55,357 --> 00:21:56,817
Cala-te.
403
00:21:59,403 --> 00:22:01,405
- O que aconteceu?
- Ele atacou-me!
404
00:22:01,488 --> 00:22:03,949
- Veio contra mim.
- J� est� calmo ou n�o?
405
00:22:04,032 --> 00:22:06,743
- Olhe para mim! Est� calmo?
- N�o sei.
406
00:22:06,827 --> 00:22:08,453
Vamos, de p�. Levantem-no. Vamos.
407
00:22:08,537 --> 00:22:10,122
Ele veio aqui atirar-me ao ch�o.
408
00:22:10,205 --> 00:22:11,623
Sentem-no ali.
409
00:22:11,707 --> 00:22:13,667
- Porqu�?
- Sei l�.
410
00:22:13,750 --> 00:22:15,085
Olhe para mim. O que aconteceu?
411
00:22:22,009 --> 00:22:24,261
Acho que posso voltar a ver as fotos.
412
00:22:25,137 --> 00:22:26,972
Por aqui. Para a sala.
413
00:22:27,055 --> 00:22:29,975
Dois agentes aqui.
N�o tirem os olhos dele.
414
00:22:31,351 --> 00:22:33,854
Vamos acalmar-nos, sim?
Estamos todos nervosos.
415
00:22:36,148 --> 00:22:37,441
- Sente-se.
- Sim.
416
00:22:38,483 --> 00:22:39,985
Vamos ver as fotos, certo?
417
00:22:40,068 --> 00:22:42,237
N�o. Primeiro,
fale-nos do pacto de sil�ncio.
418
00:22:42,321 --> 00:22:44,615
- Concordaram em encobrir o assassino.
- N�o.
419
00:22:44,698 --> 00:22:46,658
Sr. Pineda, diga a verdade ou ser� preso.
420
00:22:46,742 --> 00:22:49,203
Essa � a verdade.
N�o fizemos pacto nenhum.
421
00:22:51,538 --> 00:22:52,623
N�o foi necess�rio.
422
00:22:54,082 --> 00:22:56,793
A pol�cia.
423
00:23:02,549 --> 00:23:04,760
N�o fal�mos uns com os outros.
424
00:23:04,843 --> 00:23:06,929
Cada um agiu conforme a sua consci�ncia.
425
00:23:08,180 --> 00:23:09,389
- Que bonito.
- Ou�am.
426
00:23:09,473 --> 00:23:12,100
Eu aponto o justiceiro, sem problemas,
427
00:23:12,893 --> 00:23:14,520
- mas com duas condi��es.
- Que condi��es?
428
00:23:14,603 --> 00:23:17,272
Uma, n�o me ponham l� dentro
outra vez com a anarquista.
429
00:23:17,356 --> 00:23:19,483
- N�o suporto aquela louca.
- E a segunda?
430
00:23:19,566 --> 00:23:21,318
Comida, mas comida a s�rio.
431
00:23:21,401 --> 00:23:23,487
- O que quer comer?
- Pode ser piza.
432
00:23:23,570 --> 00:23:25,155
- Piza?
- Sim, mas de uma pizaria.
433
00:23:25,239 --> 00:23:26,823
N�o uma merda congelada...
434
00:23:26,907 --> 00:23:28,325
Nem pensar. Extra queijo?
435
00:23:28,408 --> 00:23:29,660
- Por favor.
- Sim?
436
00:23:29,743 --> 00:23:31,245
Mete-o na sala com os outros cinco.
437
00:23:31,328 --> 00:23:32,996
- O qu�?
- Acompanho-o. Vamos.
438
00:23:33,080 --> 00:23:34,164
N�o.
439
00:23:34,248 --> 00:23:36,625
Pronto!
440
00:23:37,793 --> 00:23:40,045
Tamb�m n�o tenho assim tanta fome. Eu n�o...
441
00:23:40,128 --> 00:23:42,339
- As fotos, Sr. Pineda.
- Sim.
442
00:23:48,762 --> 00:23:50,848
Como tinha o capuz, eu n�o...
443
00:24:05,279 --> 00:24:06,363
Este tipo.
444
00:24:07,614 --> 00:24:08,782
- De certeza?
- Este?
445
00:24:08,866 --> 00:24:10,742
- Veja bem.
- Sim. A cicatriz.
446
00:24:10,826 --> 00:24:12,119
Certo, apanh�mo-lo. Borque.
447
00:24:12,202 --> 00:24:13,328
- Boa.
- Ba�os, fica com ele.
448
00:24:13,412 --> 00:24:14,580
Sim.
449
00:24:14,663 --> 00:24:16,874
Unidade um, vamos! Agora!
450
00:24:22,337 --> 00:24:24,131
PESQUISAR
451
00:24:27,593 --> 00:24:28,468
ARMEIRO
452
00:24:36,518 --> 00:24:37,895
Porque n�o comes a m�o?
453
00:24:37,978 --> 00:24:39,646
Fizemos merda.
454
00:24:39,730 --> 00:24:42,691
N�o, n�o fizemos. Temos de manter a calma.
455
00:24:42,774 --> 00:24:45,194
- O que nos v�o fazer?
- N�o v�o fazer nada.
456
00:24:45,277 --> 00:24:46,445
� a palavra dele contra a nossa.
457
00:24:50,365 --> 00:24:53,368
Rebeca. Fran. T�m de ver isto.
458
00:24:57,831 --> 00:24:58,832
O que se passa?
459
00:24:59,750 --> 00:25:02,794
Filho da m�e! Aquele filho da m�e.
460
00:25:04,213 --> 00:25:06,048
J� devo poder ir para casa, certo?
461
00:25:08,926 --> 00:25:09,760
Tudo bem.
462
00:25:09,843 --> 00:25:12,095
- Rebeca, devias saber...
- Agora, n�o.
463
00:25:12,179 --> 00:25:14,765
- Levante-se, ou bato-lhe.
- O qu�? O que aconteceu?
464
00:25:15,349 --> 00:25:16,350
Algema-o.
465
00:25:16,433 --> 00:25:17,392
O que se passa?
466
00:25:17,476 --> 00:25:18,810
Merda.
467
00:25:19,436 --> 00:25:21,271
Por favor. Eu s� queria ajudar.
468
00:25:21,355 --> 00:25:23,023
Vamos. Por ali.
469
00:25:26,860 --> 00:25:29,238
Acha que, al�m de cabr�es,
somos est�pidos?
470
00:25:29,738 --> 00:25:32,241
� isso?
471
00:25:32,824 --> 00:25:35,369
O Sr. Pineda identificou finalmente
um suspeito.
472
00:25:35,869 --> 00:25:38,705
Embora me pergunte como pode ter matado
aquelas tr�s pessoas
473
00:25:38,789 --> 00:25:40,415
quando morreu h� mais de quatro anos.
474
00:25:44,920 --> 00:25:47,506
Ele quis enganar-vos. N�o viu a cara dele.
475
00:25:47,589 --> 00:25:49,550
Nenhum de n�s viu.
476
00:25:50,092 --> 00:25:51,510
�ltima hip�tese.
477
00:25:51,593 --> 00:25:55,305
Quem quiser colaborar, avance.
Os restantes lidar�o com as consequ�ncias.
478
00:25:55,389 --> 00:25:59,226
Matou tr�s pessoas, sozinho.
Aquele cabr�o est� no sistema.
479
00:25:59,309 --> 00:26:00,853
Rebeca, eu trato disto.
480
00:26:01,478 --> 00:26:04,481
No autocarro, encontr�mos impress�es
digitais de 13 homens com cadastro.
481
00:26:04,565 --> 00:26:05,816
Podemos ir atr�s de todos.
482
00:26:05,899 --> 00:26:07,609
Demorar� dias, mas vamos encontr�-lo.
483
00:26:07,693 --> 00:26:09,903
Se o identificarem,
poupam-nos muito tempo.
484
00:26:09,987 --> 00:26:11,947
E t�m a minha palavra
de que teremos isso em conta.
485
00:26:12,030 --> 00:26:14,074
Quem o identificar, vai para casa,
e os outros v�o presos.
486
00:26:14,157 --> 00:26:17,202
- N�o vou ser presa.
- N�o, n�o vai. Ningu�m vai.
487
00:26:17,286 --> 00:26:19,663
Se o fugitivo apanha tr�s anos,
a n�s n�o acontece nada.
488
00:26:19,746 --> 00:26:21,540
- Calada.
- Ela disse-o.
489
00:26:21,623 --> 00:26:23,917
Um j�ri ficaria do lado dele,
mas voc�s, n�o?
490
00:26:24,001 --> 00:26:26,253
- Ele salvou-vos a vida.
- Podes calar-te?
491
00:26:28,088 --> 00:26:29,506
Marga.
492
00:26:30,424 --> 00:26:31,800
Tem algo a dizer?
493
00:26:33,051 --> 00:26:35,596
- Quer contar-nos algo?
- N�o.
494
00:26:36,722 --> 00:26:37,931
Agentes.
495
00:26:38,015 --> 00:26:39,975
Est�o detidos como c�mplices
496
00:26:40,058 --> 00:26:42,394
do crime de homic�dio
e por obstru��o � justi�a.
497
00:26:42,477 --> 00:26:44,980
T�m o direito a um advogado
498
00:26:45,063 --> 00:26:47,900
e a t�-lo presente
durante o interrogat�rio.
499
00:26:47,983 --> 00:26:51,236
Se n�o puderem pagar um advogado,
ser-vos-� atribu�do um.
500
00:26:51,320 --> 00:26:55,365
Os seis t�m o direito a ficar em sil�ncio
e a n�o responder �s perguntas,
501
00:26:55,449 --> 00:26:59,119
bem como a n�o testemunhar contra
voc�s mesmos e a declararem-se inocentes.
502
00:26:59,203 --> 00:27:02,039
Tudo o que disserem
pode ser usado contra voc�s.
503
00:27:19,640 --> 00:27:21,892
- Porque me desautorizas?
- O qu�?
504
00:27:21,975 --> 00:27:24,353
Porque me desautorizas? E � frente deles.
505
00:27:25,521 --> 00:27:27,439
- Dev�amos ser uma equipa.
- Dev�amos.
506
00:27:27,523 --> 00:27:31,068
A av� ia falar. J� a tinha.
Mas tinhas de aumentar a press�o.
507
00:27:32,152 --> 00:27:33,529
J� est� feito. E agora?
508
00:27:33,612 --> 00:27:35,739
Agora, tenho de ir atr�s de 13 suspeitos.
509
00:27:35,822 --> 00:27:37,616
O assassino ter� tempo para deixar o pa�s.
510
00:27:37,699 --> 00:27:39,159
- Agentes.
- O qu�?
511
00:27:39,243 --> 00:27:41,870
Uns ca�adores viram o fugitivo no bosque.
512
00:27:41,954 --> 00:27:43,247
Dizem que o podem identificar.
513
00:27:43,330 --> 00:27:44,456
Para a sala de reuni�es.
514
00:27:44,540 --> 00:27:47,501
- Por aqui, por favor.
- Por aqui. Por aqui, por favor.
515
00:27:51,213 --> 00:27:53,131
- For�a.
- Sentem-se.
516
00:27:54,424 --> 00:27:55,509
Sentem-se a�.
517
00:27:56,260 --> 00:27:59,012
Vamos mostrar-vos umas fotos
para ver se reconhecem algu�m, sim?
518
00:27:59,930 --> 00:28:01,181
Se o virem, apontem.
519
00:28:02,224 --> 00:28:03,767
Sim, est� bem.
520
00:28:04,852 --> 00:28:06,311
Deve estar entre estes 13.
521
00:28:08,897 --> 00:28:11,149
- N�o � ele?
- N�o.
522
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
N�o.
523
00:28:15,737 --> 00:28:17,114
- N�o?
- N�o.
524
00:28:17,948 --> 00:28:19,950
N�o.
525
00:28:22,536 --> 00:28:24,288
- N�o. Este tamb�m n�o.
- N�o.
526
00:28:24,371 --> 00:28:25,289
N�o?
527
00:28:25,372 --> 00:28:26,456
- N�o.
- N�o.
528
00:28:28,417 --> 00:28:29,626
- � este.
- Ele?
529
00:28:29,710 --> 00:28:31,086
- Sim.
- De certeza?
530
00:28:31,170 --> 00:28:32,880
- De certeza?
- Sim.
531
00:28:32,963 --> 00:28:34,339
Devia estar muito escuro.
532
00:28:36,341 --> 00:28:37,843
- De certeza?
- Sem d�vida.
533
00:28:37,926 --> 00:28:39,636
- � este?
- � esse.
534
00:29:17,591 --> 00:29:19,134
Senhor padre,
535
00:29:20,427 --> 00:29:22,221
preciso da sua ajuda.
536
00:30:11,770 --> 00:30:13,772
Legendas: Cl�udia Nobre
40456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.